BOMANN UM343CB User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Universalmixer
Batidora multifunción • Batedeira universal
Frullatore universale • Universalmikser
Universal Mixer •
Univerzální mixér • Univerzális mixer
Универсалüный миксер
Mikser uniwersalny
UM 343 CB
05-UM 343 CB Titel 1 26.04.2005, 10:32:55 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein­strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Ste­cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben!
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
• Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
• Während des Mixens dürfen sich Hände oder andere Gegenstände niemals in der Karaffe befi nden!
• Vorsicht, die Schneidmesser sind extrem scharf! Gehen Sie sowohl beim Betrieb wie auch bei der Reinigung vorsichtig mit ihnen um!
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten in die Karaffe, die heißer als 60°C sind!
• Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut!
• Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade u. ä. in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden!
2
05-UM 343 CB Innen 2 26.04.2005, 10:31:26 Uhr
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter in Position “0” steht und der Netzste­cker nicht eingesteckt ist.
2. Stellen Sie die Karaffe auf das Motorgehäuse. Achtung Sicherheitsschalter! Das Gerät funktioniert nur, wenn die Karaffe auf dem Motorgehäuse aufgesetzt ist.
3. Schneiden Sie das Mixgut in kleine Stücke.
4. Geben Sie die Zutaten in die Karaffe und setzen Sie den Deckel auf. Der Deckel muss fest aufsitzen.
5. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon­takt Steckdose 230 V, 50 Hz an.
6. Schalten Sie das Gerät ein (Stufe 1 oder 2 usw.) oder verwenden Sie den Pulsbetrieb (PULS). Die Karaffe muss während des Mixvorgangs festgehalten werden.
Für gleichmäßiges Mixen (kontinuierlicher Betrieb):
Beim Betrieb in den Stufen 1 bis 5 rastet der Schalter in der jeweiligen Position ein.
Stufe 1 = niedrige Drehzahl Stufe 5 = hohe Drehzahl
Zum Ausschalten den Schalter wieder auf Pos. “0” stellen.
Für den Impulsbetrieb (Mixen in kurzen Intervallen):
bringen Sie den Schalter in Position “0”. Der Schalter rastet in dieser Po­sition ein. Das Gerät ist jetzt ausgeschaltet. Drehen Sie jetzt den Schalter auf die Position “PULS”. Sie müssen den Schalter entsprechend der gewünschten Intervalllänge in dieser Position festhalten. Beim Loslassen des Schalters geht dieser automatisch zurück auf Position “0”.
Um Mixgut nachzufüllen, können Sie den kleinen Deckel abnehmen. Schalten
Sie das Gerät zuvor aus.
7. Zum Ausschalten den Schalter wieder auf Pos. “0” stellen.
Eiswürfel zerkleinern
Die Klinge im Mixbehälter ist auch geeignet, um Eiswürfel zu zerkleinern. Befüllen Sie bitte die Karaffe nur bis zu 2/3 mit Eiswürfel. Benutzen Sie aus- schließlich die Taste CRUSH ICE zum Zerkleinern.
D
Reinigung
• Füllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser und drücken Sie die Impuls-Tas­te für ca. 10 Sekunden. Schütten Sie die Flüssigkeit anschließend aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Zur gründlichen Reinigung nehmen Sie die Karaffe ab.
3
05-UM 343 CB Innen 3 26.04.2005, 10:31:26 Uhr
• Hartnäckige Verunreinigungen im Mixgefäß können Sie mit einer Spülbürste
D
entfernen. Vorsicht mit den scharfen Messern!
• Reinigen Sie die Einzelteile in gewohnter Weise in einem Spülbad.
• Das Gehäuse des Motorgerätes kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Tauchen Sie das Motorgerät nicht ins Wasser!
• Lassen Sie das Gefäß trocknen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
4
05-UM 343 CB Innen 4 26.04.2005, 10:31:27 Uhr
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006.
D
5
05-UM 343 CB Innen 5 26.04.2005, 10:31:27 Uhr
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat ge­worden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken!
• Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
• Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen.
• Tijdens het mixen nooit met de handen of met voorwerpen in de mengkom grijpen!
• Opgelet: de snijmessen zijn extreem scherp! Ga zowel bij het werk als bij de reiniging uiterst voorzichtig daarmee om!
• Schud in de mengkom geen vloeistoffen die heter zijn dan 60° C!
• Schakel de mixer niet in zonder vulling!
• Vul nooit harde producten zoals bijv. hele muskaatnoten of grote stukken blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!
6
05-UM 343 CB Innen 6 26.04.2005, 10:31:27 Uhr
Ingebruikname
1. Overtuig u ervan dat de draaischakelaar op “0” staat en dat de stroomtoevoer onderbroken is.
2. Plaats de kom op de motorbehuizing.
Opgelet - veiligheidsschakelaar! Het apparaat functioneert alléén wanneer
de karaf op de motorbehuizing geplaatst is.
3. Snij het menggoed in kleine stukjes.
4. Vul de ingrediënten in de kom en plaats het deksel. Het deksel moet vast sluiten.
5. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V 50 Hz.
6. Schakel het apparaat in (Stand 1 of 2 enz.) of gebruik het pulsbedrijf (PULS).
De karaf moet tijdens het mengproces worden vastgehouden.
Voor gelijkmatig mixen (continubedrijf):
Bij het werken in stand 1 tot 5 klikt de schakelaar in de desbetreffende positie vast.
Voor het uitschakelen zet u hem weer op de stand „0”.
Voor het impulsbedrijf (mixen in korte intervallen):
zet u de schakelaar op de stand „0“. De schakelaar klikt in deze positie in. Het apparaat is nu uitgeschakeld. Draai de schakelaar nu naar de stand „PULS“. Zolang u de schakelaar ingedrukt houdt, is de impulsfunctie actief. Zodra u de schakelaar loslaat, keert deze automatisch terug naar de stand „0“.
U kunt het kleine deksel openen om menggoed bij te vullen. Schakel wel eerst
het apparaat uit.
7. Voor het uitschakelen zet u hem weer op de stand „0”.
Stand 1 = laag toerental Stand 5 = hoog toerental
Ijsklontjes kleinmaken
Het mes in de mengkom is ook geschikt om ijsklontjes klein te maken. Vul de karaf slechts tot 2/3 met ijsklontjes. kleinmaken.
Gebruik uitsluitend de toets CRUSH ICE voor het
NL
Reiniging
• Vul de kom tot de helft met water en druk ca. 10 seconden lang op de pulsto­ets. Giet het water daarna weg.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Verwijder de karaf voor een zorgvuldige reiniging.
• Hardnekkige verontreinigingen in de mengkom kunt u met een spoelborstel verwijderen. Wees voorzichtig met de scherpe messen!
7
05-UM 343 CB Innen 7 26.04.2005, 10:31:28 Uhr
• Vervolgens reinigt u de losse delen zoals gewoonlijk in een sopje.
NL
• De behuizing van het motorapparaat kan met een iets vochtige doek worden afgeveegd. Dompel het motorapparaat nooit onder water!
• Laat de kom drogen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
8
05-UM 343 CB Innen 8 26.04.2005, 10:31:28 Uhr
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie. In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden. In Duitsland vanaf 23.03.2006.
NL
9
05-UM 343 CB Innen 9 26.04.2005, 10:31:28 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan­tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils spécifi ques de sécurité
• Ne laissez fonctionner l‘appareil que sous la surveillance de quelqu‘un!
• Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité!
• Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement.
• N’introduisez jamais ni vos mains ni aucun objet dans l’appareil pendant le fonctionnement!
• Attention, les lames des couteaux sont très tranchantes! Soyez très prudent lors de leur manipulation pendant l’utilisation ou le nettoyage!
• Ne versez jamais aucun liquide à une température supérieure à 60°C dans l’appareil!
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à vide!
10
05-UM 343 CB Innen 10 26.04.2005, 10:31:29 Uhr
• Ne hachez en aucun cas d‘aliments durs, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir!
Avant la première utilisation
1. Veillez à ce que le sélecteur de fonction soit sur la position “0” et que le câble d’alimentation soit débranché.
2. Placez le récipient sur le bloc moteur. Attention interrupteur de sécurité! L’appareil ne fonctionne que lorsque le bol se trouve sur le bloc moteur de l’appareil.
3. Coupez les aliments en petits morceaux.
4. Versez les ingrédients dans le récipient et posez le couvercle. Le couvercle doit être fermement installé.
5. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
6. Mettez l’appareil en marche (position 1 ou 2, etc.) ou faites-le fonctionner en mode pulsé (PULS). Le bol doit être maintenu fermement pendant l’utilisation.
Pour mixer de façon homogène (fonction continue):
Si vous choisissez les positions entre 1 et 5, le bouton de commande se bloque automatiquement sur la position choisie.
position 1 = lent position 5 = rapide
Pour arrêter l’appareil, tournez à nouveau le bouton sur la position « 0 ».
Pour la fonction Impulse (mélanger par à-coups):
tournez le sélecteur de vitesses sur la position „0“. Le sélecteur s’enclenche dans cette position. L’appareil est maintenant arrêté. Tournez maintenant le sélecteur sur la position „PULS“. Vous devez maintenir le bouton enfoncé en fonction de la longueur des à-coups désirés. SI vous lâchez le bouton, il se remet automatiquement sur la position „0“.
Pour rajouter des aliments, vous pouvez retirer le petit couvercle. N’oubliez
pas d’abord d’arrêter l’appareil.
7. Pour arrêter l’appareil, tournez à nouveau le bouton sur la position « 0 ».
Broyer les glaçons
La lame dans le récipient mélangeur est également appropriée pour broyer les glaçons. Veuillez ne remplir la carafe de glaçons qu’aux 2/3. Pour piler la glace, n’utilisez que la touche CRUSH ICE, aucune autre.
F
11
05-UM 343 CB Innen 11 26.04.2005, 10:31:29 Uhr
F
• Remplissez le récipient jusqu’à la moitié avec de l’eau et appuyez sur la tou­che Impulse pendant environ 10 secondes. Jetez ensuite le liquide.
• Débranchez le câble de la prise de courant.
• Retirez le bol mixeur pour un nettoyage complet.
• Vous pouvez enlever les salissures tenaces dans le récipient du mixeur à l’aide d’une brosse à vaisselle.
• Lavez chaque pièce à l’eau savonneuse, comme vous en avez l’habitude.
• Essuyez les parois du bloc moteur à l’aide d’un torchon légèrement humide. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau!
• Laissez l’appareil sécher.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Nettoyage
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati­quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo­teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
12
05-UM 343 CB Innen 12 26.04.2005, 10:31:30 Uhr
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu­ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils élec­triques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures ménagères et/ou ordures séparées sera interdite dans beaucoup de pays de l’Union européenne à partir du 13-8-2005. En Allemagne à partir du 23-3-2006.
F
13
05-UM 343 CB Innen 13 26.04.2005, 10:31:30 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza­do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indi­cadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales de seguridad
• No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona!
• No toque ningún botón de seguridad!
• No quite la tapa cuando funciona el aparato.
• ¡Durante el proceso de batir no se deben encontrar nunca las manos u otros objetos en la garrafa!
• ¡Cuidado con las cuchillas de corte, estan muy bien afi ladas y se puede cortar! ¡Por este motvo tenga cuidado al manejar o limpiarlas!
• ¡No llene la garrafa con líquidos que tengan más de 60° C!
• ¡No utilice la batidora sin ingredientes para batir!
• No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej., nuez moscada o gran­des trozos de chocolate en bloque! ¡La cuchilla se podría estropear!
14
05-UM 343 CB Innen 14 26.04.2005, 10:31:31 Uhr
Puesta en marcha
1. Asegúrese que el interruptor giratorio esté en posición „0“ y que la clavija de red no esté introducida.
2. Coloque la jarra sobre la carcasa de motor. Precaución botón de seguridad! El aparato solamente funciona, si la garrafa está colocada sobre la carcasa de motor.
3. Corte los alimentos en pedazos pequeños.
4. Introduzca los ingredientes en la jarra y coloque la tapadera. La tapadera tiene que estar colocada fi jamente.
5. Conecte el cable a una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230 V, 50 Hz.
6. Conecte el aparato (Etapa 1 o 2 etc.) o utilice el funcionamiento pulsado (PULS). Durante el proceso de mezclado se debe sujetar la garrafa.
Para batir uniformemente (funcionamiento continuo):
En el funcionamiento de las etapas 1 a 5 se encajará el interruptor en la posición correspondiente.
Escalón 1 = número de revoluciones bajas Escalón 5 = número de revoluciones altas
Para desconectar, debe poner de nuevo el interruptor en posición „0“.
Para la operación por impulsos (batir en intervalos cortos):
posicione el interruptor en la posición „0“. El interruptor se encaja en esta posición. El aparato está ahora desconectado. Gire ahora el interruptor a la posición “PULS“. Dependiendo de la duración del intervalo, tiene que sujetar el interruptor en esa posición. Al soltar el interruptor, este vuelve automática­mente a la posición „0“.
Para vertir más alimentos, puede Ud. quitar la pequeña tapa. No olvide nunca
parar primero el aparato.
7. Para desconectar, debe poner de nuevo el interruptor en posición „0“.
Triturar cubitos de hielo
La cuchilla en el recipiente mezclador asimismo puede ser utilizado para triturar cubitos de hielo. Le rogamos que llene la garrafa de sólo dos tercios de cubitos de hielo. Utilice la tecla CRUSH ICE exclusivamente para picar hielo.
E
Limpieza
• Llene el recipiente hasta la mitad con agua y presione el botón de impulso unos 10 segundos. Después aparte el líquido.
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Para la limpieza profunda, retire la garrafa.
15
05-UM 343 CB Innen 15 26.04.2005, 10:31:31 Uhr
• Suciedad resistente en el recipiente de batir se puede limpiar con un cepillo
E
para la vajilla. Tome precaución con las cucharillas que estén muy cortantes!
• Limpie cada pieza con agua de fregar, como Ud. lo hace habitualmente.
• La carcasa del aparato-motor se puede limpiar con un paño levemente hume­decido. ¡No sumerja el aparato en agua!
• Deje secar el recipiente.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
16
05-UM 343 CB Innen 16 26.04.2005, 10:31:32 Uhr
Loading...
+ 36 hidden pages