BOMANN DB616CB User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Stoomborstel • Brosse vapeur
Cepillo de vapor • Escova com vapor
Spazzola con vapore • Dampbørste
Steam brush • Szczotka parowa
Parní kartáč • Gőzölős kefe
Паровая щетка
DB 616 CB
05-DB 616 CB_neu 1 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
D
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................ 3
Bedienungsanleitung ................................4
Technische Daten .....................................8
Garantie.....................................................8
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen....3
Gebruiksaanwijzing.................................10
Technische gegevens .............................14
Garantie................................................... 14
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .....3
Mode d’emploi......................................... 16
Données techniques ...............................20
Garantie...................................................20
Indice
Indicación de los elementos de manejo...3
Instrucciones de servicio ........................22
Datos técnicos.........................................26
Garantia...................................................26
Índice
Descrição dos elementos .........................3
Manual de instruções..............................28
Características técnicas.........................32
Garantía ..................................................33
Indice
Elementi di comando ................................3
Istruzioni per l’uso...................................34
Dati tecnici...............................................38
Garanzia..................................................38
D
Seite
NL
Pagina
F
Page
E
Página
P
Página
I
Pagina
N
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ........3
Bruksanvisning........................................ 40
Tekniske data..........................................43
Garanti.....................................................44
Contents
Overview of the Components ..................3
Instruction Manual...................................45
Technical Data ........................................49
Guarantee ...............................................49
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.....................3
Instrukcja obsługi .................................... 51
Dane techniczne .....................................55
Gwarancja...............................................55
Obsah
Přehled ovládacích prvků .........................3
Návod k použití .......................................58
Technické údaje...................................... 62
Záruka .....................................................62
Tar ta lom
A kezelő elemek áttekintéseé................... 3
A hasznalati utasítás...............................64
Műszaki adatok.......................................68
Garancia..................................................68
Содержание
Обзор деталей прибора..........................3
Руководство по эксплуатации..............70
Технические данные ............................74
Гарантия................................................. 75
Side
GB
Page
PL
Strona
CZ
Strana
H
Oldal
RUS
стр.
NL
F
E
P
I
N
GB
PL
CZ
H
RUS
2
05-DB 616 CB_neu 2 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
3
05-DB 616 CB_neu 3 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssig­keiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (zie­hen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsge-
fahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schüt­zen, beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
05-DB 616 CB_neu 4 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Der Bügelautomat ist nicht für den regelmäßigen Gebrauch bestimmt.
WARNUNG: Vorsicht! Die Bügelsohle (10) wird schnell heiß und benötigt lange Zeit
zum Abkühlen. Bitte diese nicht berühren.
• Bei Nichtgebrauch bitte den Bügelautomat senkrecht auf den Standfuß (9) stellen.
• Vor dem Befüllen des Wassertanks Netzstecker ziehen. Füllen Sie den Wassertank nicht weiter als bis zur MAX Marke (ca. 30ml).
Übersicht der Bedienelemente
1 Stufenloser Temperaturregler 9 Standfuß 2 Kontrollleuchte 10 Bügelsohle 3 Dampfstoßknopf 11 Flexible Netzkabeleinführung 4 Bürstaufsatz 12 Handgriff, drehbar 5 Verschluss 6 Einfüllöffnung Wassertank 7 Fadenheber 8 Bürste Füllbehälter
Ohne Abbildung
D
Inbetriebnahme des Gerätes
• Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch.
• Befüllen Sie den Wassertank an der Einfüllöffnung (6). Nehmen Sie den Füllbehälter zu Hilfe. Schließen Sie den Tankdeckel, so dass er einrastet.
• Verwenden Sie möglichst destilliertes Wasser oder bis zum Härtegrad 2, klares Leitungswasser. Bei härterem Wasser verwenden Sie nur destilliertes Wasser.
5
05-DB 616 CB_neu 5 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
• Batteriewasser, Wasser aus dem Wäschetrockner und Wasser mit Zusätzen (wie
D
Stärke, Parfüm, Weichspüler oder andere Chemikalien) dürfen nicht in den Wassertank eingefüllt werden. Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden, da sich Rückstände in der Dampfkammer bilden könnten. Diese Rückstände können beim Ausfallen durch die Dampfaustrittsöffnungen das Bügelgutes verunreinigen.
Anwendungshinweise
Handgriff
Der Handgriff (12) ist drehbar. Sie können ihn wie gewünscht ausklappen oder über das Bügeleisen stellen.
Dampfbürste
Mit dem Bürstaufsatz bzw. der Dampfbürste können Sie geknitterte Wäsche auffrischen.
• Schieben Sie dazu den Bürstaufsatz auf die Bügelsohle und verriegeln Sie den Ver­schluss (5).
• Für den Einsatz der Dampfbürste muss der Tank befüllt sein und eine hohe Temperatur, z. B. Baumwolle oder Leinen, gewählt werden.
• Hängende Kleidungsstücke können mit der Dampfstoßtaste gedämpft werden.
HINWEIS:
Wenn Sie diese Funktion nutzen immer frühzeitig den Wassertank nachfüllen.
Benutzung des Gerätes
HINWEIS: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke und Textilien.
Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und Aufkleber von der Edelstahl-Bügel­sohle, bevor Sie das Gerät benutzen. Wickeln Sie das Kabel bitte komplett ab.
Bügeln ohne Dampf
1. Entleeren Sie ggf. den Wassertank.
2. Stellen Sie das Gerät auf seinen Standfuß (9).
3. Sortieren Sie die Wäschestücke nach Bügeltemperaturen. Beginnen Sie mit der nied­rigsten Temperatur. Diese stellen Sie am Temperaturregler (1) ein:
Synthetik, Seide niedrige Temperatur „앫앫“ Wolle mittlere Temperatur앫앫앫“ Baumwolle, Leinen hohe Temperatur max höchste Temperatur
6
05-DB 616 CB_neu 6 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
4. Elektrischer Anschluss
HINWEIS:
Stellen Sie den Temperaturregler (1) immer auf „min“, bevor Sie das Gerät an der Steckdose anschließen bzw. vom Netz trennen.
• Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspan-
nung übereinstimmen.
• Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steck-
dose 230 V, 50 Hz.
5. Die Kontrollleuchte (2) leuchtet. Sobald diese erlischt, ist die Betriebstemperatur erreicht. Nun können Sie beginnen zu bügeln.
HINWEIS: Ziehen Sie stets den Netzstecker nach Gebrauch des Gerätes.
Dampfbügeln
• Dampf erreichen Sie mit der Dampfstoßfunktion (3).
• Für das Dampfbügeln muss der Tank befüllt sein und eine hohe Temperatur, z. B. Baumwolle oder Leinen, gewählt werden.
WARNUNG: Der Dampf ist heiß. Verbrennungsgefahr!
HINWEIS:
Möchten Sie im nachhinein wieder ohne Dampf oder mit einer geringeren Temperatur bügeln, müssen Sie den Wassertank entleeren.
Nachfüllen des Wassertanks
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Wasser nachfüllen.
• Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (6) und füllen Sie vorsichtig Wasser ein. Füllen Sie den Wassertank nur bis zur MAX-Marke.
Vertikal Steam
Ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung.
HINWEIS:
Um das Austreten von überschüssigen Wasser aus der Bügelsohle zu vermeiden, betäti­gen Sie den Dampfstoßknopf nicht länger als 5 Sekunden ununterbrochen.
D
7
05-DB 616 CB_neu 7 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
D
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Die Sohle mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
• Entleeren Sie den Wassertank, um ein Auslaufen des Tankinhaltes zu vermeiden.
ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Reinigung und Lagerung
Technische Daten
Modell:...................................................................................................................... DB 616 CB
Spannungsversorgung:......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.........................................................................................................800 W
Schutzklasse:............................................................................................................................ Ι
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät DB 616 CB in Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektroma­gnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG
2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlänge­rung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
und
8
05-DB 616 CB_neu 8 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
D
9
05-DB 616 CB_neu 9 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden
NL
doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepas­sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze tech­nische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrek­kige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
10
05-DB 616 CB_neu 10 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzin­gen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Deze strijkautomaat is niet bestemd voor regelmatig gebruik.
WAARSCHUWING:
De strijkzool (10) wordt snel heet en heeft lange tijd nodig om af te koelen. De strijkzool niet aanraken!
• Zet de strijkautomaat a.u.b. verticaal op de standvoet (9) wanneer u hem niet gebruikt.
• Trekt u de stekker uit de contactdoos voordat u water in de tankvult. Vult u de tank nooit verder dan de MAX-markering (ca. 30 ml).
Overzicht van de bedieningselementen
1 Variabele temperatuurregelaar 9 Standvoet 2 Controlelampje 10 Strijkzool 3 Stoomstoot-knop 11 Flexibele netkabeldoorvoer 4 Borstelhulpstuk 12 Handgreep, draaibaar 5 Sluiting 6 Vulopening watertank 7 Draadopnemer 8 Borstel Vulbeker
Zonder afbeelding
NL
Inbedrijfstelling van het strijkijzer
• U reinigt de strijkzool met een vochtige doek.
• Vul de watertank via de vulopening (6). Gebruik hiervoor de vulbeker. Sluit het tank­deksel zodat het inklikt.
11
05-DB 616 CB_neu 11 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
• Gebruik zo mogelijk gedestilleerd water of zuiver leidingwater tot hardheidsgraad 2. Bij harder water dient u alleen gedestilleerd water te gebruiken.
• Accuwater, water uit de wasdroger en water met additieven (zoals stijfsel, parfum, wasverzachter of andere chemicaliën) mogen niet inde watertank worden gevuld. Het apparaat zou daardoor kunnen worden beschadigd omdat zich in de stoomkamer resten
NL
kunnen vormen. Deze resten kunnen het te strijken wasgoed verontreinigen wanneer deze resten uit de stoomuitlaatopening vallen.
Gebruiksaanwijzingen
Handgreep
De handgreep (12) is draaibaar. U kunt hem uitklappen zoals u het wenst of boven het strijkijzer plaatsen.
Stoomborstel
Met het borstelhulpstuk resp. de stoomborstel kunt u het gekreukte wasgoed opfrissen.
• Schuif hiervoor het borstelhulpstuk op de strijkzool en vergrendel de sluiting (5).
• Voor het gebruik van de stoomborstel moet de tank gevuld zijn en een hoge temperatu­ur, bijv. katoen of linnen, worden ingesteld.
• Hangende kledingstukken kunnen met de stoomstoottoets worden gestoomd.
OPMERKING:
Wanneer u deze functie gebruikt moet u de watertank vroegtijdig bijvullen.
Bediening van het apparaat
OPMERKING: Strijk met dit apparaat alléén kledingstukken en textiel!
Verwijder eventueel voorhanden beschermfolies en stickers van de edelstalen strijkzool voordat u het apparaat gebruikt. Wikkel de kabel a.u.b. compleet af.
Strijken zonder stoom
1. Leeg indien nodig de watertank.
2. Plaats het apparaat op de steunvoet (9).
12
05-DB 616 CB_neu 12 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
3. Sorteer het strijkgoed naar strijktemperaturen. Begin met de laagste tempera tuur. Deze stelt u in aan de temperatuurregelaar (1):
synthetisch weefsel, zijde lage temperatuur „앫앫“ wol matige temperatuur „앫앫앫“ katoen, linnen hoge temperatuur max hoogste temperatuur
4. Elektrische aansluiting
OPMERKING:
Zet de temperatuurregelaar (1) altijd op „min“ voordat u het apparaat op de contact­doos aansluit of de stroomtoevoer naar het apparaat onderbreekt.
• Controleer of de apparaatspanning (zie typeplaat) correspondeert met de netspan-
ning.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact, 230 V/50 Hz.
5. Het controlelampje (2) brandt. Zodra dit lampje dooft, is de gewenste temperatuur bereikt. Nu kunt u beginnen te strijken.
OPMERKING: Trek na gebruik altijd de netstekker uit de contactdoos.
Strijken met stoom
• Stoom verkrijgt u door de stroomstootfunctie (3).
• Voor het stoomstrijken moet de tank gevuld zijn en een hoge temperatuur, bijv. katoen of linnen, worden ingesteld.
WAARSCHUWING: De stoom is heet. Gevaar voor verbranding!
OPMERKING:
Wanneer u naderhand weer zonder stoom of met een geringere temperatuur wilt strijken, moet u de watertank legen.
NL
Bijvullen van de watertank
• Trek altijd de netstekker uit de contactdoos voordat u water bijvult.
• Open het deksel van de invulopening (6) en vul voorzichtig het water in. Vul de water­tank alleen tot de MAX-markering.
13
05-DB 616 CB_neu 13 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
Vertical steam
Met deze functie is stoom in verticale richting mogelijk.
OPMERKING: Om een overtollige uitstoot van water uit de strijkzool te voorkomen,
NL
dient u de stoomstoottoets niet langer dan 5 seconden ingedrukt te houden.
Reinigen en opbergen
• Trekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos!
• U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een droge doek.
• Voor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins vochtige doek.
• Leeg de watertank om te voorkomen dat de tankinhoud leegloopt.
OPGELET: Dompel het apparaat nooit onder water!
Technische gegevens
Model:....................................................................................................................... DB 616 CB
Spanningstoevoer:................................................................................................ 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:...................................................................................................800 W
Beschermingsklasse:................................................................................................................ Ι
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
14
05-DB 616 CB_neu 14 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
NL
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen inwerken. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
15
05-DB 616 CB_neu 15 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est desti­né. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en
F
plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque
d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils élec­triques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
16
05-DB 616 CB_neu 16 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
F
ATTENTION: Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE: Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité propres à cet appareil
• La station de repassage n’est pas destinée à un usage régulier.
DANGER:
La semelle du fer (10) devient rapidement chaude et ne refroidit que très lentement. Ne pas la toucher.
• Il est recommandé de placer le fer à repasser à l’horizontale sur son support (9) lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Débranchez le fer avant de remplir le réservoir d’eau. Ne remplissez votre fer audelà de la marque MAX (env. 30 ml).
Liste des différents éléments de commande
1 Thermostat à réglage progressif 8 Brosse 2 Lampe témoin 9 Pied support 3 Bouton “jet vapeur“ 10 Semelle de fer 4 Dispostif pour brosse 11 Câble d’alimentation souple 5 Dispositif de verrouillage 12 Poignée, orientable 6Orifi ce de remplissage
du réservoir d’eau
7 Dispositif pour redresser les fi ls Récipient
Sans représentation
Avant la première utilisation
• Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement humide.
• Remplissez le réservoir par l’orifi ce de remplissage (6). Servez-vous du récipient. Fermez le couvercle du réservoir jusqu’au clic.
17
05-DB 616 CB_neu 17 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
• Il est recommandé de verser de l’eau distillée ou de l’eau du robinet jusqu’à un degré de dureté 2. Si votre eau est plus dure, n’utilisez que de l’eau distillée.
• N’utilisez en aucun cas d’eau de batterie, de sèche-linge ni d’eau avec des produits ajoutés (comme de l’amidon, du parfum, de l’adoucissant ou des produits chimiques). Vous risquez sinon d’endommager l’appareil en raison des dépôts pouvant se former dans la cuve à vapeur. Ces dépôts risquent de s’échapper par les ouvertures de sortie de vapeur et de salir votre repassage.
F
Poignée
La poignée (12) est orientable. Vous pouvez à souhait la rabattre ou la positionner au­dessus du fer.
Brosse à vapeur
Vous pouvez, grâce soit à la brosse soit à la brosse vapeur, rafraîchir vos vêtements froissés.
• Faîtes glisser pour cela la brosse sur la semelle du fer puis fermez le dispositif de verrouillage (5).
• Si vous utilisez la brosse à vapeur, le réservoir doit être rempli et vous devez choisir une forte température, par ex. coton ou lin.
• Vous pouvez passer de la vapeur sur les vêtements suspendus à un cintre grâce à la touche jet de vapeur.
Conseils d’utilisation
REMARQUE:
Si vous utilisez cette fonction pensez à toujours remplir le réservoir d’eau à temps.
Utilisation de l’appareil
REMARQUE: N‘utilisez cet appareil que pour le repassage de vêtements et textiles!
Retirez, avant utilisation, les fi lms de protection et étiquettes pouvant se trouver sur la semelle en inox du fer. Déroulez complètement le câble.
Repassage sans vapeur
1. Videz éventuellement le réservoir à eau.
2. Placez l’appareil sur son support (9).
3. Séparez votre linge selon les températures de repassage. Commencez par les tem­pératures les plus faibles. Vous pouvez régler les températures grâce au variateur de températures (1):
18
05-DB 616 CB_neu 18 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
synthétique, soie température faible „앫앫 laine température moyenne „앫앫앫“ coton, lin température élevée max température maximum
4. Alimentation électrique
REMARQUE:
Placez toujours le thermostat (1) sur „min“ avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation.
• Assurez-vous que la tension électrique de l’appareil (voir plaque signalétique)
correspondent à la tension du réseau.
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon
état.
5. La lampe témoin (2) s’allume. Dès qu’elle s’éteint, la température sélectionnée est atteinte. Vous pouvez alors commencer à repasser.
F
REMARQUE:
N’oubliez jamais de débrancher l’appareil lorsque vous avez terminé de repasser.
Repassage à vapeur
• Pour obtenir de la vapeur utilisez la fonction jet de vapeur (3).
• Si vous souhaitez repasser avec de la vapeur, le réservoir doit être rempli et vous devez choisir une forte température, par ex. coton ou lin.
DANGER: La vapeur est brûlante. Risque de brûlure!
REMARQUE:
Si vous souhaitez ensuite repasser sans vapeur ou avec une température plus faible, vous devez alors videz le réservoir à eau.
Remplissage du réservoir d’eau
• Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de remplir l’appareil.
• Ouvrez le couvercle de l’ouverture de remplissage (6) puis versez doucement de l’eau. Ne remplissez le réservoir d’eau que jusqu’à la marque MAX.
Vapeur verticale
Cela permet d’utiliser la fonction “jet de vapeur” en position verticale.
19
05-DB 616 CB_neu 19 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
REMARQUE:
Pour éviter une fuite d’eau au niveau de la semelle du fer, n’actionnez pas le bouton de jet vapeur pendant plus de 5 secondes non interrompues.
Nettoyage et stockage
• Débrancher toujours le fer avant de le nettoyer.
F
• Essuyez l’extérieur avec un torchon sec.
• Nettoyez la semelle avec un torchon légèrement humide.
• Videz le réservoir à eau pour éviter qu’il ne fuit.
ATTENTION: Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
Données techniques
Modèle: .................................................................................................................... DB 616 CB
Alimentation: ......................................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consommation:................................................................................................................800 W
Classe de protection: ................................................................................................................Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
20
05-DB 616 CB_neu 20 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
F
21
05-DB 616 CB_neu 21 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucci­ones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté de­stinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté
E
húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
22
05-DB 616 CB_neu 22 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones especiales de seguridad
• La plancha automática no está destinado para el uso regular.
AVISO:
La base de la plancha (10) está rapidamente caliente y necesita bastante tiempo para enfriarse. No la toque.
• Al no utilizar la plancha, por favor coloque ésta de forma vertical sobre el pie (9).
• Desconecte la plancha antes de llenar el depósito de agua. No llene la plancha más que hasta la marca MAX (aprox. 30 ml).
Indicación de los elementos de manejo
1 Regulador continuo de temperatura 9 Pie 2 Lámpara indicadora 10 Suela de plancha 3 Botón „chorro a vapor“ 11 Flexible entrada de cables de la red 4 Pieza sobrepuesta de cepillo 12 Empuñadura, girable 5 Cierre 6Orifi cio de relleno del depósito de agua 7 Alzador del hilo 8 Cepillo Recipiente de llenado
Sin imagen
Primera puesta en marcha
• Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo.
• Llene el depósito de agua a través de la abertura de llenado (6). Utilice el recipiente de llenado como ayuda. Cierre la tapa del depósito de forma que encaje.
• Si es posible, utilice agua destilada o agua clara de grifo hasta el grado hidrotimétrico 2. En caso de que su agua tenga grados superiores, utilice solamente agua destilada.
E
23
05-DB 616 CB_neu 23 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
• Agua de batería, agua de la secadora de ropa y agua con aditivos (como almidón, perfume, suavizantes u otros químicos) no se debe llenar en el depósito de agua. El aparato se podría estropear, ya que se podrían originar residuos en el depósito de vapor. Estos residuos, al escapar de las aberturas de salida de vapor, podrían ensuciar la ropa preparada para planchar.
Indicaciones de uso
Empuñadura
La empuñadura (12) es girable. Puede como desee desplegarla o ponerla sobre la plancha.
E
Cepillo de vapor
Con la pieza sobrepuesta de cepillo es decir el cepillo de vapor puede refrescar la ropa arrugada.
• Para ello, empuje la pieza sobrepuesta de cepillo sobre la suela de la plancha y bloquee el cierre (5).
• Para el encaje del cepillo de vapor debe estar el depósito llenado y una temperatura alta seleccionada, p.ej. algodón o lino.
• Prendas que cuelguen pueden ser vaporizadas con el pulsador de vapor.
INDICACIÓN:
Si utiliza esta función, siempre rellene a tiempo el depósito de agua.
Manipulación del aparato
INDICACIÓN: ¡Sólo planche ropa y textiles con este equipo!
Aparte las hojas antiabrasión que pueda haber y etiquetas adhesivas de la suela de plancha de acero fi no, antes de utilizar el aparato. Por favor desenrolle el cable por completo.
Planchar sin vapor
1. Dado el caso vacíe el depósito de agua.
2. Coloque el aparato encima de su base (9).
24
05-DB 616 CB_neu 24 12.04.2007, 10:47:38 Uhr
Loading...
+ 54 hidden pages