Bodum 10114, 10124 User Manual

Page 1
WARRANTY CERTIFICATE.
10114 / 10124 RECHARGEABLE ELECTRIC SALT AND PEPPER GRINDER
D GARANTIESCHEIN.
10114 / 10124 WIEDERAUFLADBARE ELEKTRISCHE PFEFFER- UND SALZMÜHLE
F CERTIFICAT DE GARANTIE.
10114 / 10124 MOULIN À POIVRE ET SEL RECHARGEABLE
GARANTIBEVIS.
10114 / 10124 GENOPLADELIG ELEKTRISK SALT- OG PEBERKVÆRN
E CERTIFICADO DE GARANTÍA.
10114 / 10124 MOLINILLO ELÉCTRICO DE SAL Y PIMIENTA RECARGABLE
I CERTIFICATO DI GARANZIA.
10114 / 10124 MACINASALE/PEPE ELETTRICO RICARICABILE
GARANTIEBEWIJS.
10114 / 10124 HEROPLAADBARE ELEKTRISCHE PEPER- EN ZOUTMOLEN
S GARANTBEVIS.
10114 / 10124 LADDNINGSBAR ELEKTRISK PEPPAR- OCH SALTKVARN
P CERTIFICADO DE GARANTIA.
10114 / 10124 MOINHO ELÉCTRICO PARA SAL E PIMENTA COM BATERIA RECARREGÁVEL
Business stamp / Firmenstempel / Cachet de la société Firmastempel / Sello de la empresa / Timbro della ditta Firmastempel / Firmastämpel / Carimbo da empresa
10114 / 10124
WIEDERAUFLADBARE ELEKTRISCHE
PFEFFER- UND SALZMÜHLE
MOULIN À POIVRE ET SEL RECHARGEABLE
GENOPLADELIG ELEKTRISK SALT- OG PEBERKVÆRN
MOLINILLO ELÉCTRICO DE SAL Y PIMIENTA
RECARGABLE
MACINASALE/PEPE ELETTRICO RICARICABILE
HEROPLAADBARE ELEKTRISCHE PEPER- EN
ZOUTMOLEN
LADDNINGSBAR ELEKTRISK PEPPAR- OCH SALTKVARN
MOINHO ELÉCTRICO PARA SAL E PIMENTA COM
BATERIA RECARREGÁVEL
Date / Datum / Date / Dato / Fecha / Data / Datum / Datum / Data
www.bodum.com
Kantonsstrasse 100, Postfach 463 CH-6234 Triengen, Switzerland
T +41 41 935 45 00 / F +41 41 935 45 80
BODUM®AG
05-10114-4 Printed in July 2004 /China
ASO
Electric Salt & Pepper Grinder
Page 2
1
3
6
5
2
4
7
ENGLISH
Top part of housingStart buttonOpeningLower part of housingPower adapterChargerAdjustment screw
DEUTSCH
FRANÇAIS
DANSK
ESPAÑOL
GehäuseoberteilStartknopfÖffnungUnterteilStromadapterLadestationEinstellschraube
Partie supérieure du boîtierBouton de mise en marcheOrificePartie inférieureAdaptateur secteurChargeurVis de réglage
Husets overdelStartknapÅbningUnderdelStrømforsyningOpladerStilleskrue
Parte superior del molinilloBotón de arranqueAbertura de llenadoParte inferior del molinilloAdaptador de corrienteEstación de carga Tornillo de ajuste
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
Parte superiorePulsante di comandoAperturaBaseAlimentatoreStazione di ricaricaVite di regolazione
Bovenste gedeelte van de behuizing
➊ ➋ StartknopOpeningOnderste gedeelteStroomadapterLaadstationInstelschroef
höljestartknapöppningunderdeladapterladdareställskruv
Parte superiorBotão eléctricoAberturaParte inferiorAdaptor de correnteCarregadorParafuso de regulação
Page 3
Willkommen bei BODUM
®
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer einer wiederaufladbaren elektrischen Pfeffer- und Salzmühle von BODUM®. Wir hoffen, Sie haben Spass an diesem Gerät von BODUM
Damit Sie viele Jahre Freude an dieser Mühle haben, beachten Sie bitte die nachfolgende Bedienungsanlei­tung und bewahren Sie diese auf.
Bitte verwenden Sie ausschliesslich wiederaufladbare Batterien des Typs 1,2 V AAA NimH 600 mAH, da die Ladestation für normale Batterien nicht benutzt werden darf.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Vor der ersten Benutzung stellen Sie die Mühle für
2. Gehäuseoberteil () abnehmen. Füllen Sie Pfeffer
3. Verbinden Sie Ober- und Unterteil wieder miteinan-
4. Drücken Sie den Startknopf (), um mit dem Mahlen
Hinweis: Füllen Sie das Gehäuse nicht ganz bis zum Rand, sondern lassen Sie oben etwas Platz frei.
Einstellen des Mahlgrades
Drehen Sie die Mühle um. Die Einstellschraube () zum Einstellen des Mahlgrades befindet sich unter dem Mahlwerk.
1. Um ein gröberes Resultat zu erzielen, lösen Sie die
2. Um ein feineres Resultat zu erzielen, drehen Sie
Reinigung und Pflege
1. Um Korrosionen zu vermeiden, wischen Sie nach dem
2. Wischen Sie die Mühle mit einem trockenen Tuch.
®
.
zirka 12 Stunden in die Ladestation, damit sich die Akkus vollständig aufladen.
(bei Mühlen mit schwarzer Einstellschraube []) oder Salz (nur bei Mühlen mit weisser Einstellschraube [➐]) in die Öffnung () des Unterteils (➍).
der. Drehen Sie die Gehäuseteile im Uhrzeigersinn zusammen, so dass die Mühle sicher geschlossen ist. Die Mühle ist nun betriebsbereit.
zu beginnen.
Einstellschraube () unten in der Mühle nach links.
die Einstellschraube () unten in der Mühle nach rechts.
Füllen stets die Öffnung der unteren Abdeckung gut ab um sicherzustellen, dass die beiden Kupfer­kontakte salzfrei bleiben (nur bei den Salzmühlen).
Geben Sie die Mühle nie in die Spülmaschine und tauchen Sie sie nie in Wasser ein.
Ersetzen der Glühbirne
Drehen Sie die Mühle um. Die Lampe befindet sich seitlich am Mahlwerk. Die Lampe mit Fassung sachte aus der Halterung ziehen. Neue Lampe mit Fassung vor­sichtig bis zum Anschlag in die Halterung schieben.
Benutzung der Ladestation
Sie sollten die Mühle nicht ständig aufladen oder die Mühle in der Ladestation belassen. Erst wenn die Leistung der Akkus nachlässt sollten die Akkus geladen werden! Die Lebensdauer der Akkus wird dadurch er­höht.
Bitte platzieren Sie die Mühle so in der Ladestation (➏), bis der Kontakt einrastet. Nun das mitgelieferte Netzteil () zuerst an der Ladestation und dann am Stromnetz anschliessen.
Die Kontrolllampe leuchtet auf. Sie können die Akkus nicht überladen, da sich die Ladestation automatisch abschaltet.
Die Mühle dann wieder von der Ladestation () nehmen und die Ladestation von der Stromquelle trennen.
Wichtige Hinweise und Sicherheitsbestimmungen
Achtung: Dieses Gerät kann nur für den Zweck benutzt werden für den es entwickelt wurde, d.h. als elektrische Pfeffer- und Salzmühle mit wiederaufladbaren Batte­rien des Typs 1,2 V AAA NimH 600mAH. Jede andere Benutzung gilt als unsachgemäss und ist daher gefähr- lich. Für Reparaturen wenden Sie sich an den Kunden­dienst des Herstellers. Verkäufer und Hersteller können für unsachgemässen Gebrauch nicht haftbar gemacht werden.
Nicht in der Nähe von grosser Hitze abstellen.
Nicht die Finger oder andere Gegenstände in das
Mahlwerk stecken.
Die Mühle ausserhalb der Reichweite von Kindern auf-
bewahren.
Die Pfeffer- und Salzmühle nicht den Witterungsein-
flüssen aussetzen.
Die Mühle nicht in Flüssigkeit tauchen und nicht in
der Spülmaschine reinigen.
Die Mühle nicht mit nassen Händen benutzen.
Nicht längere Zeit auf den Funktionsknopf drücken.
Lassen Sie das Mahlwerk in Intervallschritten mahlen.
Das Gerät oder die Akkus nicht wegwerfen sondern
an den Elektro-Sammelstellen entsorgen.
Wir empfehlen Ihnen die Pfeffer- und Salzmühle
senkrecht aufzubewahren.
Garantie: 2 Jahre
Hinweise und Tipps
Wenn beim Mahlen allmählich immer weniger Pfeffer/ Salz herauskommt, so kann dies zwei Ursachen haben: a) Die Batterien werden leer. In diesem Fall bitte die
Akkus laden (siehe: Benutzung der Ladestation).
b) Es befinden sich nicht genügend Pfefferkörner/
Salz im Mahlwerk. In diesem Fall bitte die Mühle leicht schütteln, damit neue Körner in das Mahlwerk fallen, oder ggf. die Mühle neu befüllen.
DEUTSCH 54 DEUTSCH
Page 4
Bienvenue dans le monde de BODUM
Félicitations! Vous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'un moulin à poivre/sel rechar­geable BODUM eil vous donnera entière satisfaction.
Pour que vous puissiez utiliser ce moulin pendant de nombreuses années, nous vous recommandons de respecter les instructions ci-dessous. Conservez bien le présent mode d'emploi.
Attention! N'utilisez que des piles rechargeables 1,2 V AAA NimH 600mAH. En effet, le chargeur ne peut être utilisé pour des piles normales.
Avant le première utilisation
1. Avant la première utilisation, placez le moulin sur le
chargeur pendant une douzaine d'heures pour que les piles soient totalement chargées.
2. Enlevez la partie supérieure du boîtier (➊). Remplissez le moulin de poivre (pour les moulins munis d'une vis de réglage noire []) ou de sel (uniquement pour les moulins munis d'une vis de réglage blanche []) par l'orifice () situé dans la partie inférieure (➍).
3. Assemblez de nouveau la partie supérieure et la par- tie inférieure. Vissez les parties du boîtier dans le sens des aiguilles d'une montre pour que le moulin soit bien fermé. Le moulin est maintenant prêt à l'emploi.
4. Appuyez sur le bouton de mise en marche (➋) pour commencer à moudre.
Remarque: évitez de remplir le moulin jusqu'au bord. Laissez plutôt un peu d'espace libre.
Réglage du degré de mouture
Retournez le moulin. La vis de réglage () permettant de sélectionner le degré de mouture se situe juste sous le mécanisme de broyage.
1. Pour obtenir une mouture plus grossière, tournez vers la gauche la vis de réglage () qui se situe sous la partie inférieure.
2. Pour obtenir une mouture plus fine, tournez vers la droite la vis de réglage () qui se situe sous la partie inférieure.
Nettoyage et entretien
1. Pour éviter tout risque de corrosion, essuyez toujours
l'orifice de la partie inférieure après chaque remplis
sage pour éviter que des grains de sel ne se glissent entre les deux contacts en cuivre (uniquement pour les moulins à sel).
2. Nettoyez le moulin à laide dun chiffon sec. Ne mettez jamais le moulin au lave-vaisselle et ne le plongez jamais dans l'eau.
®
®
. Nous espérons que cet appar-
b) Il n'y a plus assez de grains de poivre/sel dans le
moulin. Dans ce cas, secouez légèrement le moulin pour que des grains tombent dans le mécanisme de broyage ou remplissez le moulin.
Remplacement de l’ampoule
Retournez le moulin. La lampe se trouve sur le côté du mécanisme de broyage. Retirez délicatement la lampe et la douille du support. Glissez avec précaution la nou­velle lampe avec la douille dans le support jusqu'à la butée.
Utilisation du chargeur
Vous ne devez pas charger constamment le moulin ni le laisser sur le chargeur. Ce n'est que lorsque les piles faib­lissent que vous devez les recharger! Vous augmenterez ainsi la longévité des piles.
Placez le moulin sur le chargeur () jusqu'à la butée. Branchez ensuite le cordon d'alimentation livré (➎) d'abord dans le chargeur puis dans la prise.
La lampe témoin s'allume. Il est impossible de surcharger les piles car le chargeur s'arrête automatiquement.
Retirez ensuite le moulin du chargeur () et débran­chez-le.
Importantes remarques et consignes de sécurité
Attention: cet appareil ne peut être utilisé que dans le but pour lequel il a été conçu, c'est-à-dire comme moulin à poivre et sel avec piles rechargeables 1,2V AAA NimH 600 mAH. Toute autre utilisation est consi­dérée comme non conforme et peut dès lors être dangereuse. Pour les réparations, veuillez vous adresser au service clientèle du fabricant. Ni le vendeur ni le fabricant ne peuvent être tenus pour responsables de toute utilisation non conforme.
Ne déposez pas le moulin à proximité d'une forte
source de chaleur.
Ne mettez pas les doigts dans le mécanisme de broy-
age. Évitez également d'y coincer tout autre objet.
Veillez à ce que le moulin reste hors de portée des
enfants.
Évitez que le moulin ne subisse les influences de l'or-
age.
Ne plongez pas le moulin dans du liquide et ne le
mettez pas au lave-vaisselle.
N'utilisez pas le moulin avec les mains humides.
N'appuyez pas trop longtemps sur le bouton de mise
en marche.
Veillez à moudre par intervalles.
Ne jetez ni l'appareil ni les piles à la poubelle. Portez-
les plutôt à un point de collecte des appareils élec- triques.
Nous vous conseillons de ranger le moulin à poivre et
sel à la verticale.
Garantie: 2 ans
Conseils
Si de moins en moins de poivre/sel sort du moulin, cela peut s'expliquer par deux facteurs: a) Les piles commencent à se vider. Dans ce cas, il faut
les recharger (voir utilisation du chargeur).
FRANÇAIS 76 FRANÇAIS
Page 5
Velkommen hos BODUM
®
Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en genop­ladelig elektrisk salt- og peberkværn fra BODUM redskab fra BODUM
For at du kan få glæde af kværnen i mange år, bedes du følge nedenstående brugsanvisning, som også skal gemmes.
Brug kun genopladelige batterier af typen 1,2 V AAA NimH 600 mAH, da opladeren ikke må anvendes til normale batterier.
®
. Vi håber, du får fornøjelse af dette
®
.
Anvendelse af opladeren
Du må ikke oplade kværnen konstant eller lade den stå i opladeren. Batterierne skal først oplades, når batte­riernes effekt aftager! På denne måde øges batteriernes levetid.
Anbring kværnen i opladeren (), så kontakten går i indgreb. Slut derefter først den medfølgende strøm- forsyning () til opladeren og derefter til el-nettet.
Kontrollampen tændes. Det er ikke muligt at oplade batterierne for meget, fordi opladeren slår fra automa­tisk.
Tag derefter kværnen op af opladeren (), og afbryd opladeren fra strømforsyningen.
Før du bruger kværnen første gang
1. Før du bruger kværnen første gang, skal du stille
kværnen i opladeren i ca. 12 timer, så batterierne bliver opladet helt.
2. Tag husets overdel (➊) af. Fyld peber (på kværne med sort stilleskrue []) eller salt (kun på kværne med hvid stilleskrue []) i åbningen (➌) på underdelen ().
3. Sæt over- og underdel sammen igen. Drej de to dele af huset sammen i retning med uret, så kværnen er låst sikkert. Kværnen er nu klar til brug.
4. Tryk på startknappen (➋) for at starte kværningen.
Bemærk! Fyld ikke kværnen helt op, men lad lidt plads være fri foroven.
Indstilling af formalingsgraden
Vend kværnen. Stilleskruen () til indstilling af formal­ingsgraden sidder under kværnen.
1. For at få et grovere resultat skal du løsne stilleskruen () nederst i kværnen mod venstre.
2. For at få et finere resultat skal du dreje stilleskruen () nederst i kværnen mod højre.
Rengøring og pleje
1. For at undgå korrosion skal du efter påfyldningen
altid tørre åbningen på den nederste kappe omhyg­geligt af for at sikre, at de to kobberkontakter holdes fri for salt (kun på saltkværnene).
2. Tør kværnen af med en tør klud. Kom aldrig kværnen i opvaskemaskinen, og dyp den aldrig i vand.
Vigtige anvisninger og sikkerhedsbestemmelser
Bemærk: Denne kværn kan kun anvendes til det formål, den er konstrueret til, dvs. som elektrisk salt- og peberkværn med genopladelige batterier af typen 1,2 V AAA NimH 600 mAH. Enhver anden anvendelse gælder som ikke-bestemmelsesmæssig og er derfor farlig. Kontakt producentens kundeservice vedrørende repara­tioner. Sælger og producent kan ikke gøres ansvarlige for ukorrekt anvendelse.
Stil ikke kværnen i nærheden af kraftig varme.
Stik ikke fingrene eller andre genstande ind i kværne-
mekanismen.
Opbevar kværnen uden for børns rækkevidde.
Udsæt ikke salt- og peberkværnen for vejrliget.
Dyp ikke kværnen i væske, og vask den ikke i opvaske-
maskinen.
Brug ikke kværnen med våde hænder.
Tryk ikke i længere tid på funktionsknappen.
Lad kværnen arbejde i intervaller.
Smid ikke kværnen eller batterierne ud med hushold-
ningsaffaldet, men bortskaf dem på et indsamlings­sted for el-apparater.
Vi anbefaler, at du opbevarer salt- og peberkværnen
lodret.
Garanti: 2 år
Anvisninger og tips
Hvis der under kværningen kommer mindre og mindre salt/peber ud, kan der være to årsager: a) Batterierne er ved at være afladede. Oplad i så fald
batterierne (se: Anvendelse af opladeren).
b) Der er ikke nok salt/ peberkorn i selve kværnemeka-
nismen. I så fald skal du ryste kværnen lidt, så der falder mere salt/nye korn ned i kværnemekanismen eller fylde kværnen op.
Udskiftning af pæren
Vend kværnen. Lampen sidder på siden af kværnen. Træk forsigtigt lampen med fatning ud af holderen. Sæt forsigtigt den nye lampe med fatning ind i holderen, indtil den ikke kan komme længere.
DANSK 98 DANSK
Page 6
Bienvenido a Bodum
®
¡Felicitaciones! A partir de ahora, usted es un/a feliz propietario/a de un molinillo eléc­trico de sal y pimienta recargable de BODUM Esperamos que disfrute del uso de este pro­ducto BODUM
®
.
el mecanismo de molienda o, si es necesario, vuelva a llenar el molinillo.
Reemplazo de la bombilla
®
.
Déle vuelta al molinillo. La lámpara se encuentra lateralmente, en el mecanismo de molienda. Extraiga de la montura, con cuidado, la lámpara con su casquillo. Inserte en la montura cuidadosamente la nueva lám- para con su casquillo hasta el tope.
Para disfrutar durante muchos años de este molinillo, le rogamos observar las siguientes instrucciones de uso y conservarlas.
Utilice exclusivamente baterías del tipo 1,2 V AAA NimH 600 mAH recargables, ya que la estación de carga no debe usarse para baterías normales.
Antes del primer uso
1. Antes de utilizarlo por primera vez, coloque el molin-
illo durante aproximadamente 12 horas en la estación de carga, para así cargar completamente los acumuladores.
2. Retire la parte superior del molinillo (). Llene el moli­con pimienta (en molinillos con tornillo de ajuste
nillo negro []) o sal (sólo en molinillos con tornillo de ajuste blanco []) a través de la abertura de llenado () de la parte inferior del molinillo ().
3. Enrosque nuevamente una con otra las partes superi-
r e inferior. Gire ambas partes en el sentido de las
o agujas del reloj para que el molinillo quede bien cer­rado. El molinillo está listo para el uso.
4. Pulse el botón de arranque (➋) para comenzar a
moler.
Consejo: No llene el molinillo completamente hasta el borde, sino que deje un poco de espacio libre en la parte superior.
Ajuste del grado de molienda
Déle vuelta al molinillo. El tornillo de ajuste () para regular el grado de molienda se encuentra bajo el mecanismo de molienda.
1. Si desea una molienda más gruesa, gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste () en la parte inferior del molinillo.
2. Para una molienda más fina, gire hacia la derecha el
tornillo de ajuste () en la parte inferior del molinillo.
Limpieza y cuidado
1. Para evitar la corrosión, limpie siempre bien el orificio
de la cubierta inferior después del llenado, para ase­gurar que no queden restos de sal en los dos contac­tos de cobre (sólo en los molinillos de sal).
1. Limpie el molinillo con un paño seco. No lave nunca
el molinillo en el lavavajillas ni lo sumerja en agua.
Uso de la estación de carga
No cargue constantemente el molinillo ni lo deje en la estación de carga. Los acumuladores deberán recargarse solamente una vez que el rendimiento de los acumu­ladores disminuye. Así se prolonga la vida útil de los acumuladores.
Coloque el molinillo en la estación de carga (), de tal manera que el contacto encaje. Ahora conecte el adap­tador de corriente incluido (), primero a la estación de carga y luego a la red eléctrica.
El piloto de control se enciende. No es posible sobrecar­gar los acumuladores, ya que la estación de carga se apaga automáticamente.
Retire el molinillo de la estación de carga () y desco­necte la estación de carga de la fuente de corriente.
Indicaciones importantes y normas de seguridad
Atención: este aparato sólo puede ser utilizado para el fin para el que ha sido concebido, es decir, como molin­illo eléctrico de sal y pimienta con baterías recargables del tipo 1,2 V AAA NimH 600mAH. Todo otro uso se considera como inapropiado y es, por lo tanto, peli­groso. En caso de reparación, diríjase al servicio al cliente del fabricante. Ni el vendedor ni el fabricante podrán hacerse responsables por el uso inapropiado.
No se mantenga cerca de intensas fuentes de calor.
No introduzca dedos u objetos en el mecanismo de
molienda.
Mantenga el molinillo fuera del alcance de los niños.
No exponga el molinillo de sal y pimienta a la intem-
perie.
No sumerja el molinillo en líquidos y no lo lave en el
lavavajillas.
No opere el molinillo con las manos húmedas.
No mantenga pulsado por largo tiempo el botón de
arranque.
Deje moler al mecanismo de molienda en intervalos.
No tire a la basura los acumuladores, sino que
entréguelos a los puestos de recolección de material eléctrico.
Aconsejamos guardar el molinillo de sal y pimienta en
posición vertical.
Garantía: 2 años
Indicaciones y consejos
Si al moler sale gradualmente cada vez menos pimienta o sal, esto puede tener dos causas: a) Las baterías están casi vacías. En este caso, recargue
los acumuladores (ver: Uso de la estación de carga).
b) No hay suficientes granos de pimienta o sal en el
mecanismo de molienda. En este caso, sacuda ligera­mente el molinillo, para que así caigan más granos en
ESPAÑOL 1110 ESPAÑOL
Page 7
Benvenuti alla BODUM
®
Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi proprietari di un macinasale/pepe elettrico ricaricabile della BODUM te che questo utensile BODUM
®
. Speriamo vivamen-
®
soddisfi tutte
le vostre aspettative.
macinino, in modo che nella macina cadano più grani oppure eventualmente bisogna riempire il macinino.
Sostituzione della lampadina
Capovolgere il macinino. La lampadina si trova sul fianco della macina. Sfilare delicatamente dal suo supporto la lampadina con il portalampada. Infilare con cautela nel supporto la lampadina con il portalampada fino all'arresto.
Per fare in modo che questo macinino possa rallegrarvi per molti anni, vi raccomandiamo vivamente di leggere attentamente le presenti istruzioni e di conservarle con cura.
Abbiate cura di utilizzare esclusivamente batterie del tipo 1,2 V AAA NiMH 600mAh, perché la stazione di ricarica non deve essere utilizzata per batterie di tipo normale.
Prima del primo impiego
1. Prima del primo impiego mettete il macinino per c. 12
ore nella stazione di ricarica, così da caricare completa
mente gli accumulatori.
2. Togliere la parte superiore (➊). Riempire attraverso l'apertura () la base () di pepe (solo nel caso dei macinini con vite di regolazione nera []) o di sale (solo i macinini con la vite di regolazione bianca [➐]).
3. Congiungere nuovamente la parte superiore e la base. Girare le due metà del macinino in senso orario, in modo da chiuderlo saldamente. A questo punto il macinino è pronto a funzionare.
4. Per macinare il sale ovvero il pepe basta premere il pulsante (➋).
Avvertenza: non riempire mai il macinino fino all'orlo, ma lasciare un po' di spazio in alto.
Regolazione della finezza di macinazione
Capovolgere il macinino. La vite () per regolare la finezza di macinazione si trova sotto alla macina.
1. Per ottenere una macinazione più grossa, girare verso sinistra la vite di regolazione () che si trova sotto al macinino.
2. Per ottenere una macinazione più fine, girare verso destra la vite di regolazione () che si trova sotto al macinino.
Pulizia e manutenzione
1. Per evitare la corrosione, dopo aver riempito il
macinino pulire sempre accuratamente l'apertura del coperchio inferiore, per fare in modo che i due contatti di rame non vengano a contatto del sale (soltanto nel caso del macinasale).
2. Pulire il macinino con un panno asciutto. Non mettere mai il macinino nella lavastoviglie e non immergerlo mai in acqua.
Uso della stazione di ricarica
Il macinino non dovrebbe essere ricaricato in continu­azione né si dovrebbe lasciarlo nella stazione di ricarica. Gli accumulatori vanno ricaricati soltanto quando la loro potenza comincia a diminuire! In tal modo gli accu­mulatori durano di più.
Il macinino va inserito nella stazione di ricarica (➏) finché il contatto si innesta. A questo punto l'alimenta­tore () va collegato prima alla stazione di ricarica e poi alla presa elettrica.
La spia di controllo si accende. È impossibile ricaricare eccessivamente gli accumulatori, perché la stazione di ricarica si spegne automaticamente.
Quando è carico, togliere il macinino dalla stazione di ricarica () e staccare la stazione di ricarica dalla presa.
Avvertenze importanti e disposizioni di sicurezza
Attenzione: questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente per lo scopo per cui è stato sviluppato, ossia come macinasale/pepe con batterie ricaricabili del tipo 1,2 V AAA NiMH 600mAh. Qualsiasi altro uso sarebbe improprio e quindi pericoloso. Per le riparazi­oni bisogna rivolgersi al servizio dopovendita del produttore. Venditore e produttore non rispondono dei danni dovuti a uso improprio.
Non posare il macinino nelle vicinanze di forti fonti di
calore.
Evitare di infilare nella macina le dita od oggetti.
Conservare il macinino fuori della portata dei bambini.
Il macinasale/pepe non va esposto agli agenti atmos-
ferici.
Evitare di immergere il macinino nei liquidi e non
metterlo mai nella lavastoviglie.
Non usare il macinino con le mani bagnate.
Evitare di tenere premuto troppo a lungo il pulsante
di comando.
Azionare la macina a impulsi.
Non gettare via il macinino né gli accumulatori ma
consegnarli in un punto di raccolta per apparecchi eletrici.
Si consiglia di conservare il macinasale /pepe in posizi-
one verticale.
Garanzia: 2 anni
Consigli e avvertenze
Se con l'uso dal macinino esce sempre meno pepe/sale, le cause possono essere due: a) Gli accumulatori si stanno esaurendo. In questo caso
bisogna ricaricarli (v. «Uso della stazione di ricarica»).
b) Nella macina c'è una quantità insufficiente di
pepe/sale. In tal caso bisogna agitare leggermente il
ITALIANO 1312 ITALIANO
Page 8
Welkom bij BODUM
®
Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu trotse eige­naar van een heroplaadbare elektrische peper­en zoutmolen van BODUM veel plezier van dit BODUM
®
. Wij hopen dat u
®
product zult
hebben.
Lees de onderstaande bedieningshandleiding a.u.b. zorgvuldig door en bewaar hem goed, dan zult u jaren­lang plezier van deze molen hebben.
Gebruik a.u.b. uitsluitend heroplaadbare batterijen van het type 1,2V AAA NimH 600 mAH, omdat het laadsta­tion niet voor normale batterijen gebruikt mag worden.
Vervangen van het gloeilampje
Draai de molen om. Het lampje bevindt zich aan de zijkant op het maalmechanisme. Het lampje voorzichtig met de fitting uit de houder trekken. Nieuw lampje met fitting voorzichtig tot de aanslag in de houder schuiven.
Gebruik van het laadstation
U mag de molen niet voortdurend laden of de molen in het laadstation laten zitten. Pas als de accu's minder beginnen te presteren moeten de accu's geladen worden! De levensduur van de accu's wordt hierdoor verlengd.
Plaats de molen a.u.b. zo in het laadstation (), dat het contact vastklikt. Nu de meegeleverde voedingseenheid () eerst op het laadstation en dan op het stroomnet aansluiten.
Vóór de eerste ingebruikneming
1. Vóór de eerste ingebruikneming laat u de molen ca.
12 uur lang in het laadstation staan, zodat de accu's volledig geladen worden.
2. Bovenste gedeelte van de behuizing (➊) afnemen. Vul peper (bij molens met een zwarte instelschroef []) of zout (alleen bij molens met een witte ins­telschroef []) in de opening () van het onderste gedeelte (➍).
3. Verbind het bovenste en onderste gedeelte weer met elkaar. Draai de delen van de behuizing met de wijz­ers van de klok mee aan elkaar, zodat de molen goed gesloten is. Nu is de molen bedrijfsklaar.
4. Druk op de startknop (➋) om met het malen te begin- nen.
Aanwijzing: Vul de behuizing niet geheel tot de rand vol, maar laat bovenin een beetje plaats vrij.
Instelling van de maalgraad
Draai de molen om. De instelschroef () voor het instellen van de maalgraad bevindt zich onder het maalmechanisme.
1. Om een grover resultaat te bereiken draait u de instelschroef () onder in de molen naar links.
2. Om een fijner resultaat te bereiken draait u de instelschroef () onder in de molen naar rechts.
Reiniging en onderhoud
1. Ter vermijding van corrosie moet u de opening van
de onderste afdekking na het vullen steeds goed afvegen om er zeker van te zijn dat de beide koperen contacten vrij van zout blijven (alleen bij zout-molens).
2. Veeg de molen af met een droge doek. Zet de molen nooit in de vaatwasser en dompel hem nooit in water.
Het controlelampje begint te branden. U kunt de accu's niet overladen, omdat het laadstation automatisch uitgeschakeld wordt.
Dan de molen weer van het laadstation () afnemen en het laadstation van de stroombron scheiden.
Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften
Opgelet: Dit apparaat kan alleen voor het doel worden gebruikt, waarvoor het ontwikkeld werd, d.w.z. als elektrische peper- en zoutmolen met heroplaadbare batterijen van het type 1,2 V AAA NimH 600mAH. Elk ander gebruik geldt als onvakkundig en is dus gevaar­lijk. Neem voor reparaties contact op met de klantenser­vice van de fabrikant. Verkoper en fabrikant kunnen voor onvakkundig gebruik niet aansprakelijk worden gesteld.
Niet in de buurt van grote hitte neerzetten.
Geen vingers of andere voorwerpen in het maalmech-
anisme steken.
De molen buiten het bereik van kinderen bewaren.
De peper- en zoutmolen niet aan weersinvloeden
blootstellen.
De molen niet in vloeistof dompelen en niet in de
vaatwasser reinigen.
De molen niet met natte handen gebruiken.
Niet langere op de functieknop drukken.
Laat het maalmechanisme met korte tussenpozen
malen.
Het apparaat of de accu's niet weggooien, maar op
een speciale verzamelplaats voor elektrische appara­tuur deponeren.
Wij raden u aan de peper- en zoutmolen rechtop-
staand te bewaren.
Garantie: 2 jaar
Aanwijzingen en tips
Als er bij het malen langzamerhand steeds minder peper/zout uit komt, kan dit twee oorzaken hebben: a) De batterijen raken leeg. In dit geval a.u.b. de accu's
laden (zie: Gebruik van het laadstation).
b) Er bevinden zich niet genoeg peperkorrels/zout in
het maalmechanisme. In dit geval de molen a.u.b. een beetje schudden, zodat er nieuwe korrels in het maalmechanisme vallen, of, indien nodig, de molen opnieuw vullen.
NEDERLANDS 1514 NEDERLANDS
Page 9
Välkommen till BODUM
®
Grattis! Du är nu stolt ägare till en laddnings­bar elektrisk peppar- och saltkvarn från BODUM apparat från BODUM
För att du ska få glädje av denna kvarn under många år bör du följa denna bruksanvisning och spara den.
Använd uteslutande laddningsbara batterier av typ 1,2 V AAA NimH 600mAH, eftersom laddaren inte får användas för normala batterier.
Innan du använder kvarnen första gången
1. Innan du använder kvarnen första gången bör du
2. Ta av höljets överdel (). Fyll på peppar (i kvarnar
3. Sätt samman överdel och underdel igen. Skruva ihop
4. Tryck på startknappen () för att börja mala.
Obs! Fyll inte på kvarnen ända upp till kanten, utan lämna lite fritt utrymme upptill.
Ställa in malningsgraden
Vänd på kvarnen. Inställningsskruv () för att ställa in malningsgraden finns under kvarnen.
1. För grövre malning vrid inställningsskruven ()
2. För finare malning vrid inställningsskruven () under-
®
. Vi hoppas att du får glädje av denna
placera den i laddaren i ca 12 timmar så att bat­terierna laddas fullständigt första gången.
med svart inställningsskruv []) eller salt (endast i kvarnar med vit inställningsskruv [➐]) i öppningen (➌) i underdelen (➍).
höljets delar medurs så att kvarnen sluter ordentligt tätt igen. Nu är kvarnen klar att använda.
undertill på kvarnen åt vänster.
till på kvarnen åt höger.
®
.
minskar bör man ladda dem! Batteriernas livslängd förlängs på det sättet.
Placera kvarnen i laddaren () så att kontakten kommer i rätt läge. Anslut nu den medföljande nätdelen (➎) först till laddaren och sedan till ett uttag.
Kontrollampan tänds. Batterierna kan inte överladdas eftersom laddaren stängs av automatiskt.
Ta kvarnen från laddaren () och skilj laddaren från strömkällan.
Viktig information och säkerhetsbestämmelser
Obs! Denna apparat får endast användas för det som den har utvecklats för, dvs. Som elektrisk peppar- och saltkvarn med laddningsbara batterier av typ 1,2 V AAA NimH 600 mAH. Varje annan användning betraktas som felaktig och är därför farlig. För reparationer vänd dig till tillverkarens kundtjänst. Säljare och tillverkare kan inte acceptera ansvar för felaktig användning.
Placera inte i närheten av stark värme.
Stoppa inte in fingrar eller annat i kvarnverket.
Förvara kvarnen utom räckhåll för barn.
Utsätt inte peppar- och saltkvarnen för väder och
vind.
Doppa inte kvarnen i vätska och diska den inte i
diskmaskinen.
Använd inte kvarnen med fuktiga händer.
Tryck inte länge på funktionsknappen.
Låt kvarnen mala stötvis.
Apparaten eller batterierna får inte kastas i hushålls-
soporna utan ska lämnas på sopstationer för elektrisk apparatur.
Vi rekommenderar att peppar- och saltkvarnen förva-
ras lodrätt.
Garanti: 2 år
Rengöring och skötsel
1. För att undvika rost torka alltid av öppningen på den
undre kåpan efter påfyllning för att se till att de båda kopparkontakterna är fria från salt (gäller endast saltkvarnar).
2. Torka av kvarnen med en torr duk. Lägg aldrig kvar- i diskmaskinen och doppa den inte i vatten.
nen
Anvisningar och tips
Om det så småningom kommer ut allt mindre salt eller peppar vid malningen kan det bero på två saker: a) Batterierna blir svagare. Ladda i så fall batterierna (se
Använda laddaren).
b) Det finns inte tillräckligt med pepparkorn eller salt i
kvarnen. Skaka kvarnen lätt så att nya korn matas på eller fyll kvarnen på nytt.
Byta lampa
Vänd på kvarnen. Lampan finns på sidan av kvarnverket. Dra försiktigt ut lampan med fattning ur hållaren. Skjut in den nya lampan med fattning till anslaget i hållaren.
Använda laddaren
Du bör inte ladda kvarnen ständigt och jämt eller lämna kvarnen länge i laddaren. Först när batteriernas effekt
SVENSKA 1716 SVENSKA
Page 10
Bem-vindo a BODUM
®
Damos-lhe os parabéns pelo seu moinho para sal e pimenta com bateria recarregável BODUM
®
e esperamos que ele lhe dê muito
prazer.
Para que este moinho lhe dê muito prazer ao longo de muitos anos, deve ler e guardar as instruções que a seguir apresentamos.
Utilize exclusivamente baterias recarregáveis do tipo 1,2 V AAA NimH 600mAH, visto que o carregador não pode ser utilizado para baterias normais.
Antes da primeira utilização
1. Antes da primeira utilização, coloque o moinho
durante cerca de 12 horas no carregador para que os acumuladores fiquem completamente carregados.
2. Retire a parte superior do corpo (➊). Encha com
pimenta (em moinhos com parafuso de regulação preto []) ou sal (só em moinhos com parafuso de regulação branco []) pela abertura () da parte inferior (➍).
3. Volte a unir a parte superior com a parte inferior.
Rode as partes do corpo no sentido do movimento dos ponteiros do relógio para que o moinho fique bem fechado. O moinho fica assim pronto para ser usado.
4. Carregue no botão de iniciar (➋) para começar a
moer.
Nota: Não encha o depósito até cima; deixe algum espaço livre.
Regulação do grau de moagem
Vire o moinho de baixo para cima. O parafuso de regu­lação () para regular o grau de moagem está por baixo do mecanismo de moer.
1. Para moagem grosseira, solte para a esquerda o
parafuso de regulação () localizado no fundo do moinho.
2. Para moagem mais fina, rode para a direita o
parafuso de regulação () localizado no fundo do moinho.
Limpeza e conservação
1. Para evitar a corrosão, após cada recarga limpe
sempre muito bem a abertura da cobertura inferior para garantir que ambos os contactos de cobre fiquem livres de sal (no caso dos moinhos para sal).
2. Limpe o moinho com um pano seco. Nunca lave a
moinho na máquina e nunca o mergulhe em água.
Substituição da lâmpada
Vire o moinho de baixo para cima. A lâmpada encontra-se ao lado do mecanismo de moer. Retire-a do suporte juntamente com o casquilho. Introduza cuidadosa­mente a nova lâmpada com casquilho no suporte até encaixar.
Utilização do carregador
O moinho não deve ser carregado muito frequente­mente, nem ser deixado no carregador. Os acumu­ladores só devem ser recarregados quando estiverem fracos. Desta maneira, a duração dos acumuladores aumenta.
Coloque o moinho no carregador () até que os contac­tos encaixem. Ligue a fonte de alimentação fornecida () em primeiro lugar ao carregador e só depois à toma­da da rede.
A lâmpada de aviso acende. Não há perigo de sobre­carga dos acumuladores porque o carregador desliga automaticamente.
Retire o moinho do carregador () e desligue o carrega­dor da corrente eléctrica.
Notas importantes e instruções de segurança
Atenção: Este aparelho só deve ser utilizado para o fim para o qual foi construído, isto é, como moinho eléc- trico para sal e pimenta com baterias recarregáveis do tipo 1,2 V AAA NimH 600mAH. Qualquer outra utiliza­ção é considerada como inadequada e perigosa. Para reparações, deve dirigir-se ao serviço de assistência técnica a clientes do fabricante. Nem o vendedor nem o fabricante podem ser responsabilizados por resultados da utilização inadequada.
Não exponha o moinho a temperaturas elevadas.
Não introduza os dedos nem outros objectos no
mecanismo de moer.
Guarde o moinho fora do alcance de crianças.
Não exponha o moinho de sal e pimenta à intem-
périe.
Não mergulhe o moinho em líquidos e não o lave na
máquina.
Não utilize o moinho com as mãos molhadas.
Não mantenha o botão de comando premido durante
muito tempo.
Deixe o mecanismo moer de forma intermitente.
Não deite fora o aparelho nem os acumuladores;
entregue-os num posto de recolha de equipamentos eléctricos.
O moinho de sal e pimenta deve ser guardado na
posição vertical.
Garantia: 2 anos
Indicações e sugestões
Se ao moer sair cada vez menos pimenta ou sal, pode haver duas razões: a) As baterias estão fracas. Nesse caso, carregue-as (veja:
Utilização do carregador).
b) Não há grãos de pimenta ou pedras de sal em quanti-
dade suficiente no mecanismo de moer. Nesse caso, agite ligeiramente o moinho para que novos grãos caiam para o mecanismo; se necessário, recarregue.
PORTUGUÊS1918 PORTUGUÊS
Loading...