BOMANN CB 136 Instruction Manual

CB 136
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia •
Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση Kullanma kılavuzu / Garanti
Kaffeeautomat
Koffie automaat Cafetière automatique
Máquina automática de café • Maquina de café
Macchina da caffè • Coffee Machine
Automat do kawy Kávovar
Автоматическая кофеварка Αυτµατη µηχανή του καφέ
Kahve Otomatı
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs­anleitung durch.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit der Innenverpackung gut auf!
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese niemals damit unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden, egal welcher Art, nicht in Betrieb zu nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Inbetriebnahme des Gerätes
Vor der ersten Kaffeezubereitung führen Sie bitte 2-3 Kochvorgänge mit kaltem Wasser (ohne Kaffeepulver) zwecks Reinigung durch. Lassen Sie das Gerät zwischen den einzelnen Durchlauf-Vorgängen ca. 5 Minuten abkühlen.
Reinigen Sie den Filtereinsatz und die Glaskanne in einem Spülbad.
Elektrischer Anschluss
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Betriebsschalter auf O).
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken prüfen Sie bitte, ob die
2
D
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 2
Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose, 230V/50Hz an.
Kaffee Zubereitung
1. Klappen Sie den Wassertankdeckel auf. Füllen Sie nun, entsprechend der gewünschten Tassenanzahl, kaltes Wasser in den Wasserbehälter. Die bereits eingefüllte Tassenanzahl können Sie an der Wasserstandsanzeige an beiden Seiten außen am Wassertank ersehen. (Maximal jedoch 12 Tassen).
2. Legen Sie einen Papier-Filter (Größe 1 x 4) in den Filtertrichter und füllen Sie ihn mit Kaffeepulver (ca. 1 Teelöffel für 2 Tassen).
3. Stellen Sie die Kanne auf die Heizplatte und schließen Sie den Deckel des Wassertanks.
4. Schieben Sie den Schalter in Position I. (Die Kontroll-Leuchte im Schalter leuch­tet jetzt auf). Der Brühvorgang dauert ca. 10-15 Minuten. Nach Beendigung des Brühvorganges warten Sie bitte, bis auch der Filter leer gelaufen ist. Nachdem kein Kaffee mehr in die Kanne läuft, können Sie die Kanne entnehmen.
5. Das Gerät verfügt über eine Nachtropf-Sicherung, welche verhindert, dass Kaffee auf die Heizplatte tropft, wenn die Kanne entfernt wird. Stellen Sie die Kanne zurück und die Sicherung wird wieder geöffnet.
Wollen Sie den restlichen Kaffee warm halten, muss der Schalter in der I - Stellung bleiben. Die Heizplatte hält den Kaffee warm, bis Sie auf O schalten.
Ausschalten
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der Schalter in Position O steht. (Die Kontroll-Leuchte im Schalter ist jetzt aus).
Entkalkung
Um die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, das Gerät regelmäßig zu entkalken. Eine Entkalkung wird jedoch nötig, wenn die Zubereitungszeit wesentlich zunimmt. Verwenden Sie zum Entkalken Ihres Gerätes nur handelsübliche Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungs- und Lösungsmittel. Durch ziehen der Lasche die am Filtereinsatz angebracht ist, können Sie den Filter aus dem Gerät entfernen. Kanne und Filtereinsatz reinigen Sie in gewohnter Weise in einem Spülbad.
3
D
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 3
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen!
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
4
D
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 4
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul­dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto­ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk­ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen.
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Inbedrijfstelling van het apparaat
Vul het apparaat - vóórdat u voor de eerste maal koffie zet - 2 tot 3 maal met koud water (zonder koffiepoeder) en laat het programma doorlopen, zodat het apparaat gereinigd wordt. Laat het apparaat tussen de reinigingsfasen ca. 5 minuten afkoelen.
Was de filterinzet en de glazen kan af in water met wat afwasmiddel.
5
NL
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 5
Elektrische aansluiting
Let erop, dat het apparaat uitgeschakeld is (schakelaar op O).
Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning die
u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje.
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230V/50Hz.
Koffie zetten
1. Vul de hoeveelheid koud water voor het gewenste aantal kopjes in de watertank. Aan het peilglas aan beide zijden van het apparaat kunt u aflezen, hoeveel water u reeds in de tank hebt gevuld (maximum: 12 kopjes).
2. Zet de schakelaar op stand I. (Het controlelampje in de schakelaar brandt nu). Het koffie zetten duurt ca. 10 - 15 minuten. Wacht daarna nog even totdat ook de filter is leeggelopen. Wanneer geen koffie meer in de kan druppelt, kunt u de kan uit het apparaat nemen.
3.
Plaats de kan op de verwarmingsplaat en sluit het deksel van het waterreservoir.
4. Schuif de schakelaar op stand I. Het zetten van de koffie duurt ca. 10-15 minu­ten. Nadat er geen koffie meer in de kan loopt, kunt u de kan wegnemen.
5. Het apparaat beschikt over een druppelstop die voorkomt dat koffie op het
warmteplaatje druppelt wanneer de kan wordt weggenomen. Zodra u de kan weer terugplaatst, wordt de druppelstop weer geopend.
Wanneer de overgebleven koffie warm wilt houden, moet de schakelaar op I blijven staan. Het warmteplaatje houdt de koffie warm totdat u de schakelaar op 0 zet.
Uitschakelen
Het aparaat is uitgeschakeld, wanneer de schakelaar in de stand O staat. (Het controlelampje in de schakelaar is nu gedoofd).
Ontkalking
Om de levensduur van uw apparaat te verlengen, adviseren wij u, het apparaat regelmatig te ontkalken. Het apparaat moet echter in ieder geval ontkalkt worden, wanneer de bereidingstijd aanzienlijk langer gaat duren. Gebruik voor het ontkalken van uw apparaat alleen de in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen op basis van citroenzuur.
Reiniging
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. Reinig het apparaat met een iets vochtige doek. Gebruik voor het rei­nigen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen. Om de filter uit het apparaat te ver­wijderen, trekt u aan de lip aan de filterhouder. Kan en filterinzet kunt u op normale wijze in water met wat afwasmiddel reinigen.
6
NL
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 6
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit materiaal- of fabricagefouten.
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak­king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!
Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
7
NL
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 7
Consignes de sécurité générales
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
Veuillez conserver ce mode demploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec lemballage intérieur!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant deffectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble.
Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière quil soit hors de portée des enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
Contrôlez régulièrement la présence dendommagements sur le câble et sur
lappareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, lappareil ne doit pas être mis en service.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem- blable, afin d’éviter tout risque.
Tenez lappareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce nest que pour un moment.
N’utilisez que des accessoires dorigine.
N’utilisez pas votre appareil à l’air libre.
L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de leau ou dautres liquides ou
entrer en contact avec eux. Ne vous servez pas de votre appareil avec des mains mouillées ou humides.
Si lappareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
Servez-vous de lappareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Avant la première utilisation
Laissez fonctionner lappareil 2-3 fois seulement avec de leau froide (sans café moulu) afin de nettoyer lappareil, avant de préparer du café pour la première fois. Laissez lappareil refroidir env. 5 minutes entre chaque remplissage du réservoir.
8
F
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 8
Branchement électrique
Assurez-vous que l'appareil est éteint (interrupteur sur O). Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension du réseau que vous voulez utili­ser convient à l'appareil. Les informations à cet égard figurent sur la plaque sig­nalétique. Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50Hz en bon état.
Préparation de votre café
1. Remplissez le réservoir deau froide, pour la quantité de tasses désirées. Vous pouvez lire, sur lindicateur du niveau deau situé sur les deux côtés du réservoir deau, le nombre de tasses équivalent à la quantité d’eau déjà versée dans la machine (12 tasses maximum).
2 Disposez un filtre en papier (taille 1 x 4) á l'intérieur du porte-filtre et remplissez
de café en poudre (env. 1 cuillerée pour 2 tasses).
4. Placez linterrupteur sur la position 1. (La lampe témoin de l’interrupteur sallume alors). La machine fonctionne alors pendant 10 à 15 minutes. Lorsque le réser- voir deau est vide, attendez encore jusqu’à ce que le filtre soit également vide. Vous pouvez retirer la verseuse de la machine lorsque plus une goutte de café ne coule du filtre.
5. Cet appareil est équipé d’une fonction anti-goutte, qui empêche que du café ne coule sur la plaque chauffante lorsque vous avez retiré la verseuse. Lorsque vous replacez la verseuse dans lappareil, cette fonction sarrête.
Si vous souhaitez garder le reste du café chaud, laissez linterrupteur sur la positi­on I. La plaque chauffante garde le café chaud jusqu’à ce que vous mettiez linter­rupteur sur la position O.
Pour éteindre votre appareil
Votre appareil est éteint lorsque l'interrupteur est sur la position O. (La lampe témoin de linterrupteur est maintenant éteinte).
Détartrage
Pour prolonger la vie de votre appareil, nous vous conseillons de le décalquer régu­lièrement. Il nest toutefois nécessaire de décalquer la machine que lorsquelle fonc­tionne beaucoup plus doucement. Utilisez alors un produit détartrant traditionnel, à base dacide citrique.
Nettoyage
N'oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu'il soit suffisamment refroidi. Nettoyez votre machine uniquement avec un torchon légèrement humide. Vous pouvez retirer le filtre de lappareil en tirant sur la languet­te du filtre. N'utilisez pour le nettoyage aucun détergent ou dissolvant abrasif. Lavez le récipient en verre et le porte-filtre normalement à l'eau savonneuse.
9
F
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 9
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité. Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date dachat (ticket de caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous assurons les réparations ou le remplacement des appareils pour toutes les pannes et tous les défauts de matériau ou de fabrication, apparus pendant la durée de la garantie.
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve dachat, aucun remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans lem­ballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.
Les débris de verre et le mauvais fonctionnement des accessoires ne peuvent justi­fier le remplacement de tout lappareil mais seront remplacés individuellement et gratuitement. Il nest donc pas nécessaire, dans ce cas, de renvoyer tout lappareil. Il vous suffit de commander les accessoires défectueux !
Le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces résistantes à lusure ne font pas partie de la garantie et ne sont donc pas proposés gratuitement.
La garantie est annulée lorsque lappareil est utilisée par une tierce personne.
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
10
F
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 10
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun­cionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa­rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza­miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamien­to.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista autorizado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa, de la humedad, aristas agudas y similares.
•¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre.
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos. No utilice el aparato teniendo las manos mojadas o húmedas.
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Puesta en marcha del aparato
Antes de preparar por primera vez el café, por favor realice para la limpieza de la cafetera de 2 a 3 procesos de cocción con agua fría (sin polvos de café). Entre los procesos de cocción deje que se enfríe el aparato unos 5 minutos.
Limpie el portafiltro y la jarra de vidrio en un baño de agua y detergente.
11
E
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 11
Conexión eléctrlca
Preste atención que el aparato esté desconectado (Interruptores de servicio en O.
Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encon­trará en la placa de características.
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protec­ción, 230V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
Preparación del café
1 Dependiendo de la cantidad de tazas que desee, llene el depósito de agua con
agua fría. La cantidad ya llenada de tazas, la puede ver en la indicación del nivel de agua que está en ambas partes al exterior del depósito de agua. (Máximamente 12 tazas).
2. Coloque un filtro de papel (Tamaño 1x4) en el portafiltro y llénelo de café en polvo (aprox. 1 cucharada de té para 2 tazas).
3. Coloque la jarra sobre la placa calefactora y cierre la tapa del depósito de agua.
4 Empuje el interruptor en posición 1. (La lámpara de control en el interruptor se
ilumina ahora). El proceso de cocción dura entre 10 y 15 minutos. Después de haber terminado el proceso de cocción, espere por favor, hasta que también se haya vaciado el filtro. Cuando ya no corra café en la jarra, puede retirer la jarra.
5 El aparato dispone de un paro de goteo para evitar que el café gotee sobre la
placa cuando se retire la jarra. Cuando vuelva a colocar la jarra en la cafetera, el paro se abrirá de nuevo.
Si quiere mantener el café restante caliente, debe estar el interruptor en la posición I. La placa mantendrá el café caliente, hasta que cambie el interruptor en posición 0.
Desconectar
El aparato está desconectado cuando el interruptor se encuentra en la posición O. (La lámpara de control en el interruptor está ahora apagada).
Descalcificación
Para prolongar la duración de su aparato, le recomendamos, descalcificar el apara- to de forma regular. Sin embargo es necesaria una descalcificación, cuando el tiempo de cocción ha aumentado considerablemente. Para la descalcificación de su aparato use solamente productos a base de ácido cítrico de uso en el comercio.
Limpieza
Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y aguarde hasta que el aparato se haya enfriado. Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente humedecido.Tirando de la oreja del porta-filtro, puede retirar el filtro del aparato. La jarra y la unidad filtrante límpielos de la manera habitual en un baño de agua y detergente.
12
E
43347-05-CB 136 Kaffeeautomat 18.12.2002 12:33 Uhr Seite 12
Loading...
+ 28 hidden pages