BOMANN CB307C User Manual

®
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie Mode demploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia •
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση Kullanma kılavuzu / Garanti
Instruction Manual/Guarantee
Návod k použití/Záruka
Universalmixer
Universele mixer Mixeur universel
Batidora multifunción Batedeira eléctric universal
Frullatore universale Universal mixer
Uniwersalny mikser Univerzální mixér
Универсальный миксер Πολυµίξερ
Mikser
CB 307
Περιεχµεν
Fihrist
®
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 2
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Contents
Spis treściObsah Содержание
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
F
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 14
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 26
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 28
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 29
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 32
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 33
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 35
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
RUS
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 37
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 40
Συνοπτική περιγραφή των χειριστικών οργάνων . . . . . . .Σελίδα 3
GR
Οδηγίες χειρισµών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 41
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 44
Kullanma maddelerine ait tablo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 3
TR
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 46
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 49
Pagina 22
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 3
5
6
7
1
2
3
4
Übersicht der Bedienelemente
1 Messerblock 6 Deckel 2 Motorgehäuse 7 Karaffe 3 Drehschalter 8 Sicherheitsschalter 4 Nut für Kabel 9 Abdeckscheibe (mit Dorn) 5 Einfülldeckel 10 Dichtungsring
3
8
9
10
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 4
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs­anleitung durch.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit der Innenverpackung gut auf!
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese niemals damit unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden, egal welcher Art, nicht in Betrieb zu nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben!
Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
Während des Mixens dürfen sich Hände oder andere Gegenstände niemals in
der Karaffe befinden!
Vorsicht, die Schneidmesser sind extrem scharf! Gehen Sie sowohl beim Betrieb wie auch bei der Reinigung vorsichtig mit ihnen um!
Schütten Sie keine Flüssigkeiten in die Karaffe, die heißer sind 60°C!
Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut!
4
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 5
Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade, in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden!
Inbetriebnahme
1. Vor dem Starten muss sichergestellt werden, dass der Drehschalter in Position 0 steht und der Netzstecker nicht eingesteckt ist.
2. Überprüfen Sie die Karaffe. Der Messerblock, die Abdeckscheibe und der Dichtungsring müssen in der richtigen Reihenfolge montiert sein. Siehe „Über- sicht der Bedienelemente“.
3. Stellen Sie die Karaffe auf das Motorgehäuse. Die Karaffe muss so aufgesetzt werden, dass der Sicherheitsdorn der durchsichtigen Abdeckscheibe auf die Fläche des Sicherheitsschalters im Rand des Gehäuses trifft.
4. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose 230 V, 50 Hz an.
5. Geben Sie die Zutaten in die Karaffe und setzen Sie den Deckel auf. Der Deckel muss fest aufsitzen. Die Karaffe muss während des Mixvorgangs festgehalten werden.
6. Für gleichmäßiges Mixen (kontinuierlicher Betrieb): Beim Betrieb in den Stufen 1 und 2 rastet der Schalter in der jeweiligen Position ein:
Stufe 1 = niedrige Drehzahl Stufe 2 = hohe Drehzahl
Zum Ausschalten den Schalter wieder auf Pos. „0“ stellen.
7. Für den Impulsbetrieb (Mixen in kurzen Intervallen) bringen Sie den Schalter in Position „0“. Der Schalter rastet in dieser Position ein. Sie müssen den Schalter entsprechend der gewünschten Intervalllänge in dieser Position festhalten.Beim Loslassen des Schalters geht dieser automatisch zurück auf Position “P.
8. Vor dem Wegräumen des Mixers wickeln Sie das Kabel in die Nut am Motorgehäuse.
Reinigung
Zerlegen Sie den Mixer nach jedem Gebrauch. Waschen und trocknen Sie dann sämtliche Teile der Karaffe.
Vorsicht: Der Stecker muss vor dem Zerlegen des Mixers gezogen werden! Sämtliche Teile der Karaffe können zum Waschen in das oberste Gestell der
Geschirrspülmaschine gelegt werden. Nach dem Reinigen und Trocknen muss die Karaffe wieder so zusammengesetzt werden, dass sich die Dichtung zwischen dem Messerblock und der Karaffe befin­det. Siehe „Übersicht der Bedienelemente“. Vor jedem Gebrauch muss der Messerblock fest und sicher an der Karaffe ange­schraubt werden.
Wischen Sie die Außenseite des Mixer-Sockels mit einem feuchten Tuch ab.
D
5
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 6
Wichtiger Hinweis zum Sicherheitsschalter
D
Der Universalmixer ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der verhindern soll, dass der Motor ohne aufgesetzten Behälter anläuft (Verletzungsgefahr!).
Beim Aufsetzen des Behälters drückt der Sicherheitsdorn an der transparenten Abdeckscheibe auf den Sicherheitsschalter des Motorgehäuses. Der Universalmixer kann nun eingeschaltet werden.Wenn der Sicherheitsdorn nicht richtig auf den Sicherheitsschalter drückt, läuft der Motor nicht an. Dies kann zum Beispiel der Fall sein, wenn die Position des transparenten Abdeckrings verändert wurde, beispielsweise beim Reinigen.
Achten Sie daher darauf, dass sich der Sicherheitsdorn in der richtigen Position befindet. Für Rechtshänder sollte der Sicherheitsdorn etwa unterhalb des Griffes liegen. Für Linkshänder sollte der Sicherheitsdorn etwa unterhalb des Ausgießers positioniert werden.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen!
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
6
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul­dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto­ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk­ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen.
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Laat het apparaat niet zonder toezicht ingeschakeld!
Manipuleer geen veiligheidsschakelaars!
Verwijder nooit het deksel bij ingeschakeld apparaat!
Grijp tijdens het mixen niet met uw handen of met voorwerpen in de mixbeker!
Opgelet, de messen zijn extreem scherp! Ga dus bij het werken met en de reini-
ging van het apparaat voorzichtig te werk!
Giet geen vloeistoffen in de mixbeker die heter zijn dan 60°C!
Schakel de mixer nooit in zonder te mixen inhoud!
Vul nooit harde producten zoals bijv. ijsblokjes, hele muskaatnoten of grote
stukken blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!
NL
7
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 8
NL
1 Messenblok 6 Deksel 2 Motoreenheid 7 Mengbeker 3 Draaischakelaar 8 Veiligheidsschakelaar 4 Kabelsleuf 9 Afdekplaat (met doorn) 5 Vuldeksel 10 Dichtingsring
Overzicht van de bedieningselementen
Ingebruikname
1. Controleer vóór het starten of de draaischakelaar op "0" staat en de netsteker uit de contactdoos verwijderd is.
2. Controleer de mixbeker. Het messenblok, de afdekplaat en de afdichtingsring moeten in de juiste volgorde gemonteerd zijn. Zie daartoe "Overzicht van de bedieningselementen".
3. Plaats de mixbeker op de motoreenheid. De mixbeker moet zodanig worden geplaatst dat de veiligheidsdoorn van de doorzichtige afdekplaat het oppervlak van de veiligheidsschakelaar in de rand van de chroom kast goed raakt.
4. Sluit de netkabel aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
5. Vul de mixbeker met de ingrediënten en breng het deksel aan. Het deksel moet vast sluiten. U moet de mixbeker vasthouden tijdens het mixen.
6. Voor gelijkmatig mixen (continubedrijf): Bij de standen 1 en 2 klikt de schakelaar in op de betreffende stand:
7. Voor het impulsbedrijf (mixen in korte intervallen) zet u de schakelaar op de stand „0“. De schakelaar klikt in deze positie in. Het apparaat is nu uitge­schakeld. Draai de schakelaar nu naar de stand „P“. Zolang u de schakelaar ingedrukt houdt, is de impulsfunctie actief. Zodra u de schakelaar loslaat, keert deze automatisch terug naar de stand „0“.
8. Rol de kabel op in de sleuf aan de motoreenheid voordat u de mixer opbergt.
Stand 1 = laag toerental Stand 2 = hoog toerental
Reiniging
Verwijder na elk gebruik alle onderdelen van de mixer. Was alle onderdelen van de mixbeker af en droog deze.
Voorzichtig:
de stroomtoevoer moet vóór de reiniging van de mixer onderbroken zijn! U kunt alle onderdelen van de mixbeker in het bovenste vak van uw afwasmachine
leggen. Na het reinigen en drogen moet u de mixbeker weer zodanig in elkaar zetten dat de afdichting zich tussen messenblok en mixbeker bevindt. Zie "Overzicht van de bedieningselementen". Vóór ieder gebruik moet u het messenblok vast en veilig aan de mixbeker vast- schroeven. Veeg de buitenzijde van de mixersokkel af met een vochtige doek.
8
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 9
Belangrijke informatie over
de veiligheidsschakelaar
De universele mixer is uitgerust met een veiligheidsschakelaar die moet voorkomen dat de motor start zonder geplaatste mixbeker (verwondingsgevaar!).
Bij het plaatsen van de mixbeker drukt de veiligheidsdoorn aan de transparante afdekplaat op de veiligheidsschakelaar van de motoreenheid. De universele mixer kan nu worden ingeschakeld. Wanneer de veiligheidsdoorn niet goed op de veilig­heidsschakelaar drukt, start de motor niet. Dit kan gebeuren wanneer de positie van de transparante afdekring is veranderd, bijvoorbeeld bij het schoonmaken.
Let dus op dat de veiligheidsring zich in de correcte positie bevindt. Voor rechtshan­digen moet de veiligheidsdoorn ongeveer onder de handgreep liggen. Voor links­handigen moet de veiligheidsdoorn ongeveer onder de schenktuit worden geplaatst.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit materiaal- of fabricagefouten.
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak­king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!
Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
NL
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
9
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 10
F
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
Veuillez conserver ce mode demploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec lemballage intérieur!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant deffectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble.
Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière quil soit hors de portée des enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
Contrôlez régulièrement la présence dendommagements sur le câble et sur
lappareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, lappareil ne doit pas être mis en service.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem­blable, afin d’éviter tout risque.
Tenez lappareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce nest que pour un moment.
N’utilisez que des accessoires dorigine.
N’utilisez pas votre appareil à l’air libre.
L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de leau ou dautres liquides ou
entrer en contact avec eux. Ne vous servez pas de votre appareil avec des mains mouillées ou humides.
Si lappareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de leau!
Servez-vous de lappareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Consignes de sécurité générales
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Ne laissez fonctionner l'appareil que sous la surveillance de quelqu'un!
Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité!
Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement.
Nintroduisez jamais ni vos mains ni aucun objet dans lappareil pendant le fonc-
tionnement!
Attention, les lames des couteaux sont très tranchantes! Soyez très prudent lors de leur manipulation pendant lutilisation ou le nettoyage!
10
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 11
Ne versez jamais aucun liquide à une température supérieure à 60°C dans lap­pareil!
Ne laissez jamais lappareil fonctionner à vide!
Ne hachez en aucun cas d'aliments durs comme des glaçons, des noix de
muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir!
Liste des éléments de commande
1 Bloc couteau 6 Couvercle 2 Bloc moteur 7 Carafe 3 Bouton rotatif 8 Bouton de sécurité 4 Encoche pour le câble 9 Disque de protection (avec mandrin) 5 Couvercle de remplissage 10 Joint
Avant la première utilisation
1. Assurez-vous, avant de mettre l’appareil en marche, que le sélecteur de fonc­tions se trouve bien sur la position « 0 » et que le câble d’alimentation n’est pas encore branché.
2. Contrôlez la carafe. Le bloc couteau, le disque de protection et le joint doivent être montés dans le bon ordre. Voir « Liste des boutons de commande ».
3. Placez la carafe sur le bloc moteur de lappareil. La carafe doit être installée de telle façon que le mandrin de sécurité du disque de protection transparent se trouve exactement sur la surface de linterrupteur de sécurité sur le bord de la paroi chromée.
4. Branchez le câble dalimentation dans une prise de courant en bon état de fonc­tionnement de 230 V, 50 Hz.
5. Versez les aliments dans la carafe et fermez avec le couvercle. Le couvercle doit être fermement installé. Vous devez tenir la carafe pendant que lappareil est en marche.
6. Pour mixer de façon homogène (fonction continue) : L’appareil fonctionne de la façon suivante, selon la position choisie:
position 1 = lent position 2 = rapide
Pour arrêter l’appareil, tournez à nouveau le bouton sur la position « 0 ».
7. Pour la fonction Impulse (mélanger par à-coups), tournez le sélecteur de vitesses sur la position „0“. Le sélecteur senclenche dans cette position. L’appareil est maintenant arrêté.Tournez maintenant le sélecteur sur la position „P“.Vous devez maintenir le bouton enfoncé en fonction de la longueur des à-coups désirés. SI vous lâchez le bouton, il se remet automatiquement sur la position 0.
8. Enroulez le câble autour de la rainure située sur le bloc moteur avant de ranger lappareil.
F
11
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 12
F
Démontez lappareil après chaque utilisation. Lavez et séchez alors tous les parties de la carafe. Attention: Débranchez toujours lappareil avant de le démonter !
Toutes les parties de la carafe peuvent être lavées dans la partie supérieure du lave-vaisselle. Montez à nouveau toutes les parties de la carafe après le lavage et le séchage, de façon à ce que le joint se trouve entre le bloc couteau et la carafe. Voir « Liste des éléments de commande ». Le bloc couteau doit être fermement vissé à la carafe avant toute utilisation. Essuyez l’extérieur du socle du mixer avec un torchon humide.
Nettoyage
Remarque importante sur linterrupteur de sécurité
Ce mixeur universel est équipé d’un interrupteur qui empêche que le moteur se mette en marche sans récipient (risque de blessure !).
Lorsque vous installez un récipient, le mandrin de sécurité du couvercle de protec­tion transparent appuie contre linterrupteur de sécurité du bloc moteur. Le mixeur universel peut alors être mis en marche. Si le mandrin de sécurité nappuie pas exactement sur linterrupteur de sécurité, le moteur ne fonctionne pas. Cela peut par exemple être le cas, lorsque la position de lanneau transparent de protection a été changé, par exemple lors du nettoyage.
Veillez donc à ce que le mandrin de sécurité se trouve dans la bonne position. Pour les droitiers, le mandrin de sécurité doit se trouver légèrement en dessous de la poignée. Pour les gauchers, le mandrin de sécurité doit se trouver légèrement en dessous du bec verseur.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité. Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date dachat (ticket de caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous assurons les réparations ou le remplacement des appareils pour toutes les pannes et tous les défauts de matériau ou de fabrication, apparus pendant la durée de la garantie.
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
12
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 13
Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans lem­ballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.
Les débris de verre et le mauvais fonctionnement des accessoires ne peuvent justi­fier le remplacement de tout lappareil mais seront remplacés individuellement et gratuitement. Il nest donc pas nécessaire, dans ce cas, de renvoyer tout l’appareil. Il vous suffit de commander les accessoires défectueux !
Le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces résistantes à l’usure ne font pas partie de la garantie et ne sont donc pas proposés gratuitement.
La garantie est annulée lorsque lappareil est utilisée par une tierce personne.
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
F
13
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 14
E
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun­cionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa­rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza­miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamien­to.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista autorizado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa, de la humedad, aristas agudas y similares.
•¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre.
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos. No utilice el aparato teniendo las manos mojadas o húmedas.
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Consejos especiales de seguridad
No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona!
No toque ningún botón de seguridad!
No quite la tapa cuando funciona el aparato.
•¡Durante el proceso de batir no se deben encontrar nunca las manos u otros
objetos en la garrafa!
•¡Cuidado con las cuchillas de corte, estan muy bien afiladas y se puede cortar! ¡Por este motvo tenga cuidado al manejar o limpiarlas!
14
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 15
•¡No llene la garrafa con líquidos que tengan más de 60° C!
•¡No utilice la batidora sin ingredientes para batir!
No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej. cubitos de hielo, nuez
moscada o grandes trozos de chocolate en bloque! ¡La cuchilla se podría estropear!
Indicación de los elementos de manejo
1 Cuchilla 6 Tapadera 2 Carcasa motor 7 Garrafa 3 Botón giratorio 8 Interrruptor de seguridad 4 Ranura para cable 9 Disco protector (con mandril) 5 Tapadera para llenar 10 Anillo junta
Puesta en marcha
1 Antes del primer uso, debe asegurarse que el botón giratorio esté en posición
0y que el enchufe no esté conectado a la red.
2 Supervise la garrafa. La cuchilla, el disco protector y el anillo junta tienen que
montarse en la sucesión correcta. Véa Indicación de los elementos de manejo”.
3 Coloque la garrafa sobre la carcasa de motor. La garrafa debe ajustarse de tal
manera, que el mandril de seguridad del disco protector transparente se encu­entre con la superficie del interruptor de seguridad al borde de la carcasa de cromo.
4 Introduzca el enchufe en una caja de enchufe 230V, 50 Hz instalada por la
norma.
5 Llene la garrafa con los ingredientes y cierrela con la tapadera.
La tapadera debe ajustarse firmemente. Durante el proceso de batir tiene que agarrar la garrafa.
6 Para batir uniformemente (funcionamiento continuo):
En el funcionamiento de escalón 1 y 2 se enclava el interruptor en la posición respectiva:
Para desconectar, debe poner de nuevo el interruptor en posición ”0”.
7 Para la operación por impulsos (batir en intervalos cortos) posicione el inter-
ruptor en la posición "0". El interruptor se encaja en esta posición. El aparato está ahora desconectado. Gire ahora el interruptor a la posición “P“. Dependiendo de la duración del intervalo, tiene que sujetar el interruptor en esa posición. Al soltar el interruptor, este vuelve automáticamente a la posición “0“.
8 Antes de guardar el batidor, enrolle el cable en la ranura que se encuentra en la
carcasa de motor.
Escalón 1 = número de revoluciones bajas Escalón 2 = número de revoluciones altas
E
15
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 16
E
Después de cada uso desmonte el batidor. Lave y seque todas las piezas de la garrafa.
Atención: ¡Antes de desmontar el batidor debe desconectar el enchufe de la red! Las piezas de la garrafa se pueden colocar para el lavado en el bastidor superior
del lavavajillas. Después del lavado y del secado se tiene que montar la garrafa de tal manera, que el anillo junta se encuentre entre la cuchilla y la garrafa. Véa Indicación de los elementos de manejo“. Antes de cada uso se debe entornillar firmemente y seguro la cuchilla en la garrafa. Limpie la parte exterior de la base del batidor con un paño húmedo.
Limpieza
Indicación importante para el interruptor de seguridad
El batidor universal está equipado con un interruptor de seguridad para evitar que el motor se active sin que esté montado el recipiente (¡Peligro de daños!).
Colocando el recipiente, el mandril de seguridad en el disco protector transparente presiona sobre el interruptor de seguridad de la carcasa de motor. Ahora se puede conectar el batidor universal. En caso de que el mandril de seguridad no presione bien el interruptor de seguridad, el motor no se activára. Esto puede ocurrir cuando se haya cambiado al limpiar la posición del anillo junta transparente.
Por este motivo tenga atención que el mandril de seguridad se encuentre en la posición correcta. Para personas que usan la mano derecha debería estar el mandril de seguridad aproximadamente bajo la empuñadura. Para zurdos debería estar el mandril de seguridad aproximadamente bajo el pico.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha de adquisición (factura de compra).
En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar gratuitamente mediante reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabri­cación o a los materiales.
16
Loading...
+ 35 hidden pages