Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
arnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
• Benutzen Sie den Griff zum Anfassen von Haube und Eierhalter.
• Aus dem Deckel und beim Öffnen der Haube tritt heißer Dampf
aus! Verbrühungsgefahr!
WARNUNG:
• Vorsicht beim Umgang mit dem Messbecher. Dieser enthält an der
Unterseite einen spitzen Dorn, Verletzungsgefahr!
• VORSICHT: Vermeide die Verletzungsgefahr beim Umgang mit der
Eieranstechnadel.
ACHTUNG:
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen
des Gerätes in Kontakt kommt.
2
ACHTUNG:
• Schalten Sie den Eierkocher niemals ohne Wasser ein.
• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
• Gießen Sie keine Entkalkungsmittel auf die heiße Heizplatte.
• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsäche.
• Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es
in Betrieb ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für
den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen
vorgesehen wie z. B.
3
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen,
Hotels, Motels oder Frühstückspensionen bestimmt.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden.
• Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“
dazu geben.
Inbetriebnahme des Gerätes
• Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung.
Bewahren Sie die Verpackung und das Innenverpackungsmaterial während der gesamten Garantiezeit.
• Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben.
Netzkabel
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel vom Bodenteil ab.
Bedienung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Füllen Sie gemäß der Markierungen des Messbechers
Wasser, für die Menge der zu kochenden Eier, in die
Kochmulde.
HINWEIS:
Da der Gargrad von mehreren Faktoren abhängt, ist es
ratsam bei großen (Eiergröße L u. XL) oder kalten Eiern
etwas mehr Wasser zu verwenden. Sind die Eier zu hart,
geben Sie etwas weniger Wasser als angeben in die
Kochmulde bzw. etwas mehr, wenn die Eier zu weich
sind.
3. Die Bezeichnungen auf dem Messbecher haben folgende
Bedeutung:
soft
weich
mollet
medium
mittel
medium
hard
hart
dur
für weichgekochte Eier
Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter
geben die Anzahl der Eier an (1-7).
bedeutet Mittel
Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter
geben die Anzahl der Eier an (1-7).
für hartgekochte Eier.
Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter
geben die Anzahl der Eier an (1-7).
4. Legen Sie die Eiablage auf.
5. Picken Sie jedes Ei an der Unterseite ein, um ein Platzen
zu vermeiden. Verwenden Sie dazu den Picker an der
Unterseite des Messbechers. Drücken Sie das Ei vorsichtig
an, bis die Stechnadel eingedrungen ist.
6. Verteilen Sie die Eier gleichmäßig und gegenüberliegend in
der Eiablage.
7. Setzen Sie den Deckel auf.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz.
9. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter an. Die Kontrollleuchte leuchtet.
10. Die Eier sind fertig, wenn das Summzeichen ertönt. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
11. Fassen Sie den Deckel an dem Griff an und legen Sie ihn
beiseite. Vorsicht, heiß.
12. Nehmen Sie die Eiablage aus der Kochmulde und schrecken Sie die Eier kurz unter kaltem Wasser ab, damit sie
nicht nachgaren.
13. Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen.
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit
einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
• Den Deckel und die Eiablage reinigen Sie in einem einfachen Spülbad.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen!
4
Entkalkung
• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des
Wassers und der Häugkeit der Verwendung ab.
• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine
Entkalkung nötig.
• Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches
Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie
die Dosierungsanleitung des Herstellers.
Technische Daten
Modell: .....................................................................EK 515CB N
Leistungsaufnahme: ........................................................... 380 W
Schutzklasse: ............................................................................. I
Nettogewicht: ....................................................................0,65 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät EK 515 CB N
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - InternetServiceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
5
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
Algemene Veiligheidsvoorschriften
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden!
• Hanteer de deksel en de eierinzet bij de handgreep.
• Er komt stoom vrij wanneer de deksel wordt geopend! Risico op
brandwonden!
WAARSCHUWING:
• Wees voorzichtig bij het hanteren van de maatbeker. Aan de on-
derzijde bevindt zich een spitse doorn! Verwondingsgevaar!
• LET OP: Vermijd verwondingen door de eierenprikker.
LET OP:
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete onderdelen van het apparaat.
• Zet de eierkoker nooit aan zonder water.
7
• Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water.
• Giet nooit ontkalkingsmiddel op de hete verwarmingsplaat!
• Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
• Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in bedrijf
is.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn
in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde
lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn
voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij
de gevaren begrijpen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek.
Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen
zoals bijv.
- In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commer-
ciële plaatsen
Het is niet bedoeld voor gebruik in agrarische bedrijven, motels of
bed & ontbijt accommodaties.
8
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water voor reiniging.
• Volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reinigen”.
Inbedrijfstelling van het apparaat
• Neem alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking.
Bewaar de verpakking en het binnenmateriaal van de
verpakking gedurende de gehele garantieperiode.
• Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat onder “Reiniging”.
Netkabel
Rol de benodigde kabellengte van de apparaatbasis af.
Bediening
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Vul volgens de markeringen op de maatbeker water voor
de hoeveelheid te koken eieren in de kookuitsparing.
OPMERKING:
De gaartijd is afhankelijk van meerdere factoren. Daarom
is het raadzaam, bij grote (maat L en XL) of koude eieren
iets meer water te gebruiken. Wanneer de eieren te hard
zijn, giet u iets minder water in de verwarmingsschaal
dan aangegeven resp. iets meer wanneer de eieren te
zacht zijn.
3. De aanduidingen op de maatbeker hebben de volgende
betekenis:
Soft
Weich
mollet
medium
mittel
medium
hard
hart
dur
4. Plaats de eierhouder.
5. Prik ieder ei aan de onderzijde in om barsten van het ei te
voorkomen. Gebruik daarvoor de prikker aan de onderzijde
van de maatbeker. Druk het ei voorzichtig op de priknaald
totdat een gaatje is ontstaan.
6. Verdeel de eieren gelijkmatig en tegenover elkaar liggend
in de eierhouder.
7. Plaats het deksel.
8. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos 230 V, 50 Hz.
9. Schakel het apparaat in via de aan-/uitschakelaar. De
controlelamp brandt.
voor zachtgekookte eieren.
De strepen boven het woord staan voor het
aantal eieren (1-7).
betekent gemiddeld.
De strepen boven het word staan voor het
aantal eieren (1-7).
voor hardgekookte eieren.
De strepen boven het woord staan voor het
aantal eieren (1-7).
10. De eieren zijn klaar als u de zoemer hoort. Schakel het
apparaat uit en trek de netstekker uit de contactdoos.
11. Pak het deksel aan de greep vast en leg het opzij. Let op!
Heet!
12. Gebruik de eierhouder uit de verwarmingsschaal en schrik
de eieren kort af onder koud water, zodat ze niet nagaren.
13. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt!
Oprolinrichting voor netkabel
De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor het reinigen!
• Het apparaat nooit in water plaatsen om te reinigen.
• De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het
beste reinigen met een iets vochtige doek zonder schoonmaakmiddelen.
• U kunt het deksel en de eierhouder gewoon afwassen.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Ontkalking
• De tussenpozen tussen het ontkalken zijn afhankelijk van
de hardheidsgraad van het water en de frequentie van het
gebruik.
• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is
het noodzakelijk het apparaat te ontkalken.
• Gebruik geen azijn, maar een gebruikelijk ontkalkingsmiddel op basis van citroenzuur. Let op de doseeraanwijzing
van de fabrikant!
Technische gegevens
Model: ......................................................................EK 515 CB N
Nettogewicht: ..................................................................... 0,65 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
9
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
10
Remarques générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Danger de brûlures !
• Utilisez la poignée pour manipuler le couvercle et le plateau à
œufs.
• De la vapeur chaude s’échappe du couvercle et lorsque vous l’ouvrez ! Risque de brûlures !
AVERTISSEMENT :
• Soyez prudent lors de la manipulation du verre mesureur. Il est
équipé d’un pic au niveau de la partie inférieure ! Risque de bles-
sure !
• ATTENTION : Évitez les blessures causées par le pique-œufs.
11
ATTENTION :
• Veuillez vous assurer que le cordon ne touche pas les parties
chaudes de l’appareil.
• N’allumez jamais le cuiseur à œufs sans eau.
• N‘utilisez que de l‘eau froide.
• Ne versez jamais de produit de détartrage sur la plaque chauffante
encore chaude.
• N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.
• Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours
de fonctionnement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils
sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’ap-pareil et s’ils comprennent les risques encourus.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de
8 ans et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques
encourus.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service aprèsvente ou toute personne de qualication
similaire.
12
• Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme
par exemple :
- Les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et
autres zones commerciales.
Il n’est pas conçu pour être utilisé dans des fermes, hôtels, motels
ou chambres d’hôtes.
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
• Veuillez suivre les consignes comme indiqué au chapitre “Entretien”.
Avant la première utilisation
• Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage.
Conservez le carton d’emballage et les éléments d’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.
• Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme
indiqué dans “Entretien”.
Câble d’alimentation
Déroulez la longueur de câble nécessaire du socle de l’appareil.
Utilisation
1. Placez l‘appareil sur une surface plane.
2. Versez de l’eau, selon la quantité indiquée sur le verre
mesureur, pour le nombre d’œufs désirés dans le récipient
à cuisson.
NOTE :
Le degré de cuisson variant selon différents facteurs,
il est conseillé d’utiliser davantage d’eau pour les gros
œufs (tailles L et XL) et les œufs froids. Si les œufs sont
trop durs, versez un peu moins d’eau qu’indiqué. S’ils
sont trop mous, versez un peu plus d’eau.
3. Les inscriptions sur le verre mesureur ont la signication
suivante :
soft
weich
mollet
medium
mittel
medium
hard
hart
dur
pour les œufs cuits moelleux.
Les différents traits au dessus des mots
indiquent le nombre des œufs (1-7).
signie cuisson moyenne.
Les différents traits au dessus des mots
indiquent le nombre des œufs (1-7).
pour les œufs durs.
Les différents traits au dessus des mots
indiquent le nombre des œufs (1-7).
4. Placez la tablette à œufs sur l’appareil.
5. Piquez le fond de chaque œuf pour éviter tout craquellement des coquilles. Utilisez pour cela le pic situé sous le
verre mesureur. Placez un œuf au-dessus de l’épingle et
appuyez jusqu’à ce que l’épingle ait percé la coquille.
6. Placez les œufs de façon homogène, les uns en face des
autres sur la tablette à œufs.
7. Posez le couvercle sur l’appareil.
8. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
de 230 V, 50 Hz en bon état de fonctionnement.
9. Pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter, utilisez l’interrupteur. La lampe témoin s’allume.
10. Les œufs sont cuits lorsque le signal sonore retentit.
Arrêtez l’appareil puis débranchez le câble d’alimentation.
11. Prenez le couvercle par la poignée et posez-le à côté de
l’appareil. Attention, brûlant !
12. Sortez le plateau à œufs du bac de cuisson et passez les
œufs sous l’eau froide pour qu’ils arrêtent de cuire.
13. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger !
Système de rangement du câble d’alimentation
Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de l’appareil.
Entretien
AVERTISSEMENT :
• N‘oubliez jamais de débrancher I ‚appareil avant de le
nettoyer !
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
• Si nécessaire, nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un
torchon légèrement humide, sans détergent.
• Lavez le couvercle et la tablette à œufs normalement à l’eau
savonneuse.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
13
Détartrage
• La fréquence du détartrage dépend du type d‘eau utilisée
et de la fréquence d‘utilisation.
• Si l‘appareil s‘éteint avant que l‘eau bout, il est temps de
procéder à un détartrage.
• N’utilisez en aucun cas de vinaigre mais plutôt un détartrant normal à base d’acide citrique. Respectez les doses
indiquées par le fabricant !
Données techniques
Modèle : ...................................................................EK 515 CB N
Consommation : .................................................................380 W
Classe de protection : ..................................................................I
Poids net : ..........................................................................0,65 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Signication du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
14
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
• Aguante la tapa y la bandeja para huevos por el asa.
• Saldrá vapor caliente de la tapa y al abrirla. ¡Riesgo de quemadu-
ras!
AVISO:
• !Atención al utilizar el vaso medidor. Éste tiene una espiga aguda
en la parte inferior! ¡Existe peligro de hacerse daño!
• PRECAUCIÓN: Evite herirse con el perforador para huevos.
ATENCIÓN:
• Asegúrese de que el cable no entra en contacto con las partes
calientes del dispositivo.
• Nunca encienda el cuece huevos cuando no tenga agua.
15
• ¡Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria!
• ¡No vierta nunca productos antical sobre la placa de calefacción
cuando está caliente!
• Solamente ponga el aparato en marcha sobre una supercie de
trabajo llana.
• No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento.
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si
están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas
con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que
conlleva.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad
física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del
uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos
implicados.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualicada.
• Utilícelo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al
uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como:
- En cocinas de tiendas, ocinas y otras áreas comerciales.
No está diseñado para uso en instalaciones de granjas, hoteles,
moteles ni pensiones.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.