Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Page 2
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
• Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей,
влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду)
и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился или намок,
тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибором
запрещяется.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
Специальные указания по технике безопасности для
этого прибора
На устройстве есть символы, показывающие предупреждения или дающие информацию:
Во время работы устройства температура открытых поверхностей может быть очень высокой.
• Не управляйте этим устройством с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
40
Page 3
• Поставьте устройство на ровную, влагостойкую и жаропрочную поверхность.
• Используйте жаропрочную прокладку, если ставите устройство на чувствительные поверхности.
• Не перемещайте устройство во время его работы.
• Из-за поднимающегося жара и испарений устройство не следует ставить под кухонными шкафами.
• Устройство должно работать на безопасном расстоянии
(30 см) от легковоспламеняющихся предметов, таких как мебель, занавески, и т.д. Ни при каких обстоятельствах его не
следует устанавливать внутри кухонного шкафа.
• Не разогревайте пустые емкости на конфорке, так как это может привести к опасному перегреву.
• Во время и после использования, убедитесь, что сетевой
шнур не соприкасается с горячей поверхностью прибора.
• Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людьми с ограниченными физическими, осязательными и умственными способностями, а также людьми без опыта и знаний,
если они находятся под присмотром или были проинструктированы об использовании устройства безопасным образом и
понимают возможные угрозы.
• Детям не разрешается играть с устройством.
• Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за
исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.
• Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей
младше 8 лет.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопас-
41
Page 4
ности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается
только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую
или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Данный прибор не пригоден для погружения в воду во время
чистки. Выполняйте инструкции, приведенные в главе “Чистка”.
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из коробки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как полиэ-
тиленовая пленка, материал наполнителя, кабельные
стяжки и коробки.
3. Во избежание риска травматизма, проверьте отсут-
ствие у прибора повреждений после транспортировки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве все еще могут оставаться мелкие частицы
и пыль, оставшиеся после производственного процесса.
Рекомендуется почистить устройство, как описано в разделе “Чистка”.
Прикрепление рукояток
Рукоятки прикрепляются слева и справа соответственно.
На рукоятках предусмотрены зажимы, которые входят в
отверстия на корпусе.
• Вставьте зажимы в корпус и закрепите с помощью
винтов, входящих в комплект.
Подключение
Нагрузка / потребляемая мощность
Конфорка может потреблять до 1500 Вт. В виду этого
высокого значения потребляемой мощности, рекомендуется использовать от-дельное подключение, защищенное
предохра-нителем на 16 A.
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
Не используйте удлинители или тройники, так как мощность, потребляемая данным устройством, слишком
высока для них.
Подключение
• Перед тем как вставлять штепсель в розетку, убе-
дитесь, что напряжение, которое вы собираетесь
использовать, соответствуетнапряжению, нужному
для устройства. Более подробную информацию можно
увидеть на этикетке устройства.
• Подключайте устройство только к исправной розетке.
В начале использования электроплитки
Перед первым использованием дайте электроплитке
поработать в течение 5 минут для удаления защитного покрытия конфорки. Установите терморегулятор в положение
MAX.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При этом выделяется немного дыма и появляется запах,
что является нормальным. Обеспечьте хорошую вентиляцию.
Использование электроплитки
Включение/выключение
Электроплитка включается терморегулятором.
Электроплитка выключается установкой терморегулятора
в положение MIN.
Замечания о кухонной посуде
• Для оптимального использования энергии используйте
кастрюли / горшки только с плоским дном (см. рисунок).
• Кухонная посуда не должна быть меньше конфорки. В
противном случае энергия расходуется неэффективно.
В худшем случае конфорка может деформироваться.
Управление электроплиткой
Для выбора температуры конфорки соответственно цели
используется терморегулятор:
Контрольная лампочка показывает нагревание конфорки. Она включается и выключается во время работы. Это
нормально и показывает, что температура контролируется и поддерживается терморегулятором.
Окончание работы
• Установите терморегулятор в положение MIN.
• Выньте сетевую вилку из розетки.
• Дайте электроплитке полностью остыть перед уборкой
на хранение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Во время процесса нагревания излучается тепло, и
конфорка в конце цикла также может разогреваться до
опасно высоких температур.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед чисткой всегда отсоединяйте шнур электропитания!
• Подождите, пока устройство полностью не остынет.
• Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в
воду, чтобы почистить его. В противном случае это может привести к удару электротоком или пожару.
ВНИМАНИЕ:
• Не используйте проволочную щетку или какие-либо
другие абразивные вещества.
• Не используйте какие-либо кислотные или абразивные моющие средства.
Конфорка
• Удалите остатки пищи влажной тканью или бумажным
полотенцем, пока конфорка еще теплая.
• Протрите конфорку мягкой губкой с небольшим количеством воды и тщательно просушите мягкой тканью.
Корпус
• После использования устройства чистите его корпус с
помощью слегка влажной ветоши.
• Убедитесь, что никакие жидкости не попадают внутрь
корпуса через его отверстия. Это может повредить
устройство или стать причиной удара электротоком.
Хранение
• Ставьте устройство на хранение только после того, как
оно остыло и было почищено.
• Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной
упаковке, если оно не используется длительное время.
• Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилируемом месте, недоступном для детей.
Технические данные
Модель: ................................................................. EKP 5027 CB
Класс защиты: ............................................................................Ι
Вес нетто: ..........................................................примерно 1,2 кг
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Данное устройство было протестировано в соответствии
со всеми текущими директивами ЕС, такими как директивы
по электромагнитной совместимости и низкому напряжению, и сконструировано в соответствии с последними
правилами по технике безопасности.
43
Page 6
warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di
garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort •
karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de
garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list •
garanciajegy • гарантійнийформуляр • Га рантийный талон •
EKP 5027 CB
GARANTIEKARTE
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichiarazione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía •
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie •
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo •
24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію • Га рантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам •
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, rma • fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis •
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka obchodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись •
www.bomann.de
Stand 08/14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.