Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Universalmixer
Universele mixer • Mixeur multifonctions
Batidora multifunción • Batedeira universal
Frullatore universale • Universalmikser
Universal Mixer •
Univerzální mixér • Univerzális mixer
Универсалüный миксер
Mikser uniwersalny
UM 343 CB
05-UM 343 CB Titel 126.04.2005, 10:32:55 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser
greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben!
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
• Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
• Während des Mixens dürfen sich Hände oder andere Gegenstände niemals in
der Karaffe befi nden!
• Vorsicht, die Schneidmesser sind extrem scharf! Gehen Sie sowohl beim
Betrieb wie auch bei der Reinigung vorsichtig mit ihnen um!
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten in die Karaffe, die heißer als 60°C sind!
• Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut!
• Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Muskatnuss oder große Stücke
Blockschokolade u. ä. in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört
werden!
2
05-UM 343 CB Innen 226.04.2005, 10:31:26 Uhr
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter in Position “0” steht und der Netzstecker nicht eingesteckt ist.
2. Stellen Sie die Karaffe auf das Motorgehäuse.
Achtung Sicherheitsschalter! Das Gerät funktioniert nur, wenn die Karaffe
auf dem Motorgehäuse aufgesetzt ist.
3. Schneiden Sie das Mixgut in kleine Stücke.
4. Geben Sie die Zutaten in die Karaffe und setzen Sie den Deckel auf. Der
Deckel muss fest aufsitzen.
5. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz an.
6. Schalten Sie das Gerät ein (Stufe 1 oder 2 usw.) oder verwenden Sie den
Pulsbetrieb (PULS). Die Karaffe muss während des Mixvorgangs festgehalten
werden.
• Für gleichmäßiges Mixen (kontinuierlicher Betrieb):
Beim Betrieb in den Stufen 1 bis 5 rastet der Schalter in der jeweiligen
Position ein.
Stufe 1 = niedrige Drehzahl
Stufe 5 = hohe Drehzahl
Zum Ausschalten den Schalter wieder auf Pos. “0” stellen.
• Für den Impulsbetrieb (Mixen in kurzen Intervallen):
bringen Sie den Schalter in Position “0”. Der Schalter rastet in dieser Position ein. Das Gerät ist jetzt ausgeschaltet. Drehen Sie jetzt den Schalter
auf die Position “PULS”. Sie müssen den Schalter entsprechend der
gewünschten Intervalllänge in dieser Position festhalten. Beim Loslassen
des Schalters geht dieser automatisch zurück auf Position “0”.
Um Mixgut nachzufüllen, können Sie den kleinen Deckel abnehmen. Schalten
Sie das Gerät zuvor aus.
7. Zum Ausschalten den Schalter wieder auf Pos. “0” stellen.
Eiswürfel zerkleinern
Die Klinge im Mixbehälter ist auch geeignet, um Eiswürfel zu zerkleinern.
Befüllen Sie bitte die Karaffe nur bis zu 2/3 mit Eiswürfel. Benutzen Sie aus-schließlich die Taste CRUSH ICE zum Zerkleinern.
D
Reinigung
• Füllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser und drücken Sie die Impuls-Taste für ca. 10 Sekunden. Schütten Sie die Flüssigkeit anschließend aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Zur gründlichen Reinigung nehmen Sie die Karaffe ab.
3
05-UM 343 CB Innen 326.04.2005, 10:31:26 Uhr
• Hartnäckige Verunreinigungen im Mixgefäß können Sie mit einer Spülbürste
D
entfernen. Vorsicht mit den scharfen Messern!
• Reinigen Sie die Einzelteile in gewohnter Weise in einem Spülbad.
• Das Gehäuse des Motorgerätes kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch
abgewischt werden. Tauchen Sie das Motorgerät nicht ins Wasser!
• Lassen Sie das Gefäß trocknen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
4
05-UM 343 CB Innen 426.04.2005, 10:31:27 Uhr
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
D
5
05-UM 343 CB Innen 526.04.2005, 10:31:27 Uhr
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken!
• Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
• Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen.
• Tijdens het mixen nooit met de handen of met voorwerpen in de mengkom
grijpen!
• Opgelet: de snijmessen zijn extreem scherp! Ga zowel bij het werk als bij de
reiniging uiterst voorzichtig daarmee om!
• Schud in de mengkom geen vloeistoffen die heter zijn dan 60° C!
• Schakel de mixer niet in zonder vulling!
• Vul nooit harde producten zoals bijv. hele muskaatnoten of grote stukken
blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!
6
05-UM 343 CB Innen 626.04.2005, 10:31:27 Uhr
Ingebruikname
1. Overtuig u ervan dat de draaischakelaar op “0” staat en dat de stroomtoevoer
onderbroken is.
2. Plaats de kom op de motorbehuizing.
Opgelet - veiligheidsschakelaar! Het apparaat functioneert alléén wanneer
de karaf op de motorbehuizing geplaatst is.
3. Snij het menggoed in kleine stukjes.
4. Vul de ingrediënten in de kom en plaats het deksel. Het deksel moet vast
sluiten.
5. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V 50 Hz.
6. Schakel het apparaat in(Stand 1 of 2 enz.)of gebruik het pulsbedrijf (PULS).
De karaf moet tijdens het mengproces worden vastgehouden.
• Voor gelijkmatig mixen (continubedrijf):
Bij het werken in stand 1 tot 5 klikt de schakelaar in de desbetreffende
positie vast.
Voor het uitschakelen zet u hem weer op de stand „0”.
• Voor het impulsbedrijf (mixen in korte intervallen):
zet u de schakelaar op de stand „0“. De schakelaar klikt in deze positie in.
Het apparaat is nu uitgeschakeld. Draai de schakelaar nu naar de stand
„PULS“. Zolang u de schakelaar ingedrukt houdt, is de impulsfunctie actief.
Zodra u de schakelaar loslaat, keert deze automatisch terug naar de stand
„0“.
U kunt het kleine deksel openen om menggoed bij te vullen. Schakel wel eerst
het apparaat uit.
7. Voor het uitschakelen zet u hem weer op de stand „0”.
Stand 1 = laag toerental
Stand 5 = hoog toerental
Ijsklontjes kleinmaken
Het mes in de mengkom is ook geschikt om ijsklontjes klein te maken. Vul de karaf
slechts tot 2/3 met ijsklontjes.
kleinmaken.
Gebruik uitsluitend de toets CRUSH ICE voor het
NL
Reiniging
• Vul de kom tot de helft met water en druk ca. 10 seconden lang op de pulstoets. Giet het water daarna weg.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Verwijder de karaf voor een zorgvuldige reiniging.
• Hardnekkige verontreinigingen in de mengkom kunt u met een spoelborstel
verwijderen. Wees voorzichtig met de scherpe messen!
7
05-UM 343 CB Innen 726.04.2005, 10:31:28 Uhr
• Vervolgens reinigt u de losse delen zoals gewoonlijk in een sopje.
NL
• De behuizing van het motorapparaat kan met een iets vochtige doek worden
afgeveegd. Dompel het motorapparaat nooit onder water!
• Laat de kom drogen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
8
05-UM 343 CB Innen 826.04.2005, 10:31:28 Uhr
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
NL
9
05-UM 343 CB Innen 926.04.2005, 10:31:28 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils spécifi ques de sécurité
• Ne laissez fonctionner l‘appareil que sous la surveillance de quelqu‘un!
• Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité!
• Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement.
• N’introduisez jamais ni vos mains ni aucun objet dans l’appareil pendant le
fonctionnement!
• Attention, les lames des couteaux sont très tranchantes! Soyez très prudent
lors de leur manipulation pendant l’utilisation ou le nettoyage!
• Ne versez jamais aucun liquide à une température supérieure à 60°C dans
l’appareil!
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à vide!
10
05-UM 343 CB Innen 1026.04.2005, 10:31:29 Uhr
• Ne hachez en aucun cas d‘aliments durs, des noix de muscade ou de gros
morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le
couteau-hachoir!
Avant la première utilisation
1. Veillez à ce que le sélecteur de fonction soit sur la position “0” et que le câble
d’alimentation soit débranché.
2. Placez le récipient sur le bloc moteur.
Attention interrupteur de sécurité! L’appareil ne fonctionne que lorsque le bol
se trouve sur le bloc moteur de l’appareil.
3. Coupez les aliments en petits morceaux.
4. Versez les ingrédients dans le récipient et posez le couvercle. Le couvercle
doit être fermement installé.
5. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement
de 230 V, 50 Hz.
6. Mettez l’appareil en marche (position 1 ou 2, etc.) ou faites-le fonctionner en
mode pulsé (PULS). Le bol doit être maintenu fermement pendant l’utilisation.
• Pour mixer de façon homogène (fonction continue):
Si vous choisissez les positions entre 1 et 5, le bouton de commande se
bloque automatiquement sur la position choisie.
position 1 = lent
position 5 = rapide
Pour arrêter l’appareil, tournez à nouveau le bouton sur la position « 0 ».
• Pour la fonction Impulse (mélanger par à-coups):
tournez le sélecteur de vitesses sur la position „0“. Le sélecteur
s’enclenche dans cette position. L’appareil est maintenant arrêté. Tournez
maintenant le sélecteur sur la position „PULS“. Vous devez maintenir le
bouton enfoncé en fonction de la longueur des à-coups désirés. SI vous
lâchez le bouton, il se remet automatiquement sur la position „0“.
Pour rajouter des aliments, vous pouvez retirer le petit couvercle. N’oubliez
pas d’abord d’arrêter l’appareil.
7. Pour arrêter l’appareil, tournez à nouveau le bouton sur la position « 0 ».
Broyer les glaçons
La lame dans le récipient mélangeur est également appropriée pour broyer les
glaçons. Veuillez ne remplir la carafe de glaçons qu’aux 2/3. Pour piler la glace,
n’utilisez que la touche CRUSH ICE, aucune autre.
F
11
05-UM 343 CB Innen 1126.04.2005, 10:31:29 Uhr
F
• Remplissez le récipient jusqu’à la moitié avec de l’eau et appuyez sur la touche Impulse pendant environ 10 secondes. Jetez ensuite le liquide.
• Débranchez le câble de la prise de courant.
• Retirez le bol mixeur pour un nettoyage complet.
• Vous pouvez enlever les salissures tenaces dans le récipient du mixeur à
l’aide d’une brosse à vaisselle.
• Lavez chaque pièce à l’eau savonneuse, comme vous en avez l’habitude.
• Essuyez les parois du bloc moteur à l’aide d’un torchon légèrement humide.
Ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau!
• Laissez l’appareil sécher.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Nettoyage
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
12
05-UM 343 CB Innen 1226.04.2005, 10:31:30 Uhr
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les
ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte
prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous
n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la
santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils
auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures
ménagères et/ou ordures séparées sera interdite dans beaucoup de pays de
l’Union européenne à partir du 13-8-2005.
En Allemagne à partir du 23-3-2006.
F
13
05-UM 343 CB Innen 1326.04.2005, 10:31:30 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales de seguridad
• No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona!
• No toque ningún botón de seguridad!
• No quite la tapa cuando funciona el aparato.
• ¡Durante el proceso de batir no se deben encontrar nunca las manos u otros
objetos en la garrafa!
• ¡Cuidado con las cuchillas de corte, estan muy bien afi ladas y se puede
cortar! ¡Por este motvo tenga cuidado al manejar o limpiarlas!
• ¡No llene la garrafa con líquidos que tengan más de 60° C!
• ¡No utilice la batidora sin ingredientes para batir!
• No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej., nuez moscada o grandes trozos de chocolate en bloque! ¡La cuchilla se podría
estropear!
14
05-UM 343 CB Innen 1426.04.2005, 10:31:31 Uhr
Puesta en marcha
1. Asegúrese que el interruptor giratorio esté en posición „0“ y que la clavija de
red no esté introducida.
2. Coloque la jarra sobre la carcasa de motor.
Precaución botón de seguridad! El aparato solamente funciona, si la garrafa
está colocada sobre la carcasa de motor.
3. Corte los alimentos en pedazos pequeños.
4. Introduzca los ingredientes en la jarra y coloque la tapadera. La tapadera tiene
que estar colocada fi jamente.
5. Conecte el cable a una caja de enchufe de contacto de protección e instalada
por la norma 230 V, 50 Hz.
6. Conecte el aparato (Etapa 1 o 2 etc.) o utilice el funcionamiento pulsado
(PULS). Durante el proceso de mezclado se debe sujetar la garrafa.
• Para batir uniformemente (funcionamiento continuo):
En el funcionamiento de las etapas 1 a 5 se encajará el interruptor en la
posición correspondiente.
Escalón 1 = número de revoluciones bajas
Escalón 5 = número de revoluciones altas
Para desconectar, debe poner de nuevo el interruptor en posición „0“.
• Para la operación por impulsos (batir en intervalos cortos):
posicione el interruptor en la posición „0“. El interruptor se encaja en esta
posición. El aparato está ahora desconectado. Gire ahora el interruptor a la
posición “PULS“. Dependiendo de la duración del intervalo, tiene que sujetar
el interruptor en esa posición. Al soltar el interruptor, este vuelve automáticamente a la posición „0“.
Para vertir más alimentos, puede Ud. quitar la pequeña tapa. No olvide nunca
parar primero el aparato.
7. Para desconectar, debe poner de nuevo el interruptor en posición „0“.
Triturar cubitos de hielo
La cuchilla en el recipiente mezclador asimismo puede ser utilizado para triturar
cubitos de hielo. Le rogamos que llene la garrafa de sólo dos tercios de cubitos de
hielo. Utilice la tecla CRUSH ICE exclusivamente para picar hielo.
E
Limpieza
• Llene el recipiente hasta la mitad con agua y presione el botón de impulso
unos 10 segundos. Después aparte el líquido.
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Para la limpieza profunda, retire la garrafa.
15
05-UM 343 CB Innen 1526.04.2005, 10:31:31 Uhr
• Suciedad resistente en el recipiente de batir se puede limpiar con un cepillo
E
para la vajilla. Tome precaución con las cucharillas que estén muy cortantes!
• Limpie cada pieza con agua de fregar, como Ud. lo hace habitualmente.
• La carcasa del aparato-motor se puede limpiar con un paño levemente humedecido. ¡No sumerja el aparato en agua!
• Deje secar el recipiente.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
16
05-UM 343 CB Innen 1626.04.2005, 10:31:32 Uhr
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura
doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos
eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de
aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
E
17
05-UM 343 CB Innen 1726.04.2005, 10:31:32 Uhr
P
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha
da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da
tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen-
tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fi os pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um
fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções especiais de segurança
• Não sair das proximidades quando o aparelho estiver em funcionamento!
• Não manipular os interruptores de segurança!
• Não tirar a tampa durante o funcionamento.
• Enquanto a máquina estiver a fazer a mistura, não deverão encontrar-se no
respectivo recipiente quaisquer objectos. Não se deverá igualmente intro-duzir
as mãos no mesmo, quando a máquina estiver em funcionamento!
• Cuidado, as lâminas são extremamente afi adas!Ter muito cuidado com o seu
manuseamento, inclusive quando se proceder à sua lavagem!
• Não deitar no recipiente líquidos a temperaturas superiores a 60º C!
• Não pôr o aparelho a funcionar vazio!
18
05-UM 343 CB Innen 1826.04.2005, 10:31:32 Uhr
• Não deitar no recipiente alimentos duros, tais como, noz moscada ou bocados
grandes de chocolate em bloco! De contrário, as lâminas poderão ser destruídas!
Primeira utilização
1. Certifi que-se de que o interruptor rotativo se encontra na posição “0” e que a
fi cha está desligada da corrente eléctrica.
2. Coloque o jarro sobre a carcaça do motor.
Atenção interruptor de segurança! O aparelho funciona só quando a garafa
está colocada sobre a carcaça do motor.
3. Cortar aos bocadinhos os ingredientes que se pretendem misturar.
4. Introduza os ingredientes no jarro e coloque a tampa sobre o jarro. A tampa
terá de fi car bem fi xa.
5. Introduza a fi cha do aparelho numa tomada de corrente eléctrica devidamente
instalada para 230 V, 50 Hz.
6. Ligue o aparelho (Escala 1 ou 2 etc.) ou utilize o funcionamento por impulsos
(PULS). Tem de se segurar sempre a garafa durante o processo de misturar.
• Para se misturar em funcionamento contínuo:
Ao se trabalhar com as escalas de 1 até 5 o interruptor engata em cada
uma das posições.
Para desligar, tornar a colocar o interruptor na posição „0“.
• Para o funcionamento por impulsos (misturar em intervalos curtos):
colocar o interruptor na posição „0“. O selector permanecerá nesta
posição. O aparelho está agora desligado. Girar o selector para a posição
„PULS“. Segundo a duração dos intervalos desejados, terá de se segurar
o selector nesta posição. Ao largar-se o selector, este voltará automaticamente para a posição „0“.
Para se introduzirem mais ingredientes, retirar a tampa pequena. Desligar
antes o aparelho.
7. Para desligar, tornar a colocar o interruptor na posição „0“.
Velocidade 1 = rotações baixas
Velocidade 5 = rotações altas
Triturar cubos de gêlo
A lamina no recipiente do misturador também é indicada para triturar cubos de
gêlo. Por favor encha a garrafa só até 2/3 com cubos de gêlo. Para esmigalhar
utilize sómente a tecla CRUSH ICE.
P
Limpeza
• Deitar água no recipiente até ao meio e pressionar a tecla para impulsos
durante cerca de 10 segundos. Em seguida, deitar o líquido fora.
19
05-UM 343 CB Innen 1926.04.2005, 10:31:33 Uhr
• Retire a fi cha da tomada.
P
• Para uma limpeza minuciosa deve-se retirar a garafa.
• Utilize uma escova para remover do recipiente misturador sujidades difíceis de
sair. Tomando o devido cuidado com as lâminas que são muito afi adas.
• Lavar as peças em água e detergente.
• A caixa do aparelho do motor pode ser limpa com um pano húmido. Não
mergulhe o aparelho do motor na água!
• Deixar o recipiente secar. eg.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis,
tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de
ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
20
05-UM 343 CB Innen 2026.04.2005, 10:31:33 Uhr
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que
um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a
reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde
poderá entregar tais aparelhos.
Em muitos países da UE, será proibido depositar aparelhos eléctricos e electrónicos usados no lixo doméstico a partir de 13.8.2005.
Na Alemanha, a partir de 23.3.2006.
P
21
05-UM 343 CB Innen 2126.04.2005, 10:31:34 Uhr
I
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di
un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non
sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua
questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano
degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Norme di sicurezza generali
Avvertenze di sicurezza
• Mettete in funzione l’apparecchio solo sotto sorveglianza!
• Non manipolate gli interruttori di sicurezza!
• Non togliete il coperchio mentre l’apparecchio è in funzione!
• Non infi late le mani o oggetti nella caraffa mentre l’apparecchio è in funzione!
• Attenzione, le lame sono estremamente affi late! Siate cauti nell’uso e anche
nella pulizia dell’apparecchio!
• Non versate nella caraffa liquidi la cui temperatura superi i 60°C!
• Non mettete in funzione il frullatore quando è vuoto!
22
05-UM 343 CB Innen 2226.04.2005, 10:31:34 Uhr
• Non mettere nel contenitore alimenti duri, come per esempio, noce moscata o
pezzi grossi di cioccolato! La lama potrebbe rompersi!
Messa in funzione
1. Accertarsi che l’interruttore girevole sia su ”0” e la spina non sia inserita.
2. Mettere la caraffa sulla base con il motore.
Attenzione, interruttore di sicurezza! L’ apparecchio funzione unicamente se
la caraffa è montata sull ‘ involucro.
3. Tagliate i cibi da frullare a pezzettini.
4. Mettere tutti gli ingredienti nella caraffa e chiudere con il coperchio. Il coperchio
deve essere ben fi sso.
5. Collegare il cavo rete ad una presa con contatto di terra regolarmente installata
da 230 V, 50 Hz.
6. Accendere l’apparecchio (Posizione 1 o 2 ecc.) o utilizzare la funzione ad intermittenza pulse (PULS). Durante il processo di utilizzazione si deve tenere ben
salda la caraffa.
• Per ottenere frullati omogenei (funzionamento continuo):
Se si scelgono le posioni da 1 a 5 l’ interruttore si blocca automaticamente
nella posizione desiderata.
livello 1 = numero di giri basso
livello 5 = numero di giri alto
Per spegnere portare l‘interruttore di nuovo su „0“
• Per poter usufruire della modalità di funzionamento a impulsi (frullare
a brevi intervalli):
è necessario portare l’interruttore in posizione „0“. L’interruttore si innesta
quindi in questa posizione e l’apparecchio è disattivato. Regolare ora
l’interruttore sulla posizione „PULS“. E’ necessario mantenere l’interruttore
in questa posizione a seconda della durata desiderata per gli intervalli di
tempo. Rilasciando l’interruttore, quest’ultimo torna automaticamente alla
posizione „0“.
Per aggiungere altri ingredienti basta togliere il coperchio più piccolo. Prima
spegnete l’apparecchio.
7. Per spegnere portare l‘interruttore di nuovo su „0“
I
Sminuzzare cubetti di ghiaccio
La lama nel bicchiere frullatore si presta anche per sminuzzare cubetti di ghiaccio.
Riempire la caraffa solo fi no a 2/3 con cubetti di ghiaccio. Usare unicamente il
tasto CRUSH ICE per tritare.
23
05-UM 343 CB Innen 2326.04.2005, 10:31:34 Uhr
I
• Riempite l’apparecchio per metà con acqua e premete il tasto per il funzionamento ad intervalli per ca. 10 secondi. Poi buttate via il liquido.
• Togliere la spina dalla presa.
• Per una pulizia completa, togliere la caraffa dalla base.
• Tracce di sporco resistente nel frullatore possono essere tolte con una spazzola per stoviglie. Attenzione alle lame affi late!
• Lavate i singoli pezzi come sempre in acqua e detersivo per stoviglie.
• La scatola motore può essere ripulita con un panno leggermente inumidito.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
• Lasciate asciugare l’apparecchio.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Pulizia
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
24
05-UM 343 CB Innen 2426.04.2005, 10:31:35 Uhr
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti
domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per
questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di elettrodomestici oppure
apparecchi elettronici è vietata se eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale
a partire dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
I
25
05-UM 343 CB Innen 2526.04.2005, 10:31:35 Uhr
N
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare
på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet
på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe
kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har
blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for
slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en
lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Apparatet må bare brukes under oppsikt!
• Ikke manipuler sikkerhetsbryterne!
• Ikke ta av lokket når apparatet er i bruk!
• Når mikseren er i gang, må aldri hender eller andre gjenstander være i nærheten av karaffelen!
• OBS, knivene er ekstremt skarpe! Vær forsiktig i omangen med knivene, både
når de er i bruk, og når du rengjør dem!
• Hell aldri væsker som er varmere enn 60°C, i karaffelen!
• Ikke bruk mikseren når den er tom!
• Ikke fyll harde matvarer, muskatnøtt eller store stykker blokksjokolade i beholderen! Det kan ødelegge kniven!
26
05-UM 343 CB Innen 2626.04.2005, 10:31:35 Uhr
Ta i bruk apparatet
1. Kontroller at dreiebryteren står i posisjon “0”, og at støpselet ikke er stukket
inn.
2. Sett karaffelen på motorhuset.
OBS – sikkerhetsbrytere! Apparatet fungerer bare når karaffelen er satt på
motorhuset.
3. Skjær matvarene opp i små biter.
4. Hell ingrediensene i karaffelen og sett på lokket. Lokket må sitte ordentlig på.
5. Koble apparatet til en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.
6. Slå på apparatet (trinn 1 eller 2 osv.) eller bruk pulsdrift (PULS). Karaffelen må
holdes fast under miksing.
• For jevn miksing (kontinuerlig drift):
Fra trinn 1 til 5 går bryteren i lås i den aktuelle posisjonen.
For å slå av vrir du bryteren tilbake til posisjon. “0”.
• For impulsdrift (miksing i korte intervaller):
setter du bryteren i posisjon “0”. Bryteren går i lås i denne posisjonen.
Apparatet er nå slått av. Vri så bryteren til posisjon “PULS”. Du må holde
fast bryteren i denne posisjonen så lenge du ønsker at intervallet skal vare.
Når du slipper bryteren, går den automatisk tilbake til posisjon “0”.
Hvis du skal etterfylle ingredienser, kan du ta av det lille lokket. Slå først av
apparatet.
7. For å slå av vrir du bryteren tilbake til posisjon. “0”.
Kutte isterninger
Knivbladet i miksebeholderen egner seg også til kutting av isterninger. Karaffelen
må ikke fylles opp til mer enn 2/3 med isbiter. Det er bare knappen CRUSH ICE
som må brukes til hakking.
Rengjøring
• Fyll beholderen halvveis opp med vann og hold impulsknappen inne i ca. 10
sekunder. Hell deretter ut væsken.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Ta av karaffelen for å rengjøre apparatet grundig.
• Hardnakket smuss i miksebeholderen kan du fjerne med en oppvaskbørste.
Vær forsiktig med de skarpe knivene!
• Enkeltdelene rengjør du på vanlig måte i oppvaskvann.
• Kappen på motoren kan du tørke av med en lett fuktig klut. Motoren må aldri
legges ned i vann!
• La apparatet tørke.
N
27
05-UM 343 CB Innen 2726.04.2005, 10:31:36 Uhr
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
N
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er
laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved
reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller
ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet
eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike
ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
28
05-UM 343 CB Innen 2826.04.2005, 10:31:36 Uhr
General Safety Instructions
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do
not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make
sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the
appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Special Safety Instructions
• The machine should only be used under supervision!
• Do not manipulate any of the safety switches!
• Do not remove the lid during operation.
• When mixing, keep your hands and other objects out of the jug!
• Attention, the cutting blades are extremely sharp! Handle with extreme care
when using the appliance and when cleaning the blades!
• Never pour liquids hotter than 60°C into the jug!
• Never use the mixer when it is empty!
• Do not put hard foods such as, nutmeg or large pieces of chocolate into the
container! The blade can be damaged!
GB
29
05-UM 343 CB Innen 2926.04.2005, 10:31:37 Uhr
GB
1. Ensure that the rotary switch is in the „0“ position and that the mains lead is
not in the socket.
2. Place the carafe on the motor housing.
Warning! Safety switch! The device only works if the carafe is positioned on
the motor housing.
3. Cut the food to be mixed into small pieces.
4. Transfer the ingredients to the carafe and put the lid in position. The lid must
be positioned fi rmly.
5. Connect the mains lead to a properly installed 230 V, 50 Hz safety power
socket.
6. Switch the device on (Level 1 or 2 etc) or use pulse operation (PULS). The
carafe must be held tightly during mixing.
• For constant mixing (continuous mode):
During operation on levels 1 to 5 the switch locks into the respective
position.
Shift the selector to „0“ to switch off the appliance.
• For pulse mode (mixing at brief intervals):
shift the switch to „0“ position. The switch snaps into place. The appliance
is off now. Turn the switch now to position „PULS“. The switch must be
kept in this position for the desired interval. When the switch is released, it
returns automatically to „0“ position.
In order to insert more food to be mixed the small lid may be removed. Please
switch off the machine before doing so.
7. Shift the selector to „0“ to switch off the appliance.
Putting into operation
Level 1 = low rpm
Level 5 = high rpm
Chopping up Ice Cubes
The blade in the mixing vessel is also suitable for chopping up ice cubes. Please
only fi ll the carafe up to 2/3 full with ice cubes. Only the CRUSH ICE button
should be used for breaking up the ice.
Cleaning
• Fill half of the jug with water and press the push button for approximately 10
seconds. Then pour out the liquid.
• Remove the mains plug from the socket.
• To clean the device thoroughly please remove the carafe.
• Diffi cult-to-remove items in the mixing bowl can be removed with a rinsing
brush. Please take care with the sharp knives!
• Clean the individual parts in the usual way in soapy water.
30
05-UM 343 CB Innen 3026.04.2005, 10:31:37 Uhr
• The housing of the motor device can be wiped off with a slightly moistened
cloth. Do not immerse the motor device in water!
• Leave the vessel to dry.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
31
05-UM 343 CB Innen 3126.04.2005, 10:31:38 Uhr
GB
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic
waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection
points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and
human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and electronic equipment in the
domestic waste is prohibited from August 13, 2005 on.
In Germany from March 23, 2006 on.
32
05-UM 343 CB Innen 3226.04.2005, 10:31:38 Uhr
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i
w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie
z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci
(w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych
krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli
opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu
urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przewód).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących
bezpiecznego użytkowania“.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Użytkowanie urządzenia tylko pod nadzorem!
• Prosimy o niemanipulowanie przy wyłącznikach zabezpieczających!
• Prosimy nie zdejmować pokrywy w czasie pracy.
• W trakcie miksowania dłonie ani inne przedmioty nie mogą znajdować się w
karafce!
• Ostrożnie, noże są bardzo ostre! Przy obsłudze urządzenia, jak również przy
jego czyszczeniu proszę obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie!
• Proszę nie napełniać karafki żadnymi płynami, których temperatura jest
wyższa niż 60°C!
PL
33
05-UM 343 CB Innen 3326.04.2005, 10:31:38 Uhr
• Proszę nie włączać miksera „na pusto”!
PL
• Proszę nie umieszczać w pojemniku żadnych twardych artykułów, jak
np.: gałka muszkatołowa lub duże kawałki tabliczki czekolady! Może to
spowodować uszkodzenie noża!
Uruchomienie
1. Proszę się upewnić, że pokrętło przełącznika znajduje się na pozycji „0“, a
wtyczka nie jest włożona do kontaktu.
2. Proszę ustawić karafkę na obudowie silnika.
Uwaga: zabezpieczenie włączania! Urządzenie funkcjonuje tylko wtedy, gdy
karafka założona jest na korpusie silnika.
3. Proszę pokroić rzeczy przeznaczone do miksowania na małe kawałeczki.
4. Proszę umieścić w karafce wszystkie składniki i założyć pokrywę. Pokrywa
musi być zamocowana stabilnie.
5. Podłączając kabel do sieci proszę podłączyć go do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz.
6. Proszę włączyć urządzenie (Stopień 1 lub 2 itd.) lub stosować metodę
pulsacyjną (PULS). Podczas miksowania karafka musi być przytrzymywana.
• Miksowanie równomierne (praca stała):
Podczas pracy urządzenia na stopniu 1 do 5 włącznik zaskakuje w danej
pozycji.
Aby wyłączyć urządzenie należy ustawić przełącznik ponownie na pozycji
„0“.
• Przy pracy impulsowej (miksowanie w krótkich odcinkach czasu):
przełącznik należy ustawić w pozycji ,,0“. W tej pozycji następuje ustalenie
przełącznika. Urządzenie jest teraz wyłączone. Następnie należy obrócić
przełącznik do pozycji „PULS“. Przełącznik należy utrzymywać w tym
położeniu odpowiednio do wymaganej długości czasu miksowania. Po
zwolnieniu przełącznika następuje jego automatyczny powrót w położenie
„0“.
Aby włożyć do naczynia rzeczy przeznaczone do miksowania należy zdjąć
niewielką pokrywkę. Wcześniej proszę wyłączyć urządzenie.
7. Aby wyłączyć urządzenie należy ustawić przełącznik ponownie na pozycji „0“.
Stopień 1 = niskie obroty
Stopień 5 = wysokie obroty
Kruszenie kostek lodu
Ostrze w naczyniu do mieszania nadaje się także do kruszenia kostek lodu.
Proszę napełnić karafkę kostkami lodu tylko do 2/3 pojemności. Do rozdrabniania
proszę używać wyłącznie przycisku CRUSH ICE.
34
05-UM 343 CB Innen 3426.04.2005, 10:31:39 Uhr
Czyszczenie
• Proszę napełnić pojemnik do połowy wodą i wcisnąć przycisk pulsacyjną na
ok. 10 sekund. Następnie proszę wylać zawartość.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• W celu gruntownego czyszczenia proszę zdejmować karafkę.
• Trudno schodzące zanieczyszczenia w pojemniku do mieszania mogą
Państwo usuwać szczotką do zmywania. Proszę uważać na ostre noże!
• Proszę zwyczajnie oczyścić pojedyncze elementy pod bieżącą wodą.
• Obudowę urządzenia silnikowego można przetrzeć lekko zwilżoną ściereczką.
Urządzenia silnikowego nie należy zanurzać w wodzie!
• Proszę pozostawić naczynie do wyschnięcia.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba,
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
36
05-UM 343 CB Innen 3626.04.2005, 10:31:40 Uhr
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci
domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu
elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą
Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego
usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do
innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach
komunalnych lub w administracji gminy.
W wielu krajach UE usuwanie starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do
śmieci domowych i/lub resztkowych jest zakazane od 13.8.2005.
W Niemczech od 23.3.2006.
PL
37
05-UM 343 CB Innen 3726.04.2005, 10:31:40 Uhr
CZ
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k
obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle
možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí
(v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení
nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku,
nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat
příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit,
vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za
zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se
o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit
kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Speziální bezpečnostní pokyny
• Přístroj smí být v provozu jen v přítomnosti Vaší nebo jiné osoby, která je
schopna jeho činnost kontrolovat !
• Nemanipulujte se žádnými bezpečnostními spínači !
• Nesnímejte víko během provozu.
• Během mixování se nesmějí v karafě nikdy nacházet ruce nebo jiné předměty!
• Pozor, krájecí nože jsou mimořádně ostré ! Jak při provozu, tak i při čištění si
počínejte opatrně !
• Nenalévejte do karafy žádné tekutiny, jejichž teplota je vyšší než 60°C !
• Nepoužívejte mixér naprázdno, tzn. bez zpracovávané suroviny !
• Nevkládejte do nádoby tvrdé produkty, jako jsou např. muškátový oříšek nebo
velké kusy tabulkové čokolády! Mohlo by totiž dojít ke zničení nože!
38
05-UM 343 CB Innen 3826.04.2005, 10:31:40 Uhr
Uvedení do provozu
1. Přesvědčte se, že otočný přepínač se nachází v poloze „0“ a zástrčka není
zastrčena v zásuvce.
2. Umístěte mixovací nádobu na těleso motoru.
Pozor! Bezpečnostní vypínač! Přístroj funguje jen tehdy, když je karafa
nasazena na skříni motoru.
3. Nakrájejte mixovanou surovinu na malé kousky.
4. Do mixovací nádoby vložte zpracovávanou surovinu a nasaďte víko. Víko musí
pevně dosedat.
5. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem
230 V, 50 Hz.
6. Zapněte přístroj (Stupeň 1 nebo 2 atd.) nebo použijte pulzní provoz (PULS).
Karafu je nutno během procesu mixování oevně držet.
• Pro rovnoměrné mixování (plynulý provoz):
Při provozu na stupně 1 až 5 spínač v každé poloze zaklapne.
Stupeň 1 = nízké otáčky
Stupeň 5 = vysoké otáčky
Pro vypnutí uveďte spínač do polohy „0“.
• Pro impulzní provoz (mixování v krátkých intervalech):
spínač uved’te do pozice „0“. Spínač zapadne do této pozice. Přístroj je
ted‘ vypnut. Nyní spínač otočte do pozice „PULS“. Spínač musíte v souladu
s požadovanou délkou intervalu držet v této pozici. Jakmile spínač pustíte,
vrátí se automaticky do pozice „0“.
Chcete-li doplnit mixovanou surovinu, můžete odejmout víko. Předtím přístroj
vypněte.
7. Pro vypnutí uveďte spínač do polohy „0“.
Drcení kostek ledu
Čepel v mixovací nádobě je vhodná i k drcení kostek ledu. Naplňte karafu kostkami ledu jen ze dvou třetin. K drcení ldu používejte pouze tlačítko CRUSH ICE.
Čištění
• Nádobu naplňte do poloviny vodou a stiskněte tlačítko pro impulsní provoz na
dobu ca. 10 sekund. Poté tekutinu vylijte.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
K důkladnému čištění odejměte karafu.
•
• Pevně ulpívající nečistoty v mixovací nádobě můžete odstranit pomocí kartáče
na nádobí. Opatrně při zacházení s ostrými noži !
• Jednotlivé součásti vyčistěte obvyklým způsobem v běžné mycí lázni.
• Skříň motorového dílu je možno otřít lehce navlhčeným hadříkem. Motorový díl
nikdy neponořujte do vody!
39
CZ
05-UM 343 CB Innen 3926.04.2005, 10:31:41 Uhr
• Nechte přístroj vyschnout.
CZ
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje
(pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu
spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
40
05-UM 343 CB Innen 4026.04.2005, 10:31:41 Uhr
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých
elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte
prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
V mnoha zemích Evropské unie bude odevzdávání elektrických a elektronických
přístrojů do domovního a/nebo komunálního odpadu od 13.8.2005 zakázáno.
V Německu od 23.3.2006.
CZ
41
05-UM 343 CB Innen 4126.04.2005, 10:31:41 Uhr
H
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a
csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés!
Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
Általános biztonsági rendszabályok
Speciális biztonsági rendszabályok
• Mindig csak felügyelet mellett üzemeltesse.
• Ne nyúljon a biztonsági kapcsolókhoz.
• Ne vegye le a fedelet, amíg a készülék üzemben van.
• Működtetés közben sohase legyen a mixelőedényben a keze vagy valamilyen
tárgy!
• Vigyázat, a kések borotvaélesek! Ennek megfelelő óvatossággal bánjon velük
mind a működtetés, mind a tisztogatás során.
• 60 °C-nál melegebb folyadékot ne öntsön a mixelőedénybe!
• Ne használja a mixelőgépet üresjáratban!
• Ne tegyen az élelmiszert, pl. szerecsendiót vagy nagy tömbcsokoládé-darabokat! Ezzel tönkreteheti a kést.
42
05-UM 343 CB Innen 4226.04.2005, 10:31:42 Uhr
Használatba vétel
1. Győződjön meg róla, hogy a kapcsolótárcsa „0“ állásban van-e, és a készülék
nincs bedugva a konnektorba.
2. Állítsa rá a keverőtartályt a motorházra!
Figyelem! Biztonsági kapcsoló! A készülék csak akkor működik, ha a tartály
fel van téve a motorházra.
3. Vágja a mixelendő anyagot apróra!
4. Tegye bele az adalékokat a tartályba, és helyezze rá a fedelet. A fedélnek
szorosan kell zárnia. Amíg a keverés tart, fogja szorosan a tartályt!
6. Kapcsolja be a készüléket (1. vagy 2. fokozat stb.), vagy használja a pulzáló
üzemmódot (PULS). A tartályt a mixelési folyamat alatt fogni kell, hogy el ne
mozduljon.
• Az egyenletes mixelés érdekében (folyamatos üzem esetén):
Az 1-5. fokozatban való működtetéskor a kapcsoló az adott helyzetben
bekattan.
Ha ki akarja kapcsolni, fordítsa a kapcsolót ismét „0“ helyzetbe!
• Impulzus-üzemmódhoz
(rövid megszakításokkal végzett keveréshez):
állítsa a kapcsolót ,,0“ állásba! Ebben a helyzetben a kapcsoló beakadva
rögzül. A készülék ki van kapcsolva. Fordítsa most a kapcsolót „PULS“
helyzetbe! A kapcsolót a kívánt intervallumnak megfelelő ideig ebben a helyzetben kell tartania. Amikor elengedi, a kapcsoló automatikusan visszaáll
„0“ helyzetbe.
A mixelendő anyag utántöltéséhez a kis fedelet lehet levenni. Előzőleg kapc-
solja ki a készüléket.
7. Ha ki akarja kapcsolni, fordítsa a kapcsolót ismét „0“ helyzetbe!
1. fokozat = kis fordulatszám
5. fokozat = nagy fordulatszám
Jégkocka-aprítás
A keverőtartályban lévő késpenge jégkockák felaprítására is alkalmas. A tartályt
csak 2/3-áig töltse meg jégkockával! Aprításra kizárólag a CRUSH ICE gombot
használja!
H
Tisztogatás
• Töltse meg a tartály félig vízzel, és kb. 10 másodpercig nyomja az impulzusgombot! Utána öntse ki a folyadékot.
• Húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• Vegye le a tartályt, hogy alaposan meg tudja tisztítani.
43
05-UM 343 CB Innen 4326.04.2005, 10:31:42 Uhr
• A keverőedényben lévő makacs szennyeződéseket üvegmosó kefével
H
távolíthatja el. Ügyeljen az éles késekre!
• A szokott módon mosogassa el az egyes alkatrészeket.
• A motoros készülék burkolatát enyhén nedves ruhával törölheti le. Ne mártsa a
készüléket vízbe!
• Hagyja az edényt megszáradni.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított
24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével
díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgáltatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem
alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a
pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen
esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal
egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
44
05-UM 343 CB Innen 4426.04.2005, 10:31:43 Uhr
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe
valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket,
ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván
használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások,
amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi
egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat
arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket
Az EU sok országában már 2005. augusztus 13-ától kezdve tilos a kiöregedett
elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe dobni.
Németországban 2006. márciustól 23-ától.
H
45
05-UM 343 CB Innen 4526.04.2005, 10:31:43 Uhr
RUS
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие ”Специальные указания по
Общие указания по технике безопасности
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация
которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор
от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не
погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель,
нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного
специалиста.
технике безопасности ...“.
Cпециальные меры безопасности
• Не оставляйте прибор во время работы без надзора!
• Не манипулируйте предохранительные выключатели!
• Не окрывайте крышку во время работы.
• Ни в коем случае не опускайте руки или другие предметы в бокал
включенного миксера!
• Будьте осторожны, лезвия миксера экстремально остры! Обходитесь с
ними очень осторожно, как во время работы, так и во время чистки!
• Запрещается наливать в графин жидкости, температура которых
превышает 60° С!
46
05-UM 343 CB Innen 4626.04.2005, 10:31:43 Uhr
• Не включайте миксер вхолостую!
• Не наполняйте бокал твердыми продуктами, как например, мускатный
орех или большие куски плиточного шоколада! Это может привести к
поломке секача!
Подготовка прибора к работе
1. Убедитесь в том, что поворотный переключатель находится в положении
”0“ и вилка вынута из розетки.
2. Установите графин на корпус мотора.
Внимание предохранительный выключатель!
Изделие функционирует только в том случае, если графин установлен
на моторный блок.
3. Порежьте смешиваемые ингредиенты на маленькие кусочки.
4. Переложьте ингредиенты в графин и накройте его крышкой. Крышка
должна хорошо сидеть.
5. Вставьте вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, снабженную
устройством токовой защиты и установленную в соответствии с
предписаниями.
6. Включите миксер (Режим 1 или 2 и т.д.) или воспользуйтесь импульсным
режимом (PULS). Графин во время работы миксера необходимо крепко
держать рукой.
• Для равномерного смешивания (в непрерывном режиме):
В режимах с 1 по 5 переключатель блокируется в выбранной позиции.
Для выключения прибора установите переключатель в положение ”0“.
• Для работы в импульсном режиме
(смешивание с короткими интервалами):
установите переключатель в положение ”0“. Выключатель фиксируется
в этом положении. Теперь прибор выключен. Поверните выключатель
в положение ”PULS“. Для достижения интервальной работы
необходимо периодически включать выключатель. В свободном
состоянии он автоматически возвращается в положение “0“.
Для подачи ингредиентов можно снять маленькую крышку. Перед этим
обязательно выключите прибор.
7. Для выключения прибора установите переключатель в положение ”0“.
режим 1 = низкие обороты
режим 5 = высокие обороты
RUS
Измельчение кубиков льда
Секач миксерного бокала предназначен также для измельчения льда.
Наполните бокал на 2/3 кубиками льда. Для измельчения пользуйтесь
исключительно кнопкой CRUSH ICE.
47
05-UM 343 CB Innen 4726.04.2005, 10:31:44 Uhr
RUS
• Наполните миксерный бокал наполовину водой, нажмите и держите прим.
10 секунд нажатой кнопку ”Импульс“. По окончании слейте жидкость.
• Выньте сетевую вилку из розетки.
• Для тщательной чистки снимите графин.
• Прикипевшие загрязнения миксерного бокала можно удалить при
помощи щетки для мытья посуды. Будьте осторожны в обращении с
острыми ножами!
• Промойте отдельные части, как обычно, в моющем растворе.
• Корпус компрессора можно протереть слегка увлажненной салфеткой.
Запрещается погружать корпус компрессора в воду!
• Просушите бокал.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость
и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Уход за прибором
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой
точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна
и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
48
05-UM 343 CB Innen 4826.04.2005, 10:31:44 Uhr
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
RUS
49
05-UM 343 CB Innen 4926.04.2005, 10:31:45 Uhr
05-UM 343 CB Innen 5026.04.2005, 10:31:45 Uhr
05-UM 343 CB Innen 5126.04.2005, 10:31:45 Uhr
Technische Daten
Modell: UM 343 CB
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: P
P
Schutzklasse: Ι
Füllmenge: 1500 ml
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit
und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
max
nom
550 W
525 W
Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen
C. Bomann GmbH
Tel.: 021 52/8998-0 · Fax: 0 21 52/8 99 8911
e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de
05-UM 343 CB Titel 5226.04.2005, 10:32:58 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 04/05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.