Bomann GB 7236 User guide [ml]

H
AUSHALTS- GEFRIERBOX
H
OUSEHOLD FREEZER BOX
GB 7236
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual
DEUTSCH
Inhalt
Einleitung…………………………………………Seite 3
Allgemeine Hinweise……………………………Seite 3
Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät..…………………………………….Seite 4
Transport und Verpackung...………………...…Seite 5
Geräteausstattung……………………………….Seite 6
Installation…………………………………..……Seite 6
ENGLISH
Contents
Introduction……………………………………..Page 14
General Notes……………………….…………Page 14
Special safety Information for this Unit………Page 15
Transport and Packaging…...……………..….Page 16
Appliance Equipment……...……….….……...Page 17
Installation……….………...…………………...Page 17
Inbetriebnahme / Betrieb………………………..Seite 8
Reinigung und Wartung………………….……Seite 10
Störungsbehebung…………………..…..…….Seite 11
Technische Daten………………………..........Seite 11
Garantie / Kundenservice……………..………Seite 12
Entsorgung……………………………………...Seite 13
Startup / Operation………....…………..…..…Page 18
Cleaning and Maintenance….....…….…..…..Page 20
Troubleshooting……………….……...….........Page 21
Technical Data……………...…………….……Page 21
Disposal….………………………...……….…..Page 22
2
DEUTSCH
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent­schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbe­dingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie­ben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Dieses Gerät ist
für die Verwendung als
nicht
Einbaugerät bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, und Feuchtigkeit fern.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz-
stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzer­wartung oder bei Störung.
Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müs-
sen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Bei Beschädigung darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garan­tieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie­nungsanleitung mit.
HINWEIS:
Aufgrund stetiger Produktmodifikationen kann Ihr
Gerät von dieser Bedienungsanleitung leicht ab­weichen; Funktionen und Verwendungsmetho­den bleiben unverändert.
Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung
können vom Originalgerät abweichen.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind
aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
3
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden wie beispielsweise
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen;
- in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;
- Frühstückspensionen;
- im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
WARNUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse
oder im Einbaugehäuse nicht blockiert werden.
Gebrauchen Sie keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen
Mittel um den Abtauvorgang (falls notwendig) zu beschleunigen, außer den in der Anleitung beschriebenen Hilfsmitteln (Modellabhängig im Lieferumfang enthalten).
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. Betreiben Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes. Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas im Gerät.
Dieses Gerät kann von
Kindern
ab 8 Jahren und darüber und von Per­sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
Gebrauchs des
verstanden haben.
4
Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und
Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch
Kinder
durchge­führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf­sichtigt.
HINWEIS:
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/
Gefriergerät be- und entladen.
Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der
Geräterückseite auf.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen auto-
risierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen.
Kühlmittel
WARNUNG
vor feuergefährlichen Stoffen
Der Kühlmittelkreislauf enthält das Kühlmittel Isobu­tan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträg­lichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transpor­tieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigung des Kühlkreislaufs:
offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden,
Gerät von der Stromversorgung trennen, Raum, in dem das Gerät steht, durchlüften und einen Fachmann kontaktieren.
Transport und Verpackung
Gerät transportieren
Transportieren Sie das Gerät, wenn möglich, in verti­kaler Lage. Anderenfalls ist es unbedingt erforderlich, das Gerät vor der Installation für einige Stunden auf­recht stehen zu lassen („Vor der Erstinbetriebnah-
5
me“). Schützen Sie das Gerät während des Trans­portes vor Witterungseinflüssen.
Installation
Voraussetzungen an den Aufstellort
Gerät auspacken
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Trans-
portschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions­reste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung und Wartung“ beschrieben zu säu­bern.
Geräteausstattung
Geräteübersicht
Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor-
derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei­tet und der Betrieb effektiv und mit möglichst niedrigem Energieverbrauch gewährleistet wer­den kann. Zu diesem Zweck muss genügend Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein.
- Abstand zur Geräterückseite ca. 50~70 mm, zu den Seitenwänden und oberhalb des Gerä­tes jeweils min. 100 mm;
- Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Gerä­tetür vollständig zu öffnen ist.
Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen
Umgebungstemperatur der Klimaklasse ent­spricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klima­klasse finden Sie unter „Technische Daten“ und auf dem Typenschild, welches sich im Innenraum oder auf der Geräterückseite befindet.
Gitterablagen
1
Temperaturregler
2
Tauwasser-
3 auffangschale
Standfüße
4
Lieferumfang
2x Gitterablage, 1x Tauwasserauffangschale
Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und
sicheren Standfläche auf. Falls das Gerät nicht waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße ent­sprechend nach.
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
- neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Son­neneinstrahlung, sonstigen Wärmequellen;
- an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z.B. im Freien, Badezimmer), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;
- in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren Materialien (z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken etc.) und in Räumen mit schlechter Luftzirkula­tion (z.B. Garage).
- Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungsein­flüssen aus.
6
Elektrischer Anschluss
WARNUNG:
Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
elektrischen Schlag
führen!
Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht!
Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fachmann ersetzen, wenn diese für den Geräte­netzstecker nicht geeignet ist.
Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss ge-
währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der Stromversorgung zu trennen.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass
die Spannungsversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Schließen Sie den Netzstecker an eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose an.
Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht
frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der ein­schlägigen Sicherheitsvorschriften installations­seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor­handen sein.
Türanschlagwechsel
Entfernen Sie die Blindkappe (1) und die Schar-
nierabdeckung (2).
Lösen Sie die Schrauben (3), entnehmen Sie das
Türscharnier (4) und heben Sie die Gerätetür aus.
Versetzen Sie den Blindstopfen (5) der Gerätetür
auf die gegenüberliegende Seite. Stellen Sie die Tür sicher beiseite.
Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und blo-
ckieren Sie es in dieser Position. Demontieren Sie das Türscharnier (6) samt Standfuß, indem Sie die Schrauben (7) lösen. Schrauben Sie den se­paraten Standfuß (8) aus.
Versetzen und befestigen Sie das Türscharnier
(6) samt Standfuß mit den Schrauben (7). Drehen Sie den separaten Standfuß (8) entsprechend ein.
Stellen Sie das Gerät wieder in die aufrechte Po-
sition. Setzen Sie die Gerätetür auf und fixieren Sie sie in der vorgesehenen Position. Versetzen und befestigen Sie das Türscharnier (4) mit den
Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert.
WARNUNG: Beim Auswechseln des Türanschlages darf das Ge­rät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein.
HINWEIS:
Sie benötigen ggf.:
Schraubenschlüssel, Kreuz-
schraubendreher sowie Schlitzschraubendreher.
Schrauben (3).
Stecken Sie die Scharnierabdeckung (2) wieder
auf und versetzen Sie die Blindkappe (1) in die freiliegende Bohrung.
Überprüfen Sie, ob die Tür vertikal sowie horizontal optimal ausgerichtet ist, so dass ein reibungsloses Öffnen sowie Schließen der Tür gewährleistet ist.
7
Inbetriebnahme / Betrieb
Vor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG: Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. vier Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Strom­versorgung anschließen. Die Nichtbeachtung könnte zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum Ausfall des Gerätes führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen sich darin befindenden Zubehörteilen. Beachten Sie
gewünschte Betriebstemperatur erreicht hat. Es wird empfohlen, danach auf eine mittlere Stufe zurück zu stellen, dann können Sie eine eventuelle Tempera­turkorrektur einfach vornehmen.
HINWEIS: Für eine optimierte Lebensmittellagerung ist im Allgemeinen eine niedrige bis mittlere Leistungsstufe am besten geeignet. Eine hohe Leistungsstufe er­höht zudem den Energieverbrauch.
Lebensmittel lagern
die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung und Wartung“ dazu geben.
Gerät starten
Gerät an die Stromversorgung anschließen. Bedienen Sie den Temperaturregler. Lesen Sie
hierzu auch den Abschnitt „Einstellungen“.
Einstellungen
Stellung [ OFF ] bedeutet, dass sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet. Drehen Sie den Temperaturregler von dieser Stellung aus im Uhrzei­gersinn, das Gerät schaltet sich automatisch ein.
Die Leistungsstufen [ MIN – MAX ] regeln die ver­schiedenen Werte der Innentemperatur.
Stellung MIN: niedrigste Stufe (wärmste Innentemperatur) Stellung NORMAL: mittlere Stufe (optimale Betriebstemperatur) Stellung MAX: höchste Stufe (kälteste Innentemperatur)
Beachten Sie, dass sich die Temperatur in Abhän-
HINWEIS: Empfehlung! Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Gerät einige Zeit vorkühlen, bevor Sie erstmals Le­bensmittel einlegen.
ACHTUNG: Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvorschrif­ten auf den Verkaufsverpackungen.
Der 4-Sterne Gefrierraum ermöglicht Ihnen Gefrier­gut bei einer Temperatur von ≤ -18°C über mehrere Monate zu lagern, Eiswürfel zu bereiten und frische Lebensmittel einzufrieren.
Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu ver­meiden, sind folgende Anweisungen zu beachten: Wenn die Tür für einen längere Zeit geöffnet wird,
kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg im Geräteinneren führen.
Die Flächen, die mit Lebensmittel und zugängli-
chen Ablaufsystemen in Berührung kommen kön­nen, regelmäßig reinigen (siehe „Reinigung und Wartung“).
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern
im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere gigkeit von der Umgebungstemperatur (Aufstellungs­ort), von der Häufigkeit des Türöffnens und der Be­stückung ändert.
Bei Erstbetrieb stellen Sie den Temperaturregler zunächst auf die höchste Stufe, bis das Gerät die
Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht, be-
achten Sie die Hinweise unter „Abschalten“.
8
Ablageflächen
Allgemeine Schutzmaßnahmen Je nach Bedarf, lassen sich die Ablagen/Schubläden (teilweise und Modellabhängig) zur Optimierung des Stauraums höhenverstellen bzw. herausnehmen.
HINWEIS: Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie alle Ablagen/Schubläden in ihre Originalposition.
Einfrieren Frische Lebensmittel sollten möglichst schnell bis
auf den Kern durchgefroren werden. Während des Gefriervorgangs sollte die Temperatur von frischen Lebensmitteln daher so schnell wie mög­lich reduziert werden, damit die Bildung von Eis­kristallen geringgehalten wird und die Lebensmit­telstruktur nicht beschädigt wird.
Das Gefriergut sollte wenn möglich, immer in
direktem Kontakt mit dem Gefrierfachboden gela­gert werden.
Lassen Sie einen Zwischenraum zwischen den
einzelnen Gefriergütern, damit die kalte Luft zirku­lieren kann.
Tiefkühllagern Abgepacktes Handelsgefriergut sollte gemäß den
Herstellerangaben in einem 4-Sterne-Gerät gela­gert werden. Achten Sie darauf, dass die Waren nach dem Einkauf nicht auftauen; lagern Sie sie so schnell wie möglich wieder im Gefrierraum.
Sie haben die Möglichkeit einer langfristigen Auf-
bewahrung, d. h. bis zu drei Monaten. Diese Zeit­spanne kann jedoch variieren, beachten Sie da­her die empfohlenen Lagerungszeiten auf der Verpackung des Handelsgefrierguts.
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraumtempera-
tur nicht über -18°C steigt. Dazu sollte das Gerät regelmäßig abgetaut werden. Eine dicke vereiste Schicht an den Wänden verschlechtert die Kälte­wirkung und erhöht den Energieverbrauch.
Überschreiten Sie nicht das maximale Gefrier-
vermögen.
Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrier-
raum. Sie können springen, wenn der Inhalt ge­friert – bei kohlesäurehaltigem Inhalt sogar explo­dieren.
Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte soll-
ten sobald wie möglich verzehrt werden und nicht wieder einfrieren, außer sie werden zu einem Fer­tiggericht weiterverarbeitet.
Bei Stromausfall Gerätetür geschlossen halten.
Beachten Sie die Angabe zur -Lagerzeit bei Stö­rung- während dieser der Geräteinhalt keine Qua­litätseinbuße erleidet.
Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren
sind. Verzehren Sie auch kein Eis direkt aus dem Gefrierraum. Durch die Kälte kann es zu Verlet­zungen im Mundbereich kommen.
Die Berührung von Metallteilen im Inneren des
Gerätes kann bei sehr empfindlicher Haut ver­brennungsähnliche Symptome hervorrufen.
Entnehmen Sie Tiefkühlgut keinesfalls mit feuch-
ten oder nassen Händen.
Betriebsgeräusche
Geräuscheart Ursache
Murmeln Kompressor in Betrieb
Flüssigkeits-
Zirkulation des Kühlmittels
geräusche
Klick­geräusche
Störende Geräusche
Temperaturregler schaltet Kom­pressor ein oder aus
Vibrieren der Ablagen oder der Kühlschlangen
9
Abschalten
Reinigung und Wartung
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler auf die Aus-Position stellen. Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb ge­nommen werden:
Entnehmen Sie den Geräteinhalt. Gerät von der Stromversorgung trennen. Gerät abtauen (Modellabhängig) und gründlich
reinigen (siehe „Reinigung und Wartung“).
Gerätetür anschließend geöffnet lassen, um
Schimmel- und Geruchsbildung zu vermeiden.
Tipps zur Energieeinsparung
Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn
Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Her-
den, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger.
WARNUNG:
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich von der Stromversorgung trennen.
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini-
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen.
Stromschlaggefahr!
Heißer Dampf
kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wie-
der in Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigung des Gerätes einschließlich Innenausstat­tung
Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung
am Gerätesockel und an der Geräterückseite. Lüftungsöffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
Platzieren Sie alle Ablagen, Regale oder Schub-
läden (Modellabhängig) in ihre Originalposition.
Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als
notwendig ein.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät stellen.
Gerät regelmäßig abtauen (Modellabhängig). Gerätetür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. Die Türdichtung muss vollkommen intakt sein,
damit die Tür ordnungsgemäß schließt.
Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außen-
flächen, das Zubehör sowie die Türdichtung re­gelmäßig mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel; oder mit einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch ohne Reinigungsmittel.
Entnehmen Sie dafür den Geräteinhalt und lagern
Sie diesen an einem kühlen Ort.
Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön-
nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Abtauen
ACHTUNG: Gebrauchen Sie niemals Metallgegenstände (z.B. Messer), um Eis vom Verdampfer zu entfernen. An­derenfalls kann dieser beschädigt werden.
Für eine bessere Kühlung und den Stromverbrauch zu minimieren, muss das Gerät regelmäßig manuell wie folgt abgetaut werden:
10
Zum Einleiten des Abtauvorgangs, das Gerät von
der Stromversorgung trennen.
Entnehmen Sie die Lebensmittel und lagern Sie
alles abgedeckt an einem kühlen Ort.
Sobald das Eis geschmolzen ist, wischen Sie das
Tauwasser auf und trocknen das Geräteinnere.
Anschließend können Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen durch den Anschluss an die Stromversorgung und Einstellung des Tempera­turreglers.
Technische Daten
Klimaklasse N/ST: dung bei Umgebungstemperaturen von
bestimmt.
38°C
Gefriervermögen: innerhalb 24 Stunden beträgt
Lagerzeit bei Störung: eine für das Gefriergut akzeptable Temperatur halten kann, beträgt ca.
Elektrischer Anschluss………………………...………..
Dieses Gerät ist für die Verwen-
16°C bis
Das maximale Gefriervermögen
2 kg.
Die Zeitspanne, die das Gerät
10 Stunden.
Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden
Störung Ursache / Maßnahme
Gerät arbei­tet nicht bzw. nicht richtig
Geräteinhalt ist zu warm
Gerät ist laut im Betrieb
Wasser auf dem Geräte­boden
HINWEIS: Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schrit­te immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben soll­ten, wenden Sie sich an ihren Fachhandel oder den Kundenservice (siehe „Garantie / Kundenservice“).
∙ Überprüfen Sie die Stromver­sorgung / Temperatureinstellung / Umgebungstemperatur. ∙ Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät frei aufstellen.
∙ Überprüfen Sie die Temperatur­einstellung / Umgebungstempera­tur. ∙ Lassen Sie die Tür nur so lange wie notwendig geöffnet.
∙ Überprüfen Sie den waagerech­ten Stand des Gerätes. ∙ Siehe „Betriebsgeräusche“.
∙ Überprüfen Sie die Temperatur­einstellung.
Anschlussspannung: ………...…..220-240 V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: ………………………………60 W
Nennleistung: ……………...………….………......0.3 A
Abmessung H x B x T / Gewicht……...……………….. Geräteabmessung: ………….…63.2 x 47.0 x 45.0 cm Nettogewicht: ……………………………….ca. 18.0 kg
Für weitere Informationen zum Produkt scannen Sie den QR-Code auf dem beiliegenden Energielabel und/oder besuchen Sie die offizielle Website der Produktdatenbank:
https://eprel.ec.europa.eu
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät GB 7236 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & 2015/863/EU und Verordnung zur Energieverbrauchskennzeichnung 2017/1369/EU
11
Garantie / Kundenservice
Garantiebedingungen
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist
der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Ver­tragshändler.
2. Gegenüber Erstabnehmern gewähren wir bei
privater Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeit­punkt der Übergabe, der durch die Rechnung, Lieferschein oder gleichwertiger Unterlagen nachzuweisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich die Garantieleistungen über die Arbeitszeit, die Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – ge­werblich oder gemeinschaftlich nutzen. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 6 Monaten.
3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfeh-
anspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch nicht autorisierte Dritte.
5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie und müssen unmittelbar nach Feststellung dem Verkäufer gemeldet werden.
6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgelt­lich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Ei­gentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche sich im Bereich der Bundesrepublik Deutschland bzw. Österreich befinden.
7. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieer­klärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Scha­densersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
ler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss, sachgemäßer Behandlung und Beachtung der gültigen Einbauvorschriften und der Betriebsanlei­tung auf Fabrikations- oder Materialfehler zurück­zuführen sind, durch Reparatur oder Austausch beseitigt.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- bracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchs­anweisung beruhen, durch unsachgemäßen An­schluss oder Installation, unsachgemäßer Be­handlung, normale Abnutzung des Gerätes, höhe­re Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurück­zuführen sind. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantie-
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, die Internetseite des Serviceportals
www.sli24.de
aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird.
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Straße 17
D-47906 Kempen
Die Bevorratung der Ersatzteile für die Reparatur innerhalb der EU, erfolgt gemäß den gesetzlichen Vorgaben.
12
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Re­cycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemein­deverwaltungen.
WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
13
ENGLISH
Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instruc­tions to avoid accidents and prevent damage.
WARNING: This warns you of dangers to your health and indi­cates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Notes
other purpose. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries.
This appliance is
intended to be used as a
not
built-in appliance.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight and humidity.
When not in use, for cleaning, user maintenance
works or with disruption, switch off the appliance and disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse.
The appliance and if possible the mains lead have
to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used.
For safety reasons, alterations or modifications of
the appliance are prohibited.
To ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Read the operating instructions very
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty and the receipt. If you give this device to other people, also pass on the operating instructions.
NOTE:
Due to constant product modifications, your de-
vice may differ slightly from these operating in­structions; Functions and methods of use remain unchanged.
The illustrations in these operating instructions
may differ from the original device.
The appliance is designed exclusively for private
use and for the envisaged purpose. This appli­ance is not fit for commercial use.
The appliance is only to be used as described in
the user manual. Do not use the appliance for any
Do not allow small children to play with the foil. There is a
danger of suffocation!
14
Special safety Information for this Unit
This unit is intended to be used in household and similar applications
such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the de-
frosting process (if necessary), except those described in this manual (depending on the model included the scope of delivery).
Do not damage the refrigerant circuit. Do not operate any electrical devices inside the appliance. Do not store explosive substances such as aerosol containers with
flammable propellant in the appliance.
This appliance can be used by
children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning stand the hazards involved.
Children
shall not play with the appliance.
use of the appliance
15
in a safe way and under-
Cleaning and
user maintenance
shall not be made by
they are older 8 years and supervised.
children
unless
NOTE:
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power sup-
plies at the rear of the appliance.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an au-
thorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
Use the provided collection points of electrical equipment for the dis-
posal of the appliance.
Coolant
WARNING: Risk of fire / flammable
materials
The coolant circuit of this unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas that is flammable and of high environmental compatibility. Make sure no parts of the coolant circuit get damaged during transport and installation of the appliance.
If the coolant circuit is damaged:
avoid any open flames or ignition source, disconnect the plug, thoroughly air the room in which the appliance is
installed and
contact an authorized technician.
Transport and Packaging
Transport the appliance
Transport the appliance, if possible, in vertical posi­tion. Otherwise, it is absolutely necessary to allow the appliance standing upright for a few hours before installation ”Prior to first use”. Protect the appliance during transport against weather influences.
Unpacking the appliance
Remove the appliance from its packaging. Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging.
To prevent hazards, check the appliance for any
transport damage.
In case of damage, do not put the appliance into
operation. Contact your distributor.
16
NOTE:
Avoid the installation: Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning and Maintenance”.
Appliance Equipment
Appliance overview
Grid shelves
1
Temperature
2 control
Condensate
3 drip tray
Feet
4
Delivery scope
2x grid shelf, 1x condensate drip tray
- near heaters, next to a stove, direct sunlight or any other heat sources;
- at locations with high humidity (e.g. outdoors, bathroom), as metal parts would be suscepti­ble to corrosion under such circumstances;
- near volatile or flammable materials (e.g. gas, fuel, alcohol, paint, etc.), in rooms which may have poor air circulation (e.g. garages).
- Do not expose the appliance any weather.
Electrical connection
WARNING:
The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations.
Improper connection may cause to an
!
shock
electric
Do not modify the appliance plug. If the plug does
not fit properly to the outlet, let install a proper
Installation
Conditions for the installation location
Good ventilation is required around the appliance
to dissipate the heat properly and to guarantee ef­ficient cooling operation at low power consump­tion. Enough clearance is necessary.
- Gap to the back approx. 50~70 mm, to the side walls and above the device each approx. min. 100 mm;
- Place the appliance so that the appliance door can open without being impeded.
Only install at a location with an ambient tempera-
ture suitable for the climate class of the appliance. The climate class can be found under "Technical Data" and on the rating label located in the interior or on the appliance rear.
Place the appliance on a steady and safe surface.
If the appliance is not horizontally leveled, adjust the feet accordingly.
outlet by an authorized specialist.
The accessibility of the power plug must be en-
sured to disconnect the appliance from the power supply in case of emergency.
Make sure that the voltage supply matches the
specifications on the rating label before connect­ing.
Connect the mains cable to a properly installed
and earthed wall outlet.
If the plug after installation is not accessible, a
corresponding disconnect device must be availa­ble to meet the relevant safety regulations.
Reverse the door opening
If required, the door opening can be moved from the right (supplied condition) to the left side.
WARNING: When replacing the door stop, the appliance must be disconnected from the power supply first.
17
NOTE:
You possibly need:
screw wrench, Phillips screwdriv-
er as well as a thin-blade screwdriver.
Startup / Operation
Prior to first use
CAUTION: After transport, the appliance should be left standing upright for four hours before connecting to the power
Remove the blind cap (1) and the hinge cover (2). Loosen the screws (3), remove the door hinge (4)
and lift the appliance door.
Move the blind plug (5) of the appliance door to
the opposite side. Set the door aside safely.
Tilt the appliance slightly backwards and block it
in this position. Dismount the door hinge (6) with its base by loosening the screws (7). Unscrew the separate foot (8).
Move and fasten the door hinge (6) incl. base with
the screws (7). Screw in the separate foot (8) ac­cordingly.
Put the appliance back in the upright position. Put
on the appliance door and fix it in the intended position. Move and fasten the door hinge (4) with the screws (3).
Replace the hinge cover (2) and move the blind
cap (1) into the exposed hole.
Check that the door is optimally aligned both vertical­ly and horizontally to ensure a smooth opening and closing of the door.
supply. Nonobservance could lead to malfunction of the cooling system and causes an appliance break­down.
Clean the appliance interior including all accessory parts. Consider the instructions which we provide in the chapter “Cleaning and Maintenance”.
Starting the appliance
Connect the appliance to the power supply. Operate the temperature control. See also the
section "Settings".
Settings
Setting [ OFF ] means that the appliance is in the off state. Turn the temperature control clockwise, start­ing from this setting; the appliance will turn on auto­matically.
The power levels [ MIN – MAX ] regulate the different values of the internal temperature.
Setting MIN: Lowest setting (warmest inside temperature) Setting NORMAL: Medium setting (optimal operating temperature) Setting MAX: Highest setting (coldest inside temperature)
Note that the temperature will change depending on the ambient temperature, frequency of door opening and the amount of food in the appliance.
During initial operation, turn the temperature control to the highest setting first, until the appliance has reached the desired operating temperature. After­wards it is recommended to turn the control back to a
18
medium setting; correcting the temperature at a later
Freezing
point would then be easier.
NOTE: In generally a low to medium power level works best for an optimized food storage. A high power level also increases the energy consumption.
Storing food
NOTE: Recommendation! To guarantee that the temperature is low enough, you should pre-cool the appliance a few times before initial loading foods.
CAUTION: Always pay attention to the storage instructions on the sales packaging.
The 4-star freezer allows you to store frozen food at a temperature of ≤ -18°C for several months; to pro­duce ice cubes and to freeze fresh food.
To avoid contamination of food, respect the following instructions: Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems (see “Cleaning and Maintenance”).
Store raw meat and fish in suitable containers in
the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
If the appliance is out of use for long period, fol-
low the instructions under "Switching off".
Storage space Depending on requirements, shelves/drawers (par­tially and depending on model) can be adjusted in height or removed to optimize the storage space.
NOTE: For the most efficient use of energy, place all shel­ves/drawers in their original position.
Fresh food should be frozen as fast as possible to
the core. Therefore, during freezing operation, the temperature of fresh food should be lowered as fast as possible to keep formation of ice crystals as little as possible and not to damage the food structure.
Frozen food should be kept in contact with the
bottom of the compartment.
Keep a space between the individual items, so
that the cold air can circulate.
Storing frozen food Packed frozen merchandise should be stored in a
4-star-freezer compartment in accordance with the manufacturer’s data. Make sure the food items do not defrost after purchase and to store them as fast as possible in the freezer.
It is possible to store food for longer periods of
time, up to three months. This period might vary, so observe the storage information on the pack­aging of the merchandise.
Make sure that the temperature in the freezer
does not rise above -18°C. For this, the unit should be defrosted regularly. A thick frozen layer deteriorates the cooling and increases the power consumption.
General safety precautions
Do not exceed the maximum freezing capacity. Do not store bottles or cans. These can break
when the contents freeze – or even explode, if they contain carbonated drinks.
Once products have been defrosted halfway or
completely, they should be consumed as soon as possible and should not be frozen again, except they have been processed to a ready meal.
Keep the appliance door closed in the event of a
power failure. Consider the information to the
-temperature rinse time- during which the device content does not suffer any loss of quality.
19
Do not eat food that is still frozen. Do not eat ice
Allow warm food to cool before placing it in the
cream directly from the freezer. The cold can cause injuries in the oral cavity.
Touching metal parts inside the unit can cause
symptoms like burns if the skin is very sensitive.
Never touch frozen food with moist or wet hands.
Operating noise
Type of sound Cause
Mumbling Compressor during its operation
Liquid sounds Circulation of the refrigerant
Click sounds The temperature control turns the
compressor on or off
Disturbing
noises
Vibration of the shelves or cool­ing coils
Switching off
To switch off the appliance turn the temperature con­trol to the off state. If the appliance is out of use for long periods:
Remove the appliance content. Disconnect the appliance from the power supply. Defrost (model dependent) and clean the device
thoroughly (see ”Cleaning and Maintenance”).
Leave open the appliance door to avoid formation
of mold and unpleased odor.
Tips for Energy saving
appliance.
Open the unit door only as necessary. Defrost the unit regularly (model dependent). The seal of the appliance door must be complete-
ly intact, so that the door closes properly.
Cleaning and Maintenance
WARNING:
Always disconnect the appliance from the power
supply before cleaning and user maintenance.
Do not use steam cleaners for cleaning the appli-
ance; moisture could enter electrical components. Risk of electric shock! the plastic parts.
The unit must be dry before restarting operation.
CAUTION:
Do not use a wire brush or other sharp, abrasive
items.
Do not use any acidic or abrasive detergents. Do not damage the refrigerant circuit.
Cleaning the appliance including interior
Clean the appliance interior, the exterior surfaces,
the accessories and the door seal regularly with warm water and mild detergent; or with a clean, damp microfiber cloth without cleaning agent.
Hot steam could damage
Disconnect the appliance from the power supply,
if it isn’t in use.
Do not install the appliance near stoves, heaters
or other heat sources. In case of higher ambient temperatures, the compressor will run more fre­quently and longer.
Ensure enough ventilation at the bottom and rear
side. Never block ventilation openings.
Place all shelves, racks or drawers (depending on
the model) in their original position.
Adjust the temperature not colder than necessary.
Remove the appliance content and storage it at a
cool location.
After everything was thoroughly dried, you can
restart the operation.
Defrosting
CAUTION: Never use metal objects (e.g. knifes) to remove ice from the evaporator. Otherwise it can be damaged.
To achieve better cooling and to save energy, defrost the appliance
20
regularly as follows:
To start the defrosting process,
disconnect the
appliance from the power supply.
Remove the food items and keep covered at a
cool location.
When the ice has melted, wipe the condensate
away and dry the appliance interior.
Then you may restart the appliance by connecting
the plug and turning the temperature control.
Technical Data
Climate class N/ST used at ambient temperature ranging from
.
38°C
Freezing capacity: within 24 hours is
Temperature rinse time: device can maintain an acceptable temperature for
: this appliance is intended to be
16°C to
the maximum freezing capacity
2 kg.
the period of time that the
Troubleshooting
Before you contact an authorized specialist
Problem Cause / Action
Unit is not working properly or at all
Loading is too warm
Loud noise during opera­tion
Water on the unit bottom
NOTE: If a problem persists after following the steps above, contact your trader or an authorized technician.
∙ Check the power supply / tem­perature setting / ambient temper­ature. ∙ Unblock the ventilation openings, install the unit freely.
∙ Check the temperature setting / ambient temperature. ∙ Open the door only as long as necessary.
∙ Check the appliance position. ∙ See the section “Operating noise”.
∙ Check the temperature setting.
the frozen food is approx.
10 hour.
Electrical connection………………...…………………..
Power voltage: ……………......….220-240 V~ / 50 Hz
Rated power: ………………………………………60 W Rated current: ………………………………..……0.3 A
Dimension H x W x D / Weight…..…...………………..
Appliance size: ……..….…........63.2 x 47.0 x 45.0 cm
Net weight: ……………………….……approx. 18.0 kg
For more information about the product, scan the QR code on the supplied energy label and/or visit the official website of the product data bank:
https://eprel.ec.europa.eu
The right to make technical and design modifications during continuous product development remains reserved.
This appliance has been tested according to all rele­vant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
21
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment.
Information concerning where these can be disposed of can be obtained from your local authority.
WARNING: Remove or disable any existing snap and bolt locks, if you take the unit out of operation or dispose it.
22
23
C. Bomann GmbH
www.bomann-germany.de
Stand 08/2020
Made in P.R.C.
24
Loading...