Bompani BI951EA User Manual

IT
Libretto istruzioni per l'installazione e l'uso di cucine a gas, miste ed elettriche. Serie:
FR
GB
Notice d'installation et d'utilisation des cuisinières à gaz, mixtes et électrique. Séries:
96 PB
IT Italiano
FR Français
Istruzioni per l’uso
CUCINA Sommario
Avvertenze ........................................................4
Dati tecnici e caratteristiche.. ............................8
Installazione .............................................. 9 - 10
Uso catenella di sicurezza ................................9
Aerazione del locale .........................................9
Ubicazione ........................................................9
Montaggio piedini .............................................9
Bilanciatura coperchio ......................................9
Portabombola ...................................................9
Collegamento gas .............................................9
Adattamento ai diversi gas ...............................9
Sostituzione iniettori .........................................9
Regolazione minimo .........................................9
Allacciamento elettrico ....................................10
Accensione elettrica .......................................10
Dispositivo di sicurezza ..................................10
Per l' utente ............................................ 10 - 12
Aerazione del locale .......................................10
Accensione dei bruciatori ...............................10
Accensione del forno a gas ............................10
Dispositivo di sicurezza ..................................10
Accensione elettrica .......................................10
Uso piano di cottura a gas ............................. 11
Uso forno a gas ............................................. 11
Uso grill elettrico con forno a gas ...................11
Accessori del forno .........................................11
Per togliere la porta del forno .........................11
La Direttiva 2012/19/CEE (RAEE) .................11
Regolamento Europeo 1935/2004 ..................12
Figure ..................................................... 22 - 23
Mode d’emploi
CUISINIÈRE Sommaire
Avvertissements .............................................. 5
Données et caractéristiques ......................... 13
Installation ..............................................14 - 15
Utilisation chaîne de sécurité ......................... 14
Aération des locaux ....................................... 14
Emplacement ................................................. 14
Montage des pieds ........................................ 14
Equilibrage du couvercle ............................... 14
Logement de la bouteille ...............................14
Raccordement du gaz ...................................14
Adaptation aux différents types de gaz ........14
Changement des injecteurs ........................... 14
Réglage du ralenti .........................................14
Branchement électrique ................................ 15
Allumage électrique ....................................... 15
Dispositif de sécurité .....................................15
Pour l' utilisateur .....................................16 - 17
Aération des locaux ....................................... 16
Allumage des brûleurs ................................... 16
Allumage du four à gaz .................................. 16
Dispositif de sécurité .....................................16
Allumage électrique ....................................... 16
Utilisation des feux de la table ...................... 16
Utilisation du four à gaz ................................. 16
Grilloir électrique avec four à gaz ..................16
Utilisation des accessoires du four ................17
Comment enlever la porte du four..................17
La Directive 2012/19/CEE (DEEE) ................17
Règlement Européen n°1935/2004................17
Figures ....................................................22 - 23
2
GB English
Operating Instructions
COOKER Contents
Warnings ......................................................... 6
Technical data and specifications ................ 18
Installation ..............................................19 - 20
Using the safety chain .................................. 19
Ventilation .................................................... 19
Positioning ..................................................... 19
Fitting the feet ................................................ 19
Balancing the lid ............................................ 19
Gas cylinder connection ................................ 19
Gas connection .............................................. 19
Adapting to different types of gas ................. 19
Replacing the injectors .................................. 19
Minimum setting ............................................ 19
Electrical connection ...................................... 20
Electric ignition .............................................. 20
Safety device ................................................. 20
For the user ............................................ 20 - 21
Ventilation ...................................................... 20
Igniting the burners ....................................... 20
Igniting the gas oven .................................... 20
Safety device ................................................. 20
Electrical switch-on ........................................ 20
Using the gas hob .......................................... 21
Using the gas oven ........................................ 21
Using electric grillwith oven gas .................... 21
Using oven accessories ................................. 21
Removing the oven door.................................21
European Directive 2012/19/CEE (WEEE) .... 21
European Regulation 1935/2004 ................... 21
Figures .................................................... 22 - 23
3
IT
Italiano
Avvertenze
- L’apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto calde durante l’uso. Si deve prestare at­tenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. I bambini con meno di 8 anni di età devono essere tenuti lontani se non continuamente sorvegliati.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche,sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano sorvegliati o che abbiano ricevuto istruzioni per l’uso dell’apparecchio in modo sicuro per capire i rischi inerenti.
- I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sor­veglianza.
- ATTENZIONE: Lasciare un fornello incustodito con grassi e oli può essere pericoloso e può pro­vocare un incendio. Non bisogna MAI tentare di spegnere una fiamma/incendio con acqua, bensì bisogna spegnere l’apparecchio e coprire la fiamma per esempio con un coperchio o con una coperta ignifuga.
- Le superfici interne del cassetto(se presente) possono diventare calde.
- Eliminare eventuali liquidi presenti sul coper­chio prima di aprirlo.
- ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evi­tare la possibilità di scosse elettriche.
- Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli el­ementi riscaldanti all’interno del forno.
- Le parti accessibili possono diventare molto cal­de durante l’uso. I bambini dovrebbero essere tenuti a distanza.
- In caso di collegamento diretto alla rete di ali­mentazione, è necessaria l'avvertenza: “Per il collegamento diretto alla rete, è necessario prevedere un dispositivo che assicuri la discon­nessione dalla rete, con una distanza di aper­tura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione” .
- Qualsiasi intervento, all’interno del forno o ove vi sia la possibilità di accedere a parti sotto ten­sione, deve essere preceduto sempre dal disin-
nesco dell’alimentazione elettrica.
- Non utilizzare il vano scaldapiatti come ri­postiglio per liquidi infiammabili od oggetti che temono il calore, come legno, carta, bombolette a pressione, fiammiferi, ecc.
- Controllare frequentemente il tubo di raccordo in gomma curare che sia sufficientemente lontano da pareti calde, che non abbia curve brusche o strozzature, e che sia in buone condizioni. Il tubo deve essere sostituito al più tardi alla data indi­cata e deve essere assicurato alle due estremità per mezzo di fascette stringitubo normalizzate.
- Nel caso la rotazione dei rubinetti divenga dif­ficoltosa nel tempo, contattare il Servizio As­sistenza Tecnica.
- Le parti smaltate o cromate si lavano con acqua tiepida saponata o con detersivi non abrasivi. Per i bruciatori superiori e gli spartifiamma, in­vece, si può usare anche uno spazzolino metal­lico per disincrostare. Asciugare accuratamente.
- Non usare abrasivi per pulire parti smaltate o cromate.
- Lavando il piano di cottura, evitare inondazioni. Fare attenzione che non entri acqua o altro nei fori di alloggiamento dei bruciatori; ciò potrebbe risultare pericoloso.
- Le candele per l’accensione elettrica devono essere mantenute pulite ed asciugate al termine di ogni impiego, soprattutto se vi sono stati goc­ciolamenti o trabocchi dalle pentole.
- In caso di coperchio in vetro: Non chiuderlo finché i bruciatori o le piastre del piano lavoro sono caldi perché potrebbe scheggiarsi o romp­ersi.
- Non urtare le parti smaltate e le candele di ac­censione (se vi sono).
- Quando la cucina non è in servizio, è buona norma chiudere il rubinetto centrale (o murale) del gas.
- Non usare per la pulizia materiali ruvidi abra­sivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
- Non utilizzare pulitori a vapore per la pulizia dell’apparecchio.
-Non è previsto un piedistallo per l’installazione della cucina.
- Non spostare mai la cucina tenendola per la maniglia porta forno.
- L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore es­terno oppure di un sistema a comando a dis-
4
tanza separato.
- ATTENZIONE: L’uso di un apparecchio a gas per cucinare porta alla produzione di calore, umidità e prodotti di combustione nella stanza in cui è installato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata specialmente quando l’apparecchio è in funzione: mantenere i fori di ventilazione naturale aprire o installare un dispositivo di ven­tilazione meccanica (cappa aspirante).
- ATTENZIONE: Questo apparecchio deve es­sere utilizzato solo a scopo di cottura. Non deve essere utilizzato per altri scopi, ad esempio per riscaldamento di ambienti.
Si declina ogni responsabilità per danni a cose o
a persone derivanti da una cattiva installazione o da un uso non corretto della cucina.
In caso di anomalie, e soprattutto se si avver­tissero fughe di gas o di corrente, interpellare il tecnico senza alcun indugio.
FR
Français
Avvertissements
-Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonction­nement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moin qu’ils ne soient sous surveillance constante.
-Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des person­nes présentant des capacités physiques, sen­sorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensa­bles, à condition qu’ils soient sous bonne sur­veillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
- ATTENTION: laisser un récipient de cuisson contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme
ou un incendie avec de l’eau. Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un couver­cle, par exemple, ou avec une couverture anti­feu.
- Les surfaces intérieures du tiroir(s’il y en a un) peuvent devenir chaudes.
- Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir.
- ATTENTION: s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
- L’appareil devient très chaud pendant son fonc­tionnement. Il faut faire très attention de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
- Les parties accessibles peuvent être chaudes pendant le fonctionnement.Eloigner les jeunes enfants.
- Pour le branchement direct au réseau, prévoir un dispositif qui assure la déconnexion du ré­seau, avec une distance d’ouverture des con­tacts qui permettra la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surten­sion III, conformément aux règles d’installation.
- Avant toute intervention, à l’intérieur du four ou sur des pièces sous tension, il faut débrancher la cuisinière.
- Ne pas utiliser le coffre chauffe-plats pour y mettre des liquides inflammables ou objets qui craignent la chaleur, tel que bois, papier, bombes à pression, allumettes, etc.
- Contrôler souvent le tube de raccordement en caoutchouc pour qu’il soit loin de parois chaudes, qu’il ne soit pas replié et qu'il soit tou­jours en bonnes conditions. Le tuyau doit être remplacé au plus tard avant la date indiquée et fixé aux extrémités par des colliers de serrage normalisés.
- Si les robinets deviennent anormalement durs, contacter le S.A.V.
- Les parties émaillées ou chromées se nettoient avec de l’eau savonneuse tiède ou des déter­sifs non abrasifs. Pour les brûleurs supérieurs et les chapeaux de brûleurs on peut employer une brosse métallique en cas de salissures impor­tantes. Essuyer soigneusement.
- Ne pas utiliser de détersifs abrasifs pour net­toyer les parties émaillées ou chromées;
- Lorsqu’on nettoie la table de cuisson, éviter toute inondation. Faire attention pour que l’eau ou au­tre n’entrent pas dans les trous de logement des brûleurs, ce qui pourrait être dangereux.
5
- Les bougies d’allumage électrique doivent tou­jours être propres et sèches; les nettoyer après chaque utilisation et en cas de débordement.
- Couvercles en verre: Ne pas les fermer tant que les brûleurs ou les plaques de la table de cuisson sont chauds, parce qu'ils peuvent s'ébrécher ou se casser.
- Ne pas heurter les parties émaillées ou les bougies d'allumage(si la cuisinière en équipée).
- Quand la cuisinière est éteinte, le robinet central (ou mural) du gaz doit être fermé.
- Ne pas utiliser la poignée du four pour déplacer la cuisinière.
- Pour le nettoyage, ne pas utiliser de matières rugueuses abrasives ou d’ustensiles comme les racloirs métalliques affilés pour nettoyer les portes en verre du four car ils peuvent rayer la surface et causer le bris du verre.
- Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour net­toyer l’appareil.
- Pour l’installation de la cuisinière, un socle n’est pas prévu.
- L’appareil n‘est pas destiné à être mis en serv­ice au moyen d’un minuteur externe ou d’un système de contrôle à distance séparé.
- ATTENTION: l'usage d'un appareil gaz pendant la cuisson génère la production de chaleur, de l'humidité et des produits de combustion dans le lieu d'installation.Il faut s'assurer que la cui­sinière soit bien ventilée surtout quand l'appareil est un fonction: maintenir les trous de ventilation naturelle, ouvrir ou installer un dispositif de ven­tilation méchanique (hotte aspirante).
- ATTENTION: Cet appareil ne doit etre utiliser que pour la cuisson. Il ne peut pas etre uti­lisé pour rien d'autres, comme par example le chauffage des locaux.
Notre Société ne sera pas responsable pour les dommages causés aux personnes ou aux choses qui sont provoqués par une installation incorrecte ou un mauvaise utilisation de l’appareil.
En cas d’anomalies et surtout s’il y a des fuites de gaz ou de courant, consulter immédiatement un technicien.
GB
English
Warnings
- The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 years of age shall be kept away unless conti­nuously supervised.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with redu­ced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved.
- Children shal not play with the appliance.Clea­ning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.NEVER try to extinguish a fire with water,but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
- The internal surfaces of the compartment( whe­re present) may become hot.
- Remove any liquid from the lid before opening it.
- WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possi­bility of electric shock.
- The appliance becomes very hot during use. Care should be taken not to touch the heating elements inside the oven.
- Accessible parts may be hot when the heating element is in use.Keep children well away.
- For direct connection to a power mains, a de­vice that ensures disconnection from the mains must be installed, with a opening distance for the contacts that allows for a complete discon­nection under conditions of category III electri­cal overload, in conformity with the installation instructions.
- Always disconnect the power supply before any work inside the oven or where live parts may be accessed.
- Never use the warming compartment for storing inflammable liquids or items which do not with­stand heat, such as wood, paper, aerosol cans, matches, etc.
- Make frequent checks on the rubber connection hose, ensuring that it is well away from hot surfa­ces, that there are no sharp bends or kinks, and
6
that it is in good condition. The hose must be replaced at the latest at the indicated date and must be secured at both ends using a standard hose clamp.
- If taps become stiff to operate over time, contact the After-Sales service.
- Wash enamelled or chrome-plated parts with soapy lukewarm water or non-abrasive deter­gents. A metal brush may be used to remove deposits from hob burners and flame caps. Dry thoroughly.
- Never use abrasives to clean enamelled or chro­me-plated parts.
- Do not use too much water when washing the hob. Take care that no water or other substan­ces enter the burner housing holes, as this may be dangerous.
- The spark plugs for electric ignition must be kept clean and dry; always check after use, particu­larly if there have been drips or overflows from pans.
- Never close glass lids until the hob burners or hotplates have cooled completely; it might shat­ter or crack.
- Never knock enamelled parts or ignition spark plugs (where present).
- The main or wall gas tap should be turned off when the cooker is not in use.
- Never move the cooker by means of the handle.
- Do not clean the glass doors of the oven with rough, abrasive materials or sharp metal scra­pers, since they may scratch the surface and cause the glass to shatter.
- Do not use vapor jets to clean the appliance.
- The cooker does not have an installation stand.
- The appliance is not intended to be controlled by an external timer or a separate remote control device.
No liability is accepted for injury or damage caused by poor installation or improper use of the cooker.
In case of malfunctions, particularly gas leaks or short-circuits, contact your engineer without delay.
- CAUTION: The use of a gas cooking appliance results in the production of heat, moisture and products of combustion in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ven­tilated especially when the appliance is in use: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical ex­tractor hood).
- CAUTION: This appliance is for cooking purpo­ses only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
7
IT
- La nostra Società, nel ringraziarVi per aver scelto uno dei suoi qualificati prodotti, desidera vivamente che otteniate da questa apparecchiatura le migliori prestazioni, giustamente auspicate al momento dell’acquisto. A questo scopo Vi invita a leggere e seguire attentamente le istruzioni del presente libretto; con­siderando ovviamente solo quei paragrafi che riguardano ac­cessori e strumentazione presenti nel Vostro apparecchio. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per danni a cose o a persone derivanti da cattiva installazione o non corretto uso dell’apparecchio stesso.
- Nello spirito di produrre apparecchi sempre più allineati alle tec­niche moderne, e/o per una sempre migliore qualità del prodotto, la nostra Società si riserva il diritto di apportare modifiche, anche senza preavviso, senza per altro creare disagi in utenza.
- Per eventuali richieste di pezzi di ricambio, la domanda al Vostro rivenditore deve essere completata dal n° di modello e n° di matri­cola stampigliati sulla targhetta matricolare. La targhetta è visibile aprendo il vano scaldapiatti oppure è situata nello schienale della cucine.
- Apparecchio conforme alle direttive:
- 2009/142/CEE del 30/11/2009 (Gas)
- 2006/95/CE Bassa Tensione del 12/12/2006
- 2004/108/CE (Radiodisturbi) del 15/12/2004
- Regolamento CE 1935/2004 (materiali a contatto con alimenti)
- Regolamento CE 1275/2008 ( consumo energia in stand-by e
off-mode )
- 2005/32/CE ( Energy-using Products )
- CEE 40/2002
- CEE 92/75
- 2012/19/CEE (RAEE)
Introduzione
Dati e caratteristiche tecniche
Dimensioni esterne nominali Cucine 96 PB
Altezza al piano di lavoro Altezza a coperchio alzato Profondità a porta chiusa Profondità a porta aperta Larghezza
Dimensioni utili Forno a gas
Larghezza Profondità Altezza Volume
BRUCIATORI A GAS (iniettori e portate) 96 PB
Gas Bruciatore Iniettore Portata
G20 20 mbar
G30 28-30 mbar G31-37 mbar
ausiliario semirap. rapido forno
ausiliario semirap. rapido forno
77
97 123 130
50
65
83
86
ridotta
(kW)
0,40 0,58 0,80 1,00
0,40 0,58 0,80 1,00
cm 85,0 cm 141,0 cm 59,0 cm 100,0 cm 90,0
cm 39,5 cm 42,0 cm 31,5 l. 52,0
Portata
nominale
(kW)
1,00 1,65 2,80 3,00
1,00 1,65 2,80 3,00
PREMESSA
- Del presente libretto interessano solo voci e capitoli relativi agli accessori presenti in cucina.
CENTRI ASSISTENZA TECNICA
Per assistenza tecnica autorizzata e ricambi originali rivolgersi al numero unico*
Numero unico
848 99 87 03
Oppure visitare il sito www.bompani.it * al costo massimo di 2 centesimi di euro al minuto (iva inclusa) anche da cellulare.
Cat.: vedi targhetta matricolare in copertina; Classe 1 oppure 2.1 Cucine di tipo "X"
POTENZE ELEMENTI
grill 2,0 kW luce forno 15 W
EQUIPAGGIAMENTO
Tutti i modelli sono dotati di dispositivo di sicurezza per il bruciatore forno . Secondo i modelli, le cucine possono avere inoltre:
- Dispositivo di sicurezza per uno o più bruciatori del piano di cottura
- Accensione elettrica ai bruciatori superiori
- Accensione elettrica bruciatore forno
- Termostato (o rubinetto) per forno
- Illuminazione elettrica nel forno
- Grill elettrico
Per la DISPOSIZIONE DEI BRUCIATORI SUL PIANO, vedere i modelli rappresentati in figura 1 in fondo al libretto.
Per lo SCHEMA ELETTRICO vedere la figura 2 in fondo al libretto. La potenza elettrica è riportata sulla targhetta matricolare. La targhetta è visibile aprendo il vano scaldapiatti oppure è situato nello schienale della cucina. Una copia della targhetta è incollata sulla copertina del libretto (solo per i prodotti a gas o misti).
8
Loading...
+ 17 hidden pages