Bomann WA 5724 User Manual [de]

Page 1
HAUSHALTS
HAUSHALTS----
HAUSHALTSHAUSHALTS WASCHMASCHINE
WASCHMASCHINE
WASCHMASCHINEWASCHMASCHINE
WA 5724
WA 5724
WA 5724WA 5724
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/GarantieBedienungsanleitung/Garantie
Page 2
Inhalt
Inhalt
InhaltInhalt
Einleitung.................................................................................................Seite 3
Allgemeine Hinweise…………..……………………..……………..……….Seite 3
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät………............................Seite 4
Auspacken des Gerätes…………………………….…..…………………...Seite 7
Geräteübersicht……………..……………….…………………………….....Seite 8
Installation…………….…………………...……...……………….................Seite 8
Inbetriebnahme / Betrieb……….………..………..…..…………...………Seite 15 Starten eines Waschprogramms…………………………..………………Seite 24 Tipps zur Energieeinsparung………………………………………………Seite 30
Reinigung und Wartung………………………………………………….....Seite 31
Reparaturen………………….………………………….............................Seite 35
Störungsbehebung……………….….……...………............................….Seite 35
Technische Informationen …………………....………………..……….…Seite 38
Garantie / Kundendienst...….................................................................Seite 40
Entsorgung..………....……….………………...……………..………….....Seite 43
2
Page 3
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wü
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beac
ten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu
zeigt mögliche Verletzungsris
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gege
Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon
gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedi
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen G
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedi
nungsanleitung beschrieben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht
Einleitung
EinleitungEinleitung
schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser BedienungsanleitungSymbole in dieser Bedienungsanleitung
vermeiden:
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und ken auf.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
stände hin.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
: :
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine HinweiseAllgemeine Hinweise
n-
h-
i-
n-
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
nungsanleitung mit.
brauch bestimmt.
3
e-
den dafür
e-
e-
Page 4
bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu Persone
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter
Feuchtigkeit fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
aufsichtigt. Verlassen Sie während des
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das
(ziehen Sie am St
müssen regelmäßig auf Zeichen von B
schädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt,
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen
lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbe
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses GerätSpezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Oberfläche! Verbrennungsg
Oberfläche! VerbrennungsgOberfläche! Verbrennungsg
Oberfläche! Verbrennungsg
triebes kann die Temperatur des
schäden führen.
Sonneneinstrahlung, und mit feuchten Händen.
Lassen Sie das Gerät nicht Betriebes nicht
Gerät nicht benutzen, zur Reinigung oder bei Störung cker, nicht am Kabel).
Das Gerät und das Netzkabel
darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
nicht zulässig.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder tel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
gefahr!
gefahr!
gefahr!gefahr!
nicht das Haus.
nichtnicht
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
nicht unbe
nichtnicht
n-
e-
Erstickung
Erstickungs-
ErstickungErstickung
s-
s-s-
e-
u-
WARNUNG: Heiße
WARNUNG: Heiße
WARNUNG: Heiße WARNUNG: Heiße
fahr!
fahr! Während des Be
fahr! fahr! Bullauges sehr hoch sein.
4
e-
e-
e-e-
Page 5
Vor der Inbetriebnahme müssen die Transportsiche- rungen entfernt werden, anderenfalls kann es zu schwerwiegenden Schäden kommen.
Das Trockengewicht der Wäsche darf 7 kg nicht über- schreiten.
Verwenden Sie im Gerät keine brennbaren/explosiven Reinigungsmittel, wie z. B. Reinigungsbenzin.
Im Boden des Waschautomaten befinden sich Lüf- tungsöffnungen. Diese dürfen nicht verstopft/blockiert werden z. B. durch Teppichboden. Achten Sie auf freie Luftzir­kulation.
Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät kann von Kind
Kindern
ern ab 8 Jahren und darü-
KindKind
ernern ber und von Personen mit reduzierten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
5
Gebrauchs
Gebrauchs Gebrauchs
Page 6
des Gerätes
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
des Gerätesdes Gerätes tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
KinderKinder
Reinigung und Benutzer Kinder
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
KinderKinder
Benutzer----Wartung
BenutzerBenutzer
Wartung dürfen nicht durch
WartungWartung
als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Das Gerät ist mit einem neuen Schlauchsatz an die Wasserversorgung anzuschließen; alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
Der höchstzulässige Wassereinlassdruck beträgt 1 Mpa.
Der niedrigstzulässige Wassereinlassdruck beträgt 0,05 Mpa.
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Beach- ten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Rei­nigung und Wartung“ dazu geben.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdun­gen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen
6
Page 7
lassen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, dü
fen Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial,
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefäh
Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich
können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir em
“ beschrieben zu
Auspacken des Gerätes
Auspacken des Gerätes
Auspacken des GerätesAuspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. dungen zu vermeiden.
4. Im an Ihren Fachhandel.
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS Am Gerät fehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung und Wartung säubern.
r-
r-
p-
7
Page 8
Geräteübersicht
4 x Transportbolzenkappen
Die Montage von Rohren und elektrischen Ausrüstungen darf nur durch
darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden
Stromschlaggefahr
StromschlaggefahrStromschlaggefahr
Stromschlaggefahr
Waschmittelschubfach
Programmwahlschalter
Temperaturwahlschalter
Bedienblende
verstellbare Standfüße
Geräteübersicht
GeräteübersichtGeräteübersicht
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS Die Abbildung kann vom Originalgerät abweichen.
Lieferumfang
Lieferumfang
LieferumfangLieferumfang
1 x Wasserzulaufschlauch 1 x Schlauchhalterung
Installation
Installation
InstallationInstallation
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Fachpersonal erfolgen.
Bei der Installation
sein. Anderenfalls besteht Lebensgefahr
Lebensgefahr sowie
Lebensgefahr Lebensgefahr
1
2
3
4
5 Türgriff
6 Flusenfilter
7
!
8
Page 9
Transportsicherungen entfernen
Transportsicherungen entfernen
Transportsicherungen entfernenTransportsicherungen entfernen
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG: Vor der Inbetriebnahme müssen die Trans­portsicherungen auf der Geräterückseite entfernt werden. Anderenfalls kann es zu schwerwiegenden Schäden kommen.
Lösen Sie die Bolzen mit einem Schraubenschlüssel und entfernen Sie diese.
Setzen Sie die mitgelieferten Transportbolzen- Kappen ein.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG: Bewahren Sie die Transportbolzen für den späteren Gebrauch / Transport auf. Wenn das Gerät transportiert wird, müssen diese Schrauben verwendet werden.
Voraussetzung an den Aufstellort
Voraussetzung an den Aufstellort
Voraussetzung an den AufstellortVoraussetzung an den Aufstellort
Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erforderlich, damit die Hitze
ordnungsgemäß abgeleitet werden kann. Ein Abstand zur Wand von ca. 10 cm muss eingehalten werden.
Installieren Sie das Gerät an einem sauberen Ort.
9
Page 10
Stellen Sie das Gerät auf einem festen soliden Boden. Er ist weit weniger
anfällig für Vibrationen beim Schleudern als Holzdielen oder einen Tep­pich.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und sicheren Standfläche auf,
um Vibration und Lärm auf ein Minimum zu reduzieren.
Wenn der Boden augenscheinlich uneben ist (der erlaubte Neigungswin-
kel beträgt max. 2°), muss er ausgeglichen werden, sonst steht das Gerät schief, vibriert, schlägt oder wandert. Falls das Gerät nicht waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße entsprechend nach (siehe „Einstellen der Standfüße“).
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Steckdose frei zugänglich
ist.
Netzkabel und Wasserschläuche dürfen nicht gequetscht werden.
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Vermeiden Sie eine Aufstellung:Vermeiden Sie eine Aufstellung:
- neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequellen;
- an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z. B. im Freien), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;
- an Orten, an denen die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken könnte. Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungseinflüssen aus;
- in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren Materialien (z. B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken etc.).
10
Page 11
Einstellen der St
Einstellen der Standfüße
Einstellen der StEinstellen der St
andfüße
andfüßeandfüße
Achten Sie auf festen, waagerechten Stand des Gerätes. Falls das Gerät nicht waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße entsprechend nach. Lockern Sie die Sicherungsmuttern mit einem Schraubenschlüssel.
Stellen Sie die Standfüße ein:
Stellen Sie die Standfüße ein: nach rechts drehen, um das Gerät herunterzu-
Stellen Sie die Standfüße ein:Stellen Sie die Standfüße ein: lassen; nach links drehen, um das Gerät anzuheben. Die Sicherungsmutter mit dem Schraubenschlüssel festziehen, wenn das Gerät ausgerichtet ist. Die Füße müssen festen Bodenkontakt haben. Prüfen Sie mit einer Wasserwaage ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die Standfüße erneut justiert werden.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Die Sicherungsmuttern müssen nach der Einstellung festgezogen werden. Lockere Schrauben können Vibration und Lärm verursachen.
Die Füße dürfen nicht entfernt werden. Den Bodenabstand nicht durch Teppiche, Holzstücke oder ähnliches einschränken. Dadurch könnte ein Hitzestau verursacht werden, der wiederum den Betrieb des Gerätes be­einträchtigt.
Wasseranschluss
Wasseranschluss
WasseranschlussWasseranschluss
Wasserz
Wasserzulaufschlauch anschließen (Kaltwasseranschluss)
WasserzWasserz
ulaufschlauch anschließen (Kaltwasseranschluss)
ulaufschlauch anschließen (Kaltwasseranschluss)ulaufschlauch anschließen (Kaltwasseranschluss) Verwenden Sie die neue, mitgelieferte Schlauchgarnitur, um das Gerät an die Wasserversorgung (Kaltwasser) anzuschließen. Keine alten Anschluss-Sets wiederverwenden.
11
Page 12
Der Wasserdruck muss zwischen 0,05 MPa und 1
MPa betragen. Ist der
Druck geringer, so wenden Sie sich an einen autorisierten Fachmann
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an ein A
achten Sie dabei auf
Zulaufschlauchs
am Zulaufventil auf der Geräterückseite an; achten Sie
Haben Sie nach dem Anschluss eine Undichtigkeit, so nehmen Sie den A
schluss erneut vor. Verwenden Sie zum Anschluss einen Standard
Der Wasserablaufschlauch kann über die Kante eines Waschbeckens oder
Beim Direktanschluss an den Wasserablauf
müssen Sie darauf achten, dass der Ablaufschlauch fest sitzt und nicht he
Das Ende des Wasserablaufschlauchs muss direkt an den Wasserablauf
(Abfluss) in der Wand oder am Waschbecken angeschlossen werden.
Der Abwasseranschluss muss in einer Höhe von min. 60 cm und max. 90
ufschlauch kann auf verschiedene Weise angebracht werden:
1. Hängen Sie den Ablaufschlauch in eine Spüle oder in den Ausguss ein.
schlussstück mit 3/4“-Gewinde an;
festen Sitz.
Schließen Sie das andere Ende des
dabei ebenfalls auf festen Sitz.
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Wasserhahn.
Wasserablaufschlauch anschließen
Wasserablaufschlauch anschließen
Wasserablaufschlauch anschließenWasserablaufschlauch anschließen
einer Spüle gehängt werden.
ausrutschen kann.
cm angeschlossen werden.
Der Wasserabla
2. Schließen Sie den Schlauch an das Abflussrohr der Spüle.
3. Schließen Sie den Schlauch direkt am Abflussrohr an.
.
n-
n-
-
r-
12
Page 13
Bei Erstbenutzung des Abflussstutzens, entfernen Sie alle vorhandenen
Blindstopfen. Stecken Sie den Ablaufschlauch auf den Stutzen und si­chern Sie ihn mit einem Clip o. ä vor verrutschen.
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch einen Bogen formt, um zu verhindern, dass Schmutz­wasser aus der Spüle oder dem Ausguss ins Gerät gespült wird.
Das Wasser kann nach oben und unten abgepumpt werden, der Wasser-
ablaufschlauch sollte jedoch min. 60 cm und max. 90 cm über dem Boden angeschlossen werden. Das Schlauchende darf nicht im Wasser liegen. Verwenden Sie die mitgelieferte Schlauchhalterung, um einen passenden Schlauchwinkel zu bekommen und befestigen Sie ihn gut, um eine Lage­veränderung zu vermeiden.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG: Klemmen Sie den Wasserablaufschlauch nicht ein und legen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Ein ungeregelter Wasserablauf kann dazu führen, dass das Gerät nicht mehr funktioniert.
Wenn Sie eine Verlängerung für den Ablaufschlauch benötigen, verwenden Sie nur einen ähnlichen Schlauch. Er darf nicht länger als 4 Meter sein; ande­renfalls kann die Waschleistung des Gerätes reduziert werden.
13
Page 14
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Adapterstecker.
Unter keinen Umständen den Erdanschluss vom Netzkabel abtrennen
oder abschneiden.
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des
Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typen­schild des Gerätes.
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-
kontakt-Steckdose an.
Verwenden Sie die geforderte 10 A-Sicherung, eine träge Sicherung oder
einen empfohlenen Sicherungsschalter und bieten Sie einen gesonderten Leistungsschutz für dieses Gerät.
Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fachmann ersetzen, wenn
diese für den Gerätenetzstecker nicht geeignet ist.
Der Anschluss sollte leicht zugänglich sein, um im Notfall sofort den Ste-
cker aus der Steckdose ziehen zu können.
Erdungsanweisungen
Erdungsanweisungen
ErdungsanweisungenErdungsanweisungen Dieses Gerät muss geerdet werden. Bei einer Störung oder Fehlfunktion verringert die Erdung die Stromschlaggefahr, indem sie einen Weg mit dem geringsten Widerstand für den elektrischen Strom schafft. Dieses Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das einen Geräteerdleiter und einen Erdstecker hat. Der Stecker muss in eine passende Steckdose gesteckt werden, die entsprechend den lokalen Gesetzen und Vorschriften installiert und geerdet ist.
14
Page 15
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Ein unsachgemäßer Anschluss des Geräte-Erdungskabels kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
Wenden Sie sich an einem qualifizierten Elektriker oder einen Kunden-
dienstmitarbeiter, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungs­gemäß geerdet ist.
Verändern Sie den mit dem Gerät mitgelieferten Netzanschlussstecker
nicht. Wenn der Netzstecker nicht richtig in die Netzsteckdose passt, las­sen Sie durch einen qualifizierten Elektriker eine geeignete Netzsteckdose einbauen.
Inbetriebnahme / Betrieb
Inbetriebnahme / Betrieb
Inbetriebnahme / BetriebInbetriebnahme / Betrieb
Vor der Erstinbetriebnahme
Vor der Erstinbetriebnahme
Vor der ErstinbetriebnahmeVor der Erstinbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Anschlüsse den Installati-
onsanleitungen entsprechen.
Entfernen Sie alle Zubehörteile und andere Materialien aus der Trommel.
Reinigen Sie die Trommel. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen
im Kapitel „Reinigung und Wartung“ dazu geben.
Lassen Sie das Gerät einmal ohne Wäsche wie folgt durchlaufen:
- Netzstecker einstecken und Wasserzufuhr aufdrehen.
- Geben Sie etwas Waschpulver in die Waschmittelschublade und
schließen Sie diese (siehe „Waschmittelschubfach“).
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm drehen. Danach wählen Sie die ent­sprechende Waschtemperatur. Für den ersten Waschgang ohne Kleidung empfehlen wir das Programm Baumwolle bei 60°C laufen zu lassen.
15
Page 16
- Drücken Sie die START/PAUSE-Taste um den Waschvorgang zu starten.
Vorbereitung der Kleidungsstücke
Vorbereitung der Kleidungsstücke
Vorbereitung der KleidungsstückeVorbereitung der Kleidungsstücke
Überprüfen Sie die Taschen aller Wäschestücke auf Dekorationen und Münzen, anderenfalls kann Ihre Waschmaschine beschädigt werden.
Sortieren Sie Ihre Wäsche bevor Sie die Waschmaschine füllen.
Beachten Sie die Symbole in den Waschanleitungen. Kleidung wird nach
Baumwolle, Mischgewebe, Synthetik, Seide, Wolle und Kunstfaser unter­schieden.
Trennen Sie weiße und farbige Wäsche. Alle neuen farbigen Kleidungs- stücke sollten getrennt gewaschen werden.
Waschen Sie gleich große Teile zusammen, das erhöht die Wirtschaftlich- keit.
Waschen Sie Feinwäsche getrennt. Neue Wolltextilien, Gardinen und Seide müssen als Feinwäsche behandelt werden. Achten Sie auf die Waschanleitungen in allen Kleidungsstücken.
Entfernen Sie aus Gardinen stets alle Haken.
Dekorationen auf Kleidungsstücken können die Waschmaschine beschä-
digen. Drehen Sie Knöpfe und Stickereien nach innen.
Reißverschlüsse, Knöpfe oder Haken sollten geschlossen sein. Lose Bänder oder Schleifen binden Sie bitte zusammen.
Wir empfehlen, beispielsweise Büstenhalter in Kopfkissenbezüge zu ste- cken, um ein Austreten der Stahlbügel zu vermeiden.
Insbesondere feine Textilien wie Gardinen, Häkelarbeiten oder kleine Artikel (Socken, Taschentücher, Krawatten usw.) sollten in einem ge­schlossenen Beutel gewaschen werden.
Beim Waschen großer und schwerer Einzelteile wie Badehandtücher, Jeans, gefütterte Jacken usw. kann es in der Trommel zu einer Unwucht
16
Page 17
kommen. Wir empfehlen daher, ein oder zwei weitere Wäschestücke hin­zuzufügen, das hilft besonders beim Schleudergang.
Leicht fusselnde Wäschestücke sollten getrennt gewaschen werden, an- derenfalls haben Sie auf Ihrer gesamten Ladung Flusen. Insbesondere schwarze Kleidung und Baumwolle sollte getrennt gewaschen werden, da sie leicht Flusen anderer Farben annehmen.
Entfernen Sie groben Schmutz, Flecken und Haare von der Wäsche.
Zur Fleckenbeseitigung starker Verschmutzungen kann die Wäsche mit
einem speziellen Vorwaschspray behandelt werden. Beachten Sie die Anwendungshinweise des Herstellers.
Richtiges Waschmittel wählen
Richtiges Waschmittel wählen
Richtiges Waschmittel wählenRichtiges Waschmittel wählen
WWWWARNUNG
ARNUNG::::
ARNUNGARNUNG
Waschmittel und Zusätze trocken und kindersicher aufbewahren!
Benutzen Sie „gering schäumendes“ Waschpulver für Waschmaschinen entsprechend Fasertyp (Baumwolle, Synthetik, gefütterte oder Wollpro­dukte), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzung. Anderenfalls kann übermäßige Schaumbildung zum Überlaufen führen.
Bleichmittel sind alkalisch und können Ihre Kleidung beschädigen, nutzen Sie möglichst kein Bleichmittel.
Waschpulver hinterlässt häufig Waschmittelreste in der Kleidung und kann zu Geruch führen, wenn nicht sorgfältig gespült wurde.
Waschpulver löst sich schlecht auf, wenn zu viel benutzt wird oder die Temperatur zu gering ist. Es verbleibt dann in Kleidung, in Schläuchen oder in der Waschmaschine und setzt sich dort ab.
Füllen Sie das Gerät nach Gewicht, Verschmutzung, Wasserhärte und den Empfehlungen des Waschmittelherstellers. Setzen Sie sich mit dem Wasserversorger in Verbindung, wenn Sie Ihre Wasserhärte nicht kennen.
17
Page 18
Waschmittelschubfach
Waschmittelschubfach
WaschmittelschubfachWaschmittelschubfach
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Die Einspülkammer ist nur für die Verwendung von Waschpulver in der Vor- und Hauptwäsche geeignet!
Ist Ihr Waschpulver etwas verklebt, lösen Sie es in wenig Wasser auf, um ein Verstopfen oder Überlaufen der Schublade zu vermeiden.
Beachten Sie die Dosierungshinweise des Herstellers.
Ziehen Sie das Schubfach heraus.
Für eine Vorwäsche füllen Sie entsprechendes Waschmittel in Fach 1.
Die Vorwaschmittelkammer ist gekennzeichnet mit IIII.
Füllen Sie das Hauptwaschmittel (wir emp- fehlen konzentriertes Waschmittel mit we­nig oder keiner Seifenblasenbildung) in Fach 2. Die Hauptwaschmittelkammer ist gekennzeichnet mit II
II.
IIII
Füllen Sie Weichspüler in Fach 3, ohne über die MAX (maximal) Mar- kierung hinauszugehen. Das Waschmittelzusatzfach ist gekennzeich­net mit .
Schließen Sie das Schubfach.
Kleidungsstücke, die nicht für die Waschmaschine geeignet sind:
Kleidungsstücke, die nicht für die Waschmaschine geeignet sind:
Kleidungsstücke, die nicht für die Waschmaschine geeignet sind:Kleidungsstücke, die nicht für die Waschmaschine geeignet sind:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG: Waschen Sie keinesfalls Kleidungsstücke, die mit Benzin, Verdünner, Alkohol oder Lösungsmitteln getränkt sind.
Krawatten, Westen, Oberbekleidung usw. können einlaufen.
Gefärbte Kleidungsstücke können sich verfärben.
18
Page 19
Faltenkleidung, geprägte oder Kunstfaserkleidung können ebenfalls ei
, Seide und Pelze können einlaufen oder
verzierte Abendkleidung und traditionelle Kleidung verfärbt sich leicht.
Waschen Sie keine Kleidungsstücke, die keine Waschanleitungen eing
sw.) waschen:
Fasern, die kein Wasser aufnehmen, sollten besser nicht gewaschen we
laufen der Waschmaschine oder starker Vibrat
sstücke, bevor Sie sie in die Maschine legen.
Jede Beladung sollte der Nennkapazität der Maschine entsprechen. Übe
Unterschiedliche Stärken / Größen / Arten der Wäsche können die ta
beeinflussen. Es ist ratsam, die
Maschine nur mit der Menge von Kleidungsstücken zu beladen, dass eine
Stellen sie sicher, dass keine Wäschestücke in der Tür oder Türdichtung
Das Gerät verfügt über ein automatisches Sensorsystem, das die Wäsche
während des Schleuderns ausbalanciert. Das Gleichgewicht wird durch eine
Verlängerung des Schleudervorgangs oder einer Verringerung der Schle
tem ein Ungleichgewicht oder
laufen. Baumwolle und Wolle verknittern;
näht haben.
Keine wasserdichten Materialien (Skianzug, Anorak u
den. Das kann zum Über­on führen, außerdem kann die Wäsche beschädigt werden.
Einfüllen der Wäsche
Einfüllen der Wäsche
Einfüllen der Wäsche Einfüllen der Wäsche
Entwirren Sie die Kleidung
laden Sie keinesfalls die Maschine.
sächliche Ladekapazität der Maschine
normale Umwälzung während des Waschens möglich ist.
eingeklemmt sind.
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
n-
e-
r-
i-
r-
t-
derumdrehungen ausbalanciert, wenn das Sys Schwingungen feststellt.
19
u-
Page 20
Bedienblende
Über den Programmwahlschalter können insgesamt 15 Programme ei
Drehen Sie den Wahlschalter im Uhrzeigersinn oder en
gewünschte Waschprogramm ausz
en Programmen
Nach Beendigung des Waschvorgangs muss der Programmwahlschalter
rehen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den Wahlschalter nicht zurück auf
und nehmen Sie keine Wäsche aus der Maschine,
lange sie noch läuft. Das Wasser kann noch sehr heiß sein und Sie
rühen. Der Türverschluss öffnet sich automatisch nach
dem Ende des Waschvorgangs, sobald sich die Temperatur in der Tro
Durch drehen des Wahlschalters im Uhrzeigersinn und zurück, stellen Sie
70
Wenn keine Temperatur ausgewählt wird, ist die Waschtemperatur kalt.
Bedienblende
BedienblendeBedienblende
1.
1. Programmwahlschalter
Programmwahlschalter
1.1.
ProgrammwahlschalterProgrammwahlschalter
gestellt werden. gegen des Uhrzeigersinns um das wählen oder das Gerät auszuschalten. Einzelheiten zu d finden Sie in der „Waschprogrammetabelle“.
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
wieder auf die Aus-Stellung zurückgedreht werden.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: D die Aus-Stellung so können sich verb
mel verringert hat.
2.
2. Temperaturwahlschalter
Temperaturwahlschalter
2.2.
TemperaturwahlschalterTemperaturwahlschalter
n-
t-
u-
m-
die gewünschte Waschtemperatur ein: 30 - 40 - 50 - 60 -
20
- 80 - 90°C.
Page 21
3.
Durch mehrmaliges Drücken wählen Sie die gewünschte Drehzahl für den
die Einstellung. In der Einstellung 000
Schleuderstopp erfolgt kein Schleudern. Beachten Sie, dass die Auswahl
Die Optionen sind nicht für alle Waschprogramme verfügbar.
Mit dieser Funktion können Sie einen zusätzlichen Spülvorgang zu dem
vorher eingestellten Hauptwaschprogramm dazu wählen. Die LED
Extra Spülgang ist eingestellt
Spülstopp ist eingestellt
keine Option eingestellt
Kein Abpumpen oder Schleudern in dieser Funktion nach dem letzten
Waschgang. Die Wäsche bleibt im Wasser liegen. Dadurch wird die Fa
reduziert, wenn die Wäsche nicht sofort nach Programmende
START/PAUSE
Sollen Falten vollständig beseitigt werden, so muss
Die Optionen sind nicht für alle Waschprogramme verfügbar.
3. SCHLEUDERDREHZAHL
SCHLEUDERDREHZAHL
3.3.
SCHLEUDERDREHZAHLSCHLEUDERDREHZAHL
Schleudergang. Das Display zeigt
der Schleuderumdrehungen Programmabhängig ist.
4.
4. Zusatzoptionen:
Zusatzoptionen:
4.4.
Zusatzoptionen: Zusatzoptionen:
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
SPÜLEN
SPÜLEN++++ (extra Spülen)
SPÜLENSPÜLEN
Kontrollleuchte zeigt Ihnen die gewählte Einstellung:
(extra Spülen)
(extra Spülen)(extra Spülen)
LED-Anzeige leuchtet
LED-Anzeige blinkt
LED-Anzeige aus
SPÜLSTOPP
SPÜLSTOPP
SPÜLSTOPPSPÜLSTOPP
tenbildung aus der Trommel genommen wird. Durch drücken der Taste wird der Abpump- und Schleudervorgang gestartet.
Bitte beachten Sie:
Bitte beachten Sie:
Bitte beachten Sie:Bitte beachten Sie:
gebügelt werden.
5.
5. Zusatzoptionen:
Zusatzoptionen: VORWÄSCHE und EINWEICHEN
5.5.
Zusatzoptionen: Zusatzoptionen:
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
VORWÄSCHE und EINWEICHEN
VORWÄSCHE und EINWEICHENVORWÄSCHE und EINWEICHEN
-
l-
-
21
Page 22
Drücken Sie die Taste um eine Funktion auszuwählen. Die
LED
Vorwäsche ist eingestellt
Einweichen ist eingestellt
keine Option eingestellt
verfügbar.
Für Textilien mit größeren Verschmutzungen wählen Sie den Vorwasc
gang vor dem Hauptwaschgang. Das Programm wäscht mit niedriger
Für besonders stark verschmutze Wäsche stellen Sie diese Option vor
um das Waschprogramm zu starten oder zu unte
brechen. Wenn das Programm unterbrochen wird oder das Gerät im
leuchte
Diese Taste ermöglicht Ihnen nach Auswahl des Waschprogramms die
Startzeit zu verzögern und die Kindersicherung zu aktivieren.
mmstart um 1
verzögern. Bestätigen Sie die ausgewählte Verzögerungszeit mit der
Taste. Das Display zeigt Ihnen die verbleibende Zeit bis
LED
Kontrollleuchte zeigt Ihnen die ausgewählte Option:
LED-Anzeige leuchtet
LED-Anzeige blinkt
Die Optionen sind nicht für alle Waschprogramme
VVVVORWÄSCHE
ORWÄSCHE
ORWÄSCHEORWÄSCHE
Temperatur.
EINWEICHEN
EINWEICHEN
EINWEICHENEINWEICHEN
dem Hauptwaschgang ein.
6.
6. START/PAUSE
START/PAUSE
6.6.
START/PAUSESTART/PAUSE
LED-Anzeige aus
Drücken Sie die Taste
-
h-
r-
Standby Modus ist, blinkt die Kontrollleuchte. Die Kontroll dauerhaft, wenn das Gerät in Betrieb ist.
7.
7. SSSSTARTVERZÖGERUNG und KINDERSICHERUNG
TARTVERZÖGERUNG und KINDERSICHERUNG
7.7.
TARTVERZÖGERUNG und KINDERSICHERUNGTARTVERZÖGERUNG und KINDERSICHERUNG
STARTVERZÖGERUNG
STARTVERZÖGERUNG
STARTVERZÖGERUNGSTARTVERZÖGERUNG Durch mehrmaliges Drücken können Sie den Progra
START/PAUSE­zum Start des Waschprogramms an.
22
leuchtet
- 24h
Page 23
KINDERSICHERUNG
spielenden Ki
dern zu unterbrechen, steht Ihnen eine Kindersicherung zur Verfügung.
s die Taste für einige Sekunden
gedrückt. Die Kontrollleuchte blinkt. Bei aktivierter Kindersicherung flackert
te mit jedem ungültigen Tastendruck. Um die Ki
dersicherung zu deaktivieren, halten Die Taste für einige Sekunden g
blinken den Statuts des Wasc
Die Kontrollleuchte leuchtet rot, wenn die Tür verriegelt ist. Sobald ein
Programm gestartet wurde, kann die Tür nicht mehr geöffnet werden.
beendet ist, wird das Türschloss freigeschalten und
r zu öffnen.
KINDERSICHERUNG
KINDERSICHERUNGKINDERSICHERUNG Um den Waschvorgang nicht durch Fehlbedienung von
Halten Sie vor oder während des Betriebe
n-
die LED-Kontrollleuch
drückt bis die Kontrollleuchte (Türverriegelung) leuchtet.
LED
LED----Kontrollleuchten
Kontrollleuchten
LEDLED
KontrollleuchtenKontrollleuchten
Programmablauf
Programmablauf
ProgrammablaufProgrammablauf Die Kontrollleuchten zeigen Ihnen durch programmes:
Waschen
Spülen
Schleudern
8.
8. Türverriegelung
Türverriegelung
8.8.
TürverriegelungTürverriegelung
Wenn der Waschgang die Kontrollleuchte erlischt.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Versuchen Sie niemals während des Waschvorgangs die
n-
e-
h-
23
Page 24
Starten eines Waschprogramms
Werte sind Näherungswerte und Empfehlungen bei
Normalbedingungen und daher unverbindlich. Die Verbrauchsdaten können je
nach Wasserdruck, Wasserhärte, Wasserzulauftemperatur, Umgebungste
menge, sowie der Netzspannung und gewählten
max.
max. max.
max.
wäh
wähwäh
wäh
bare
bare bare
bare
U/Min
U/MinU/Min
U/Min
1400
1400
800
1400
600
1400
1400
800
Starten eines Waschprogramms
Starten eines WaschprogrammsStarten eines Waschprogramms
Waschprogrammtabelle
Waschprogrammtabelle
WaschprogrammtabelleWaschprogrammtabelle
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Die unten aufgeführten
peratur, Wäscheart und ­Zusatzoptionen von den angegebenen Werten abweichen.
kg
kg
kgkg
wählbare Temp
Programm
Programm
ProgrammProgramm
wählbare Tempe-
wählbare Tempwählbare Temp
ratur von
ratur von..
ratur vonratur von
°C
°C
°C°C
..bis
bis
....
bis bis
e-
e-e-
min
min
min
min
max
max
max
max
Zeit (Min)
Zeit (Min)
Zeit (Min)Zeit (Min)
l-
l-
l-l-
Optionen
Optionen
OptionenOptionen
Spülen+
Spülen+
Spülen+
Spülen+
Spülstopp
Spülstopp
Spülstopp
Spülstopp
m-
Vorwäsche
Vorwäsche
Vorwäsche
Vorwäsche
Einweichen
Einweichen
Einweichen
Einweichen
Baumwolle
Baumwolle
Standard*
Pflegeleicht
Express
30°
Feinwä-
sche
ECO
20°C**
Jeans
Bettwäsche
kalt – 90°C
90°C 8 4
90°C90°C
kalt – 90°C
90°C 8 4
90°C90°C
kalt – 60°C
60°C 4 2 110/110/115/119/124
60°C60°C
kalt – 40°C
40°C 4 2 30/30/33335555
40°C40°C
kalt – 40°
40°C 3,5 2 90/93/100
40°40°
kalt – 20°C
20°C 1,5 - 68/73
20°C20°C
kalt – 60°C
60°C 3,5 2 106/106/110/120/125
60°C60°C
kalt – 60°C
60°C 3 - 95/100/100/105/105
60°C60°C
130/130/130/145/
145/145/150/150/155
160/160/160/172/
172/180/180/182
100
100100
73
7373
24
182
182182
105
105105
155
155155
124
124124
125
125125
X X X X
X X X X
X X X X
X X
X X X X
X X X
X X X X
X X X X
Page 25
Programm
max.
max. max.
max.
wäh
wähwäh
wäh
bare
bare bare
bare
U/Min
U/MinU/Min
U/Min
600
600
600
1000
1400
1400
Baumwolle 60°C/40°C. Bei vollständiger Beladung und Teilbeladung sind
der Angaben auf dem
Energielabel. Diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter
und Wasserverbrauch
Das Programm wäscht in jeder Temperatureinstellung von 30°C bis 9
Programm
ProgrammProgramm
wählbare Temp
wählbare Tempe-
wählbare Tempwählbare Temp
ratur von..bis
ratur von..bis
ratur von..bis ratur von..bis
°C
°C
°C°C
kg
kg
kgkg
e-
e-e-
min
min
min
min
max
max
max
max
Zeit (Min)
Zeit (Min)
Zeit (Min)Zeit (Min)
l-
l-
l-l-
Optionen
Optionen
OptionenOptionen
Spülen+
Spülen+
Spülen+
Spülen+
Spülstopp
Spülstopp
Spülstopp
Spülstopp
Vorwäsche
Vorwäsche
Vorwäsche
Vorwäsche
Einweichen
Einweichen
Einweichen
Einweichen
Vorhänge
Sport
T-Shirts
Wolle
Spülen
Schleudern
Abpumpen
****Baumwolle
Baumwolle Standardprogram
Baumwolle Baumwolle
kalt – 44440°C
0°C 1,5 - 65/71/76
Standardprogrammmmm
StandardprogramStandardprogram
0°C0°C
kalt – 44440°C
0°C 2,5 - 72/76/84
0°C0°C
kalt – 60°C
60°C 2,5 - 90/90/110/115/115
60°C60°C
kalt – 40°C
40°C 2,5 - 54/56/60
40°C40°C
kalt 25
kalt 15
kalt 5
76
7676
84
8484
60
6060
diese Standard- Waschprogramme zur Ermittlung
Wäsche geeignet und auf den kombinierten Energie­am effizientesten.
**ECO 20°C
**ECO 20°C
**ECO 20°C**ECO 20°C
einer Temperatur von 20°C.
115
115115
X X
X X X X
X X X X
X X
0°C mit
25
Page 26
Waschgang wählen
Waschgang wählen
Waschgang wählenWaschgang wählen
Programm
Programm Erklärung
ProgrammProgramm
Erklärung
ErklärungErklärung
Dieser Waschgang wird für Baumwolle, Mixgewebe, Leinen,
Baumwolle
Unterwäsche, Babykleidung oder Personen mit Allergien emp­fohlen.
Mäßig verschmutzte Textilien; farbige Baumwolle, Leinen und Baumwolle Standard*
Synthetik (beispielsweise: Hemden oder Nachtwäsche). Leicht
verschmutzte weiße Wäsche (beispielsweise: Unterwäsche).
Wählen Sie den Waschgang für Ihre tägliche Wäsche.
Wählen Sie diesen Waschgang für feine Wäsche. Der Wasch-
gang ist kürzer und schonender als für Koch-/Buntwäsche. Pflege­leicht
Empfohlen für Synthetik wie Hemden, Mäntel und Mischge-
webe. Für Gardinen und Spitze wählen Sie Pflegeleicht 40°C.
Beim Waschen von Strickwaren benutzen Sie weniger
Waschmittel.
Express 30°
Dieser Waschgang ist für eine geringe Menge nicht stark
verschmutzter Teile geeignet.
Wählen Sie diesen Waschgang für Ihre Feinwäsche. Der Fein­wäsche
Waschgang ist schonender und auch für in Maschinen wasch-
bare Seide geeignet. Beachten Sie das Pflegeetikett im Klei-
dungsstück und verwenden Sie entsprechendes Waschmittel.
Dieser Waschgang ist für eine geringe Menge nicht stark
ECO 20°C
verschmutzter Teile oder waschbare Seide, Fein- und Unter-
wäsche geeignet. Hersteller bieten entsprechende Waschmit-
tel für Niedrigtemperaturen an.
Jeans
Waschen Sie Jeans, farbige und dunkle Baumwollfasern in
diesem Programm.
26
Page 27
Programm
Programm Erklärung
ProgrammProgramm
Bett­wäsche
Erklärung
ErklärungErklärung
Dieses Programm ist für Bettwäsche, Laken und Kissen ge-
eignet. Achten Sie auf die Pflegehinweise des Herstellers.
Wählen Sie für waschbare Vorhänge und Gardinen dieses
Vorhänge
Programm. Die max. Schleuderumdrehung ist 600 U/Min.
Reduzieren Sie die Schleuderdrehzahl bei besonders knitter-
empfindlichen Gardienen.
Sport
T-Shirts
Dieser Waschgang reinigt besonders schonend Sporttextilien
und Mikrofasern.
Das Programm ist geeignet für T-Shirts aus Baumwollgewebe
und Polyester.
Wählen Sie diesen Waschgang für Wolle, die als ‚maschinen-
Wolle
waschbar‘ gekennzeichnet ist. Wählen Sie die korrekte
Waschtemperatur entsprechend Etikett und verwenden Sie für
Wolle das richtige Waschmittel.
Spülen
Schleudern
Zum Ausspülen handgewaschener Textilen, wie z. B. echte
Seide, Kaschmir und Dessous.
Separater Schleudergang. Das Waschwasser wird vor dem
Schleudergang abgepumpt.
Wählen Sie den richtigen Waschgang entsprechend Art, Menge, Verschmut­zung sowie den Hinweisen auf dem Pflegeetikett Ihrer Kleidung in Verbindung mit der nachstehenden Waschtemperaturtabelle.
27
Page 28
90°C
Stark verschmutzte reine weiße Baumwolle oder Leinen (z. B. Tischdecken, Bettwäsche oder Handtücher).
Mäßig verschmutzte farbige Baumwolle, Leinen und Synthetik
60°C
(z. B. Hemden oder Nachtwäsche). Leicht verschmutzte weiße Wäsche (z. B. Unterwäsche).
40°C, 30°C, kalt
Normal verschmutzte Wäsche (einschließlich Synthetik und Wolle).
Wählen Sie zunächst den Waschgang und die Temperatur entsprechend der Textilien und der Verschmutzung. Grundsätzlich gilt: je höher die Tempera­tureinstellung, desto höher der Stromverbrauch.
Kapazität
Kapazität
KapazitätKapazität Überladen Sie die Waschmaschine nicht, anderenfalls wird die Wäsche nicht sauber. Die Mengen finden Sie in der „Waschprogrammtabelle“.
Waschmachine starten
Waschmachine starten
Waschmachine startenWaschmachine starten
Schließen Sie den Netzstecker an.
Vergewissern Sie sich, dass Wasser- Zulauf und Ablauf korrekt ange-
schlossen sind. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig.
Geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine und füllen Sie das
Waschmittel ein.
Wählen Sie zunächst mit dem Programmwahlschalter und dem Tempera-
turwahlschalter den Waschgang und die Temperatur entsprechend der Textilien, Pflegehinweise und der Verschmutzung.
Wählen Sie die gewünschte Drehzahl für den Schleudergang durch
mehrmaliges Drücken der Taste SCHLEUDERDREHZAHL. Die Schleuderdrehzahl kann wie folgt gewählt und eingestellt werden: 0 (Schleuderstopp) -400 -600 -800 -1000 -1200 -1400 U/Min.
28
Page 29
In der Einstellung 0 (Schleuderstopp)
erfolgt kein Schleudern. Je höher die
Drehzahl, desto trockener die Wäsche; jedoch auch mehr Geräuschen
Zum Schutz Ihrer Wäsche wählen Sie eine
Die Optionen sind nicht für alle Waschprogramme ve
Taste, um das Programm zu starten.
Zur Änderung eines laufenden Waschprogramms, drücken Sie die
Taste und stellen Sie den Programmwahlschalter auf
anderes Programm wählen und das
sofort neu starten
Sie können das Waschprogramm auch stoppen oder unterbrechen. Dr
Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie
Sobald ein Waschvorgang gestartet wurde, kann die Tür nicht mehr geöffnet
werden. Beim Pausieren des Betriebs ist sobald die Wassertemperatur über
50°C oder ein bestimmter Wasserfüllstand erreicht wurde, die Tür ebenfalls
fnen. Wenn der Waschgang beendet ist, wird das Türschloss nach
Versuchen Sie Sie niemals die Tür zu Öffnen, wenn der Waschvorgang nicht
abgeschlossen oder die Stromversorgung noch nicht abgeschaltet ist. Die
wicklung.
Bitte beachten Sie:
Bitte beachten Sie:
Bitte beachten Sie:Bitte beachten Sie:
niedrige Schleuderumdrehung.
Wenn erforderlich, wählen Sie eine Option dazu:
SPÜLEN+, SPÜLSTOPP, VORWÄSCHE, EINWEICHEN
Bitte beachten Sie:
Bitte beachten Sie:
Bitte beachten Sie:Bitte beachten Sie:
fügbar. Max. 2 Optionen können dazu gewählt werden.
Drücken Sie START/PAUSE-
Änderung eines Waschprogramms
Änderung eines Waschprogramms
Änderung eines WaschprogrammsÄnderung eines Waschprogramms
t-
r-
START/PAUSE­Aus-Stellung . Danach können Sie ein Gerät durch Drücken der START/PAUSE-Taste
Sie die START/PAUSE-Taste. die START/PAUSE-Taste erneut.
Türverschluss
Türverschluss
TürverschlussTürverschluss
nicht zu öf wenigen Minuten freigeschalten.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Temperaturen können noch sehr hoch sein.
29
die
.
ücken
Page 30
Programmende
die Maschine in den Standby
über. Überprüfen Sie, ob das Wasser abgepumpt ist. Die Türverrieg
Gerät aus, indem Sie den Programmwahlschalter auf
Um unangenehme Gerüche zu vermeiden und für eine bessere Erhaltung
bis zum nächsten Waschgang
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum
Um Energie zu sparen und die Umwelt zu schützen, empfehlen wir Ihnen
Wenn möglich, vermeiden Sie das Wählen von hohen Waschtemperat
Moderne Waschmittel erzielen auch bei niedrigen Temperaturen gute
Wählen Sie das Waschprogramm je nach Art der Wäsche und dem erfo
Fassungsvermögen des jeweiligen Waschpr
Programmende
ProgrammendeProgrammende
Sobald der Waschvorgang beendet ist, geht Modus lung wird freigeschalten und die Kontrollleuchte erlischt.
Ausschalten
Ausschalten
AusschaltenAusschalten
Schalten Sie das
Aus Position drehen.
Schließen Sie die Wasserversorgung!
der Türdichtung, lassen Sie die Gerätetür leicht geöffnet.
nicht benutzt wird.
Tipps zur Energieeinsparung
Tipps zur Energieeinsparung
Tipps zur EnergieeinsparungTipps zur Energieeinsparung
nachstehende Tipps zu befolgen:
ren.
Wachergebnisse.
derlichen Waschgrad.
Nutzen Sie das maximale
gramms.
­e-
die
u-
r-
o-
30
Page 31
Reinigen Sie den Filter regelmäßig um übermäßiges Waschen und hohen Stromverbrauch zu vermeiden.
Lüften Sie den Raum gut. Die Raumtemperatur sollte nicht über +35°C steigen.
Reinigung
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
Reinigung und PflegeReinigung und Pflege
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Reinigung und Wartung
ReinigungReinigung
und Wartung
und Wartungund Wartung
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschal- ten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. heraus­drehen.
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Stromschlaggefahr!
Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann
Stromschlaggefahr!Stromschlaggefahr! zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, be­vor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile an-
greifen, z. B. Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen, Buttersäure oder Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
Reinigung des Waschmaschinengehäuses
Reinigung des Waschmaschinengehäuses
Reinigung des WaschmaschinengehäusesReinigung des Waschmaschinengehäuses Eine sachgemäße Wartung der Waschmaschine verlängert die Nutzungsdau­er. Reinigen Sie das Gehäuse mit wenig Neutralreiniger, falls notwendig. Trocknen Sie es mit einem weichen Tuch. Überlaufendes Wasser wischen
31
Page 32
Sie bitte gleich mit einem feuchten Tuch auf. Bearbeiten Sie die Waschma­schine nicht mit scharfkantigen Gegenständen.
Reinigung der Tür und Trommel
Reinigung der Tür und Trommel
Reinigung der Tür und TrommelReinigung der Tür und Trommel Reinigen Sie die Türinnenseite und die Trommel regelmäßig (ca. alle drei Monate):
mit einem Tuch um Schmutz- oder Faserrückstände zu entfernen oder
lassen Sie das Programm ‘Standard Baumwolle 90°C‘ durchlaufen.
Reinigung der Türdichtung
Reinigung der Türdichtung
Reinigung der TürdichtungReinigung der Türdichtung
Faserrückstände oder Kleinteile im Dichtring kön­nen zu einem Austritt von Wasser führen. Überprü­fen Sie daher nach jedem Waschgang die Dichtung und entfernen Sie Faserrückstände, andere Stoffe und Fremdkörper.
Reinigung des Waschmittelschubfachs und dessen Gehäuse
Reinigung des Waschmittelschubfachs und dessen Gehäuse
Reinigung des Waschmittelschubfachs und dessen GehäuseReinigung des Waschmittelschubfachs und dessen Gehäuse
Drücken Sie die Abdeckkappe im Fach für den Weichspüler (im eingekreisten Bereich) vorsich­tig nach unten und nehmen Sie die Waschmit­telschublade heraus.
Waschen Sie alle Führungsrillen mit Wasser aus.
Verwenden Sie eine kleine Bürste um das Schubladengehäuse zu säubern. Setzen Sie die Schublade wieder ein.
32
Page 33
Zulauffilter reinigen
Zulauffilter reinigen
Zulauffilter reinigenZulauffilter reinigen Der Zulauffilter sollte regelmäßig (ca. alle ein bis drei Monate) gereinigt wer­den.
Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch ab.
Reinigen Sie den Filter mit einer kleinen Bürste.
Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch wieder fest, drehen Sie den
Wasserhahn auf und vergewissern Sie sich, dass kein Wasser aus dem Schlauch austritt.
Reinigung der Ablaufpumpe, Fremdkörper entfernen
Reinigung der Ablaufpumpe, Fremdkörper entfernen
Reinigung der Ablaufpumpe, Fremdkörper entfernenReinigung der Ablaufpumpe, Fremdkörper entfernen
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Es besteht gewaschen haben
Verbrennungsgefahr
Verbrennungsgefahr
VerbrennungsgefahrVerbrennungsgefahr
....
,
,
wenn Sie kurz vorher mit heißer Temperatur
, ,
Die Fremdkörperfalle in der Ablaufpumpe verhindert, dass ausgespülte Teile das Abpumpsystem verschließen. Reinigen Sie die Pumpe regelmäßig (wir empfehlen einmal im Monat; je nach Gebrauch), um einen einwandfreien Betrieb der Waschmaschine zu gewährleisten. Überprüfen Sie die Fremdkörperfalle, wenn das Wasser im Waschgang nicht abgepumpt wird oder eine erhöhte Geräuschentwicklung während des Ab­pumpens zu vernehmen ist.
Wenn der Ablauf verstopft ist, kann sich im Gerät eine größere Menge Was­ser befinden (max. 25 l).
Lassen Sie zunächst das Wasser abpumpen und schalten Sie das Gerät aus. Öffnen Sie die Fremdkörperfalle wie nachstehend dargestellt.
33
Page 34
1. Öffnen Sie die untere Abdeckblende wie darge­stellt.
2. Stellen Sie eine flache Schale unter die Klappe um mögliches auslaufendes Wasser aufzufan­gen.
3. Drehen Sie den Verschluss der Fremdkörperfal­le nach links. Achten Sie auf auslaufendes Wasser! Drehen Sie den Filter nicht komplett heraus!
heraus!
heraus!heraus!
Drehen Sie den Filter nicht komplett
Drehen Sie den Filter nicht komplett Drehen Sie den Filter nicht komplett
4. Unterbrechen Sie den Wasserablauf, indem Sie den Filter im Uhrzeiger­sinn wieder zudrehen.
5. Wenn das Wasser komplett abgelaufen ist, drehen Sie den Filter ganz heraus.
6. Entnehmen Sie den Filter und entfernen Sie jeglichen Schmutz und ggf. Fremdkörper.
7. Setzen Sie den Filter ein und achten Sie auf festen Sitz, so dass kein Wasser entweichen kann. Schließen Sie die Abdeckblende.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Das
Gerät niemals ohne eingesetzten Filter in Betrieb nehmen!
Kalte Bedingungen
Kalte Bedingungen
Kalte BedingungenKalte Bedingungen
Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Sollte der Wasserzulaufschlauch gefroren sein, umschließen Sie den
Schlauchanschluss mit einem heißen Handtuch.
Demontieren Sie den Zulaufschlauch und legen Sie ihn in warmes Was- ser.
34
Page 35
Füllen Sie 2 – 3 L warmes Wasser in die Trommel.
Warten Sie einige Minuten, bis das Wasser geschmolzen ist. Anschlie-
ßend stecken Sie den Stecker in die Steckdose und wählen Sie das Pro­gramm ‘Schleudern'. Starten Sie das Programm.
Stellen Sie künftig sicher, dass die Raumtemperatur über 0°C liegt.
Reparaturen
Reparaturen
ReparaturenReparaturen
Eine falsch bzw. nicht fachgerecht durchgeführte Reparatur bringt Gefahr für den Benutzer und führt zu einem Verlust des Garantieanspruchs.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich nur von einem hierfür qualifizierten Fachmann ausgeführt werden. Eine beschädigte Netzan­schlussleitung darf nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Störungsbehebung
Störungsbehebung
StörungsbehebungStörungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder einen Fachmann hinzu
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder einen Fachmann hinzu
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder einen Fachmann hinzu Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
rufen
rufenrufen
Sie brauchen den Kundendienst möglicherweise nicht rufen, wenn Sie diese Fehlersuchtabelle lesen.
Störung
Störung Maßnahmen
StörungStörung
Das Gerät funktio­niert bzw. startet nicht.
Das Gerät pumpt kontinuierlich Was­ser.
Maßnahmen
MaßnahmenMaßnahmen
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Überprüfen Sie die Wasserversorgung.
Ist das Gerät eingeschaltet bzw. ein Programm gewählt?
Haben Sie die SRART/PAUSE-Taste gedrückt?
Das Ende des Ablaufschlauchs ist zu niedrig angeschlossen. Das Schlauchende muss in einer Höhe von min. 60 cm bzw. max. 90 cm über den Boden angebracht sein.
35
Page 36
Störung
Störung Maßnahmen
StörungStörung
Maßnahmen
MaßnahmenMaßnahmen
Überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte nach Programmende aus
Die Tür kann nicht geöffnet werden.
ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Maschine nicht im Einweich- oder Spülstopp- Programm ist.
Wasser am Boden, Wasser tritt aus.
Das Gerät lässt kontinuierlich Wasser ein.
Überprüfen Sie den Wasserzulauf- und –ablaufschlauch auf Un­dichtigkeiten bzw. auf korrekten Anschluss.
Überprüfen Sie den Einlasswasserdruck bzw. reduzieren Sie den Wasserdruck.
Vergewissern Sie sich, dass die Transportsicherungsbolzen ent­fernt sind.
Ungewöhnliche Geräusche und starke Vibrationen.
Das Gerät muss eben auf einem festen Untergrund stehen.
Sind die Standfüße ausgerichtet?
Prüfen Sie, ob sich in der Trommel oder im Abpumpfilter Metallge­genstände befinden.
Passen Sie die Schleuderdrehzahl der Ladekapazität an; bei halber Füllmenge sind 400 U/Min. ausreichend.
Fehlercodes im Display
Fehlercodes im Display
Fehlercodes im DisplayFehlercodes im Display
Code
Code Bedeutungen
CodeCode
Bedeutungen Mögliche Ursachen
Bedeutungen Bedeutungen
Das Gerät startet,
F1
F1
das Waschpro-
F1F1
gramm nicht.
Mögliche Ursachen
Mögliche Ursachen Mögliche Ursachen
Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist.
Der Wasserhahn ist nicht geöffnet, der Wasserzulauf ist nicht frei oder der Wasserdruck ist zu niedrig.
Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch gequetscht oder geknickt ist.
F2
F2
F2F2
Keine Wasserzu­fuhr.
Überprüfen Sie den Einlassfilter auf Verstopfungen.
Problem mit der
F3
F3
F3F3
Heizung.
Fachbetrieb hinzu rufen.
36
Page 37
Code
aktiviert?
Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht
Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme
hren Fachhandel oder
Code Bedeutungen
CodeCode
Bedeutungen Mögliche Ursachen
Bedeutungen Bedeutungen
Das Gerät pumpt kein Wasser
F4
F4
F4F4
ab und schleudert nicht.
F5
F5 Motoversagen Fachbetrieb hinzu rufen.
F5F5
Fehler in der Soft-
F6
F6
F6F6
ware.
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Mögliche Ursachen
Mögliche Ursachen Mögliche Ursachen
Überprüfen Sie den Ablauffilter.
Ist die Zusatzfunktion ‚Spülstopp‘
geknickt oder gequetscht ist.
Fachbetrieb hinzu rufen.
mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an I den Kundendienst (siehe „Garantie / Kundendienst“).
37
Page 38
für Haushaltswaschmaschinen nach:
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten Technische Daten
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 1061/2010
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 1061/2010
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 1061/2010Delegierte Verordnung (EU) Nr. 1061/2010
Modell
Modell WA 5724
ModellModell
Nennkapazität
Nennkapazität 7777 kg
NennkapazitätNennkapazität
Energieeffizienzklasse 1)
Energieeffizienzklasse 1) A+++
Energieeffizienzklasse 1)Energieeffizienzklasse 1)
für Haushaltswaschmaschinen nach:
für Haushaltswaschmaschinen nach:für Haushaltswaschmaschinen nach:
WA 5724
WA 5724WA 5724
kg
kgkg
A+++
A+++A+++
A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz)
Verbrauchsdaten
Verbrauchsdaten
VerbrauchsdatenVerbrauchsdaten
Jährlicher Energieverbrauch 2) kWh/Jahr 151
Energieverbrauch Standardprogramm
- 60°C Baumwolle bei Vollbeladung kWh 0,763
- 60°C Baumwolle bei Teilbeladung kWh 0,782
- 40°C Baumwolle bei Teilbeladung kWh 0,412
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand W 0,08
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand W 0,8
Jährlicher Wasserverbrauch 3) l/Jahr 9966
Schleudereffizienzklasse 4)
Schleudereffizienzklasse 4) BBBB
Schleudereffizienzklasse 4)Schleudereffizienzklasse 4)
A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
maximale Schleuderdrehzahl U/Min. 1400
Restfeuchte
- 60°C Baumwolle bei Vollbeladung % 50,4
- 60°C Baumwolle bei Teilbeladung % 52,5
- 40°C Baumwolle bei Teilbeladung % 50,7
Standardprogramme 5)
Baumwolle 60°C/40°C
Programmdauer des Standardprogramms
- 60°C Baumwolle bei Vollbeladung Min. 159
- 60°C Baumwolle bei Teilbeladung Min. 160
- 40°C Baumwolle bei Teilbeladung Min. 140
Dauer des unausgeschalteten Zustands Min. -
Luftschallemission, Waschen db(A) re 1pW 61
Luftschallemission, Schleudern db(A) re 1pW 76
Bauart Standgerät
38
Page 39
Abmessungen/
Abmessungen/Gewichte
Abmessungen/Abmessungen/
Gewichte
GewichteGewichte
Höhe cm 85,0
Breite cm 59,5
Tiefe cm 54,0
Nettogewicht kg 67,0
Elektrischer Anschluss/
Elektrischer Anschluss/Wasserversorgung
Elektrischer Anschluss/Elektrischer Anschluss/
Wasserversorgung
WasserversorgungWasserversorgung
Leistungsaufnahme W 2200
Netzspannung / Frequenz 220-230 V~, 50 Hz
Absicherung A 10 A
Wasserdruck (Fließdruck) Mpa 0,05 Mpa – 1 Mpa
1) A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz).
2) Auf der Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60°C- und 40°C-Baumwollprogramme bei
vollständiger und Teil- Beladung. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nut­zung des Gerätes ab sowie dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme.
3) Auf der Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60°C- und 40°C-Baumwollprogramme bei
vollständiger und Teil- Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der Nut­zung des Gerätes ab.
4) Auf einer Skala von G (geringste Effizienz) bis A (höchste Effizienz).
5) Baumwolle 60°C/40°C. Bei vollständiger und Teil- Beladung sind diese Standard-
Waschprogramme zur Ermittlung der Angaben auf dem Energielabel. Diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter Wäsche geeignet und auf den kombinierten Energie- und Was­serverbrauch am effizientesten.
Die Geräte entsprechen den harmonisierten europäischen Normen sowie den Richtlinien in der jeweils bei Lieferung aktuellen Fassung: – Niederspannung 2006/95/EC – Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC – Umweltgerechte Gestaltung von Haushaltswaschmaschinen 1015/2010/EU
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwick­lungen vorbehalten.
39
Page 40
Garantie
Garantie //// Kundendienst
GarantieGarantie
Kundendienst
KundendienstKundendienst
Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der der­zeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. Da es sich um ein technisches Gerät handelt, sind für Verkauf, Aufstellung, Anschluss und erste Inbetrieb­setzung besondere Fachkenntnisse erforderlich. Deshalb dürfen Aufstellung, Anschluss und erste Inbetriebnahme nur durch einen zuständigen Fachmann erfolgen. Die nachstehenden Garantiebedingungen beschreiben den Umfang und die Voraussetzungen unserer Garantieleistungen abschließend. Neben dem Anspruch auf unsere Garantieleistungen stehen Ihnen die Gewährleis­tungsansprüche und sonstigen gesetzlichen Ansprüche gegen den Verkäufer zu. Unsere Garantieleistungen lassen diese Ansprüche unberührt.
1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der
Übergabe, der durch die Rechnung, Lieferschein oder gleichwertiger Unterla­gen nachzuweisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich die Garantieleis­tungen über die Arbeitszeit, die Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile. Bei gewerblicher Nutzung oder gleichzusetzender Beanspruchung (z. B. Nut­zung durch mehrere Familien) ist die Garantiezeit auf 6 Monate beschränkt.
2. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Funktionsfehler, die trotz vor-
schriftsmäßigem Anschluss, sachgemäßer Behandlung und Beachtung der gültigen Einbauvorschriften und Betriebsanleitungen auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen sind, durch unseren Kundendienst beseitigt. Transportschäden müssen sofort aber spätestens innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt des Gerätes dem Verkäufer gemeldet werden. Emaille- und Lack­schäden werden nur dann von der Garantie erfasst, wenn sie innerhalb von 8 Tagen nach Übergabe des Gerätes unserem Kundendienst angezeigt wer­den. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B.
40
Page 41
Glas- oder Kunststoffteile bzw. Glühlampen. Das gleiche gilt für Schäden an wasserführenden Geräten (Waschmaschinen u. Spülmaschinen), die auf­grund von Kalkablagerungen auftreten.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach
unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Im Übrigen entscheiden wir über Art und Umfang der Garan­tieleistung nach Ermessen unter den z. Z. günstigsten Konditionen, wobei jedoch im Einzelnen gilt, dass die Reparatur der Geräte in der Regel am Auf­stellungsort erfolgt; ausnahmsweise kann sie jedoch auch in den Räumen unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche sich im Bereich der Bundesrepublik Deutschland bzw. Österreich befinden.
4. Durch die Instandsetzung der Geräte oder Ersatz einzelner Teile wird die
Garantiezeit weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Gerät in Gang gesetzt. Für eingebaute Ersatzteile läuft keine eigene Garantiefrist.
5. Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Mängel an Geräten oder
deren Teilen, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Be­handlung und Wartung auftreten. Das gilt auch bei Nichtbeachtung der Instal­lations- und Bedienungsanleitung sowie bei Einbau von Ersatz- und Zubehör­teilen, die nicht in unseren Listen aufgeführt sind. Bei Eingriffen in oder Ver­änderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermäch­tigt sind, erlischt der Garantieanspruch.
6. Der Endkunde hat dem Kundendiensttechniker den freien Zugriff zu dem
defekten Gerät zu ermöglichen. Evtl. Kosten, die dadurch anfallen, dass ein freier Zugriff zu dem defekten Gerät nicht möglich ist, gehen zu Lasten des Endkunden.
41
Page 42
7. Alle durch BOMANN zu erbringenden Leistungen bedürfen einer Prüfung
bzw. den Einsatz eines BOMANN -Technikers oder eines durch BOMANN autorisierten Vertragspartners. Bei unnötiger oder unberechtigter Inanspruch­nahme unseres Kundendienstes gehen die damit verbundenen Kosten zu Lasten des Endabnehmers.
8. Die Haftung der C. BOMANN GmbH über die Garantieerklärung hinaus ist
ausgeschlossen, sofern diese nicht vorsätzlich oder grob fahrlässig durch Erfüllungsgehilfen oder Vertreter der C. BOMANN GmbH herbeigeführt wur­den. Die Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt unberührt.
Bei Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit ist die Haftung nur dann ausgeschlossen, wenn der Schaden nicht auf einer fahrlässigen Pflichtverlet­zung der C. BOMANN GmbH oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen beruht. Bitte sorgfältig aufbewahren!
Kundendienst
Kundendienst---- Kontaktadresse:
KundendienstKundendienst
OPERATEC Service GmbH
OPERATEC Service GmbH
OPERATEC Service GmbHOPERATEC Service GmbH Am Telering 9
Am Telering 9
Am Telering 9Am Telering 9 03051 Cottbus
03051 Cottbus
03051 Cottbus03051 Cottbus
Telefon:
Telefon: D 01805 / 103311*
Telefon: Telefon:
*14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz *max. 42 Cent/Min. aus dem Mobilfunknetz
oder +49 (0)
für Österreich:
für Österreich: 01805 / 350005
für Österreich: für Österreich:
Telefax: +49 (0)355 / 4938899
Telefax: +49 (0)355 / 4938899
Telefax: +49 (0)355 / 4938899Telefax: +49 (0)355 / 4938899 EEEE----Mail: Web:
Web: www.operatec.de
Web:Web:
D 01805 / 103311* (Montag bis Freitag 8:00 Uhr – 18:00 Uhr)
D 01805 / 103311*D 01805 / 103311*
+49 (0)355 / 4938888
+49 (0)+49 (0)
Mail:
bomann@operatec.de
bomann@operatec.de
Mail: Mail:
bomann@operatec.debomann@operatec.de
www.operatec.de
www.operatec.dewww.operatec.de
Kontaktadresse:
Kontaktadresse:Kontaktadresse:
355 / 4938888
355 / 4938888355 / 4938888
01805 / 350005
01805 / 35000501805 / 350005
42
Page 43
Bitte nennen Sie bei etwaigen Reklamationen die Modellbezeichnung sowie die Seriennummer des Gerätes. Darüber hinaus sind der Händler und das Kaufdatum zu nennen. Diese Angaben benötigen wir, um eine reibungslose Reklamationsbearbeitung sicherzustellen.
Entsorgung
Entsorgung
EntsorgungEntsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sam­melstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kom­munen oder die Gemeindeverwaltungen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
43
Page 44
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbHC. Bomann GmbH
www.bomann.de
www.bomann.de
www.bomann.dewww.bomann.de
44
Stand 03/14
Loading...