BOMANN EK 515 CB Instruction Manual & Guarantee

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Eierkoker • Autocuiseur à œufs
Máquina para cocer huevos • Cozedor de ovos
Bollitore per uova • Eggekoker
Egg Boiler • Urządzenie do gotowania jaj
Vařič vajec • Tojásfőző
Яйцеварка
EK 515 CB
05-EK 515 CB Neu 1 24.10.2007, 15:45:48 Uhr mole.
Page 2
D
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssig­keiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (zie­hen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
05-EK 515 CB Neu 2 24.10.2007, 9:21:23 Uhr
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu
schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses
Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Page 3
D
3
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
Bei der einzufüllenden Wassermenge halten Sie sich bitte an die Markierungen auf dem Messbecher.
Vorsicht beim Umgang mit dem Messbecher. Dieser enthält an der Unterseite einen spitzen Dorn! Verletzungsgefahr!
Achtung: Aus dem Deckel tritt heißer Dampf aus. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Gießen Sie keine Entkalkungsmittel auf die heiße Heizplatte.
Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist. Das Gerät wird sehr heiß!
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Zubehör.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen!
Inbetriebnahme des Gerätes
Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung. Bewahren Sie die Verpackung und das Innenverpackungsmaterial während der gesamten Garantiezeit.
Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Netzkabel
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel vom Bodenteil ab.
Bedienung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Füllen Sie gemäß der Markierungen des Messbechers Wasser, für die Menge der zu kochenden Eier, in die Kochmulde.
Bitte beachten Sie:
Da der Gargrad von mehreren Faktoren abhängt, ist es ratsam bei großen (Eiergröße L u. XL) oder kalten Eiern etwas mehr Wasser zu verwenden. Sind die Eier zu hart, geben Sie etwas weniger Wasser als angegeben in die Kochmulde bzw. etwas mehr, wenn die Eier zu weich sind.
05-EK 515 CB Neu 3 24.10.2007, 9:21:24 Uhr
Page 4
D
4
3. Die Bezeichnungen auf dem Messbecher haben folgende Bedeutung:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
für weichgekochte Eier Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter geben die Anzahl der Eier an (1-7).
bedeutet Mittel. Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter geben die Anzahl der Eier an (1-7).
für hartgekochte Eier. Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter geben die Anzahl der Eier an (1-7).
4. Legen Sie die Eiablage auf.
5. Picken Sie jedes Ei an der Unterseite ein, um ein Platzen zu vermeiden. Verwenden Sie dazu den Picker an der Unterseite des Messbechers. Drücken Sie das Ei vorsichtig an, bis die Stechnadel eingedrungen ist.
6. Verteilen Sie die Eier gleichmäßig und gegenüberliegend in der Eiablage.
7. Setzen Sie den Deckel auf.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steck­dose 230 V, 50 Hz.
9. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter an. Die Kontrollleuchte leuchtet.
10. Die Eier sind fertig, wenn das Summzeichen ertönt. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
11. Fassen Sie den Deckel an dem Griff an und legen Sie ihn beiseite. Vorsicht, heiß.
12. Nehmen Sie die Eiablage aus der Kochmulde und schrecken Sie die Eier kurz unter kaltem Wasser ab, damit sie nicht nachgaren.
13. Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Reinigung
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung.
Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
Den Deckel und die Eiablage reinigen Sie in einem einfachen Spülbad.
05-EK 515 CB Neu 4 24.10.2007, 9:21:25 Uhr
Page 5
D
5
Entkalkung
Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufi gkeit der Verwendung ab.
Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig.
Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitro­nensäurebasis. Beachten Sie die Dosierungsanleitung des Herstellers.
Technische Daten
Modell:......................................................................................................................EK 515 CB
Spannungsversorgung:......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.........................................................................................................350 W
Schutzklasse:............................................................................................................................Ι
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma
C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät EK 515 CB
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (
2004/108/E
G) und der Niederspannungsrichtlinie
(
93/68/EWG und 2006/95/EG
) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlänge­rung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
05-EK 515 CB Neu 5 24.10.2007, 9:21:26 Uhr
Nettogewicht: ................................................................................................................0,65 kg
Page 6
D
6
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
C. Bomann
GmbH
Heinrich-Horten-Strasse 17
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
05-EK 515 CB Neu 6 24.10.2007, 9:21:27 Uhr
Page 7
NL
7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepas-
sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevo­er onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker,
nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat
altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd
apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman.
Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze tech­nische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
• Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water!
• Houd u bij de te vullen hoeveelheid water aan de markeringen op de maatbeker!
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of ge­brekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
05-EK 515 CB Neu 7 24.10.2007, 9:21:27 Uhr
Page 8
NL
8
Wees voorzichtig bij het hanteren van de maatbeker. Aan de onderzijde bevindt zich een spitse doorn! Verwondingsgevaar!
Opgelegt: uit het deksel ontsnapt hete stoom! Hier bestaat verwondingsgevvar.
Giet nooit ontkalkingsmiddel op de hete verwarmingsplaat!
Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in bedrijf is. Het apparaat wordt zeer heet!
Gebruik alléén het bijgeleverde toebehoren.
Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Inbedrijfstelling van het apparaat
Neem alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking en het binnenmateriaal van de verpakking gedurende de gehele garantieperiode.
Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat onder “Reiniging”.
Netkabel
Rol de benodigde kabellengte van de apparaatbasis af.
Bediening
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Vul volgens de markeringen op de maatbeker water voor de hoeveelheid te koken eieren in de kookuitsparing.
Let op!
De gaartijd is afhankelijk van meerdere factoren. Daarom is het raadzaam, bij grote (maat L en XL) of koude eieren iets meer water te gebruiken. Wanneer de eieren te hard zijn, giet u iets minder water in de verwarmingsschaal dan aangegeven resp. iets meer wanneer de eieren te zacht zijn.
3. De aanduidingen op de maatbeker hebben de volgende betekenis:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
voor zachtgekookte eieren. De strepen boven het woord staan voor het aantal eieren (1-7).
betekent gemiddeld. De strepen boven het woord staan voor het aantal eieren (1-7).
voor hardgekookte eieren. De strepen boven het woord staan voor het aantal eieren (1-7).
05-EK 515 CB Neu 8 24.10.2007, 9:21:28 Uhr
Page 9
NL
9
4. Plaats de eierhouder.
5. Prik ieder ei aan de onderzijde in om barsten van het ei te voorkomen. Gebruik daarvoor de prikker aan de onderzijde van de maatbeker. Druk het ei voorzichtig op de priknaald totdat een gaatje is ontstaan.
6. Verdeel de eieren gelijkmatig en tegenover elkaar liggend in de eierhouder.
7. Plaats het deksel.
8. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
9. Schakel het apparaat in via de aan-/uitschakelaar. De controlelamp brandt.
10. De eieren zijn klaar als u de zoemer hoort. Schakel het apparaat uit en trek de netstek­ker uit de contactdoos.
11. Pak het deksel aan de greep vast en leg het opzij. Let op! Heet!
12. Gebruik de eierhouder uit de verwarmingsschaal en schrik de eieren kort af onder koud water, zodat ze niet nagaren.
13. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt!
Oprolinrichting voor netkabel
De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.
Reiniging
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor het reinigen!
De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het beste reinigen met een iets vochtige doek zonder schoonmaakmiddelen.
U kunt het deksel en de eierhouder gewoon afwassen.
Ontkalking
De tussenpozen tussen het ontkalken zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en de frequentie van het gebruik.
Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat te ontkalken.
Gebruik geen azijn, maar een gebruikelijk ontkalkingsmiddel op basis van citroenzuur. Let op de doseeraanwijzing van de fabrikant!
05-EK 515 CB Neu 9 24.10.2007, 9:21:29 Uhr
Page 10
NL
10
Technische gegevens
Model:.......................................................................................................................EK
515 CB
Spanningstoevoer: ................................................................................................ 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:...................................................................................................350 W
Beschermingsklasse:................................................................................................................Ι
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
05-EK 515 CB Neu 10 24.10.2007, 9:21:30 Uhr
Nettogewicht: ................................................................................................................0,65 kg
Page 11
NL
11
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen inwerken. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
05-EK 515 CB Neu 11 24.10.2007, 9:21:31 Uhr
Page 12
F
12
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est desti­né. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
05-EK 515 CB Neu 12 24.10.2007, 9:21:31 Uhr
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes
enfants jouer avec le fi lm.
Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques,
veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Page 13
F
13
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
N‘utilisez que de l‘eau froide!
Respectez, lors du remplissage, les quantités d’eau indiquées sur le verre mesureur!
Soyez prudent lors de la manipulation du verre mesureur. Il est équipé d’un pic au niveau de la partie inférieure! Risque de blessure!
Attention: émanation, par le couvercle, de vapeurs chaudes! Risque de brulure.
Ne versez jamais de produit de détartrage sur la plaque chauffante encore chaude!
Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas pendant le fonctionnement. L’appareil devient très chaud.
N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Avant la première utilisation
Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage. Conservez le carton d’emballage et les éléments d’emballage jusqu’à la fi n de la période de garantie.
Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indiqué dans «Entretien».
Câble d’alimentation
Déroulez la longueur de câble nécessaire du socle de l’appareil.
Utilisation
1. Placez l‘appareil sur une surface plane.
2. Versez de l’eau, selon la quantité indiquée sur le verre mesureur, pour le nombre d’œufs désirés dans le récipient à cuisson.
Attention: Le degré de cuisson variant selon différents facteurs, il est conseillé d’utiliser davanta­ge d’eau pour les gros œufs (tailles L et XL) et les œufs froids. Si les œufs sont trop durs, versez un peu moins d’eau qu’indiqué. S’ils sont trop mous, versez un peu plus d’eau.
05-EK 515 CB Neu 13 24.10.2007, 9:21:32 Uhr
Page 14
F
14
3. Les inscriptions sur le verre mesureur ont la signifi cation suivante:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
pour les œufs cuits moelleux. Les différents traits au dessus des mots indiquent le nombre des œufs (1-7).
signifi e cuisson moyenne. Les différents traits au dessus des mots indiquent le nombre des œufs (1-7).
pour les œufs durs. Les différents traits au dessus des mots indiquent le nombre des œufs (1-7).
4. Placez la tablette à œufs sur l’appareil.
5. Piquez le fond de chaque œuf pour éviter tout craquellement des coquilles. Utilisez pour cela le pic situé sous le verre mesureur. Placez un œuf au-dessus de l’épingle et appuyez jusqu’à ce que l’épingle ait percé la coquille.
6. Placez les œufs de façon homogène, les uns en face des autres sur la tablette à œufs.
7. Posez le couvercle sur l’appareil.
8. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état de fonctionnement.
9. Pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter, utilisez l’interrupteur. La lampe témoin s’allume.
10. Les œufs sont cuits lorsque le signal sonore retentit. Arrêtez l’appareil puis débranchez le câble d’alimentation.
11. Prenez le couvercle par la poignée et posez-le à côté de l’appareil. Attention, brûlant!
12. Sortez le plateau à œufs du bac de cuisson et passez les œufs sous l’eau froide pour qu’ils arrêtent de cuire.
13. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger!
Système de rangement du câble d’alimentation
Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de l’appareil.
Entretien
N‘oubliez jamais de débrancher I ‚appareil avant de le nettoyer!
Si nécessaire, nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un torchon légèrement humide, sans détergent.
Lavez le couvercle et la tablette à œufs normalement à l’eau savonneuse.
05-EK 515 CB Neu 14 24.10.2007, 9:21:33 Uhr
Page 15
F
15
Détartrage
La fréquence du détartrage dépend du type d‘eau utilisée et de la fréquence d‘utilisation.
Si l‘appareil s‘éteint avant que l‘eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.
N’utilisez en aucun cas de vinaigre mais plutôt un détartrant normal à base d’acide citrique. Respectez les doses indiquées par le fabricant!
Données techniques
Modèle:....................................................................................................................EK
515 CB
Alimentation: ......................................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consommation:................................................................................................................350 W
Classe de protection: ................................................................................................................ Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
05-EK 515 CB Neu 15 24.10.2007, 9:21:34 Uhr
Poids net: .....................................................................................................................0,65 kg
Page 16
F
16
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
05-EK 515 CB Neu 16 24.10.2007, 9:21:35 Uhr
Page 17
E
17
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucci­ones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté de­stinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
¡Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria!
¡Respete, al llenar el aparato, las cantidades de agua indicadas en el vaso de medir!
!Atención al utilizar el vaso medidor. Éste tiene una espiga aguda en la parte inferior!
¡Existe peligro de hacerse daño!
05-EK 515 CB Neu 17 24.10.2007, 9:21:36 Uhr
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón,
poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en
cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Page 18
E
18
Atención: ¡Por la tapadera sale vapor caliente! ¡Existe peligro de quemarse!
¡No vierta nunca productos antical sobre la placa de calefacción cuando está caliente!
No mueva el equipo y no lo toque cuando esté en uso. El equipo se torna muy caliente.
Sólo utilice los accesorios suministrados.
Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
Puesta en operación del aparato
Saque del envase todas las piezas poniendo sumo cuidado. Guarde el envase y el material para envolver que se halla en su interior, durante todo el tiempo que dure la garantía.
Limpie el aparato antes de usarle por primera vez tal y como se describe en „Limpieza“.
Cable de red
Desenrolle de la base el cable de red necesitado.
Utilización
1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado.
2. Utilizando las indicaciones del vaso medida, llene con agua el molde para cocer para los huevos que quiera cocer.
Por favor, observe:
Como el grado de cocción depende de varios factores, si se trata de huevos grandes (tamaños L o XL) o huevos fríos es aconsejable que se utilice un poco más de agua. En el caso de que los huevos sean demasiado duros, meta un poco menos de agua como indicado en el recipiente o un poco más, si los huevos son demasiado blandos.
3. Las denominaciones en la copa graduada tienen siguiente signifi cado:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
para huevos blandos, La distintas marcas por encima de las palabras indican la cantidad de los huevos (1-7).
signifi ca medio. La distintas marcas por encima de las palabras indican la cantidad de los huevos (1-7).
para huevos duros. La distintas marcas por encima de las palabras indican la cantidad de los huevos (1-7).
4. Coloque el depósito para los huevos.
05-EK 515 CB Neu 18 24.10.2007, 9:21:37 Uhr
Page 19
E
19
5. Pinche los huevos por la parte inferior para evitar que se abran. Utilice, con este fi n, el perforador en la parte inferior del vaso medidor. Introduzca cuidadosamente la aguja en el huevo.
6. Reparta los huevos uniforme y enfrente el uno del otro en el depósito para los huevos.
7. Coloque la tapadera.
8. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe 230 V, 50 Hz instalada por la norma.
9. Encienda el interruptor del equipo. El indicador luminoso está encendido.
10. Los huevos están cocidos cuando se oye la señal acústica. Apague el equipo y desconecte la clavija de alimentación.
11. Agarre la tapadera por la empuñadura y apártelo. ¡Cuidado, caliente!
12. Quite la bandeja de huevos del recipiente de agua y pase los huevos brevemente por agua fría, para que no se sigan cociendo.
13. ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe!
Dispositivo enrollador para el cable de red
El cable de red se puede enrollar en la base.
Limpieza
Desconectar siempre el cable antes de efectuar la limpieza!
En caso necesario, limpiar la parte externa del aparato con un paño lévemente húmedo y sin aditivos.
La tapadera y el depósito para los huevos los puede limpiar en un simple baño jabono­so.
Descalcifi cado
El periodo de descalcifi cación dependen de la dureza del agua y de la regularidad de uso del aparato.
Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo recomendado la descalcifi cación.
No utilice vinagre, sino un desencalante a base de ácido cítrico a la venta en el comer­cio ordinario. ¡Tenga atención a las indicaciones del fabricante!
05-EK 515 CB Neu 19 24.10.2007, 9:21:38 Uhr
Page 20
E
20
Datos técnicos
Modelo:....................................................................................................................EK
515 CB
Suministro de tensión: .......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................................................................350 W
Clase de protección: ................................................................................................................. Ι
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. De­pendiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesio­nario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
05-EK 515 CB Neu 20 24.10.2007, 9:21:39 Uhr
Peso neto: ....................................................................................................................0,
65
kg
Page 21
E
21
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domé­stica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-EK 515 CB Neu 21 24.10.2007, 9:21:39 Uhr
Page 22
P
22
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas con­dições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcio­nar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
05-EK 515 CB Neu 22 24.10.2007, 9:21:40 Uhr
Crianças e pessoas débeis
Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de
asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos,
preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não
é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Page 23
P
23
Instruções especiais de segurança para este aparelho
Utilizar apenas água fria para encher a cafeteira!
Para regulação da quantidade de água necessária, é favor seguir as marcações do copo graduado!
Atenção ao manusear o copo graduado. Este tem um espigão agudo na parte inferior!
Perigo de ferimentos!
Atenção: Sai vapor quente da tampa! Perigo de queimaduras.
Não deitar produtos para descalcifi cação sobre a placa térmica, quando a mesma estiver quente!
Não mova nem mexa no aparelho quando este estiver em funcionamento. Em funciona­mento, o aparelho fi ca muito quente.
Utilize apenas os acessórios fornecidos.
Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar.
Primeira utilização
Retirar com cuidado todas as peças da embalagem e guardar o material de embalagem externa e interna durante todo o prazo de garantia.
Lavar o aparelho antes do primeiro uso conforme descrito sob „Limpeza“.
Cabo da rede de alimentação
Desenrole da componente de chão o cabo de alimentação necessário.
Manuseamento
1. Colocar o aparelho sobre uma superfi cie plana.
2. Deitar na cavidade para cozedura a quantidade de água necessária apontada no copo graduado, em função dos ovos que se pretendem cozer.
Tenha em consideração:
Uma vez que o grau de cozedura depende de vários factores, é aconselhável que utilize um pouco mais de água no caso de ovos grandes (tamanho L e XL) ou frios. Se os ovos estiverem demasiado duros, junte um pouco menos de água do que a indicada no recipiente ou um pouco mais, se os ovos estiverem demasiado moles.
05-EK 515 CB Neu 23 24.10.2007, 9:21:41 Uhr
Page 24
P
24
3. As marcas do copinho de medição têm o seguinte signifi cado:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
para ovos quentes. Os traços individuais por cima das palavras indicam o número de ovos (1-7).
signifi ca meio. Os traços individuais por cima das palavras indicam o número de ovos (1-7).
para ovos cozidos. Os traços individuais por cima das palavras indicam o número de ovos (1-7).
4. Colocar o suporte dos ovos na cavidade.
5. Picar cada um dos ovos na parte inferior para se evitar que rebentem. Utilize o furador na parte inferior co copo graduado. Pressionar o ovo com cuidado até a agulha o perfurar.
6. Distribuir os ovos sobre o suporte, de forma homogénea e uns em frente dos outros.
7. Colocar a tampa.
8. Introduzir a fi cha numa tomada de 230 V, 50 Hz, regularmente instalada.
9. Ligue o aparelho, accionando o interruptor. A lâmpada de controle iliminar-se-á.
10. Os ovos estarão prontos, logo que se ouvir um sinal acústico. Desligue o aparelho e retire a fi cha da tomada.
11. Segure a tampa pela pega e ponha-a de lado. Cuidado, muito quente!
12. Retire os ovos do recipiente e passe-os rapidamente por água fria para que não conti­nuem a cozer.
13. Antes de se arrumar o aparelho, deixá-lo arrefecer!
Dispositivo enrolador para o cabo de alimentação
Pode enrolar o cabo de alimentação com a componente de chão para o efeito.
Limpeza
Antes de ce proceder à limpeza do cozedor de ovos, retirar sempre o fi o da tomada.
Limpar a parte exterior, quando necessário, usando apenas um pano húmido sem quaisquer aditivos.
Lavar a tampa e o suporte de ovos em água com detergente.
05-EK 515 CB Neu 24 24.10.2007, 9:21:42 Uhr
Page 25
P
25
Descalcifi cação
A frequencia da descalcifi cação depende do grau de dureza da água e do uso que se der à cafeteira.
Se o aparelho se desligar antes de a água estar fervida, é sinal de que terá de ser descalcifi cado em intervalos mais curtos.
Não utilizar vinagre, mas sim um produto descalcifi cante à base de ácido cítrico. Observar a dosagem aconselhada pelo fabricante do produto!
Características técnicas
Modelo:....................................................................................................................EK
515 CB
Alimentação da corrente:...................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energia:.......................................................................................................350 W
Categoria de protecção:............................................................................................................Ι
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, se­gundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relaciona­dos com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
05-EK 515 CB Neu 25 24.10.2007, 9:21:43 Uhr
Peso líquido: .................................................................................................................0,65 kg
Page 26
P
26
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os
aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso
depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a recicla­gem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-EK 515 CB Neu 26 24.10.2007, 9:21:44 Uhr
Page 27
I
27
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzi­one del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
05-EK 515 CB Neu 27 24.10.2007, 9:21:44 Uhr
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature
elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian­za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino
per giocare.
Page 28
I
28
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Per riempirlo usare esclusivamente acqua fredda!
Riempiendo l’apparecchio non superare le tacche sul misurino!
Attenzione all’uso del misurino. Questo è munito di una spina appuntita sulla parte inferiore! Pericolo di taglio!
Attenzione: dal coperchio fuoriesce vapore bollente! Pericolo di ustione!
Non versare sostanze decalcifi canti sulla piastra bollente!
Quando l’apparecchio è in funzione, non muoverlo e non toccarlo. L’apparecchio diventa molto caldo.
Usare unicamente gli accessori forniti.
Lasciate l’apparecchio a raffreddare prima di metterlo via.
Messa in funzione dell‘ apparecchio
Estrarre con cautela tutti i pezzi dall’imballaggio. Conservare l’imballaggio e il materiale all’interno dell’imballaggio durante tutto il periodo della garanzia.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come descritto in “Pulizia”.
Cavo di alimentazione
Svolgere il cavo di alimentazione dal fondo per la lunghezza necessaria.
Uso
1. Porre l’apparecchio su una superfi cie piana.
2. Versare l’acqua nella vaschetta di cottura attenendosi alle tacche sul misurino.
Nota:
Visto che il grado di cottura è dovuto a diversi fattori, si consiglia di usare un pochino più di acqua se si usano uova fredde oppure più grandi (grandezza delle uova da L a XL). Se le uova sono troppo dure, togliere un pochino di acqua dal contenitore per la cottura ed aggiungerne se le uova non sono ancora cotte suffi cientemente.
05-EK 515 CB Neu 28 24.10.2007, 9:21:45 Uhr
Page 29
I
29
3. I simboli sul misurino hanno il seguente signifi cato:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
Per uova alla coque. Le singole marcature al di sopra delle parole indicano il numero delle uova (1-7).
Signifi ca medio. Le singole marcature al di sopra delle parole indicano il numero delle uova (1-7).
Per uova sode. Le singole marcature al di sopra delle parole indicano il numero delle uova (1-7).
4. Aggiungere il poggiauova.
5. Punzonare ogni uovo sul fondo per evitare che scoppi. Usare il pungiuova che si trova nella parte inferiore del misurino.
6. Distribuire le uova uniformemente e uno di fronte all’altro nel poggiauova.
7. Mettere il coperchio.
8. Infi lare la spina in una presa da 230 V, 50 Hz regolarmente installata.
9. Accendere l’ apparecchio usando l’ interruttore on/off. L’indicatore luminoso di funziona­mento è acceso.
10. Le uova sono pronte quando risuona il segnale acustico (ronzio). Spegnere l’ apparec­chio ed estrarre la spina dalla presa.
11. Sollevare il coperchio afferrando l’impugnatura e appoggiarlo in parte. Attenzione,
molto caldo!
12. Togliere il portauova dal contenitore per la cottura e raffreddare leggermente le uova con dell’acqua fredda, in modo che la cottura sia interrotta defi nitivamente.
13. Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo!
Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo.
Pulizia
Staccare sempre la spina prima della pulizia!
Se necessario pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno leggermente inumidito senza l’aggiunta di altre sostanze.
Lavare il coperchio e il poggiauova semplicemente in acqua e detergente per stoviglie.
05-EK 515 CB Neu 29 24.10.2007, 9:21:46 Uhr
Page 30
I
30
Decalcifi cazione
La frequenza delle operazioni di decalcifi cazione dipende dal grado di durezza dell’acqua e dalla frequenza d’uso.
Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere ad una decalcifi cazione prima.
Non usare aceto ma uno dei decalcifi canti comunemente in commercio a base di acido citrico. Rispettare le indicazioni per il dosaggio del produttore!
Dati tecnici
Modello:....................................................................................................................EK
515 CB
Alimentazione rete: ............................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo di energia:........................................................................................................350 W
Classe di protezione:.................................................................................................................Ι
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
05-EK 515 CB Neu 30 24.10.2007, 9:21:47 Uhr
Peso netto: ....................................................................................................................0,65kg
Page 31
I
31
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo
tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata. Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
amministrazioni die comuni.
05-EK 515 CB Neu 31 24.10.2007, 9:21:48 Uhr
Page 32
N
32
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvis­ningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje.
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for apparatet
Apparatet må kun fylles opp med kaldt vann.
Vennligst hold deg til markeringene på målebegeret når du skal fylle på vann!
Vær forsiktig i omgang med målebegeret. Den har en skarp torne på undersiden! Risiko
for skade!
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte barn og skrøpelige personer
mot faren for elektrisk støt. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
OBS: Det kommer varm damp ut av lokket! Det er risiko for forbrenning!
Ikke hell avkalkingsmiddel på varmeplaten når den er varm!
Ikke beveg eller ta på apparatet når det er i bruk. Apparatet blir svært varmt!
Benytt kun medfølgende tilbehør.
La apparatet avkjøles før du rydder det bort!
05-EK 515 CB Neu 32 24.10.2007, 9:21:48 Uhr
Page 33
N
33
Ta i bruk apparatet
Ta alle delene forsiktig ut av emballasjen. Oppbevar emballasjen og det innvendige emballasjematerialet under hele garantitiden.
Rengjør apparatet før førstegangs bruk slik det er beskrevet under “Rengjøring”.
Strømledning
Rull ut nødvendig lengde av strømkabelen fra bunnen.
Betjening
1. Sett apparatet på et jevnt underlag.
2. Fyll vann i kokeskålen i henhold til markeringene på målebegeret for antall egg som skal kokes.
Vennligst pass på:
Siden kokegraden avhenger av fl ere faktorer, er det tilrådelig å bruke mer vann ved koking av store (eggstørrelse L el. XL) eller kalde egg. Er eggene for harde, så har du på litt mindre vann enn angitt i kokekaret, henholdsvis mer hvis de er for myke.
3. Betegnelsene på målebegeret har følgende betydning:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
for bløtkokte egg. De enkelte strekene ovenfor ordene angir antall egg (1-7).
betyr middels. De enkelte strekene ovenfor ordene angir antall egg (1-7).
for hardkokte egg. De enkelte strekene ovenfor ordene angir antall egg (1-7).
4. Legg på eggeholderen.
5. Stikk et hull på undersiden av hvert egg for å unngå at de sprekker. Til dette brukes den spisse tornen under målebegeret. Press egget forsiktig imot til stikknålen har trengt inn.
6. Fordel eggene jevnt og slik at de ligger overfor hverandre i eggeholderen.
7. Sett på lokket.
8. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt 230 V, 50 Hz.
9. Slå apparatet på med av-/påbryteren. Kontrollampen lyser.
10. Eggene er ferdige når summetegnet høres. Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten.
11. Ta tak i lokket etter håndtakene og legg det til side. Forsiktig, det er varmt!
05-EK 515 CB Neu 33 24.10.2007, 9:21:50 Uhr
Page 34
N
34
12. Ta eggholderen ut av kokekaret og skyll eggene raskt under kaldt vann slik at de ikke etterkoker.
13. La apparatet avkjøles før du rydder det bort!
Opprullingsinnretning for strømkabel
Strømkabelen kan rulles opp under apparatet.
Rengjøring
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
Yttersiden på apparatet kan du ved behov rengjøre med en lett fuktig klut. Ikke bruk tilsetningsmidler.
Lokket og eggeholderen rengjør du i vanlig oppvaskvann.
Avkalking
Hvor lenge det kan gå mellom hver avkalking, er avhengig av hardhetsgraden på vannet og hvor ofte apparatet er i bruk.
Hvis apparatet kobler ut før vannet er kokt, må det avkalkes.
Ikke bruk eddik. Bruk et vanlig avkalkingsmiddel på sitronsyrebasis. Doser i henhold til veiledningen.
Tekniske data
Modell:......................................................................................................................EK
515 CB
Spenningsforsyning: ............................................................................................. 230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm: ................................................................................................................350 W
Beskyttelsesklasse:................................................................................................................... Ι
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Nettovekt: ......................................................................................................................0,65 kg
05-EK 515 CB Neu 34 24.10.2007, 9:21:50 Uhr
Page 35
N
35
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassa­lapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
05-EK 515 CB Neu 35 24.10.2007, 9:21:51 Uhr
Page 36
GB
36
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is desig­ned to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Special Safety Instructions for this Machine
Use only cold water when fi lling!
• When fi lling the boiler with water please adhere to the marks on the measuring beaker!
Please be careful when handling the measuring beaker as it has a pointed spike under­neath! Danger of injury!
05-EK 515 CB Neu 36 24.10.2007, 9:21:52 Uhr
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Page 37
GB
37
Warning: Hot steam is released from the lid! Danger of burning!
Do not allow decalcifi cation agents to come into contact with the hot plate!
Do not move or touch the device when it is in operation. The unit gets very hot.
You should only use the supplied accessories.
Allow the unit to cool down before you put it away.
First Use of the Machine
Take out all the parts carefully out of the packing. Save the packing and the inner packing material for the whole duration of the warranty.
Clean the device before using it for the fi rst time as described in „Cleaning“.
Mains Lead
Unwind the required mains lead from the base.
Operation
1. Place the machine on a fl at surface.
2. Fill the cooking bowl with the amount of water signaled on the measuring beaker for the number of eggs to be boiled.
Please note:
As the degree of cooking depends on several factors, it is advisable in the case of large (egg sizes L and XL) or cold eggs to use slightly more water. If the eggs are too hard, please pour slightly less water than stated in the cooking bowl, or slightly more if the eggs are too soft.
3. The markings on the beaker have the following meaning:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
for soft-boiled eggs. The individual lines above the words show the number of eggs (1-7).
between hard and soft-boiled. The individual lines above the words show the number of eggs (1-7).
for hard-boiled eggs. The individual lines above the words show the number of eggs (1-7).
4. Insert the egg tray.
05-EK 515 CB Neu 37 24.10.2007, 9:21:53 Uhr
Page 38
GB
38
5. Pierce the eggs on the bottom to avoid that they crack. Please use the pricker on the underside of the measuring beaker. Press the egg delicately against the piercing needle until the egg is pierced.
6. Distribute the eggs evenly and one opposite the other in the egg tray.
7. Cover it with the lid.
8. Insert the plug in a duly installed 230 V/50 Hz socket.
9. Turn the device on using the on/off switch. The control lamp now illuminates.
10. The eggs are ready when the buzzer sounds. Switch the device off and remove the mains plug from the socket.
11. Please hold the lid by the handle and put it to one side. Caution! Hot!
12. Take the egg tray out of the cooking bowl and run the eggs briefl y under cold water so that they do not continue cooking.
13. Leave the device to cool before putting it away!
Mains Cable Take-up Device
The mains cable can be wound up on the base.
Cleaning
Always remove the plug from the mains supply before cleaning the machine!
The exterior of the machine should be cleaned, if necessary, with a slightly damp cloth without additives.
Wash the lid and the egg tray in a normal sink.
Decalcifi cation
• The decalcifi cation intervals depend on the hardness of the water and the frequency of use.
If the machine switches off before the water boils, it probably needs to be decalcifi ed.
Do not use vinegar, but a normal citric acid-based decalcifi er. Follow the manufacturers’ instructions!
Technical Data
Model:.......................................................................................................................EK
515 CB
Power supply:........................................................................................................ 230 V, 50 Hz
Power consumption:.........................................................................................................350 W
Protection class:........................................................................................................................ Ι
05-EK 515 CB Neu 38 24.10.2007, 9:21:54 Uhr
Net weight: ...................................................................................................................0,65 kg
Page 39
GB
39
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro­magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
05-EK 515 CB Neu 39 24.10.2007, 9:21:55 Uhr
Page 40
GB
40
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic
equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
local authority.
05-EK 515 CB Neu 40 24.10.2007, 9:21:55 Uhr
Page 41
PL
41
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewid­ziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substan­cjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy au­toryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecz­nego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z
użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
05-EK 515 CB Neu 41 24.10.2007, 9:21:56 Uhr
Page 42
PL
42
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Do napełniania należy używać tylko i wyłącznie zimnej wody!
Gdy będziecie Państwo napełniać pojemnik na wodę, proszę zwracać uwagę na oznac­zenia ilości wody na pojemniku!
Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się z miarką. Na jej spodzie znajduje się ostro zakończony trzpień! Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się!
Uwaga: z pokrywy wydobywa się gorąca para! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Proszę nie wsypywać żadnych środków usuwających kamień na rozgrzaną płytę grzewczą!
Nie przemieszczaj ani nie chwytaj urządzenia w czasie pracy. Urządzenie bardzo się nagrzewa.
Używaj tylko akcesoriów dostarczonych w komplecie z urządzeniem.
Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed złożeniem.
Uruchomienie urządzenia
Proszę ostrożnie wyjąć wszystkie części z opakowania. Proszę zachować opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne na okres gwarancji.
Przed pierwszym użyciem proszę wyczyścić urządzenie jak opisano w punkcie „Czyszc­zenie”.
Kabel sieciowy
Odwiń z dolnej części potrzebną długość kabla sieciowego.
Obsługa
1. Urządzenie powinno zostać ustawione na równej powierzchni.
2. Proszę napełnić pojemnik pomiarowy wodą zgodnie z ilością jaj przygotowanych do gotowania - patrz podziałka, a następnie przelać ją do zbiornika na wodę.
Pamiętaj
Ponieważ stopień ugotowania zależy od wielu czynników, wskazane jest zastoso­wanie nieco większej ilości wody do gotowania dużych (wielkość L i XL) lub zimnych jajek. Jeżeli jajka są zbyt twarde, wlewaj do niecki nieco mniej wody niż zalecana ilość, a jeżeli zbyt miękkie – nieco więcej.
05-EK 515 CB Neu 42 24.10.2007, 9:21:57 Uhr
Page 43
PL
43
3. Oznaczenia na pojemniku pomiarowym mają następujące znaczenie:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
do jaj na miękko. Pojedyncze kreski nad wyrazami informują o liczbie jaj (1-7).
oznacza średnie. Pojedyncze kreski nad wyrazami informują o liczbie jaj (1-7).
do jaj na twardo. Pojedyncze kreski nad wyrazami informują o liczbie jaj (1-7).
4. Proszę nałożyć wkładkę na jaja.
5. Proszę od spodu nakłuć każde jajo, zapobiegnie to jego pęknięciu. Użyj do tego celu pi­kera znajdującego się na spodzie miarki. Proszę ostrożnie docisnąć jajo w taki sposób, aby zagłębiła się w nim igła nakłuwająca.
6. Proszę równomiernie rozłożyć jaja na wkładce na jaja.
7. Proszę założyć pokrywę.
8. Proszę podłączyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazdka 230 V, 50 Hz.
9. Włącz urządzenie wyłącznikiem głównym. Zaświeci się lampka kontrolna.
10. Jaja są gotowe, gdy rozlegnie się brzęczyk. Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
11. Proszę podnieść pokrywę za uchwyt i odłożyć ją na bok. Ostrożnie, gorąca!
12. Wyjmij podstawkę na jajka z niecki do gotowania i potrzymaj jajka przez chwilę pod strumieniem zimnej wody, aby przerwać gotowanie.
13. Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia!
Zwijak do kabla sieciowego
Kabel sieciowy można zwinąć na dolnej części urządzenia.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
Stronę zewnętrzną czyścić należy w razie potrzeby lekko nawilżoną ściereczką bez użycia żadnych środków czyszczących.
Pokrywę i wkładkę na jaja proszę czyścić w zwykły sposób pod bieżącą wodą.
05-EK 515 CB Neu 43 24.10.2007, 9:21:58 Uhr
Page 44
PL
44
Odwapnianie
Długość odstępów pomiędzy odwapnianiem zależy od stopnia twardości wody i częstotliwości używania urządzenia.
Stronę zewnętrzną czyścić należy w razie potrzeby lekko nawilżoną ściereczką bez użycia żadnych środków czyszczących.
Proszę nie stosować octu a jedynie zwykłe środki usuwające kamień produkowane na bazie kwasu cytrynowego. Proszę stosować się do wskazówek dozowania producenta!
Dane techniczne
Model:.......................................................................................................................EK
515 CB
Napięcie zasilające: .............................................................................................. 230 V, 50 Hz
Pobór mocy: .....................................................................................................................350 W
Stopień ochrony: .......................................................................................................................Ι
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia
wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opa-
kowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wyko­nania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
05-EK 515 CB Neu 44 24.10.2007, 9:21:59 Uhr
Masa netto: ...................................................................................................................0,65 kg
Page 45
PL
45
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowied­niego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
05-EK 515 CB Neu 45 24.10.2007, 9:22:01 Uhr
Page 46
PL
46
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektryczne-
go, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwa-
nia odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form
wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych
lub w administracji gminy.
05-EK 515 CB Neu 46 24.10.2007, 9:22:02 Uhr
Page 47
CZ
47
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjim­kou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.
05-EK 515 CB Neu 47 24.10.2007, 9:22:02 Uhr
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!
Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím elektrických přístrojů dbejte
na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka. Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Speciální bezpečnostní upozornění
• Přístroj naplňujte výlučně studenou vodou!
• Při plnění potřebným množstvím vody dodržujte značení na odměrném pohárku!
Page 48
CZ
48
Při zacházení s odměrkou buďte opatrní. Na spodní straně má ostrý výčnělek!
Nebezpečí zranění!
Pozor: Z víka vystupuje horká pára! Nebezpečí popálení.
• Na ještě teplou topnou desku nesmí přijít žádný prostředek na odstraňování vápenných úsad!
Přístrojem nepohybujte a neberte ho do rukou, když je v provozu. Přístroj je velmi horký.
Používejte pouze příslušenství, které je součástí dodávky.
Než přístroj uložíte, nechte jej vychladnout.
Uvedení přístroje v činnost
Opatrně vyjměte všechny součásti přístroje z obalu. Obal i vnitřní výplňový materiál uschovejte po celou dobu záruky.
Před prvním použitím přístroje jej vyčistěte způsobem popsaným v kapitole „Čištění“.
Síťový kabel
Odmotejte potřebnou délku síťového kabelu ze základového dílce.
Obsluha
1. Přístroj postavte na rovný podklad.
2. Do varné prohlubně nalijte podle značení na odměrném pohárku tolik vody, kolik je třeba pro uvaření požadovaného počtu vajec.
Prosím, dávejte pozor:
Vzhledem k tomu, že stupeň přípravy závisí na více faktorech, doporučujeme, abyste v případě větších (velikost vajec L a XL) či studených vajec použili trochu více vody. Pokud jsou vejce příliš tvrdá, do nádoby na vaření vajec dejte trochu méně vody než je uvedeno, resp. trochu více, pokud jsou vejce příliš měkká.
3. Značky na odměrné nádobce mají následující význam:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
pro vejce vařená naměkko. Jednotlivé čárky nad slovy udávají počet vajec (1-7).
znamená středně. Jednotlivé čárky nad slovy udávají počet vajec (1-7).
pro vejce vařená natvrdo. Jednotlivé čárky nad slovy udávají počet vajec (1-7).
05-EK 515 CB Neu 48 24.10.2007, 9:22:04 Uhr
Page 49
CZ
49
4. Položte přípravek pro uložení vajec.
5. Každé vejce na jeho dolní straně propíchněte, aby se tak předešlo prasknutí. Použijte k tomu děrovadlo na spodní straně odměrky. Opatrně vajíčko přimáčkněte, až propicho­vací jehla pronikne dovnitř.
6. Rozdělte vejce rovnoměrně a protilehle k sobě do přípravku pro odkládání vajec.
7. Nasaďte víko.
8. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky 230 V, 50 Hz.
9. Zapněte přístroj pomocí vypínače ZAP/VYP. Kontrolní svítilna svítí.
10. Příprava vajec je ukončena, jakmile zazní zvukový signál. Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku síťového kabelu ze zásuvky.
11. Uchopte víko za rukojeť a odložte jej stranou. Pozor, je horké!
12. Vyjměte vejce z nádoby na vaření vajec a krátce je nechte zchladit pod studenou vodou, aby se nepřevařila.
13. Před uložením nechte přístroj vychladnout!
Navíjecí zařízení pro síťový kabel
Síťový kabel můžete navíjet na základový dílec.
Čištění
Před čištěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky.
V případě potřeby vyčistěte zevnějšek přístroje vlhkým hadříkem, bez jakýchkoli přísad.
Víko a přípravek pro uložení vajec můžete mýt v běžné mycí lázni.
Odstraňování vápenních nánosů
Časové rozpětí odstraňování vápenních nánosů závisí od stupně tvrdosti vody a od toho, jak často vařič používáte.
Vypne-li se přístroj před dovařením vody, je odstranění vápenních nánosů nutné dřív.
Nepoužívejte ocet, nýbrž jen obchodně běžné přípravky na odstraňování vodního kamene na bázi kyseliny citrónové. Dbejte pokynů pro dávkování uváděných výrobcem!)
05-EK 515 CB Neu 49 24.10.2007, 9:22:05 Uhr
Page 50
CZ
50
Technické údaje
Model:.......................................................................................................................EK
515 CB
Pokrytí napětí:....................................................................................................... 230 V, 50 Hz
Příkon:..............................................................................................................................350 W
Třída ochrany:...........................................................................................................................Ι
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
05-EK 515 CB Neu 50 24.10.2007, 9:22:06 Uhr
Čistá hmotnost: .............................................................................................................0,65 kg
Page 51
CZ
51
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke
kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických
a elektrických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně
správních celků nebo obecního úřadu.
05-EK 515 CB Neu 51 24.10.2007, 9:22:07 Uhr
Page 52
H
52
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a sza­badban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a kés­zülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
05-EK 515 CB Neu 52 24.10.2007, 9:22:07 Uhr
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos
áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett
szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
Page 53
H
53
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
Mindig csak hideg vízzel töltse fel!
Amikor feltölti vízzel, vegye fi gyelembe a mérőpohár oldalán lévő jelöléseket!
• Vigyázat a mérőpohár használatakor. Az alsó része hegyes tüskét tartalmaz! Baleset-
veszély!
Figyelem: A fedőből forró gőz lép ki. Égési sérülést okozhat!
• Ne öntsön vízlágyítószert a forró fűtőlemezre!
• Ne mozgassa a készüléket és ne fogja meg üzemelés közben. A készülék ugyanis erősen átforrósodik.
• Csak a csomagban található tartozékokat használja.
• Ne rakjuk el addig, amíg le nem hűlt.
A készülék üzembe helyezése
• Óvatosan vegye ki az alkatrészeket a csomagolásból! A csomagolást és a belevaló csomagolóanyagokat őrizze meg az egész garanciális idő alatt!
• Az első használatbavétel előtt tisztítsa meg a készüléket, ahogy a „Tisztogatás“ címszó alatt olvasható.
Hálózati kábel
Tekerje le a szükséges hálózati kábelt a talprészről.
Működtetés
1. Helyezze a készüléket sík felületre.
2. A mérőpoháron látható jelzések fi gyelembevételével töltsön a megfőzendő tojások számának megfelelő mennyiségű vizet a főzővályúba!
Kérjük vegye fi gyelembe:
Mivel a főzési fok több tényezőtől is függ, ajánlatos nagyobb méretű (L-es vagy XL-es tojásméret) vagy hideg tojások esetén egy kicsivel több vizet használni. Ha a tojások túl kemények, a megadottnál kicsivel kevesebb vizet adjon a főző mélyedésbe ill. kicsivel többet, ha a tojások túl lágyak lettek.
05-EK 515 CB Neu 53 24.10.2007, 9:22:09 Uhr
Page 54
H
54
3. A mérőpoháron lévő rajzos jelzések a következőket jelentik:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
lágytojáshoz. A szavak feletti egyes vonalak a tojások számát jelzik (1-7).
közepeset jelent. A szavak feletti egyes vonalak a tojások számát jelzik (1-7).
keménytojáshoz. A szavak feletti egyes vonalak a tojások számát jelzik (1-7).
4. Helyezze fel a tojástartót!
5. Szúrja meg a tojások alsó felét, hogy fel ne repedjenek! Használja hozzá a mérőpohár alján lévő szurkálót. Nyomja a tojásokat óvatosan a mérőpohár fenekére, hogy a feltűzőtüske behatoljon a tojáshéjba.
6. A tojásokat egymással szemben, egyenletesen elosztva helyezze el a tojástartóban!
7. Tegye fel a fedőt!
8. Dugja a csatlakozó kábel dugóját előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba!
9. A ki-/bekapcsológombbal kapcsolja ki a készüléket! Az ellenőrző lámpa kigyullad.
10. Amikor a tojások elkészültek, zümmögő hangjelzés szólal meg. Kapcsolja ki a készü­léket, és húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
11. Fogja meg a fedőt a fülénél, és tegye félre! Vigyázat, forró!
12. Vegye ki a tojástartót a főző mélyedésből és tartsa a tojásokat hideg víz alá, hogy ne főzödjenek tovább.
13. Mielőtt elrakná, hagyja lehqlni!
A hálózati kábel felcsévézője
A hálózati kábelt fel lehet tekerni a talprészre.
Tisztogatás
Tisztogatás előtt mindig húzza ki a villágdugót a konnektorból!
A készülék külső részét szükség esetén mosogatószer-mentes nedves ruhával törölje le.
A fedőt és a tojástartót tisztítás céljából egyszerűen mosogassa el!.
05-EK 515 CB Neu 54 24.10.2007, 9:22:10 Uhr
Page 55
H
55
Vízkőmentesítés
A használt víz keménységi fokától és a használat gyakoriságától függő időközökben végezzünk vízkőmentesítést.
Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt, előbb van szükség vízkőmentesítésre.
Vízkőmentesítésre ne ecetet használjon, hanem valamilyen kereskedelemben kapható citromsav-alapú vízkőoldót! Vegye fi gyelembe a gyártó adagolási utasítását!
Műszaki adatok
Modell:......................................................................................................................EK
515 CB
Feszültségellátás: ................................................................................................. 230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:.........................................................................................................350 W
Védelmi osztály: ........................................................................................................................ Ι
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elek­tromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes
csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizo- nylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végez­tethet térítésköteles javításokat.
05-EK 515 CB Neu 55 24.10.2007, 9:22:11 Uhr
Nettó súly: .....................................................................................................................0,65 kg
Page 56
H
56
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a
helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és
elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy
hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
05-EK 515 CB Neu 56 24.10.2007, 9:22:12 Uhr
Page 57
RUS
57
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике безопасности“.
05-EK 515 CB Neu 57 24.10.2007, 9:22:12 Uhr
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку
(пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в уходе и присмотре,
от поражения электротоком, следите за тем, чтобы прибор не включался
без присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.
Page 58
RUS
58
Специальные указания по безопасности для этого прибора
Для заполнения берите только холодную воду!
Для расчёта необходимого количества воды, пользуйтесь, пожалуйста, маркировкой на мерном стаканчике!
Будьте осторожны в обращении с меркой. На донышке с обратной стороны находится острый шип! Опасность пораниться!
Внимание: Из крышки прибора выступает горячий пар! Опасность ожогов
Запрещается сыпать на ещё горячую электроплитку средства для удаления накипи!
Не передвигайте и не прикасайтесь к работающему прибору. Прибор сильно нагревается.
Используйте только прилагаемые принадлежности.
Дайте прибору остыть, перед тем как отставить его на место хранения.
Ввод прибора в эксплуатацию
Осторожно выньте все детали прибора из упаковки. Внешнюю упаковку и внутренний упаковочный материал храните, пожалуйста, в течении всего гарантийного срока.
Перед первым включением промойте прибор, как это описано в главе ”Чистка“.
Сетевой шнур
Отмотайте кабель на необходимую длину со дна прибора.
Эксплуатация/порядок работы
1. Установите прибор на ровную поверхность.
2. В зависимости от количества яиц наполните измерительный стаканчик водой до соответствующей метки и перелейте ее в испарительную чашу.
Пожалуйста учтите:
Так как проваривание яйц зависит от многих факторов, рекомендуется в случае больших (больше среднего и очень большие), а также холодных яиц наливать несколько больше воды чем рекомендуется. Если яйца получаются сильно твердыми, уменьшите количество воды, и соответственно, увеличьте ее количество, если они получаются слишком мягкими.
05-EK 515 CB Neu 58 24.10.2007, 9:22:14 Uhr
Page 59
RUS
59
3. Метки на мерке означают следующее:
soft weich mollet
medium mittel medium
hard hart dur
для яиц, сваренных всмятку. Отдельные штрихи над словами обозначают количество яиц (1-7).
обозначает яйцо, сваренное „в мешочек“. Отдельные штрихи над словами обозначают количество яиц (1-7).
для яиц, сваренных вкрутую. Отдельные штрихи над словами обозначают количество яиц (1-7).
4. Вставьте подставку для яиц.
5. Надколите шипом каждое яйцо с нижней стороны, чтобы предотвратить их лопанье. Воспользуйтесь для этого шипом на нижней стороне мерки. Осторожно надавите яйцом на шип, пока он не проколет скорлупу.
6. Разместите яйца на подставке, равномерно и друг против друга.
7. Накройте яйцеварку крышкой.
8. Вставьте вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.
9. Включите электроприбор при помощи переключателя Вкл./Выкл. При этом загорается контрольная лампочка.
10. Яйца готовы, как только начинает звенеть зуммер. Выключите электроприбор и выньте вилку из розетки.
11. Возьмите крышку за ручку, снимите ее и отложите в сторону. Осторожно горячо!
12. Вытащите рамку с яйцами из яйцеварки и окатите их холодной водой, чтобы они не варились дальше.
13. Перед тем, как убрать прибор, дайте ему остыть!
Место намотки сетевого шнура
Сетевой шнур наматывается на приспособление на нижней части прибора.
Чистка
Перед началом очистки всегда отсоединяйте прибор от сети!
Если необходимо, то очищайте наружные поверхности прибора слегка влажной тряпкой без добавки дополнительных средств.
Промойте крышку и подставку для яиц в слабом моющем растворе.
05-EK 515 CB Neu 59 24.10.2007, 9:22:15 Uhr
Page 60
RUS
60
Удаление накипи
Интервалы времени удаления накипи зависят от жесткости воды и от частоты использования прибора.
Если необходимо, то очищайте наружные поверхности прибора слегка влажной тряпкой без добавки дополнительных средств.
Не применяйте для чистки уксус, а только средства для удаления накипи на базе лимонной кислоты, предлагаемые торговлей.
Технические данные
Модель:...................................................................................................................EK
515 CB
Электропитание:...................................................................................................230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: .........................................................................................350 ватт
Класс защиты:..........................................................................................................................Ι
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
Вес нетто: ......................................................................................................................0,65 кг
05-EK 515 CB Neu 60 24.10.2007, 9:22:17 Uhr
Page 61
RUS
61
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
05-EK 515 CB Neu 61 24.10.2007, 9:22:18 Uhr
Page 62
05-EK 515 CB Neu 62 24.10.2007, 9:22:18 Uhr
Page 63
05-EK 515 CB Neu 63 24.10.2007, 9:22:18 Uhr
Page 64
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen
Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 02152/8998911
e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de
Stünings Medien, Krefeld •
04/07
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnejZáruka 24 mésíců podle prohlášení o záruceA garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handte kenin g • Date d‘ac hat, ca chet du re vendeu r, signat ure • Fecha de compra, Sello del
vended or, Firma • Dat a de compra, Cari mbo do vendedor, Assinatu ra • Data dell‘aqu isto, timbro del commerciante, fi rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift Data kupna, Pieczątka sklepu, PodpisDatum koupě, Razítko prodejce, PodpisA vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
EK 515 CB
Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen
05-EK 515 CB Neu 64 24.10.2007, 15:46:50 Uhr
Loading...