Bomann VS 2262 Operating Instructions

Page 1
ARDER
ARDER
ARDERARDER
HHHH
AUSHALTS
AUSHALTS
AUSHALTSAUSHALTS
----
VVVV
OLLRAUMKÜHLSCHRANK
OLLRAUMKÜHLSCHRANK
OLLRAUMKÜHLSCHRANKOLLRAUMKÜHLSCHRANK
VS
HHHH
OUSEHOLD
OUSEHOLD
OUSEHOLDOUSEHOLD
VS
VSVS
2262
2262
22622262
----
LLLL
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/GarantieBedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual
Instruction Manual
Instruction ManualInstruction Manual
Page 2
DDDDEUTSCH
EUTSCH
EUTSCHEUTSCH
Inhalt
Inhalt
InhaltInhalt
Einleitung....................................................................................................................................................Seite 3
Allgemeine Hinweise………………………………………………………………………………..………….….Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät…………………………………………………………….…..Seite 4 Auspacken des Gerätes………………………………….…………………………..….……………………..…Seite 5 Geräteübersicht…………………………….………………………………………………………..……………..Seite 5 Installation…………….……...…………………………………..…………….………………………...………...Seite 6
Inbetriebnahme / Betrieb…....…………………………………..……………………..………………..…...……Seite 8
Reinigung, Pflege und Wartung..………………………………………..………...…………………..………..Seite 10 Störungsbehebung……………………………………………………………………….….……...………...….Seite 11
Technische Daten……….....…………………………………..………………………………….…..…………Seite 12
Garantie…………………………………………………………………...………….........................................Seite 13
Entsorgung…………………..…………...…………………....……….………….…………………..……..…..Seite 14
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
Contents
Contents
ContentsContents
Introduction...............................................................................................................................................Page 15
General Notes…………………………………………………………………….……..………………….…….Page 15
Special safety Information for this Unit………………………………………………….………………..........Page 16
Unpacking the Appliance………………………….……………………………………….……..………..……Page 17 Overview of the Appliance…………….…………………………………………….………….………..……...Page 17 Installation…………….……...…………………………………..…………………………….………...……….Page 18
Startup / Operation………....…………………………………………………………………………..……...…Page 19
Cleaning and Maintenance….....……………………………..………………………….…………..……..…..Page 21
Troubleshooting…………………………………………………………………..……….……...…………...….Page 22 Technical Data……………...…………………………………..………………………….…………..…………Page 23
Disposal….…………………..…………...…………………....……….……………………………...……..…..Page 25
2
Page 3
DDDDEUTSCH
EUTSCH
EUTSCHEUTSCH
Einleitung
Einleitung
EinleitungEinleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser BedienungsanleitungSymbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbe­dingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
: :
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine HinweiseAllgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Per­sonenschäden führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, und Feuch- tigkeit fern.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzerwartung oder bei Störung.
Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen unter- sucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) er-
reichbar liegen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!Erstickungsgefahr!
3
Page 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses GerätSpezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen ver- wendet zu werden wie beispielsweise
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen;
- in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unter-
künften;
- Frühstückspensionen;
- im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Ein- baugehäuse nicht blockiert werden.
Gebrauchen Sie keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel um den Abtauvorgang (falls notwendig) zu beschleunigen, außer den in der Anleitung be­schriebenen Hilfsmitteln (Modellabhängig im Lieferumfang enthalten).
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbehälter mit brennba-
rem Treibgas im Gerät.
Dieses Gerät kann von Kindern
Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
KindernKindern reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
Gebrauchs des GerätesGebrauchs des Gerätes
sultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
KinderKinder
Reinigung und Benutzer
Benutzer----Wartung
BenutzerBenutzer
Wartung dürfen nicht durch Kinder
WartungWartung
Kinder durchgeführt werden,
KinderKinder
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein
4
Page 5
gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen.
Kühlmittel
Kühlmittel
KühlmittelKühlmittel
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Das Gerät enthält im Kühlmittelkreislauf das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltver­träglichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigungen des Kühlkreislaufs:
Bei Beschädigungen des Kühlkreislaufs:
Bei Beschädigungen des Kühlkreislaufs:Bei Beschädigungen des Kühlkreislaufs:
offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden,
den Netzstecker ziehen,
Raum, in dem das Gerät steht durchlüften und
einen Fachmann kontaktieren.
Auspacken
Auspacken des G
Auspacken Auspacken
des Gerätes
erätes
des Gdes G
eräteserätes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
HI
HINNNNWEIS
WEIS::::
HIHI
WEISWEIS Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung, Pflege und Wartung“
beschrieben zu säubern.
Geräteübersicht
Geräteübersicht
GeräteübersichtGeräteübersicht
HINWEIS
HINWEIS:::: Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung können vom Originalgerät abweichen.
HINWEISHINWEIS
1 Geräteabdeckung
2 Temperaturregler / Innenbeleuchtung
3 höhenverstellbare Glasablagen
4
Türablagen
5 Gemüseschale mit Glasablage
6 verstellbare Standfüße
Lieferumfang
Lieferumfang
LieferumfangLieferumfang
2 x höhenverstellbare Glasablage, 1 x Gemüseschale mit Glasabdeckung
5
Page 6
Installation
Installation
InstallationInstallation
Voraussetzungen an den Aufstellort
Voraussetzungen an den Aufstellort
Voraussetzungen an den AufstellortVoraussetzungen an den Aufstellort
Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erforderlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgeleitet und der
Betrieb effektiv und mit möglichst niedrigem Energieverbrauch gewährleistet werden kann. Zu diesem Zweck muss genügend Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein:
- Abstand zur Geräterückseite und zu den Seitenwänden jeweils ca. 5 cm;
- der Freiraum vor dem Gerät sollte so beschaffen sein, dass sich die Gerätetür ohne Behinderung öff­nen lässt.
Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klimaklasse finden Sie unter „Technische Daten“ und auf dem Typenschild, welches sich im Innenraum oder auf der Geräterückseite befindet.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und sicheren Standfläche auf. Falls das Gerät nicht waage- recht steht, stellen Sie die Standfüße entsprechend nach.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Netzsteckdose frei zugänglich ist.
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Vermeiden Sie eine Aufstellung:Vermeiden Sie eine Aufstellung:
- neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequellen;
- an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z. B. im Freien, Badezimmer), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;
- in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren Materialien (z. B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken etc.) und in Räumen mit schlechter Luftzirkulation (z. B. Garage).
- Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungseinflüssen aus.
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem elektrischen Schlag
elektrischen Schlag führen!
elektrischen Schlagelektrischen Schlag
Verändern Sie den Gerätenetzanschlussstecker nicht! Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fach- mann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetzstecker nicht geeignet ist.
Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss gewährleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der Stromversorgung zu trennen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen oder sollte es zu einem Stromausfall kommen:
- Warten Sie etwa 5 Minuten bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
- Überprüfen Sie die Betriebseinstellungen.
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Anga- ben hierzu finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
6
Page 7
Türanschlag
Türanschlag wechseln
Türanschlag Türanschlag
wechseln
wechselnwechseln
Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies er­fordert.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein. Ziehen Sie vorher den Netzstecker.
HI
HINNNNWEIS
WEIS::::
HIHI
WEISWEIS
Ziehen Sie eine weitere Person zur Hilfe hinzu.
Sie benötigen ggf.:
Schraubenschlüssel, Kreuzschraubendreher, sowie Schlitzschraubendreher.
Entfernen Sie die Abdeckkap- pen auf der Geräteabdeckung. Lösen Sie die darunterliegen­den Schrauben und die Schrauben auf der Rückseite der Abdeckung. Entnehmen Sie die Geräteabdeckung.
Demontieren Sie das obere Türscharnier, indem Sie die Schrauben lösen. Öffnen Sie die Gerätetür ein wenig und heben Sie sie vorsichtig aus dem unteren Türscharnier.
Lösen Sie die Schraube des Türstoppers und versetzen Sie diesen auf die andere Türunterseite. Legen Sie die Tür auf eine gepolsterte Unterlage, um Beschädigungen zu vermeiden.
Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und blockieren Sie es in dieser Position. Drehen Sie die Standfü- ße ab. Demontieren Sie das untere Türscharnier, indem Sie die Schrauben lösen.
Montieren Sie das untere Türscharnier entsprechend an der gegenüberliegenden Geräteseite, nachdem Sie den Scharnierstift ausgeschraubt und von der anderen Scharnierseite wieder eingesetzt haben. Dre­hen Sie die Standfüße entsprechend ein.
Stellen Sie das Gerät wieder in die aufrechte Position. Setzen Sie die Gerätetür auf den unteren Schar- nierstift und fixieren Sie sie in der vorgesehenen Position.
Übertragen Sie das obere Türscharnier entsprechend auf die gegenüberliegende Geräteseite. Setzen Sie den Scharnierstift in die Bohrung der Gerätetür und befestigen Sie das Scharnier.
Setzen Sie die Geräteabdeckung wieder auf. Ziehen Sie die Schrauben fest und stecken Sie die Abdeck- kappen auf.
Überprüfen Sie, ob die Tür vertikal sowie horizontal optimal ausgerichtet ist, so dass ein reibungsloses Öffnen, sowie Schließen der Tür gewährleistet ist.
7
Page 8
IIIInbetrie
Vor der Erstinbetriebnahme
Vor der Erstinbetriebnahme
Vor der ErstinbetriebnahmeVor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
nbetriebbbbnahme
nbetrienbetrie
nahme / Betrieb
nahmenahme
/ Betrieb
/ Betrieb/ Betrieb
Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. 4 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Die Nichtbeachtung könnte zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum Ausfall des Gerätes führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen sich darin befindenden Zubehörteilen. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“ dazu geben.
Gerät starten
Gerät starten
Gerät startenGerät starten
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Bedienen Sie den Temperaturregler. Lesen Sie hierzu auch den folgenden Abschnitt „Einstellungen“.
Einstellungen
Einstellungen
EinstellungenEinstellungen
Stellung 0 bedeutet, dass sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet. Drehen Sie den Temperatur­regler von dieser Stellung aus im Uhrzeigersinn, das Gerät schaltet sich automatisch ein. Die Leistungsstufen 1 – 7 regeln die verschiedenen Werte der Innentemperatur. Durch Öffnen der Gerätetür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.
Stellung 0 ausgeschalteter Zustand Stellung 1 niedrigste Stufe (wärmste Innentemperatur) Stellung 7 höchste Stufe (kälteste Innentemperatur)
Temperaturregler im Uhrzeigersystem drehen bedeutet, im Geräteinneren wird es kälter. Beachten Sie, dass sich die Temperatur in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur (Aufstellungsort), von der Häufigkeit des Türöffnens und der Bestückung ändert.
Bei Erstbetrieb stellen Sie den Temperaturregler zunächst auf die höchste Stufe, bis das Gerät die gewünsch­te Betriebstemperatur erreicht hat. Es wird empfohlen, danach auf eine mittlere Stufe zurück zu stellen, dann können Sie eine eventuelle Temperaturkorrektur einfach vornehmen.
Lebensmittel lagern
Lebensmittel lagern
Lebensmittel lagernLebensmittel lagern
HI
HINNNNWEIS
WEIS:
: Empfehlung!
HIHI
WEISWEIS
Empfehlung!
: :
Empfehlung!Empfehlung! Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Gerät einige Zeit vorkühlen, bevor Sie erstmals Lebens­mittel einlegen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvorschriften auf den Verkaufsverpackungen.
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Kühlraum gelangen, um Austrocknen und Ge­ruchs- oder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut zu vermeiden.
8
Page 9
Zum Verpacken eignen sich z. B.
Frischhaltebeutel und –Folien aus Polyäthylen
Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug
Kunststoffbehälter mit Deckel
EEEEmpfehlungen
mpfehlungen
mpfehlungenmpfehlungen
Aluminiumfolie
Lagern Sie frische, verpackte Waren auf den Glasböden, frisches Obst und Gemüse in der Gemüseschale.
Stellen Sie Flaschen in die Türablage.
Durch die Luftzirkulation entstehen unterschiedliche Kältezonen. Die kälteste Zone befindet sich an der
Rückwand und im unteren Kühlraumteil. Empfohlen für die Lagerung von Lebensmitteln wie Fisch, Wurst und Fleisch. Die wärmste Zone befindet sich an der Tür und im oberen Kühlraumteil. Geeignet zur Lage­rung von z. B. Käse und Butter.
Stellen Sie warme Lebensmittel erst nach dem Abkühlen in das Gerät.
Betriebsgeräusche
Betriebsgeräusche
BetriebsgeräuscheBetriebsgeräusche
Art der Geräusche
Normale Geräusche
Art der Geräusche Ursache / Behe
Art der GeräuscheArt der Geräusche
Ursache / Behebung
Ursache / BeheUrsache / Behe
bung
bungbung
Murmeln Wird vom Kompressor verursacht wenn er in Betrieb ist.
Es ist stark, wenn dieser ein- oder ausschaltet.
Flüssigkeitsgeräusch Entsteht durch die Zirkulation des Kühlmittels im Aggregat.
Klickgeräusche Der Temperaturregler schaltet den Kompressor ein oder aus.
Störende Geräusche Vibrieren der Ablagen oder der Kühlschlangen – prüfen Sie, ob diese
gut befestigt sind.
Abschalten
Abschalten
AbschaltenAbschalten
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler auf die
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler auf die Aus
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler auf die Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler auf die Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:
Aus----Position stellen.
Position stellen.
AusAus
Position stellen.Position stellen.
Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
Gerät gründlich reinigen (siehe „Reinigung, Pflege und Wartung“).
Gerätetür anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Tipps zur Energieeinsparung
Tipps zur Energieeinsparung
Tipps zur EnergieeinsparungTipps zur Energieeinsparung
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. Bei
hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger.
Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der Geräterückseite. Lüftungs-
öffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als notwendig ein.
Die Gerätetür darf nur so lange wie nötig geöffnet bleiben.
Die Türdichtung muss vollkommen intakt sein, damit die Tür ordnungsgemäß schließt.
9
Page 10
Reinigung
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Reinigung, Pflege
ReinigungReinigung
, Pflege und Wartung
, Pflege , Pflege
und Wartung
und Wartungund Wartung
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen
oder die Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen.
Stromsch
Stromschlaggefahr!
StromschStromsch sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
laggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken
laggefahr!laggefahr!
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigung des
Reinigung des Gerät
Reinigung desReinigung des
Gerätes
es einschließlich Innenausstattung
GerätGerät
einschließlich Innenausstattung
eses
einschließlich Innenausstattungeinschließlich Innenausstattung
Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außenflächen, das Zubehör, sowie die Türdichtung regelmäßig
mit lauwarmem Wasser und milden Reinigungsmittel.
Entnehmen Sie dafür den Geräteinhalt und lagern Sie diesen abgedeckt an einem kühlen Ort.
Reinigen Sie den Tauwasserablaufkanal, die –Öffnung vorsichtig z. B. mit einem Pfeifenreiniger.
Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Abtauen
Abtauen
AbtauenAbtauen
Das Kühlteil verfügt über eine Abtauautomatik. Während des Abtauvorgangs fließen die Wassertropfen auf der Rückwand des Kühlraums ab. Das in einen Ablaufkanal geleitete Wasser fließt in die auf dem Kompres­sor angebrachte Fangschale, aus der es dann verdampft. Achten Sie darauf, dass der Tauwasserablaufkanal nicht verstopft. Eine leichte Eisbildung auf der Rückwand des Innenraums während des Betriebes ist normal.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG: Gebrauchen Sie niemals Metallgegenstände (z. B. Messer), um ggf. Eis vom Verdampfer zu entfernen. Ande­renfalls kann dieser beschädigt werden. Ein beschädigter Verdampfer kann schwere Schäden verursachen.
Leuchtmittel auswechseln
Leuchtmittel auswechseln
Leuchtmittel auswechselnLeuchtmittel auswechseln
Lampendaten: 220
Lampendaten: 220----240 V
Lampendaten: 220Lampendaten: 220
240 V ---- max. 1
240 V 240 V
max. 10000 WWWW
max. 1max. 1
Entnehmen Sie die Lampenabdeckung.
Wechseln Sie das defekte Leuchtmittel aus.
Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder auf.
Schalten Sie das Gerät ein und nehmen Sie es wieder in Betrieb.
10
Page 11
Bevor Sie sich an
Bevor Sie sich an den Kunden
Bevor Sie sich an Bevor Sie sich an
Störung
Störung Mögliche Ursache
StörungStörung
Das Gerät arbei­tet nicht bzw. nicht richtig
den Kundenservice
den Kundenden Kunden
Mögliche Ursache Behebung
Mögliche UrsacheMögliche Ursache
- Hat das Gerät keine Stromversorgung?
- Ist die Temperatur richtig eingestellt?
- Der Standort ist ungeeignet?
- Verhindert der Geräteinhalt das richtige Schließen der Gerätetür?
- Ist die Belüftung des Gerätes behindert?
service wenden oder einen Fachm
serviceservice
Störungsbehebung
Störungsbehebung
StörungsbehebungStörungsbehebung
wenden oder einen Fachmann
wenden oder einen Fachmwenden oder einen Fachm
ann hinzu rufen
ann ann
Behebung
BehebungBehebung
- Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Kon­trollieren Sie die Haussicherung.
- Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Umgebungstemperatur überprüfen.
- Überprüfen Sie den Geräteinhalt.
- Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät frei aufstellen.
hinzu rufen
hinzu rufenhinzu rufen
Die eingelagerten Lebensmittel sind zu warm
Das Gerät ist laut im Betrieb
Wasser steht auf dem Gerätebo­den
Die Innenbe­leuchtung funkti­oniert nicht
Seitenteile des Gehäuses sind sehr warm
- Ist die Temperatur richtig eingestellt?
- War die Gerätetür über einen längeren Zeit­raum geöffnet?
- Wurden in den letzten 24 Stunden größere Mengen Lebensmittel eingelagert?
- Steht das Gerät in der Nähe einer Wärme­quelle?
- Steht das Gerät nicht senk- und waage­recht?
- Ist die Temperatur richtig eingestellt?
- Ist der Tauwasserablaufkanal, die -Öffnung verstopft?
- Hat das Gerät keine Stromversorgung?
- Ist das Leuchtmittel defekt?
Der Kältekreislauf findet in der Verschäumung statt. Die Wärmetauscher sind im Gehäuse verdeckt eingebaut. Das Gerät entzieht dem Innenraum die Wärme, welche über die Gehäuseflächen abgeleitet wird.
- Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Lassen Sie die Tür nur so lange wie not­wendig geöffnet.
- Stellen Sie eine kältere Temperatur ein.
- Überprüfen Sie den Aufstellort (siehe „Instal­lation“).
- Stellen Sie das Gerät über die Füße ein.
- Siehe „Betriebsgeräusche“.
- Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Überprüfen Sie den Tauwasserablaufkanal, die -Öffnung.
- Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Kon-
trollieren Sie die Haussicherung.
- Siehe „Leuchtmittel auswechseln".
Wasser an der Außenseite des Gehäuses
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
An Tagen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann es zur Bildung von Kondensflüssigkeit kommen. Dies ist keine Fehlfunktion, Sie können sie einfach abwischen.
Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundenservice (siehe „Garantie“).
11
Page 12
Technische Daten
Technische Daten
Technische DatenTechnische Daten
Abmessungen / Gewichte
Abmessungen / Gewichte
Abmessungen / GewichteAbmessungen / Gewichte
Höhe x Breite x Tiefe cm 85.3 x 47.4 x 44.6
Nettogewicht kg 22.0
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
Anschlussleistung W 55
Anschlussspannung V~ / Hz 220-240 / 50
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Produktdatenblatt für Haushaltskühl
Produktdatenblatt für Haushaltskühl----/Gefrierg
Produktdatenblatt für HaushaltskühlProduktdatenblatt für Haushaltskühl
Brand
Brand
BrandBrand
Modell
Modell
ModellModell
1)
1)
Kategorie
Kategorie
KategorieKategorie
1)1)
Energieeffizienzklasse2)
Jährlicher Energieverbrauch3) kWh/Jahr 109
/Gefriergeräte
/Gefrierg/Gefrierg
eräte nnnnach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
eräteeräte
ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
Bomann
Bomann
BomannBomann
VS 2262
VS 2262
VS 2262VS 2262
1111
A+
Nutzinhalt Kühlfach gesamt l 87
- davon Kaltlagerfach l -
- davon Weinlagerfach l -
- davon Kellerfach l -
- davon Lagerfach für frische Lebensmittel l 87
Nutzinhalt Gefrierfach gesamt l -
Sternekennzeichnung4)
Auslegungstemperatur sonstige Fächer
Niedrigste Lagertemperatur Weinlagerfach
Frostfrei
-
-
-
-
Lagerzeit bei Störung h -
Gefriervermögen kg/24h -
Klimaklasse5)
N/ST
Luftschallemission dB(A) re1 pW 39
Einbaugerät / integrierbar
Weinlagerschrank
1) Haushaltskühlgeräte-Kategorien: 1 = Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern für frische Lebensmittel; 2 = Kühlschrank mit Kellerzone, Kellerfach-Kühlgerät und Weinschrank; 3 = Kühlschrank mit Kaltlagerzone und Kühlschrank mit einem Null-Sterne-Fach; 4 = Kühlschrank mit einem Ein-Sterne-Fach; 5 = Kühlschrank mit einem Zwei-Sterne-Fach; 6 = Kühlschrank mit einem Drei-Sterne-Fach; 7 = Kühl-Gefriergerät; 8 = Gefrierschrank; 9 = Gefriertruhe; 10 = Mehrzweck-Kühlgeräte und sonstige Kühlgeräte.
2) A+++ (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz).
3) Energieverbrauch „XYZ“ kWh/Jahr auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab.
4) * = Fach -6°C oder kälter. ** = Fach -12°C oder kälter.
- / -
-
12
Page 13
*** = Tiefkühl-Lagerfach -18°C oder kälter. *(***) = Gefrier- und Tiefkühlfach -18°C oder kälter und mit einem Mindestgefriervermögen.
5) Klimaklasse SN: Dieses Gerat ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +32°C bestimmt. Klimaklasse N: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +32°C bestimmt. Klimaklasse ST: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +38°C bestimmt. Klimaklasse T: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +43°C bestimmt.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur RichtlinienkonformitätHinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät VS 2262 in Übereinstimmung mit den grundlegenden An­forderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantie
GarantieGarantie
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
GarantiebedingungenGarantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei­sung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließ­lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Ge­räts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
13
Page 14
Garantieabwicklung
Garantieabwicklung
GarantieabwicklungGarantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, die Internetseite des Ser­viceportals
www.sli24.de
aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird.
C. Bomann Gm
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmC. Bomann Gm
bH
bHbH
Heinrich-Horten-Straße 17
D-47906 Kempen
Entsorgung
Entsorgung
EntsorgungEntsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschli­che Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwal­tungen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
14
Page 15
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
Introduction
Introduction
IntroductionIntroduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in th
Symbols in theeeese Instructions for Use
Symbols in thSymbols in th
se Instructions for Use
se Instructions for Usese Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUT
CAUTION
ION::::
CAUTCAUT
IONION
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE
NOTE:::: This highlights tips and information.
NOTENOTE
General Notes
General Notes
General NotesGeneral Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty and the receipt. If you give this appliance to other people, please also pass on the op­erating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not
fit for commercial use.
The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any other
purpose. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
When not in use, for cleaning, user maintenance works or with disruption, switch off the appliance and
disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse.
The appliance and if possible the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage
is found the appliance must not be used.
For safety reasons, alterations or modifications of the appliance are prohibited.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING
Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!
danger of suffocation!
danger of suffocation!danger of suffocation!
15
Page 16
Special safety Information for this Unit
Special safety Information for this Unit
Special safety Information for this UnitSpecial safety Information for this Unit
This unit is intended to be used in household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type envi-
ronments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting pro-
cess (if necessary), except those described in this manual (depending on the model included the scope of delivery).
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the ap-
pliance.
Do not store explosive substances such as aerosol containers with flammable
propellant in the appliance.
This appliance can be used by children
children aged from 8 years and above and persons
children children with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
the appliance
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
thethe
applianceappliance
Children
Children shall not play with the appliance.
ChildrenChildren
Cleaning and user maintenance
user maintenance shall not be made by children
user maintenanceuser maintenance
children unless they are
childrenchildren
use of
use of use of
older 8 years and supervised.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
16
Page 17
Use the provided collection points of electrical equipment for the disposal of the appliance.
Coolant
Coolant
CoolantCoolant
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING The coolant circuit of this appliance contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas that is flamma­ble and of high environmental compatibility. Make sure no parts of the coolant circuit get damaged during transport and installation of the appliance.
If the coolant circuit is damaged:
If the coolant circuit is damaged:
If the coolant circuit is damaged:If the coolant circuit is damaged:
avoid any open flames or ignition source,
disconnect the plug,
thoroughly air the room in which the appliance is
installed and
contact an authorized technician.
Unpacking the Appliance
Unpacking the Appliance
Unpacking the ApplianceUnpacking the Appliance
Remove the appliance from its packaging.
Remove all packaging material, such as foils, filler and cardboard packaging.
To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.
In case of damage, do not put the appliance into operation. Contact your distributor.
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance ac­cording to chapter “Cleaning and Maintenance”.
Overview of
Overview of the Appliance
Overview ofOverview of
NOTE
NOTE:::: The illustrations in this instruction manual can deviate from the original appliance.
NOTENOTE
the Appliance
the Appliancethe Appliance
1 Top cover
2 Temperature control / Interior light
3 Height-adjustable glass shelves
4 Door storage racks
5 Vegetable box with glass cover
6 Adjustable feet
Delivery scope
Delivery scope
Delivery scopeDelivery scope
2 x height-adjustable glass shelf, 1 x vegetable box with glass cover
17
Page 18
Installation
Installation
InstallationInstallation
Condition
Conditions for the installation location
ConditionCondition
s for the installation location
s for the installation locations for the installation location
Good ventilation is required around the appliance, in order to dissipate the heat properly and to guarantee
efficient cooling operation at low power consumption. Sufficient clearance must be created for this pur­pose:
- Gap to the back and to the side walls each approx. 5 cm;
- Clearance to the front must be created so that the appliance door can open without being impeded.
Only install at a location with an ambient temperature suitable for the climate class of the appliance. For
information on the climate class, please refer to chapter “Technical Data” or to the rating label located in the interior or on the rear side of the appliance.
Place the appliance on a steady and safe surface. If the appliance is not horizontally leveled, adjust the
feet accordingly.
Install the appliance for the wall socket to be freely accessible.
Avoid the installat
Avoid the installation:
Avoid the installatAvoid the installat
ion:
ion:ion:
- near heaters, next to a stove, direct sunlight or any other heat sources;
- at locations with high humidity (e.g. outdoors, bathroom), as metal parts would be susceptible to cor-
rosion under such circumstances;
- near volatile or flammable materials (e.g. gas, fuel, alcohol, paint, etc.) and in rooms which may have poor air circulation (e.g. garages).
- Do not expose the appliance any weather.
Electrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations.
Improper connection may cause to an electric shock
electric shock!
electric shockelectric shock
Do not modify the appliance plug. If the plug does not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by an authorized specialist.
The accessibility of the power plug must be ensured in order to disconnect the appliance from the power supply in case of an emergency.
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION
In case you disconnect the appliance or in case of power failure; wait for approx. 5 minutes before restarting and check the operation settings.
Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifications are printed on the rating label.
Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet.
18
Page 19
Reverse the Door Opening
Reverse the Door Opening
Reverse the Door OpeningReverse the Door Opening
If required, the door opening can be moved from the right (supplied condition) to the left side.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING: When replacing the door stop, the appliance must be disconnected from the power supply. Always unplug the appliance first.
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE
When installing, ask another person to assist.
You possibly need:
screw wrench, Phillips screwdriver as well as a thin-blade screwdriver.
Remove the caps at the appli- ance top cover. Unscrew the screws underneath and the screws at the back of the top cover. Remove the top cover.
Dismount the upper door hinge by loosening the screws.
Open the appliance door a little and take it carefully of the lower door hinge.
Loosen the screw of the door stopper and move it to the other door underside. Place the door on a padded surface to prevent it from scratches.
Tilt the appliance slightly backwards and block it in this position. Unscrew the feet. Dismount the lower door hinge by loosening the screws.
Install the lower door hinge according to the opposite appliance side, after you have unscrewed the hinge pin and used by the other hinge side. Turn in the feet accordingly.
Replace the appliance upright again. Insert the appliance door on the lower hinge pin and fix the door to the property position.
Transfer the upper door hinge according to the opposite appliance side. Put the hinge pin in the hole of the appliance door and tight the hinge.
Replace the appliance top cover. Tight the screws and put the caps on.
Check if the door is arranged vertical as well as horizontal, so that a smooth opening and closing of the
door is ensured.
Startup / Operation
Startup / Operation
Startup / OperationStartup / Operation
Prior to first use
Prior to first use
Prior to first usePrior to first use
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION
After transport, the appliance should be left standing upright for about 4 hours before connecting to the power supply. Nonobservance could lead to malfunction of the cooling system and causes an appliance breakdown.
Clean the interior of the appliance including all accessory parts located inside. Consider the instructions which we provide in the chapter “Cleaning and Maintenance”.
19
Page 20
Starting the appliance
Starting the appliance
Starting the applianceStarting the appliance
Connect the appliance to the power supply.
Operate the temperature control. See also the following section "Settings".
Settings
Settings
SettingsSettings
Setting 0 means that the appliance is in the off state. Turn the temperature control clockwise, starting from this setting; the appliance will turn on automatically. The power levels 1 – 7 regulates the different values of the internal temperature. When opening the door, the interior light will turn on automatically.
Setting 0 off state Setting 1 lowest setting (warmest inside temperature) Setting 7 highest setting (coldest inside temperature)
Turning the temperature control clockwise will lower the inside temperature. Note that the temperature will change depending on the ambient temperature, frequency of door opening and the amount of food in the ap­pliance.
During initial operation, turn the temperature control to the highest setting first, until the appliance has reached the desired operating temperature. Afterwards it is recommended to turn the control back to a medium setting; correcting the temperature at a later point would then be easier.
Storing food
Storing food
Storing foodStoring food
NOTE:
NOTE: Recommendation!
NOTE:NOTE:
Recommendation!
Recommendation!Recommendation! To guarantee that the temperature is low enough, you should pre-cool the appliance a few time before loading foods for the first time.
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Always pay attention to the storage instructions on the sales packaging.
Always store food covered or packed in order to prevent drying-out and transfer of odor or taste onto other food items. You may pack the food with e.g.
Polyethylene plastic bags or foil
Plastic containers with a lid
Recommendations
Recommendations
RecommendationsRecommendations
Special elasticated plastic covers
Aluminum foil
Store fresh packed items on the glass shelves and fresh fruits and vegetables in the vegetable box.
Place bottles in the door storage rack.
By the air circulation different climate zones arises. The coldest zone is located at the rear and the lower
fridge part. Recommended for the storage of foods such as fish, sausages and meat. The warmest zone is located at the door and the upper fridge part. Suitable for the storage of e.g. cheese and butter.
Let warm food cool down before putting it in the device.
20
Page 21
Operating noise
Operating noise
Operating noiseOperating noise
Type of sound
Normal
Normal
Normal Normal noise
noise
noisenoise
Type of sound Cause / solution
Type of soundType of sound
Cause / solution
Cause / solutionCause / solution
Mumbling Caused by the compressor during its operation.
This is stronger when it turns on or off.
Liquid sounds Caused by the circulation of the refrigerant in the appliance.
Click sounds The temperature control turns the compressor on or off.
Disturbing noises Vibration of the shelves or cooling coils – check if those are securely fastened.
Switching
Switching off
SwitchingSwitching
To switch off the appliance
To switch off the appliance tttturn the temperature
To switch off the appliance To switch off the appliance If the appliance is out of use for long periods:
off
offoff
urn the temperature control
urn the temperature urn the temperature
control to
control control
to the off state.
the off state.
to to
the off state.the off state.
Remove the appliance content.
Disconnect the mains plug or switch off the fuse.
Thoroughly clean the appliance (see ”Cleaning and Maintenance”).
Leave open the appliance door to prevent unpleasant odours.
Tips for Energy saving
Tips for Energy saving
Tips for Energy savingTips for Energy saving
Disconnect the plug if you do not use the appliance.
Do not install the appliance near stoves, heaters or other heat sources. In case of higher ambient tempera-
tures, the compressor will run more frequently and longer.
Ensure sufficient ventilation at the bottom and rear side. Never block ventilation openings.
Allow warm dishes to cool down before putting them in the appliance.
Do not adjust the temperature colder than necessary.
Do not open the door longer than necessary.
The seal of the appliance door must be completely intact, so that the door closes properly.
Cleaning
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
Cleaning and Maintenance
CleaningCleaning
and Maintenance
and Maintenanceand Maintenance
Always turn off the appliance and disconnect the plug or turn off / unscrew the fuse before cleaning and
user maintenance.
Do not use steam cleaners for cleaning the appliance; moisture could enter electrical components. Risk of
electric shock!
electric shock! Hot steam could damage the plastic parts. The appliance must be dry before restarting op-
electric shock!electric shock! eration.
CA
CAUTION:
UTION:
CACA
UTION:UTION:
Risk of
Risk of Risk of
Do not use a wire brush or other sharp, abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Do not damage the refrigerant circuit.
21
Page 22
Cleaning the appliance including interior
Cleaning the appliance including interior
Cleaning the appliance including interiorCleaning the appliance including interior
Clean the appliance interior, the exterior surfaces, the accessories and the door seal regularly with warm
water and mild detergent.
Remove for that the appliance content and storage at a cool location.
Clean the thaw water discharge channel / opening carefully with e.g. a pipe cleaner.
After everything was thoroughly dried, you can restart the operation.
Defrosting
Defrosting
DefrostingDefrosting
The appliance has an automatic defrosting system. During defrosting water drops drains off at the back of the cooling chamber. The thaw water running through a channel, is collected in a drip tray located on the com­pressor, where it will evaporate. Make sure the water discharge opening does not get clogged. A light for­mation of ice on the interior back during operation is normal.
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION Never use metal objects (e.g. knives) for removing possibly ice from the vaporizer. The vaporizer could be damaged. A defect vaporizer could cause serious damages.
Reverse the bulb
Reverse the bulb
Reverse the bulbReverse the bulb
Lamp specifications: 220
Lamp specifications: 220----240 V
Lamp specifications: 220Lamp specifications: 220
240 V~, max. 10 W
240 V240 V
, max. 10 W
, max. 10 W, max. 10 W
Remove the lamp cover.
Replace the defective bulb.
Reattach the lamp cover.
Reconnect the appliance and put it in operation again.
Troubleshooting
Troubleshooting
TroubleshootingTroubleshooting
Before you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialistBefore you contact an authorized specialist
Problem
Problem Possible cause
ProblemProblem
The appliance is not working properly or at all
Possible cause Solution
Possible causePossible cause
- Is the unit not connected to mains power?
- Is the temperature properly set?
- Is the place unqualified?
- Does the content prevent the appliance
door from closing properly?
- Are the ventilation openings clear of ob- struction?
Solution
SolutionSolution
- Insert the plug properly in the contact socket. Check the fuse.
- Check the temperature setting.
- Check the ambient temperature.
- Check the appliance content.
- Unblock the ventilation openings, install the
appliance freely.
The food is too warm
- Is the temperature set properly?
- Was the appliance door open for an ex-
tended period?
-
22
- Check the temperature setting.
- Open the door only as long as necessary.
-
Page 23
Problem
Problem Possible cause
ProblemProblem
Possible cause Solution
Possible causePossible cause
- Was large quantity of food placed in the
appliance within the last 24 hours?
- Is the appliance near a heat source?
Solution
SolutionSolution
- Set a colder temperature.
- Check the location (see “Installation”).
Loud noise dur­ing operation
Water on the bottom
- Does the appliance not stand vertical or horizontal?
- Is the temperature set properly?
- Is the water discharge channel / opening
- Adjust the feet accordingly.
- See the section “Operating noise”.
- Check the temperature setting.
- Clean the water discharge channel / opening.
blocked?
Light does not work
- Is the unit not connected to mains power?
- Is the illuminant defect?
- Insert the plug properly in the contact socket.
Check the fuse.
- See the section “Reverse the bulb”.
The housing sides are very warm
Water on the outer surface
NOTE:
NOTE:
NOTE:NOTE:
The refrigeration cycle takes place in the foaming. The heat exchangers are installed in the housing covered. The appliance cut the interior heat, which must be dissipated through the housing areas.
On days of high humidity, condensation might occur on the outer surface of the appliance. This is no malfunction; you may simply wipe the water off.
If a problem still persists after following the steps above, contact your trader or an authorized technician.
Technical Data
Technical Data
Technical DataTechnical Data
Measures / Weights
Measures / Weights
Measures / WeightsMeasures / Weights
Height x Width x Depth cm 85.3 x 47.4 x 44.6
Net weight kg 22.0
Electrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
Connection power W 55
Connection voltage V~ / Hz 220-240 / 50
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development re­mains reserved.
23
Page 24
Product data sheet for household refrigerators/freezers a
Product data sheet for household refrigerators/freezers according to regulation (EU) No. 1060/2010
Product data sheet for household refrigerators/freezers aProduct data sheet for household refrigerators/freezers a
Brand
Brand
BrandBrand
Model
Model
ModelModel
1)
1)
Category
Category
CategoryCategory
1)1)
Energy Efficiency class2)
Annual Energy consumption3) kWh/a 109
ccording to regulation (EU) No. 1060/2010
ccording to regulation (EU) No. 1060/2010ccording to regulation (EU) No. 1060/2010
Bomann
Bomann
BomannBomann
VS 2262
VS 2262
VS 2262VS 2262
1111
A+
Net capacity cooling total l 87
- thereof cold storage compartment l -
- thereof wine storage compartment l -
- thereof cellar compartment l -
- thereof storage compartment for fresh-food l 87
Net capacity freezing total l -
Star rating4)
Design temperature of other compartments
Coldest storage temperature of wine storage compartment
Frost-free
-
-
-
-
Temperature rise time h -
Freezing capacity kg/24h -
Climate class5)
N/ST
Noise emission dB(A) re1 pW 39
Built-in / integrable
Wine storage appliance
1) Category: 1 = Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments, 2 = Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances, 3 = Refrigerator-chiller and
Refrigerator with a 0-star compartment, 4 = Refrigerator with a one-star compartment, 5 = Refrigerator with a two-star compartment, 6 = Refrigerator with a three-star compartment, 7 = Refrigerator-freezer, 8 = Upright freezer, 9 = Chest freezer, 10 = Multi-use and other refrigerating appliances.
2) A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency).
3) Annual energy consumption „XYZ” kWh per year based on standard test results for 24 h. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where is located.
4) * = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -6°C. ** = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -12°C. *** = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -18°C. *(***) = food freezer compartment in which the temperature is not warmer than -18°C and a min. freezing capacity in 24 h.
5) Climate class SN: ambient temperature of +10°C up to +32°C. Climate class N: ambient temperature of +16°C up to +32°C. Climate class ST: ambient temperature of +16°C up to +38°C. Climate class T: ambient temperature of +16°C up to +43°C.
- / -
-
This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic com­patibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations
24
Page 25
Disposal
Disposal
DisposalDisposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” SymbolMeaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
Remove or disable any existing snap and bolt locks, if you take the appliance out of operation or dispose it.
25
Page 26
26
Page 27
27
Page 28
C. Boman
C. Bomann GmbH
C. BomanC. Boman
www.bomann.de
www.bomann.de
www.bomann.dewww.bomann.de
n GmbH
n GmbHn GmbH
28
Stand 04/15
Loading...