Bomann EK 515 CB User Manual [nl]

N
Eierkoker • Autocuiseur à œufs • Máquina para cocer huevos • Cozedor de ovos
Bollitore per uova • Eggekoker • Egg Boiler
Urządzenie do gotowania jaj • Vařič vajec • Tojásfőző • Яйцеварка
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
05-EK 515 CB NEU.indd 105-EK 515 CB N NEU3.indd 1 06.04.2009 14:53:20 Uhr03.09.2013 14:53:20 Uhr_TH
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz­stecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör­teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
arnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
• Benutzen Sie den Griff zum Anfassen von Haube und Eierhalter.
• Aus dem Deckel und beim Öffnen der Haube tritt heißer Dampf
aus! Verbrühungsgefahr!
WARNUNG:
• Vorsicht beim Umgang mit dem Messbecher. Dieser enthält an der
Unterseite einen spitzen Dorn, Verletzungsgefahr!
• VORSICHT: Vermeide die Verletzungsgefahr beim Umgang mit der Eieranstechnadel.
ACHTUNG:
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
2
ACHTUNG:
• Schalten Sie den Eierkocher niemals ohne Wasser ein.
• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
• Gießen Sie keine Entkalkungsmittel auf die heiße Heizplatte.
• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsäche.
• Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re­sultierenden Gefahren verstanden haben.
• Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.
3
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen,
Hotels, Motels oder Frühstückspensionen bestimmt.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden.
• Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Inbetriebnahme des Gerätes
• Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung. Bewahren Sie die Verpackung und das Innenverpackungs­material während der gesamten Garantiezeit.
• Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Netzkabel
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel vom Bodenteil ab.
Bedienung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Füllen Sie gemäß der Markierungen des Messbechers Wasser, für die Menge der zu kochenden Eier, in die Kochmulde.
HINWEIS:
Da der Gargrad von mehreren Faktoren abhängt, ist es ratsam bei großen (Eiergröße L u. XL) oder kalten Eiern etwas mehr Wasser zu verwenden. Sind die Eier zu hart, geben Sie etwas weniger Wasser als angeben in die Kochmulde bzw. etwas mehr, wenn die Eier zu weich sind.
3. Die Bezeichnungen auf dem Messbecher haben folgende Bedeutung:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
für weichgekochte Eier Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter geben die Anzahl der Eier an (1-7).
bedeutet Mittel Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter geben die Anzahl der Eier an (1-7).
für hartgekochte Eier. Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter geben die Anzahl der Eier an (1-7).
4. Legen Sie die Eiablage auf.
5. Picken Sie jedes Ei an der Unterseite ein, um ein Platzen zu vermeiden. Verwenden Sie dazu den Picker an der Unterseite des Messbechers. Drücken Sie das Ei vorsichtig an, bis die Stechnadel eingedrungen ist.
6. Verteilen Sie die Eier gleichmäßig und gegenüberliegend in der Eiablage.
7. Setzen Sie den Deckel auf.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz.
9. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter an. Die Kont­rollleuchte leuchtet.
10. Die Eier sind fertig, wenn das Summzeichen ertönt. Schal­ten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
11. Fassen Sie den Deckel an dem Griff an und legen Sie ihn beiseite. Vorsicht, heiß.
12. Nehmen Sie die Eiablage aus der Kochmulde und schre­cken Sie die Eier kurz unter kaltem Wasser ab, damit sie nicht nachgaren.
13. Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
• Den Deckel und die Eiablage reinigen Sie in einem einfa­chen Spülbad.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen!
4
Entkalkung
• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häugkeit der Verwendung ab.
• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig.
• Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie die Dosierungsanleitung des Herstellers.
Technische Daten
Modell: .....................................................................EK 515 CB N
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ........................................................... 380 W
Schutzklasse: ............................................................................. I
Nettogewicht: ....................................................................0,65 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät EK 515 CB N in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags­händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe­legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar­keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti­gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge­schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög­lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet­Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati­onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach­weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis­tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun- gen an:
5
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns­tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
Algemene Veiligheidsvoorschriften
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge­kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval­len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voor­werpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden!
• Hanteer de deksel en de eierinzet bij de handgreep.
• Er komt stoom vrij wanneer de deksel wordt geopend! Risico op
brandwonden!
WAARSCHUWING:
• Wees voorzichtig bij het hanteren van de maatbeker. Aan de on-
derzijde bevindt zich een spitse doorn! Verwondingsgevaar!
• LET OP: Vermijd verwondingen door de eierenprikker.
LET OP:
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete onder­delen van het apparaat.
• Zet de eierkoker nooit aan zonder water.
7
• Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water.
• Giet nooit ontkalkingsmiddel op de hete verwarmingsplaat!
• Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
• Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in bedrijf is.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto­riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge­kwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv.
- In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commer-
ciële plaatsen
Het is niet bedoeld voor gebruik in agrarische bedrijven, motels of
bed & ontbijt accommodaties.
8
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water voor reiniging.
• Volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reinigen”.
Inbedrijfstelling van het apparaat
• Neem alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking en het binnenmateriaal van de verpakking gedurende de gehele garantieperiode.
• Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschre­ven staat onder “Reiniging”.
Netkabel
Rol de benodigde kabellengte van de apparaatbasis af.
Bediening
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Vul volgens de markeringen op de maatbeker water voor de hoeveelheid te koken eieren in de kookuitsparing.
OPMERKING:
De gaartijd is afhankelijk van meerdere factoren. Daarom is het raadzaam, bij grote (maat L en XL) of koude eieren iets meer water te gebruiken. Wanneer de eieren te hard zijn, giet u iets minder water in de verwarmingsschaal dan aangegeven resp. iets meer wanneer de eieren te zacht zijn.
3. De aanduidingen op de maatbeker hebben de volgende betekenis:
Soft Weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
4. Plaats de eierhouder.
5. Prik ieder ei aan de onderzijde in om barsten van het ei te voorkomen. Gebruik daarvoor de prikker aan de onderzijde van de maatbeker. Druk het ei voorzichtig op de priknaald totdat een gaatje is ontstaan.
6. Verdeel de eieren gelijkmatig en tegenover elkaar liggend in de eierhouder.
7. Plaats het deksel.
8. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
9. Schakel het apparaat in via de aan-/uitschakelaar. De controlelamp brandt.
voor zachtgekookte eieren. De strepen boven het woord staan voor het aantal eieren (1-7).
betekent gemiddeld. De strepen boven het word staan voor het aantal eieren (1-7).
voor hardgekookte eieren. De strepen boven het woord staan voor het aantal eieren (1-7).
10. De eieren zijn klaar als u de zoemer hoort. Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit de contactdoos.
11. Pak het deksel aan de greep vast en leg het opzij. Let op!
Heet!
12. Gebruik de eierhouder uit de verwarmingsschaal en schrik de eieren kort af onder koud water, zodat ze niet nagaren.
13. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt!
Oprolinrichting voor netkabel
De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor het reinigen!
• Het apparaat nooit in water plaatsen om te reinigen.
• De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het beste reinigen met een iets vochtige doek zonder schoon­maakmiddelen.
• U kunt het deksel en de eierhouder gewoon afwassen.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Ontkalking
• De tussenpozen tussen het ontkalken zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en de frequentie van het gebruik.
• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat te ontkalken.
• Gebruik geen azijn, maar een gebruikelijk ontkalkingsmid­del op basis van citroenzuur. Let op de doseeraanwijzing van de fabrikant!
Technische gegevens
Model: ......................................................................EK 515 CB N
Spanningstoevoer: ................................................230 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ..................................................... 380 W
Beschermingsklasse: ...................................................................I
Nettogewicht: ..................................................................... 0,65 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou­den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru­eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
9
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri­sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re­cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
10
Remarques générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage­ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè­rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven­tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Danger de brûlures !
• Utilisez la poignée pour manipuler le couvercle et le plateau à œufs.
• De la vapeur chaude s’échappe du couvercle et lorsque vous l’ou­vrez ! Risque de brûlures !
AVERTISSEMENT :
• Soyez prudent lors de la manipulation du verre mesureur. Il est équipé d’un pic au niveau de la partie inférieure ! Risque de bles-
sure !
• ATTENTION : Évitez les blessures causées par le pique-œufs.
11
ATTENTION :
• Veuillez vous assurer que le cordon ne touche pas les parties chaudes de l’appareil.
• N’allumez jamais le cuiseur à œufs sans eau.
• N‘utilisez que de l‘eau froide.
• Ne versez jamais de produit de détartrage sur la plaque chauffante
encore chaude.
• N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.
• Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours de fonctionnement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’ap- pareil et s’ils comprennent les risques encourus.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bé­nécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni­cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri­cant, notre service aprèsvente ou toute personne de qualication similaire.
12
• Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple :
- Les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et
autres zones commerciales.
Il n’est pas conçu pour être utilisé dans des fermes, hôtels, motels
ou chambres d’hôtes.
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
• Veuillez suivre les consignes comme indiqué au chapitre “Entretien”.
Avant la première utilisation
• Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage. Conservez le carton d’emballage et les éléments d’embal­lage jusqu’à la n de la période de garantie.
• Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indiqué dans “Entretien”.
Câble d’alimentation
Déroulez la longueur de câble nécessaire du socle de l’appareil.
Utilisation
1. Placez l‘appareil sur une surface plane.
2. Versez de l’eau, selon la quantité indiquée sur le verre mesureur, pour le nombre d’œufs désirés dans le récipient à cuisson.
NOTE :
Le degré de cuisson variant selon différents facteurs, il est conseillé d’utiliser davantage d’eau pour les gros œufs (tailles L et XL) et les œufs froids. Si les œufs sont trop durs, versez un peu moins d’eau qu’indiqué. S’ils sont trop mous, versez un peu plus d’eau.
3. Les inscriptions sur le verre mesureur ont la signication suivante :
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
pour les œufs cuits moelleux. Les différents traits au dessus des mots indiquent le nombre des œufs (1-7).
signie cuisson moyenne. Les différents traits au dessus des mots indiquent le nombre des œufs (1-7).
pour les œufs durs. Les différents traits au dessus des mots indiquent le nombre des œufs (1-7).
4. Placez la tablette à œufs sur l’appareil.
5. Piquez le fond de chaque œuf pour éviter tout craquelle­ment des coquilles. Utilisez pour cela le pic situé sous le verre mesureur. Placez un œuf au-dessus de l’épingle et appuyez jusqu’à ce que l’épingle ait percé la coquille.
6. Placez les œufs de façon homogène, les uns en face des autres sur la tablette à œufs.
7. Posez le couvercle sur l’appareil.
8. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état de fonctionnement.
9. Pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter, utilisez l’inter­rupteur. La lampe témoin s’allume.
10. Les œufs sont cuits lorsque le signal sonore retentit. Arrêtez l’appareil puis débranchez le câble d’alimentation.
11. Prenez le couvercle par la poignée et posez-le à côté de l’appareil. Attention, brûlant !
12. Sortez le plateau à œufs du bac de cuisson et passez les œufs sous l’eau froide pour qu’ils arrêtent de cuire.
13. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger !
Système de rangement du câble d’alimentation
Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de l’appareil.
Entretien
AVERTISSEMENT :
• N‘oubliez jamais de débrancher I ‚appareil avant de le nettoyer !
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
• Si nécessaire, nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un torchon légèrement humide, sans détergent.
• Lavez le couvercle et la tablette à œufs normalement à l’eau savonneuse.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
13
Détartrage
• La fréquence du détartrage dépend du type d‘eau utilisée et de la fréquence d‘utilisation.
• Si l‘appareil s‘éteint avant que l‘eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.
• N’utilisez en aucun cas de vinaigre mais plutôt un détar­trant normal à base d’acide citrique. Respectez les doses indiquées par le fabricant !
Données techniques
Modèle : ...................................................................EK 515 CB N
Alimentation : ........................................................ 230 V~, 50 Hz
Consommation : .................................................................380 W
Classe de protection : ..................................................................I
Poids net : ..........................................................................0,65 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des modications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concer­nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Signication du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis­tration de votre communauté.
14
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén daña­dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
• Aguante la tapa y la bandeja para huevos por el asa.
• Saldrá vapor caliente de la tapa y al abrirla. ¡Riesgo de quemadu-
ras!
AVISO:
• !Atención al utilizar el vaso medidor. Éste tiene una espiga aguda
en la parte inferior! ¡Existe peligro de hacerse daño!
• PRECAUCIÓN: Evite herirse con el perforador para huevos.
ATENCIÓN:
• Asegúrese de que el cable no entra en contacto con las partes calientes del dispositivo.
• Nunca encienda el cuece huevos cuando no tenga agua.
15
• ¡Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria!
• ¡No vierta nunca productos antical sobre la placa de calefacción
cuando está caliente!
• Solamente ponga el aparato en marcha sobre una supercie de trabajo llana.
• No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento.
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien­to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi­cio al cliente o una similar persona cualicada.
• Utilícelo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como:
- En cocinas de tiendas, ocinas y otras áreas comerciales.
No está diseñado para uso en instalaciones de granjas, hoteles,
moteles ni pensiones.
16
Loading...
+ 36 hidden pages