This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference, and 2) This
device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operations.
THIS MANUAL INCLUDES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR MODELS SB3024iL, SB3024DiL
CE MANUEL CONTIENT D’INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LES MODELES SB3024iL, SB3024DiL
ESTE MANUAL INCLUYE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS MODELOS SB3024iL, SB3024DiL
CONFORMS TO
UL STD. 1741
CERTIFIED TO
CAN/CSA STD. E335-1/2E
CONFORMS TO
EN 61326-1:2006
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004
EN 60335-2-29:2004
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRIERE DE SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
DIESES HANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE MODELLE SB3024iL, SB3024DiL
BITTE BEHALTEN SIE DIESE HINWEISE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
COVERED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING US PATENTS
6,111,391 • 6,204,645
Page 2
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................................................................ 2
Part Numbers and Options..................................................................................................................................... 3
Charge Status Indicator.......................................................................................................................................... 4
Optional Digital Display .......................................................................................................................................... 3
Current Limit........................................................................................................................................................... 4
Temperature and Output Power............................................................................................................................. 4
Optional Temperature Compensation .................................................................................................................... 5
Maximum Setpoint Voltage Limit............................................................................................................................ 5
Maximum Power Point Tracking (MPPT) ............................................................................................................... 5
Multiple Charge Controllers On The IPN Network.................................................................................................. 5
Solar Boost 3024i Setup......................................................................................................................................... 6
As Shipped Factory Default Settings ............................................................................................. 6
Restoring As Shipped Default Settings.......................................................................................... 6
Battery And PV Voltage ................................................................................................................. 7
Charge Voltage, Float Voltage & Charge Time.............................................................................. 7
Output Current Display................................................................................................................... 8
Battery and PV Wiring............................................................................................................................................ 8
Battery Temperature Sensor.................................................................................................................................. 8
Dusk-to-Dawn Lighting Control ...................................................................................................... 9
Installing a Multi-Controller System........................................................................................................................10
Multi-Controller Wiring And Setup..................................................................................................10
TWO YEAR LIMITED WARRANTY........................................................................................................................................ 15
TABLES AND FIGURES
Table 1 Charge Status Indicator ................................................................................................................. 3
Table 2 Maximum Conductor Length - 3% Voltage Drop............................................................................ 8
Figure 1 Front Panel and Remote Display Indicators................................................................................... 4
Figure 2 Factory Charge Voltage Setpoint -vs.- Battery Temperature......................................................... 5
Figure 3 Setup and Wiring Diagram.............................................................................................
Versión en Español................................................................................................................................................................ 16
Version en Française.............................................................................................................................................................32
This manual contains important instructions for Models SB3024iL and SB3024DiL
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Refer installation and servicing to qualified service personnel. No user serviceable parts in this unit.
2. To reduce the risk of electric shock, fire or personal injury, the following symbols are placed throughout this manual to indicate dangerous conditions, or
important safety or operational instructions.
WARNING CAUTION IMPORTANT
)
Indicates dangerous conditions or electric
shock potential. Use extreme caution.
Indicates items critical to safe installation or
operation of the unit.
3. PERSONAL PRECAUTIONS
a) Working in the vicinity of lead-acid batteries is dangerous. Batteries produce explosive gasses during normal operation.
b) To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend
to use in vicinity of battery.
c) Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
d) Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes.
e) Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
f) If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at
least 10 minutes and get medical attention immediately.
g) NEVER SMOKE or allow a spark or flame in vicinity of battery.
h) Be extra cautious to reduce risk of dropping metal tool onto battery. It might spark or short circuit battery or other electrical part that may cause explosion.
i) Remove personal metal items such as rings, bracelets and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short circuit
current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
j) Remove all sources of power, photovoltaic and battery before servicing or installing.
4. CHARGER LOCATION & INSTALLATION
a) This unit is designed to charge 12V (6-cell) or 24V (12-cell) flooded or sealed type lead-acid chemistry batteries within the range of 20 to 10,000 amp-
hours. Follow battery manufacturers charging recommendations when considering this unit for use with other battery chemistry.
b) This unit employs components that tend to produce arcs or sparks. NEVER install in battery compartment or in the presence of explosive gases.
c) This unit must be installed and wired in accordance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
d) Over current protection for the battery must be provided externally. To reduce the risk of fire, connect to a circuit provided with 50A maximum branch-
circuit over current protection in accordance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
e) Over current protection for the auxiliary load control output or auxiliary battery charge output must be provided externally. To reduce the risk of fire,
connect to load or auxiliary battery with 25A maximum over current protection in accordance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
f) Insure that unit is properly configured for the battery being charged.
g) Unit is not water tight. Do not expose to rain or snow.
h) Insure all terminating connections are clean and tight. Battery and PV compression terminals are to be tightened to 45 in-lb (5 nm). IPN Network and
battery temperature sensor compression terminals are to be tightened to 2.1 in-lb (0.24 nm). Auxiliary output compression terminals are to be tightened
to 6 in-lb (0.67 nm).
i) Do not connect to a PV array capable of producing greater than 32A short circuit current for 12V nominal PV modules, or 24A short circuit for PV
modules greater than 12V nominal. Limit input short circuit current to 12A if the 24V input 12V output mode is used.
j) This unit is not provided with a GFDI (ground-fault detector/interrupter) device and must be used with an external GFDI device as required by Article 690
of National Electrical Code for the installation location.
5. PREPARING TO CHARGE
a) Never charge a frozen battery.
b) Be sure battery is mounted in a well ventilated compartment.
c) Add distilled water in each cell of a lead-acid battery until battery acid reaches level specified by battery manufacturer.
Follow these instructions closely for proper
operation of the unit
2
Page 4
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
PRODUCT DESCRIPTION
Solar Boost™ 3024iL is multi-stage Maximum Power Point Tracking (MPPT) photovoltaic battery charge controller capable delivering up to 30A or 40A
depending on PV modules and battery voltage. The auxiliary output can serve as either a 2A auxiliary battery charger, or as a 20A load controller with or
without variable Dusk-to-Dawn lighting control. The 3024 includes an IPN Network interface which allows multiple charge controllers to communicate with
each other and operate as a single charging machine.
PART NUMBERS AND OPTIONS
• SB3024iL.............Solar Boost 3024iL charge controller • SB3024DiL.......... Solar Boost 3024iL controller with volt/amp display
• IPNPRO ..............IPN-ProRemote display & battery monitor • IPNPRO-S...........IPN-ProRemote with required 500A/50mV current shunt
• CS-500................ 500A/50mV current shunt • IPNREM.............. IPN-Remote display
• 930-0022-20........ Battery temperature sensor
OPERATION
Charge control and MPPT operation are fully automatic. At night when PV power production stops, the PV array is disconnected from the battery to
prevent unwanted current drain. There is a 5 second turn-on delay, and a 45 second turn-off delay.
¾ The 3024 operates on battery power, not PV power. A battery must be connected with a minimum voltage of 9V for the unit to
)
CHARGE STATUS INDICATOR
A charge status indicator is provided on the face of the 3024, and on the optional remote displays. If net battery charge current is greater than ≈3 to 5A per
100 amp-hours of battery capacity the charge status indicator can provide a rough indication of battery state of charge.
OPTIONAL DIGITAL DISPLAY
The SB3024DiL includes a digital display of battery voltage and output charge current. The display alternates between voltage and current when
charging. Current is displayed when the “AMPS” indicator is on and can be the total of all controllers on the IPN network (factory default), or the current of a
single controller on the IPN network. An automatic night time dimming feature reduces display brightness when PV charge is OFF.
OPTIONAL REMOTE DISPLAYS
Two remote displays are available. The IPN-Remote has the same display functionality as the SB3024DiL. The full featured IPN-ProRemote provides
setup capability and enhanced monitoring of charge controllers on the IPN network. It also provides a complete battery system monitor with various amp-hour
counters and a highly accurate “fuel gage” type battery level indicator.
MULTI-STAGE CHARGE CONTROL
current as possible to rapidly recharge the battery. Automatic current limit prevents output current from exceeding the 3024’s maximum current rating.
necessary to control at the Acceptance Voltage. The 3024 remains in Acceptance until the battery is fully charged as determined by either;
operate.
CHARGE STATUS INDICATOR
CHARGE STATUS INDICATOR CHARGE MODE APPROXIMATE CHARGE LEVEL
OFF CHARGE OFF
CONTINUOUSLY ON BULK <70% FULL
BLINKING • 1 SEC ON / 1 SEC OFF
BLINKING • 0.2 SEC ON / 1 SEC OFF
RAPID BLINKING • 0.2 SEC ON / 0.2 SEC OFF
ACCEPTANCE 70% - 95% FULL
FLOAT FULLY CHARGED
EQUALIZE
TABLE 1
Bulk Charge
The 3024 will be in Bulk charge when battery voltage is below the Acceptance Charge Voltage setpoint. During Bulk the 3024 delivers as much charge
Acceptance Charge
When the battery recovers sufficient charge for voltage to rise to the Acceptance Charge Voltage setpoint (factory set to 14.4/28.8V) current is reduced as
1. The 3024 has remained in Acceptance for the Charge Time period (factory set to 2 hours).
– OR –
2. With the IPN-ProRemote display, net battery charge current while in Acceptance decreases to the Float Transition Current setting (factory
set to 1.5A per 100 amp-hours of battery capacity).
3
Page 5
Installation and Operation Manual
without excessive water loss.
Float Charge
Once the battery is fully charged a somewhat lower Float Voltage (factory set to 13.2/26.4V) is applied to maintain the battery in a fully charged state
FRONT PANEL AND REMOTE DISPLAY INDICATORS
Charge Status Indicator
Indicator shows present charge
mode and approximate battery
state of charge
AMPS Indicator
Display shows output
current when ON
FIGURE 1
EQUALIZATION
¾ WARNING: Not all batteries can be safely equalized. Equalization should only be performed on vented liquid electrolyte
Solar Boost 3024iL Solar Boost 3024DiL
lead-acid batteries. Always follow battery manufacturers recommendations pertaining to equalization. Equalization applies a
high voltage producing significant battery gassing. Disconnect equipment that cannot tolerate the high equalization voltage
which is temperature compensated.
Periodic equalization improves battery performance and life by bringing all battery cells up to the same specific gravity and eliminating electrolyte
stratification. Equalization parameters are factory set to 15.2/30.4V for 2 hours every 30 days. A minimum net charge current of approximately 3A per 100 amphours of battery capacity is required for proper equalization. If insufficient current is available equalization may have to be canceled manually since the equalization
time accumulator may not complete count down.
The equalization timer is a “time at voltage” time accumulator which counts in 3 minute increments. The equalization timer will not count down unless the
battery is at the equalization voltage setpoint. Unless manually disabled the 3024 will stay in equalize for as long as necessary to accumulate the required time at
voltage. If equalize does not complete by end of the charging day it will resume where it left off the next charging day.
Automatic Equalization
If DIP switch #5 is turned ON prior to the application of battery power, automatic equalization is enabled. The 3024 will perform automatic equalization
after the set number of days has elapsed. (factory set to 30 days).
Manual Equalization
If DIP switch #5 is turned OFF, equalization is completely disabled. A manual equalize can be performed by turning DIP switch #5 ON, after battery
power is applied. Following completion of a manually initiated equalization cycle, turn DIP switch #5 OFF. If DIP switch #5 remains ON automatic equalize is
enabled. Equalization can also be controlled from the IPN-ProRemote if DIP switch #5 is ON.
CURRENT LIMIT
Automatic current limit prevents output current from exceeding 40A with 12V batteries and 12V PV’s. If PV open circuit voltage (VOC) ever exceeds
30V which would occur with PV voltage greater than 12V nominal, current limit will become 30A until the 3024 reboots. Note that when the 3024 exits current
limit, it will briefly enter acceptance on it’s way back to MPPT even though battery voltage may be low.
TEMPERATURE AND OUTPUT POWER
When mounted vertically as described in the installation section, the 3024 can deliver full output in an ambient temperature of up to 40°C (104°F). If an
over temperature condition exists, the 3024 will cycle on/off, reducing average power delivery to within safe limits. During thermal shutdown the Charge Status
Indicator will display an OFF condition.
4
Page 6
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
OPTIONAL TEMPERATURE COMPENSATION
The optional battery temperature sensor automatically adjusts charge voltage setpoints based on battery temperature which enhances battery
performance and life, and decreases maintenance. The default compensation factor of −5.00mV/°C/cell is suitable for most lead-acid chemistry batteries.
FACTORY DEFAULT CHARGE VOLTAGE SETPOINT -VS.- BATTERY TEMPERATURE
MAXIMUM SETPOINT VOLTAGE LIMIT
FIGURE 2
Regardless of setpoint values entered by the user or result from temperature compensation the 3024 will not apply a charge voltage setpoint greater
than the maximum voltage setpoint limit factory configured to 15.5/31.0V. Note that actual battery voltage may briefly exceed this value by 0.1 – 0.2V as the
voltage control servo responds to changes in load.
MAXIMUM POWER POINT TRACKING (MPPT)
Patented MPPT technology can extract more power and increase charge current up to 30% or more compared to conventional controllers. The
principal operating conditions which affect current boost performance are PV array temperature and battery voltage. At constant solar intensity, available PV
voltage and power increase as PV temperature decreases but it takes an MPPT controller to access this extra power. When PV voltage is sufficiently high in Bulk
for MPPT to operate, a constant power output is delivered to the battery. Since output power is constant a decrease in battery voltage produces a further increase
in charge current. This means that the 3024 provides the greatest charge current increase when you need it most, in cold weather with a discharged battery. In
cool comfortable temperatures most systems see about 10 – 20% increase. Charge current increase can go to zero in hot temperatures, whereas charge current
increase can easily exceed 30% with a discharged battery and freezing temperatures. For a more complete MPPT description see www.blueskyenergyinc.com
MULTIPLE CHARGE CONTROLLERS ON THE IPN NETWORK
.
The IPN network architecture allows multiple charge controllers operate as a single charging machine. Up to 8 IPN compatible charge controllers can
reside on a single network and can share a single display or battery temperature sensor. Charge controllers can be added to grow a small system into a
large system and have this large system operate from the users standpoint as a single charge controller.
INSTALLATION
¾ WARNING: Read, understand and follow the Important Safety Instructions in the beginning of this manual before proceeding.
This unit must be installed and wired in accordance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Over current protection must be
provided externally. To reduce the risk of fire, connect to a circuit provided with 40A maximum branch-circuit over current protection
(50A with 12V battery and 12V PV modules) in accordance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Do not connect a PV
array capable of delivering greater than 24A of short circuit current I
at STC (32A with 12V battery and 12V PV modules). Do not
SC
connect BAT– and PV– together external to the unit. The unit is not provided with a GFDI (ground-fault detector/interrupter) device
and must be used with an external GFDI device as required by Article 690 of NEC for the installation location. To reduce risk of
electric shock, remove all sources of power before installing or servicing. Figures 3, 4 and 5 show generalized connections only and
are not intended to show all wiring, circuit protection and safety requirements for a photovoltaic electrical system.
¾CAUTION: The 3024 is protected against reverse battery and PV polarity, and swapped PV and battery connections, but will be
damaged by reverse battery to the PV terminals. Transient voltage lightning protection is provided, but steady state voltage in
ELECTROSTATIC HANDLING PRECAUTIONS
excess of 57VDC on the battery or PV terminals will damage the unit. Damage of either type voids the limited warranty.
To minimize the likelihood of damage, discharge yourself by touching a water faucet or other electrical ground prior to handling the 3024 and avoid touching
circuit board components. The risk of electrostatic damage is highest when relative humidity is below 40%.
5
Page 7
Installation and Operation Manual
SELECTING PV MODULES
Voltage, current and power produced by Photovoltaic (PV) modules fluctuate widely with operating conditions. As a result a set of test conditions
referred to as Standard Test Conditions (STC) are used to rate modules in a meaningful manner and accurately predict real world performance. STC
ratings are not maximum or optimal ratings. Conditions can be present where V
Code and our recommendations call for 1.25 derating of both V
Key PV module specifications;
P
V
I
I
Maximum power in watts (P
MAX
Voltage with module open circuit (typically ≈20 – 22V for 12V modules)
OC
V
Voltage where module produces Maximum Power (typically ≈17 – 18V for 12V modules)
MP
Current where module produces Maximum Power
MP
Current with module Short Circuit
SC
= VMP x IMP)
MAX
and ISC. Yet in real world conditions IMP is commonly only about 75 – 80% of IMP at STC.
OC
and ISC approach 1.25 times STC ratings which is why National Electrical
OC
The 3024 will provide the best MPPT current boost performance if all PV modules are identical. If module types are mixed, do not put dissimilar
modules in series. Dissimilar modules in parallel should have V
will tend to track as operating conditions change. If module types are very different consider using a separate charge controller for each module
their V
MP
type to obtain the best MPPT current boost performance.
Select PV modules that do not exceed the maximum ratings shown below, and preferably produce at least 3A of IMP per 100 amp-hours of battery capacity.
values within ≈0.5V or better for 12V modules, and be of the same basic cell technology so
MP
PV
Maximum
PV
V
@ STC
OC
Nominal 12V PV Nominal 18V PV Nominal 24V PV
Recommended range of VMP at STC
5 5
5
5 5
5 5
24.8 – 27.8V
33.0 – 37.0V
33.0 – 37.0V
5
*Current rating and current limit are 40A when charging a 12V battery from nominal 12V PV modules. If
PV V
ever exceeds 30V (>12V nominal PV modules) current rating and current limit become 30A.
SOLAR BOOST 3024 SETUP
¾ The 3024 has various setup parameters all of which are preconfigured at the factory. Confirm that the 3024’s charge
)
parameter settings are within the ranges specified by the battery manufacturer. Default settings are typically suitable for most
flooded or sealed lead-acid batteries and likely require no changes.
¾ Setup parameters are divided into two categories, Basic and Advanced. Basic parameters can be configured with the 3024
alone within limited steps and ranges as shown in Figure 3. Advanced parameters require the IPN-ProRemote to access. The
IPN-ProRemote also allows basic settings to be configured in smaller steps and over wider ranges. All setup parameters are
retained if power is lost, or the IPN-ProRemote is used as a setup tool only and removed.
As Shipped Factory Default Settings
Basic Settings Advanced Settings
• Charge mode .............................................. 3-stage • Equalize voltage ....................................................... 15.2/30.4V
• Acceptance voltage .................................... 14.4/28.8V • Equalize time ............................................................ 2.0 hours
• Float voltage ................................................ 13.2/26.4V • Auto equalize days ................................................... 30 days
• Charge time ................................................ 2.0 hours • Maximum voltage setpoint limit ................................ 15.5/31.0V
• Auxiliary Output mode ................................. Aux. bat. charger • Load control ON voltage ......................................... 12.6/25.2V
• All DIP switches ........................................... OFF • Load control OFF voltage ....................................... 11.5/23.0V
• Current display (SB3024Di)......................... IPN network total • Dusk-to-Dawn lighting control................................. Disabled
Restoring As Shipped Factory Default Settings
1. Remove PV and battery power. 4. Return ALL 8 power board DIP switches to their default OFF position.
2. Turn ALL
3. Restore battery power for 10 seconds, then remove battery power. 6. The unit is now set to as shipped factory default settings.
8 power board DIP switches shown in Figure 3 ON. 5. If display is present, set display DIP’s to #4 ON, #1-3 OFF
OC
6
Page 8
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
)
Acceptance Charge Voltage, Float Charge Voltage and Charge Time setpoints can be viewed or changed using the parameter setup LED’s and DIP switch
shown in Figure 3. Operate only one switch at a time. To view the present setting turn the appropriate DIP switch ON momentarily ( V
For a 24V battery the actual voltage setpoints are doubled.
through available settings. Turn the DIP switch off at the desired setting to store the new value. If Float Charge Voltage is set to “No Float” the 3024 operates as a
two stage charger, will not switch to Float, and will not display Charge Time on the setup LED’s.
Battery and PV Voltage
¾ Nominal battery and PV voltage are determined automatically. The battery is considered to be 12V if battery voltage when first
connected is less than 16V, or 24V if battery voltage is greater. PV voltage is also determined automatically. If nominal PV
voltage is changed following installation power must be momentarily removed to reboot the 3024.
Charge Voltage, Float Voltage & Charge Time
CHG
#8, V
FLOT
#6 or T
CHG
#7).
To change a setting, turn the appropriate DIP switch ON, OFF, and then back ON before the LED’s turn OFF. The 3024 will enter setup mode and scan
SETUP AND WIRING DIAGRAM
Power Board
DIP Switch
Parameter Setup LED’s
Charge Status LED
Optional Battery
Temperature Sensor
Auxiliary Output LED
Caution: Do not connect PV- &
40A / 50A Maximum
Bat- together external to the
3024, improper operation will
result. PV- & Bat- are
connected together internally.
Battery
Display Board
DIP Switch
FIGURE 3
7
Page 9
Installation and Operation Manual
)
BATTERY AND PV WIRING
A desirable installation would produce a total system wiring voltage drop of 3% or less. The lengths shown in Table 2 are one way from the PV to the battery
with the 3024 located along the path. Wire length can be increased inversely proportional to actual current. If current was reduced by ½, wire lengths could doubled
and still provide 3% voltage drop.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
To comply with electromagnetic compatibility requirements the 3024’s battery and PV wiring must be installed in grounded metallic conduit, and the two
clamp on type ferrite suppressors supplied must be installed. Clamp one suppressor around both Bat+ and Bat– cables. Clamp the second suppressor around
both the battery temperature sensor and remote display cables with the cables looped to pass through the core 3 times. If both sensor and display cables are
used, the sensor cable outer cover must be stripped back ≈12” (30cm) so both cables will fit through the core 3 times. Ensure that the two suppressors are
restrained so they will not damage circuit board components. Additional suppressors can be ordered as BSE p/n 523-0005-01.
BATTERY TEMPERATURE SENSOR
Installation of the optional battery temperature sensor enables temperature compensation of all charge voltage setpoints. In a multi-controller system a
single temperature sensor must connect to the IPN master. Do not attach a sensor or connections other than Blue Sky Energy battery temperature sensor p/n
930-0022-20. Be certain to observe proper RED/BLK polarity.
AUXILIARY OUTPUT
The auxiliary output can serve one of three functions; a 2A auxiliary battery charger, a 20A load controller with Low Voltage Disconnect (LVD), or a 20A
variable Dusk-to-Dawn lighting load controller. The Charge/Load function is selected by DIP switch #4 shown in Figure 3. The IPN-ProRemote is required to adjust
LVD thresholds or enable Dusk-to-Dawn lighting control. Auxiliary outputs in a multi-controller system will function normally, but only the auxiliary output in the
master can be configured or monitored using the IPN-ProRemote. The auxiliary output “Load” LED will illuminate whenever the auxiliary output is ON.
Output Current Display (SB3024DiL only)
¾ The display can show total output current from all networked controllers, or the output current of a single controller. To show
output current from a single controller IPN network address of the display and charge controller must match.
DIP SWITCH
IPN ADDRESS – OUTPUT CURRENT OF SINGLE CHARGER UNIT DISPLAY BOARD
0 1 2 3 4 5 6 7
TOTAL OUTPUT CURRENT OF ALL
CHARGERS ON IPN NETWORK
# 1 (A2) OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON Don’t care
# 2 (A1) OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON Don’t care
# 3 (A0) OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON Don’t care
# 4 (IPN Total) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON
¾CAUTION: Battery and PV compression terminals accept #14−4 AWG wire and are tightened to 45 in-lb (5 nm). IPN network
compression terminals accept #24−14 AWG wire and are tightened to 2.1 in-lb (0.24 nm). Auxiliary Output compression
terminals accept #24−12 AWG wire and are tightened to 6 in-lb (0.67 nm).
¾CAUTION: DO NOT connect Bat– and PV– together external to the 3024 or improper operation will result. Bat– and PV–
connect together internally.
¾CAUTION: The auxiliary output cannot perform both auxiliary battery charge and load control functions at the same time. Do not
connect to the 20A Load terminal for auxiliary battery charge.
8
Page 10
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
A
The auxiliary charge function is used to charge an auxiliary battery of the same voltage as the primary battery. If the primary battery is charging in
Acceptance or Float, up to 2A is diverted to the auxiliary battery at roughly the same charge voltage. Auxiliary battery charge is disabled during bulk or equalization.
Use 14awg wire to minimize voltage drop and 25A over current protection. Auxiliary battery negative must connect to primary battery negative.
AUXILIARY BATTERY CHARGE – DIP #4 OFF
2A Auxiliary Battery Charger 20A Load Controller
AUXILIARY OUTPUT WIRING
Equivalent Circuit
Bat+
Auxiliary Output LED
25
2A Current
Limiter
20A
Load
2A
Charge
Load +
20A Maximum
Battery
LOAD CONTROLLER – DIP #4 ON
FIGURE 4
25A Maximum
The load controller can deliver up to 20A of continuous output from the battery. Default settings are for LVD operation with ON at V
OFF at V
≤11.5/23.0V, which can be changed using the IPN-ProRemote. Operation can also be based on net battery amp-hours if an IPN-ProRemote is
BAT
≥12.6/25.2V, and
BAT
present. The ON/OFF condition must be valid for 20 seconds before switching will occur. If the higher/lower values are reversed the output control logic is inverted.
Load negative must connect to battery negative.
¾CAUTION: 25A maximum over current protection for load control output must be provided externally. If the load control output is
configured to operate based on net battery amp-hours, configure ON/OFF voltage thresholds as well. If amp-hour from full data
is not available, voltage based operation will resume. Voltage or amp-hour ON/OFF thresholds must not be the same value or
improper operation will result.
DUSK-TO-DAWN LIGHTING CONTROL – DIP #4 ON
An IPN-ProRemote with software version V2.00 or later is required to enable lighting control. Refer to IPN-ProRemote operators manual for lighting control
setup instructions. Variable time settings are available to turn lighting ON after Dusk (Post-Dusk timer) and/or ON before Dawn (Pre-Dawn timer). If both timers are
set to DISABLED (factory default), the lighting control feature is disabled. If either the Post-Dusk or Pre-Dawn timers are set to a time value the lighting control
feature is enabled. When lighting control is enabled the auxiliary output is controlled by both
that whichever function wants the auxiliary output OFF prevails.
the normal load control function and the lighting control function such
Dusk or night time begins when the charge control system turns OFF which occurs when PV module current drops below ≈50mA at battery voltage. Dawn
or day time begins when the charge control system turns ON which occurs when PV module current rises to ≈100mA at battery voltage. If the Post-Dusk timer
was set to 1.0 hour and the Pre-Dawn timer was set to 2.0 hours, lights would turn ON at Dusk, remain ON for one hour, and then turn OFF. Two hours before
Dawn the lights would again turn ON and remain ON until Dawn. For full Dusk to Dawn lighting set the Post-Dusk timer to 20 hours. Lights will always be OFF
when the charge control system is ON.
When the 3024 first receives battery power it does not know when Dawn is expected to occur. As a result Pre-Dawn control does not operate for the first
night. Once a night time period of 4 hours or more is detected this night time period is stored and Pre-Dawn control will operate. Each subsequent night time period
greater 4 hours is added to a filtered average of night time.
9
Page 11
Installation and Operation Manual
INSTALLING A MULTI-CONTROLLER SYSTEM
A communication link is established between controllers by daisy chaining a twisted pair cable from the IPN Network terminal block, controller to controller
(A-to-A, B-to-B) as shown in Figure 5. Up to 8 IPN based charge controllers can be connected together in a multi-controller system. Device address 0 (zero) is the
master and 1 – 7 are slaves. The master controls the charging process and directs the activities of the slaves. The charge control system will start whenever
one or more controllers receives PV input power.
MULTI-CONTROLLER WIRING AND SETUP
¾CAUTION: A multi-controller system requires the following specialized installation and setup:
1) Each controller must connect to and charge the same battery.
2) One controller must be set to IPN address 0 (zero) and the others be set to addresses 1 – 7 with no controllers set the same.
3) Charge parameters are set in the master only.
4) While outputs connect in parallel to a common battery, PV inputs must be completely separate
. A large PV array must be
divided into sub-arrays, each with separate PV+ and PV– wiring.
5) All controllers must be connected to the IPN network as shown in Figure 5.
IPN NETWORK WIRING
Master Slave Slave
Address 0
Address 1 Address 2
)
Twisted Pair, 18 – 22 awg To Other Slaves
FIGURE 5
IPN Network Address
¾ A single controller must be set to IPN network address 0 (zero). In a multi-controller system one controller must be set to
address 0 (zero) to serve as the master. The other controllers must be set to address 1-7 with no two controllers set the same.
IPN NETWORK ADDRESS
MASTER SLAVES POWER BOARD
DIP SWITCH
0 1 2 3 4 5 6 7
# 1 (A2) OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON
# 2 (A1) OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON
# 3 (A0) OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON
10
Page 12
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
MOUNTING
¾CAUTION: Mount the unit with heatsink fins oriented vertically to promote cooling and do not enclose in a confined space. The
3024 is not watertight and must be protected from rain, snow and excessive moisture.
DETAILED DIMENSIONAL DRAWING
This knockout symmetrically
duplicated in opposite wall
(cabinet top)
Combination ½ - ¾ inch
conduit knockouts, 3 places
FIGURE 6
11
Page 13
Installation and Operation Manual
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM PROBABLE CAUSE ITEMS TO EXAMINE OR CORRECT
Completely dead, no
display
Unit will not turn on
(charge status LED
off), Display if
present may be OK
Unit cycles on/off PV- connected to BAT- external to unit PV- & BAT- must be separate external to the unit for proper operation and cannot
Charge status LED
on., but no output
charge current
Charge status LED
blinks rapidly
Charge current is
lower than expected,
PV current may be
low as well
MPPT Current boost
is less than expected
Auxiliary battery not
charging
No battery power Battery disconnected, overly discharged (<9V), or connected reverse polarity.
Battery powers unit, not PV.
PV disconnected
PV reverse polarity
IPN network address set wrong
Low battery power
Extreme voltage fluctuations or
PV must supply at least 0.15A at just above battery voltage to begin charge.
Reverse polarity PV will cause heat sink to heat.
A single unit must be set to IPN network address 0 (zero). One unit of a multi-unit
network must be set to IPN network address 0 (zero), AND all other units must be
set to different addresses.
Battery overly discharged (<9V). Battery powers unit, not PV.
Reboot microprocessor by momentarily removing all power. Reattach power crisply.
interference has caused microprocessor
lock-up
connect to a common location. External connection prevents proper operation of
internal shunts and current measurement system.
Battery voltage greater than charge
voltage setpoint
Battery voltage too low
Unit recognized battery voltage to be 12V
when it is actually 24V
This is normal operation. Output is off due to high battery voltage which may be
caused by other charging systems.
Battery voltage must be at least 9V for the unit to operate.
Battery voltage is determined automatically when the unit first receives power.
Voltage must be greater than 16V to recognize battery as 24V. Remove all power,
and reapply battery quickly and crisply.
System in equalize mode Disable equalize via IPN-ProRemote, or by turning DIP switch #5 off.
Battery is highly charged
Worn out PV modules
Low insolation
PV- connected to BAT-
Nominal PV voltage has changed from
18V or 24V to 12V
Current limit has switched to 30A
Normal operation, current is reduced if battery voltage is at setpoint.
Replace, or use as is.
Atmospheric haze, PV’s dirty, sun low on horizon, etc.
PV- & BAT- must be separate external to the unit for proper operation and cannot
connect to a common location. External connection prevents proper operation of
internal shunts and current measurement system.
If PV voltage is changed to 12V, all power must be removed momentarily to reboot
unit and load initial PV control values.
Normal operation. Current limit will change to 30A if PV VOC has exceeded 30V
which will occur with greater than 12V nominal PV’s. Reconfigure PV’s for 12V and
reboot 3024 to resume 40A current limit.
PV maximum power voltage (V
) is not
MP
much higher than battery voltage, leaving
little extra power to be extracted
PV’s hot
Nominal PV voltage has changed from
18V or 24V to 12V
Auxiliary output not configured for
auxiliary battery charge
Primary battery not highly charged
Load on Auxiliary battery too high
PV’s with low V
potential. PV’s with V
Excessive PV wiring voltage drop due to undersize wiring, poor connections etc.
Battery is nearly charged and battery voltage is high. Output during MPPT
operation is “constant power”, higher battery voltage reduces charge current
increase.
VMP and available power decrease with increasing PV cell temperature. Cooler PV’s
will produce greater boost. It is normal for boost to decrease as temperature rises.
If PV voltage is changed from to 12V, all power must be removed momentarily to
reboot unit and load initial PV control values.
Confirm dip switch #4 is OFF.
Auxiliary battery will not receive charge unless primary battery is highly charged in
Acceptance or Float.
Maximum auxiliary charge current is roughly 2A. Load may need to be reduced.
PV’s with higher VMP produce greater power and current boost
MP.
≥ 17V work best.
MP
12
Page 14
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
SYMPTOM PROBABLE CAUSE ITEMS TO EXAMINE OR CORRECT
System appears OK,
but will not correctly
switch between Bulk,
Acceptance & Float
Not set for 3 stage charge
System will not switch out of Bulk and into
Acceptance or Float
System will not switch from Float to Bulk
or Acceptance
System will not switch from Acceptance to
Float
System shows Acceptance at times but
battery voltage is low and current is very
Check Float voltage setpoint.
Battery is highly discharged or very large relative to relative to available net charge
current. PV power may be too low or loads too high.
Normal operation. Unit will stay in Float and not switch to Bulk or Acceptance until it
is unable to hold the battery at the Float voltage setpoint.
Battery not fully charged. Unit will not switch to Float until battery voltage remains at
the Acceptance voltage setpoint continuously for the Charge Time period (or net
battery current drops to the Float Transition Current setpoint if using IPN-
ProRemote).
Normal operation. If the unit enters current limit, it will pass through Acceptance for
about 10 seconds upon exiting current limit and returning to Bulk/MPPT.
high near max. rating.
Load control not
working properly
Dusk-to-Dawn
feature, lights will not
turn ON or remain
ON
Auxiliary output not set for load control
Output may have shut off due to low
battery charge
ON/OFF thresholds set to inappropriate
values
Dusk-to-Dawn feature enabled
Auxiliary output not set for load control
Output may have shut off due to low
battery charge
Charge control system ON
Timers set incorrectly
First valid night time not seen yet
Confirm dip switch #4 is ON.
Load will shut off if battery voltage drops below OFF threshold (default 11.5/23.0V).
Once shut off, the load will turn on until battery voltage is above ON threshold
(default 12.6/25.2V).
Correct settings.
Disable Dusk-to-Dawn control.
Confirm dip switch #4 is ON and Dusk-to-Dawn enabled.
Load will shut off if battery voltage drops below OFF threshold (default 11.5/23.0V).
Once shut off, the load will not come back on until battery voltage is above ON
threshold (default 12.6/25.2V).
Lights will not turn on if charge control system is ON and charging.
Check Post-Dusk and Pre-dawn timer settings
Pre-Dawn lighting will not operate until a valid night time of greater than 2 hours is
detected to initialize the night time period.
Dusk-to-Dawn
feature, lights will not
turn OFF or remain
OFF
Networked units do
not seem to
coordinate action or
slaves do not turn on
Auxiliary output not set for load control
Dusk-to-Dawn feature not enabled.
Timers set incorrectly
Charge control does not turn ON
IPN network address set wrong
Network wiring problem
Confirm dip switch #4 is ON and Dusk-to-Dawn enabled.
Post-Dusk and Pre-dawn timers both set to DISABLED. One or both timers must be
set to enable Dusk-to-Dawn feature.
Correct Post-Dusk and Pre-dawn timer settings.
Check charge control operation
A single unit must be set to IPN network address 0 (zero).
One unit of a multi-unit network must be set to IPN network address 0 (zero), AND
all other units must be set to different addresses.
Confirm wiring. Use IPN-ProRemote to View Charge Unit Status and confirm
communication.
Temperature related
functions do not
work.
Temperature sensor missing, failed or
installed reverse polarity
Temperature sensor not installed on
If sensor is open, short, reverse polarity or missing unit will operate as if sensor was
at 25°C. Sensor voltage when connected should be 2.98V at 25°C, changing at
+10mV/°C.
Temperature sensor must be installed on the master in a multi-controller system.
master
Display turns on, but
battery voltage
displays “– – –“
rather than a number
Display not communicating with charge
controller
Cable faulty
One charge controller only must be Master.
Poor or missing Bat – connections preventing communication
When charger turns
on, output current
Output current display selection set for an
address not present on the IPN network
Configure display IPN network address to a charger present on the IPN network.
displays “– – –“
rather than a number
13
Page 15
Installation and Operation Manual
SYMPTOM PROBABLE CAUSE ITEMS TO EXAMINE OR CORRECT
Charge OFF at high
ambient temperature
When charger turns
on, output current
displays but the
value seems
incorrect
Voltage or current
value displayed
seems to be stuck
and does not change
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS Solar Boost 3024iL & 3024DiL
Output Current Rating
Nominal Battery Voltage 12 / 24VDC
PV Input Voltage 57VDC maximum
Power Consumption
Charge Algorithm
Acceptance Voltage
Float Voltage
Equalization Voltage
Voltage Setpoint Limit
Auxiliary Output
• Aux. Battery Charge
• Load Control
• Dusk-to-Dawn Controlℑ
Temperature Compensation Optional sensor adjusts charge voltage based on battery temperature
Power Conversion Efficiency 97% typical @ 28V / 24A Output
Cabinet Dimensions 6⅞”H x 6⅝”W x 3⅜”D (17.4cm x 16.8cm x 8.59cm)
Volt/Amp Accuracy/Range
Communication Blue Sky Energy’s proprietary IPN Network interface
Environmental
As a part of our continuous improvement process
specifications are subject to change without prior notice
System temporarily shuts down due to
high heat sink temperature
Output current display selection set for
wrong IPN network address
Bat– connected to PV– outside charge
controller
Display or charge controller IPN network
addressed has changed
Display not communicating with charge
controller
Single output configurable as either: 20A load controller –or– 2A auxiliary battery charger
20A maximum, ON ≥12.6VDCℵ / OFF ≤11.5VDCℵ (Range 10.0 – 40.0VDCℑ, or net battery AHℑ)
Variable Post–Dusk and Pre–Dawn timers
–5.00 mV/°C/cell correction factor (Range 0.00 to –8.00 mV/°C/cell
Improve ventilation or reduce PV power. Sufficient ventilation to prevent over
temperature shut down will improve reliability. See Technical Bulletin #100206.
Configure display IPN network address DIP switch to read desired output current.
PV- & BAT- must be separate external to the unit for proper operation and cannot
connect to a common location. External connection prevents proper operation of
internal shunts and current measurement system.
Configure display IPN network address DIP switch to properly read output current
of a charger present on the IPN network
Intermittent display cable.
ℜ
30A / 40A
Typical 0.35W standby • 1.0W Charge ON
3-stage Bulk/Acceptance/Float • plus Equalize
ℵ
14.4VDC
13.2VDC
15.2VDC
(range 14.0 – 14.8VDCℵ, 10.0 – 40.0VDCℑ)
ℵ
(range 13.2 – 13.8VDCℵ, 10.0 – 40.0VDCℑ)
ℵ
(range 10.0 – 40.0VDCℑ) • automatic or manual
15.5VDC
ℵ
(range 10.0 – 40.0VDCℑ)
2A typical, same charge voltage as primary battery
ℑ
, Range 0.5 – 20.0 hours
ℑ
) • sensor range –60 to +80°C
Ammeters 41.0A±0.50% FS
–40 to +40°C, 10 – 90% RH non-condensing
ℵ
SB3024i alone, voltages double for 24V battery
ℑ
With IPN-ProRemote
ℜ
40A with 12V battery and 12V PV modules
14
Page 16
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
Blue Sky Energy, Inc. (hereinafter BSE), hereby warrants to the original consumer purchaser, that the product or any part thereof shall be free from defects
due to defective workmanship or materials for a period of five (5) years subject to the conditions set forth below.
1. This limited warranty is extended to the original consumer purchaser of the product, and is not extended to any other party.
2. The limited warranty period commences on the date the product is sold to the original consumer purchaser. A copy of the original purchase receipt
identifying purchaser and date of purchase, must accompany the product to obtain warranty repairs.
3. This limited warranty does not apply to, and future warranty shall become void, for any product or part thereof damaged by; a) alteration, disassembly
or application of a foreign substance, b) repair or service not rendered by a BSE authorized repair facility, c) accident or abuse, d) corrosion, e) lightning
or other act of God, f) operation or installation contrary to instructions pertaining to the product, or g) cosmetic aging.
4. If BSE’s examination of the product determines that the product is not defective the consumer shall be charged a test and evaluation fee of $40 and be
responsible for all transportation costs and insurance related to returning the product to the consumer. The consumer is ultimately responsible for
proper installation and operation of the product and BSE’s prior troubleshooting assistance shall not serve as a waiver of the test and evaluation fee.
The test and evaluation fee is subject to change without prior notice.
5. If within the coverage of this limited warranty, BSE shall repair or replace the product at BSE’s sole discretion and return the product via standard
ground transportation of BSE’s choosing within the continental US. The consumer shall be responsible for all transportation costs and insurance to
return the product outside the continental US, and for all transportation costs and insurance related to expedited return of the product. BSE’s liability for
any defective product or any part thereof shall be limited to the repair or replacement of the product. BSE shall not be liable for any loss or damage to
person or property, or any other damages, whether incidental, consequential or otherwise, caused by any defect in the product or any part thereof.
6. Any implied warranty for merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the length of this warranty.
7. To obtain warranty repairs, contact BSE at 760-597-1642 to obtain a Returned Goods Authorization (RGA) number. Mark the outside of the package
with the RGA number and return the product, postage prepaid and insured to the address below. The consumer is responsible for all transportation
costs and insurance related to returning the product to BSE, and for any shipping damage which may void the warranty or increase the cost of repairs.
CONTROLADOR DE CARGA FOTOVOLTAICA DE 30A 24VCC / 40A 12VCC
CON SEGUIMIENTO DEL PUNTO DE MÁXIMA POTENCIA
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
2003167
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
reglas de FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo
no puede causar interferencia dañina y 2) Este
dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda
causar operaciones indeseadas.
ESTE MANUAL INCLUYE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS MODELOS SB3024iL, SB3024DiL
CONFORME A
UL STD. 1741
CERTIFICADO PARA
CAN/CSA STD. E335-1/2E
CONFORME A
EN 61326-1:2006
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004
EN 60335-2-29:2004
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CUBIERTO POR UNA O MÁS DE LAS SIGUIENTES PATENTES DE E.U.A.
6,111,391 • 6,204,645
16
Page 18
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD........................................................................................................... 18
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.......................................................................................................................................... 19
Números de partes y opciones............................................................................................................................... 19
Indicador de estado de carga.................................................................................................................................19
Visor digital opcional ..............................................................................................................................................19
Control de carga multietapa ...................................................................................................................................19
Límite de corriente.................................................................................................................................................. 20
Temperatura y potencia de salida.......................................................................................................................... 20
Compensación opconal de temperatura ................................................................................................................21
Valor configurado del límite máximo de voltaje......................................................................................................21
Seguimiento del punto máximo de potencia (MPPT)............................................................................................. 21
Múltiples controladores de carga en la red IPN .....................................................................................................21
Precauciones para la manipulación electrostática .................................................................................................21
Selección de los módulos PV.................................................................................................................................22
Configuración del Solar Boost 3024i...................................................................................................................... 22
Ajustes predeterminados según se envía de fábrica .....................................................................22
Restablecimiento de los ajustes predeterminados según se envía de fábrica ..............................22
Voltaje de batería y del PV.............................................................................................................23
Voltaje de carga, voltaje flotante y tiempo de carga ......................................................................23
Visor de corriente de salida............................................................................................................24
Cableado de la batería y del PV............................................................................................................................. 24
Sensor de temperatura de la batería...................................................................................................................... 24
GUÍA DE RASTREO DE FALLAS.......................................................................................................................................... 28
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS ................................................................................................................................. 31
TABLAS Y FIGURAS
Tabla 1 Indicador del estado de carga........................................................................................................19
Tabla 2 Longitud máxima del conductor – Caída de voltaje de 3%............................................................ 24
Figura 1 Panel frontal y visores indicadores remotos ..................................................................................20
Figura 2 Configuración de voltaje de carga de fábrica vs. temperatura de batería .....................................21
Figura 3 Configuración y diagrama de cableado.......................................................................................... 23
Figura 4 Cableado de salida auxiliar............................................................................................................ 25
Figura 5 Cableado de la red IPN..................................................................................................................26
Figura 6 Esquema dimensional detallado ....................................................................................................27
17
Page 19
Installation and Operation Manual
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este manual contiene instrucciones importantes para los modelos SB3024iL y SB3024DiL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Deje la instalación y las reparaciones en manos de personal de servicio calificado. No hay partes reparables por el usuario en esta unidad.
2. Para reducir el riesgo de recibir descargas eléctricas, fuego o daños personales, se han colocado los siguientes símbolos a lo largo de este manual para
indicar condiciones peligrosas o instrucciones importantes de seguridad u operación.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN IMPORTANTE
)
Indica condiciones peligrosas o potenciales
descargas eléctricas. Use extrema precaución.
Indica artículos críticos para instalar u operar
la unidad en forma segura.
3. PRECAUCIONES PERSONALES
a) El trabajo en las proximidades de baterías de plomo-ácido es peligroso. Las baterías producen gases explosivos durante la operación normal.
b) Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y del fabricante de
cualquier equipo que quiera usar en las proximidades de una batería.
c) Debe haber una persona en el rango de alcance de su voz o suficientemente cerca para darle ayuda cuando trabaje cerca de una batería de plomo-
ácido.
d) Tenga buena cantidad de agua potable y jabón en las cercanías en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, ropa u ojos.
e) Utilice protección completa para sus ojos y su ropa. Evite tocar sus ojos mientras trabaje cerca de una batería.
f) Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón. Si entra ácido en el ojo, inmediatamente enjuague
el ojo con agua corriente fría por lo menos durante 10 minutos y consiga atención médica inmediatamente.
g) NUNCA FUME o permita la presencia de una chispa o una llama en las proximidades de la batería.
h) Sea extremadamente precavido para así reducir el riesgo de dejar caer una herramienta metálica en la batería. Esto puede generar una chispa o
cortocircuitar la batería u otras partes eléctricas que pueden causar una explosión.
i) Quítese todos los artículos metálicos personales tales como anillos, brazaletes y relojes cuando trabaje con una batería de plomo-ácido. Una batería de
plomo ácido puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente alta como para soldar un anillo o similar a algún metal, causando una
quemadura severa.
j) Quite todas las fuentes de energía, el fotovoltaico y la batería antes de realizar servicios o instalarlo.
4. UBICACIÓN E INSTALACIÓN DEL CARGADOR
a) Esta unidad está diseñada para cargar baterías de química de plomo ácido de 12V (6 celdas) o 24V (12 celdas) del tipo inundado o sellado, dentro del
rango de 20 a 10000 A/H. Siga las recomendaciones de carga del fabricante cuando considere esta unidad para su uso con otra química de batería.
b) Esta unidad emplea componentes que tienden a producir arcos o chispas. NUNCA la instale en un compartimiento para batería ni en la presencia de
gases explosivos.
c) Esta unidad debe ser instalada y cableada de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
d) La protección ante exceso de corriente para la batería debe ser provista externamente. Para reducir el riesgo de fuego, conéctela a un circuito provisto
con una protección máxima por rama de 50A contra exceso de corriente, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
e) La protección contra exceso de corriente para la salida de control de carga auxiliar o la salida auxiliar de carga de batería debe ser provista externamente.
Para reducir el riesgo de fuego, conecte a la carga o a la batería auxiliar con una protección contra exceso de corriente de un máximo de 25 A de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
f) Asegúrese de que la unidad esté configurada adecuadamente para el tipo de batería a ser cargada.
g) La unidad no es a prueba de agua. No la exponga a lluvia ni a nieve.
h) Asegúrese de que todas las conexiones terminales estén limpias y ajustadas. Los terminales de compresión de la batería y el PV deben ser ajustados a 5
Nm (45 libras por pulgada) Los terminales de compresión de la red IPN y del sensor de temperatura de la batería deben ser ajustados a 0.24 Nm (2.1
libras por pulgada). Los terminales de compresión de la salida auxiliar deben ser ajustados a 0.67 Nm (6 pulgadas por libra).
i) No conecte un conjunto de PV que sea capaz de producir una corriente de cortocircuito mayor a 32A para módulos PV de 12V nominales o 24A de
cortocircuito para módulos PV mayores a 12V nominales. Limite la corriente de entrada de cortocircuito a 12A si se usa el modo de entrada de 24V y
salida de 12V.
j) Esta unidad no viene provista con un dispositivo detector/interruptor de deriva a tierra (disyuntor diferencial) y debe ser usado con un disyuntor diferencial
externo según lo requiere el Artículo 690 del Código Eléctrico Nacional para el lugar de instalación.
5. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
a) Nunca cargue una batería congelada.
b) Asegúrese de que la batería esté montada en un compartimiento bien ventilado.
c) Agregue agua destilada en cada celda de una batería de plomo-ácido hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la
batería.
Siga estas instrucciones al pie de la letra para
una un funcionamiento correcto de la unidad.
18
Page 20
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El Solar Boost™ 3024iL es un controlador de carga de batería fotovoltaico con seguimiento del punto de máxima potencia de múltiples etapas
“Maximum Power Point Tracking (MPPT)” capaz de proveer hasta 30A o 40A, dependiendo de los módulos PV y del voltaje de la batería. La salida auxiliar
puede servir tanto como cargador de auxiliar de batería o como un controlador de carga de 20A con o sin control variable de iluminación desde el anochecer
al amanecer. El 3024 incluye una interfaz de red IPN que permite que múltiples controladores de carga se comuniquen los unos con los otros y operen
como una máquina única de carga.
NÚMEROS DE PARTE Y OPCIONES
• SB3024iL........... Controlador de carga Solar Boost 3024iL • SB3024DiL.......... Controlador Solar Boost 3024iL con visor de voltios /amperios
• IPNPRO ............ Visor remoto y monitor de batería IPN-Pro • 930-0022-20 ........Sensor de temperatura de batería
• CS-500.............. Derivación de corriente de 500A/50mV • IPNREM ..............Visor remoto IPN
• IPNPRO-S......... Remoto IPN-Pro con derivación de corriente requerida de 500A/50mV
OPERACIÓN
El control de carga y la operación MPPT son completamente automáticos. Por la noche, cuando se detiene la producción de potencia PV, el conjunto
PV es desconectado de la batería para prevenir un indeseado drenaje de corriente. Hay un retardo de 5 segundos para el encendido y un retardo de 45
segundos para el apagado.
¾ El 3024 opera sobre la potencia de la batería, no sobre la potencia del PV. Debe conectarse una batería con un voltaje
)
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA
mínimo de 9V para que la unidad pueda operar.
En el frente del 3024 viene provisto un indicador de estado de carga y también en los visores remotos opcionales. Si la corriente de carga de batería neta
es mayor a ≈3 y hasta 5A por cada 100 AH de capacidad de la batería, el indicador de estado de carga puede proveer una indicación aproximada del estado de
carga de la batería.
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA MODO DE CARGA NIVEL DE CARGA APROXIMADO
APAGADO (OFF) CARGA APAGADA (OFF)
CONTINUAMENTE ENCENDIDO MASIVA <70% DE LA CARGA COMPLETA
El SB3024DiL incluye un visor digital de voltaje de batería y de corriente de salida de carga. Durante la carga, el visor alterna entre voltaje y corriente.
La corriente es mostrada cuando el indicador “AMPS” está encendido y puede ser la total de todos los controladores de la red IPN (predeterminado de fábrica), o
la corriente de un único controlador de la red IPN. Mediante una prestación de disminución de luz por la noche, se reduce el brillo del visor cuando la carga PV
está apagada.
VISORES REMOTOS OPCIONALES
Se encuentran disponibles dos visores remotos. El remoto IPN tiene la misma funcionalidad de visor que el SB3024DiL. El remoto IPN-Pro, muy
completo, incluye la capacidad de ajustar y mejorar el monitoreo de los controladores de carga de la red IPN. También provee un monitoreo completo de la
batería del sistema con varios contadores de A/h y un indicador de nivel de batería altamente preciso del tipo “medidor de combustible”.
CONTROL DE CARGA MULTIETAPA
Carga masiva
El 3024 estará en carga masiva cuando el voltaje de la batería esté por debajo del voltaje de carga de aceptación establecido. Durante la carga masiva, el
3024 provee tanta corriente como le sea posible para recargar rápidamente la batería. El límite automático de corriente evita que la corriente de salida exceda el
rango máximo de corriente del 3024.
Carga de aceptación
Cuando la batería recupera suficiente carga como para que el voltaje se eleve a nivel establecido de voltaje de carga de aceptación (ajustado en fábrica en
14.4/28.8V) la corriente es reducida según la necesidad para controlar el voltaje de aceptación. El 3024 permanece en aceptación hasta que la batería esté
completamente cargada según se determina por:
1. El 3024 ha permanecido en aceptación durante el período de tiempo de carga (ajustado en fábrica en 2 horas).
– OR –
2. Con el visor remoto IPN-Pro, la corriente neta de carga de la batería mientras está en aceptación se reduce al valor establecido para la
corriente de transición flotante (ajustado en fábrica para 1.5A para una capacidad de batería de 100 A/h).
19
Page 21
Installation and Operation Manual
mantener la batería en estado de carga completa sin excesiva pérdida de agua.
ECUALIZACIÓN
eliminar la estratificación del electrolito. Los parámetros de ecualización están ajustados en fábrica a 15.2/30.4V por 2 horas, cada 30 días. Se requiere de una
corriente de carga mínima neta de aproximadamente 3A para una batería de 100 AH de capacidad para una ecualización apropiada. Si la corriente disponible es
insuficiente es posible que deba ser cancelada manualmente, ya que el acumulador de tiempo de ecualización podría no completar la cuenta regresiva.
El temporizador de ecualización es un acumulador de tiempo del tipo “tiempo a un voltaje dado”, el cual cuenta en incrementos de 3 minutos. El
temporizador de ecualización no contará en forma regresiva a menos que la batería esté en el voltaje de ecualización configurado. A menos que sea deshabilitado
manualmente, el 3024 permanecerá en ecualización por tanto tiempo como sea necesario para acumular el tiempo requerido al voltaje dado. Si la ecualización no
se completa al final del día de carga, éste retomará durante el día de carga siguiente desde el punto donde abandonó.
Si el interruptor tipo DIP #5 está en la posición encendida ON antes de la aplicación de alimentación de la batería, se habilita la ecualización
automática. El 3024 llevará a cabo una ecualización automática después de alcanzado del número configurado de días (ajustado de fábrica para 30 días).
Si el interruptor tipo DIP #5 está en la posición apagada OFF, la ecualización está completamente deshabilitada. Poniendo el interruptor tipo DIP #5
en la posición encendido ON, después
ecualización iniciado manualmente, ponga el interruptor DIP #5 en la posición apagado OFF. Si el interruptor tipo DIP #5 permanece en ON, se habilita la
ecualización automática. La ecualización también puede ser controlada desde el remoto IPN-ProRemote si el interruptor tipo DIP #5 está encendido ON.
LÍMITE DE CORRIENTE
El límite automático de corriente evita que la corriente de salida exceda los 40A con baterías de 12V y PV de 12V. Si el voltaje de PV a circuito abierto
(Voc) siempre excede los 30V, lo cual puede ocurrir con voltajes de PV mayores que los 12V nominales, el límite de corriente pasará a 30A hasta que el
3024 se reinicie. Note que cuando el 3024 sale de su límite de corriente, brevemente ingresará en aceptación en su camino a MPPT, aún cuando el voltaje
pueda ser bajo.
TEMPERATURA Y POTENCIA DE SALIDA
Cuando se monta verticalmente como se describe en la sección de instalación, el 3024 puede proveer una salida completa en una temperatura
ambiente de hasta 40°C (104°F). Si existiera una condición de exceso de temperatura, el 3024 completará un ciclo de encendido/apagado, reduciendo el
promedio de potencia provista a los límites seguros. Durante el apagado térmico, el indicador de estado de carga mostrará una condición de apagado OFF.
Carga flotante
Una vez que la batería se encuentra completamente cargada se aplica un voltaje flotante algo menor (ajustado en fábrica a 13.2/26.4V) para
PANEL FRONTAL Y VISORES INDICADORES REMOTOS
Indicador de estado de carga
El indicador muestra el modo de
carga actual y el estado
aproximado de carga de batería
Indicador AMPS
El visor muestra la
corriente de salida
cuando está
Solar Boost 3024iL Solar Boost 3024DiL
ENCENDIDO (ON)
FIGURA 1
¾ ADVERTENCIA: No todas las baterías pueden ser ecualizadas en forma segura. La ecualización solamente debe realizarse
en baterías de plomo-ácido con electrolito líquido ventilado. Siempre siga las recomendaciones de los fabricantes de las
baterías correspondientes a la ecualización. La ecualización aplica un voltaje alto que produce una eliminación de gases
significativa. Desconecte los equipos que no puedan tolerar el alto voltaje de ecualización que es compensado en temperatura.
La ecualización periódica mejora el rendimiento de la batería y su vida útil al conferirle a todas las celdas de la batería la misma gravitación específica y al
Ecualización automática
Ecualización manual
de aplicada la alimentación de batería, puede realizarse una ecualización manual. Una vez completado un ciclo de
20
Page 22
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
COMPENSACIÓN OPCIONAL DE TEMPERATURA
El sensor opcional de temperatura de batería ajusta automáticamente la configuración de los voltajes de carga, basándose en la temperatura de la
batería, lo cual mejora el rendimiento de la batería y su vida útil, reduciendo el mantenimiento. El factor de compensación predeterminado de
−5.00mV/°C/celda es adecuado para la mayoría de las baterías de química plomo-ácido.
VOLTAJE DE CARGA PREDETERMINADO DE FÁBRICA VS. TEMPERATURA DE LA BATERÍA
FIGURA 2
VALOR CONFIGURADO DEL LÍMITE MÁXIMO DE VOLTAJE
Sin importar los valores de configuración ingresados por el usuario o los resultantes de la compensación de temperatura, el 3024 no aplicará un valor
configurado de voltaje de carga mayor que el máximo valor límite configurado de fábrica de 15.5/31.0V. Note que el voltaje real de la batería puede exceder
brevemente este valor en 0.1 – 0.2V mientras el servo control de voltaje responde a los cambios en la carga.
SEGUIMIENTO DEL PUNTO MÁXIMO DE POTENCIA (MPPT)
La tecnología patentada de MPPT puede extraer más potencia e incrementar la corriente de carga hasta 30% o más, comparada con los
controladores convencionales. Las condiciones operativas principales que afectan al rendimiento del impulso de corriente son la temperatura del conjunto
PV y el voltaje de la batería. A una intensidad solar constante, el voltaje de PV disponible y la potencia se incrementan a medida que la temperatura del PV
se reduce, pero se necesita que un controlador MPPT acceda a esa potencia extra. Cuando el voltaje del PV es suficientemente alto en carga masiva para
que el MPPT opere, se provee una salida de potencia constante a la batería. Ya que la potencia de salida es constante, una reducción en el voltaje de la batería
produce un posterior incremento en la corriente de carga. Esto significa que el 3024 provee el incremento más grande de la corriente de carga cuando más se
necesita, en clima frío con una batería descargada. En temperaturas frescas confortables, la mayoría de los sistemas ven un incremento del 10 – 20%. El
incremento en la corriente de carga se reduce a cero en altas temperaturas, mientras que un incremento en la corriente de carga puede fácilmente exceder el
30% con una batería descargada y temperaturas de congelación. Para una descripción más completa del MPPT, ingrese en www.blueskyenergyinc.com.
MÚLTIPLES CONTROLADORES DE CARGA EN LA RED IPN
La arquitectura de la red IPN permite que operen múltiples controladores de carga como una máquina de carga única. En una única red pueden
residir hasta 8 controladores de carga IPN compatibles y pueden compartir un único visor o sensor de temperatura de batería. Los controladores de carga
pueden ser agregados para hacer crecer un pequeño sistema y convertirlo en uno grande y operar ese gran sistema, desde el punto de vista de los
usuarios, como un controlador único de carga.
INSTALACIÓN
¾ ADVERTENCIA: Lea, comprenda y siga las Instrucciones importantes de seguridad al comienzo de este manual antes de continuar.
Esta unidad debe ser instalada y cableada de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70. La protección contra exceso
de corriente debe ser provista externamente. Para reducir el riesgo de fuego, conecte a un circuito provisto con una protección de 40A
máximos de exceso de corriente en la rama del circuito (50A con batería de 12V y módulos PV de 12V) de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70. No conecte un conjunto PV capaz de proveer más de 24A de corriente de cortocircuito I
en
SC
condiciones estándar de prueba “STC” (32A con batería de 12V y módulos PV de 12V). No conecte BAT– y PV– juntos fuera de la
unidad. La unidad no viene provista con dispositivo disyuntor diferencial por descarga a tierra GFDI (ground-fault detector/interrupter) y
debe ser usado con un disyuntor diferencial GFDI externo según lo requiere el Artículo 690 del Código Eléctrico Nacional para el lugar
de instalación. Para reducir el riesgo de recibir una descarga eléctrica, quite todas las fuentes de alimentación antes de instalar o
reparar. Las Figuras 3, 4 y 5 muestran las conexiones en forma general solamente y no están destinadas a mostrar todo el cableado, el
circuito de protección ni los requerimientos de seguridad para un sistema eléctrico fotovoltaico.
¾PRECAUCIÓN: El 3024 está protegido contra polaridad invertida de batería y de PV y contra conexiones intercambiadas entre PV y
batería, pero será dañado por conexión de batería invertida a los terminales del PV. Se provee protección contra transitorios de voltaje
por rayos, pero voltajes estables que superen los 57VCC sobre la batería o los terminales del PV dañarán la unidad. Cualquiera de
estos dos daños anula la garantía limitada.
PRECAUCIONES SOBRE LA MANIPULACIÓN ELECTROSTÁTICA
Para minimizar la probabilidad de daño, descárguese tocando un grifo de agua u otra conexión eléctrica a tierra antes de manipular el 3024 y evite tocar los
componentes de la placa o tarjeta de circuitos. El riesgo de daño electrostático es mayor cuando la humedad relativa está por debajo del 40%.
21
Page 23
Installation and Operation Manual
SELECCIÓN DE MÓDULOS PV
El voltaje, la corriente y la potencia producidos por los módulos fotovoltaicos (PV) fluctúan ampliamente dependiendo de las condiciones de
operación. Como resultado, se utilizan un conjunto de condiciones de prueba a las que se denominan Condiciones de Prueba Estándar (STC, por su sigla
en inglés) para especificar los módulos en forma significativa y así predecir con precisión el rendimiento en el mundo real. Las especificaciones STC no son
máximas ni óptimas. Pueden darse condiciones donde V
nuestras recomendaciones establecen una reducción de rango de 1.25 tanto para V
comúnmente de solo 75 – 80% de I
Especificaciones del módulo PV;
P
V
I
I
Potencia máxima en vatios (P
MÁX
Voltaje con módulo a circuito abierto (típicamente ≈20 – 22V para módulos de 12V)
OC
V
Voltaje en el que el módulo produce la potencia máxima (típicamente ≈17 – 18V para módulos de 12V)
MP
Corriente en la que el módulo produce la máxima potencia
MP
Corriente con el módulo en cortocircuito
SC
a las STC.
MP
El 3024 proveerá el mejor rendimiento de impulso de corriente MPPT si todos los módulos PV son idénticos. Si los tipos de módulo son mezclados,
no ponga módulos distintos en serie. Módulos distintos en paralelo deberán tener valores V
misma tecnología básica de celda, de modo que sus V
distintos, considere la opción de usar un controlador de carga separado para cada tipo de módulo para obtener el mejor impulso de corriente MPPT.
Seleccione módulos PV que no excedan los rangos máximos especificados a continuación y preferiblemente que produzcan al menos 3A de IMP por los
100 AH de capacidad de batería.
nominal de
la batería
Límite
automático de
corriente
Potencia
máxima de PV
en STC
12V 40A* 540W 32A* 24.0V* 16.5 – 18.5V x x
12V 30A 400W 16A 45.6V x 24.8 – 27.8V x
12V 30A 400W 12A 45.6V x x 33.0 – 37.0V
24V 30A 800W 24A 45.6V x x 33.0 – 37.0V
*El rango de corriente y el límite de corriente son 40A cuando se carga una batería de 12V con módulos PV de 12V. Si la V
CONFIGURACIÓN DEL SOLAR BOOST 3024
¾ El 3024 tiene varios parámetros de configuración, todos los cuales vienen pre-configurados de fábrica. Confirme que los
)
ajustes de parámetros de carga del 3024 estén dentro de los rangos especificados por el fabricante de la batería. Los ajustes
predeterminados son adecuados para la mayoría de las baterías inundadas o selladas de plomo-ácido y probablemente no
necesiten cambios.
¾ Los parámetros de configuración están divididos en dos categorías: Básicos y Avanzados. Los parámetros básicos pueden
ser configurados usando solamente el 3024 dentro de los pasos y rangos limitados que se muestran en la Figura 3. Los
parámetros avanzados requieren el uso del remoto IPN-ProRemote para acceder a los mismos. El IPN-ProRemote también
permite que los ajustes básicos sean configurados en pasos más pequeños y sobre rangos más amplios. Todos los parámetros
de configuración son retenidos si se pierde la alimentación o si el IPN-ProRemote se usa únicamente como una herramienta de
configuración y luego se lo quita.
Ajustes predeterminados según se envía de fábrica
Ajustes básicos Ajustes avanzados
• Modo de carga ........................................... 3 etapas • Voltaje de ecualización ............................................ 15.2/30.4V
• Voltaje de aceptación ................................ 14.4/28.8V • Tiempo de ecualización ............................................ 2.0 horas
• Voltaje flotante ............................................ 13.2/26.4V • Días de auto ecualización........................................ 30 días
• Tiempo de carga ........................................ 2.0 horas • Límite configurado de voltaje máximo.................... 15.5/31.0V
• Dirección de la red IPN ............................... 0 (cero) • Factor de compensación de temperatura .............. −5.00mV/°C/celda
• Modo de salida auxiliar................................ Cargador de bat. aux. • Voltaje de control de carga encendida ON ............. 12.6/25.2V
• Todos los interruptores DIP......................... Apagados (OFF) • Voltaje de control de carga apagadaOFF .............. 11.5/23.0V
• Visor de corriente (SB3024Di)..................... Total de la red IPN • Control de iluminación de anochecer a amanecer.. Inhabilitado
Restablecimiento de los ajustes predeterminados según se envía de fábrica
1. Quite el PV y la alimentación de batería. 4. Vuelva TODOS los 8 interruptores DIP de la placa de potencia a su
2. Ponga TODOS
Fig. 3 en ON
los 8 interrup. DIP de la placa de potencia de la posición predet. OFF.
. 5. Si el visor está presente ajuste los DIP del visor a #4 ON y #1-3 OFF.
3. Restablezca la alim. de la batería durante 10 seg. y luego quítela. 6. La unidad está ahora con los ajustes predet. según se envía de fábrica.
PV excede los 30V (módulos PV con más de 12V nominales) el rango de corriente y el límite de corriente se convierten en 30A.
e ISC se aproximan a 1.25 veces las condiciones de STC, por esto el Código Eléctrico Nacional y
OC
como para ISC. Aún en las condiciones del mundo real, IMP es
OC
= VMP x IMP)
MÁX
dentro de ≈0.5V o mejor para módulos de 12V y ser de la
MP
tenderán a seguirse al cambiar las condiciones de operación. Si los tipos de módulos son muy
MP
Isc máxima
en STC
Voc máxima
del PV en STC
Rango de VMP recomendado en STC Voltaje
PV de 12V
nominales
PV de 18V
nominales
PV de 24V
nominales
del
OC
22
Page 24
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
)
Los valores configurados del voltaje de aceptación de carga, el voltaje de carga flotante y de tiempo de carga pueden ser vistos o cambiados usando los
LED de configuración de parámetros y los interruptores DIP que se muestran en la Figura 3. Opere solamente un interruptor por vez. Para ver el ajuste actual
cambie momentáneamente el interruptor DIP apropiado a la posición encendido ON ( V
configurados de voltaje reales son duplicados.
ingresará en el modo de configuración e irá mostrando los valores de ajuste disponibles. Cambie el interruptor DIP apagado al valor de ajuste deseado para
almacenar el nuevo valor. Si el voltaje de carga flotante es ajustado a “sin flotación” (“No Float”) el 3024 operará como un cargador de dos etapas, no conmutará a
flotante y no mostrará el tiempo de carga en los LED de configuración.
Voltaje de batería y del PV
¾ Los voltajes nominales de batería y PV son determinados automáticamente. La batería es considerada como de 12V cuando
el voltaje es menor a 16V al ser conectada por primera vez o 24V si el voltaje de la batería es mayor. El voltaje de PV es
también determinado automáticamente. Si el voltaje nominal es cambiado luego de la instalación, la alimentación debe ser
momentáneamente quitada para reiniciar el 3024.
Voltaje de carga, voltaje flotante y tiempo de carga
CHG
#8, V
FLOT
#6 o T
#7). Para una batería de 24V, los valores
CHG
Para cambiar un valor configurado, cambie el interruptor DIP apropiado a ON, OFF y luego a ON nuevamente antes que el LED se apague. El 3024
DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN Y CABLEADO
Interruptor tipo DIP de la placa
de potencia
LED de configuración de
parámetros
LED de estado de
carga
LED de salida auxiliar
PRECAUCIÓN: No conecte el
PV y la batería juntos fuera del
3024, podría resultar en un
funcionamiento inadecuado. El
PV y la bat. están conectados
una al otro internamente.
Sensor opcional de temperatura
de la batería
40A / 50A Máximo
Batería
Interruptores Dip de
la placa del visor
FIGURA 3
23
Page 25
Installation and Operation Manual
)
CABLEADO DE LA BATERÍA Y DEL PV
Una instalación deseable produciría una caída de voltaje en el cableado del sistema total de un 3% o menos. Las longitudes indicadas en la Tabla 2 son en
un solo sentido desde el PV a la batería con el 3024 ubicado a lo largo del camino. La longitud del cable puede ser incrementada en forma inversamente
proporcional a la corriente real. Si la corriente se reduce la mitad, las longitudes pueden duplicarse y seguirán proveyendo una caída de voltaje del 3%.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Para cumplir con los requerimientos de compatibilidad electromagnética, el cableado de la batería y el PV del 3024 deben ser instalados en conductores
metálicos puestos a tierra y deben ser instalados los dos supresores tipo abrazadera provistos. Fije un supresor alrededor de los cables Bat+ y Bat-. Fije el
segundo supresor alrededor del sensor de temperatura de la batería y los cables del visor remoto con los cables en forma de lazo pasando a través del núcleo
tres veces. Si son usados el sensor y el visor, la cubierta exterior del cable del sensor deberá ser pelada en ≈12” (30cm) para que ambos cables quepan a
través del núcleo al pasar 3 veces. Asegúrese de que los dos supresores estén fijos de modo que no dañen los componentes de la tarjeta de circuito.
Pueden ordenarse supresores adicionales como BSE número de parte 523-0005-01.
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERÍA
La instalación del sensor de batería opcional habilita la compensación en temperatura de todos los valores de voltaje de carga ajustables. En un sistema de
controladores múltiples debe conectarse un único sensor de temperatura al IPN maestro. No incorpore un sensor ni conexiones que no sean los sensores de
temperatura de batería de Blue Sky Energy número de parte 930-0022-20. Asegúrese de respetar la polaridad ROJO/NEGRO.
SALIDA AUXILIAR
La salida auxiliar puede servir para una de tres funciones: como cargador auxiliar de batería de 2A, como controlador de carga de 20A con desconexión
por bajo voltaje (LVD por su sigla en inglés) o como un controlador de iluminación variable de anochecer a amanecer de 20A. La función de cargador/carga es
seleccionada por el interruptor DIP #4 que se muestra en la Figura 3. Se necesita el Remoto IPN-ProRemote para ajustar los umbrales LVD o habilitar el control
de iluminación anochecer a amanecer. Las salidas auxiliares en un sistema de múltiples controladores funcionará normalmente, pero solamente podrá ser
configurada o monitoreada la salida auxiliar en el maestro mediante el uso del IPN-ProRemote. El LED de la salida auxiliar “Load” (Carga) se iluminará toda vez
que la salida auxiliar esté encendida ON.
Visor de corriente de salida (únicamente en el SB3024DiL)
¾ El visor puede mostrar la corriente total de todos los controladores en red o la salida de corriente de un único controlador.
Para mostrar la corriente de salida de un único controlador, la dirección de la red IPN del visor y la del controlador de carga
deben coincidir.
INTERRUPTORES
DIP DE LA PLACA
DEL VISOR
DIRECCIÓN IPN –CORRIENTE DE SALIDA DE UNA ÚNICA UNIDAD DE
CARGADOR
0 1 2 3 4 5 6 7
CORRIENTE TOTAL DE SALIDA DE
TODOS LOS CARGADORES DE LA
RED IPN
# 1 (A2) OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON No importa
# 2 (A1) OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON No importa
# 3 (A0) OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON No importa
# 4 (IPN Total) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON
¾PRECAUCIÓN: Los terminales de compresión de la batería y el PV aceptan cables #14−4 AWG y son ajustados a 45 pulgadas
por libra (5 nm). Los terminales de compresión de la red IPN aceptan cables #24−14 AWG y están ajustados a 2.1 pulgadas
por libra (0.24 nm). Los terminales de compresión de la salida auxiliar aceptan cables #24−12 AWG y son ajustados a 6
pulgadas por libra (0.67 Nm).
¾PRECAUCIÓN: NO CONECTE el negativo de la batería y el negativo del PV juntos fuera del 3024 o resultará en un
funcionamiento inadecuado. Bat- y PV- se conectan juntos internamente.
MÁXIMA LONGITUD DE UN PAR DE CONDUCTORES – 3% DE CAÍDA DE VOLTAJE
¾PRECAUCIÓN: La salida auxiliar no puede realizar ambas funciones de carga auxiliar de batería y control de la carga a la vez.
No conecte el terminal de carga de 20A para carga auxiliar de batería.
24
Page 26
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
A
La función de carga auxiliar es usada para cargar una batería auxiliar del mismo voltaje que la batería primaria. Si la batería primaria se está cargando en
Aceptación o Flotante, se derivan hasta 2A a la batería auxiliar a aproximadamente el mismo voltaje de carga. La carga de batería auxiliar es deshabilitada
durante la carga masiva o de ecualización. Use un cable de 14 awg para minimizar la caída de voltaje y protección contra exceso de corriente de 25A. El negativo
de la batería auxiliar debe conectarse al negativo de la batería primaria.
CARGA AUXILIAR DE BATERÍA – DIP #4 APAGADO (OFF)
CABLEADO DE LA SALIDA AUXILIAR
Cargador de batería auxiliar de 2A Controlador de carga de 20A
Circuito equivalente
Bat+
LED de salida auxiliar
25
Limitador de
corriente de 2A
Carga
de 20A
Carga
de 2A
+ de la carga.
Máximo de 20A
Batería
CONTROLADOR DE CARGA – DIP #4 ENCENDIDO (ON)
FIGURA 4
25A Máximo
El controlador de carga puede proveer una salida continua desde la batería de hasta 20A. Los valores predeterminados son para la operación LVD con
encendido ON a una tensión V
≥12.6/25.2V y apagado OFF a V
BAT
≤11.5/23.0V, la cual puede ser cambiada usando el remoto IPN-ProRemote. La operación
BAT
también puede ser basada en los AH netos de la batería si está presente un remoto IPN-ProRemote. La condición de encendido/apagado ON/OFF debe estar
válida durante 20 segundos antes de que ocurra la conmutación . Si los valores más altos o más bajos son invertidos, la lógica de control de salida es invertida. El
negativo de la carga debe conectarse al negativo de la batería.
¾PRECAUCIÓN: La protección contra exceso de corriente máxima de 25A para el control de carga debe ser provista
externamente. Si la salida de control de carga es configurada para operar en base a los AH netos de la batería, configure también
los umbrales de voltaje encendido/apagado ON/OFF. Si no están disponibles los AH de los datos completos, se retomará la
operación basada en el voltaje. Los umbrales de voltaje o AH de apagado/encendido ON/OFF no deben ser del mismo valor o
resultará en una operación inadecuada.
CONTROL DE ILUMINACIÓN DE ANOCHECER A AMANECER – DIP #4 ENCENDIDO (ON)
Se necesita contar con un remoto IPN-ProRemote con versión de software V2.00 o posterior para habilitar el control de iluminación. Vea el manual de
operador del IPN-ProRemote para obtener las instrucciones de configuración de control de iluminación. Hay valores ajustables de tiempo variables para encender
la iluminación después del anochecer (temporizador post anochecer) y/o encender antes del amanecer (temporizador pre amanecer). Si ambos temporizadores
están ajustados en INHABILITADO (que es el predeterminado de fábrica) la prestación de control de iluminación está inhabilitada. Si uno de los temporizadores,
ya sea el post anochecer o el pre amanecer, está ajustado a un valor de tiempo, la prestación de control es habilitada. Cuando el control de iluminación es
habilitado, las salidas auxiliares son controladas por ambas
cualquiera de las funciones que quiera apagar la salida auxiliar.
funciones, la de control de carga normal y la de control de iluminación de modo que prevalezca
El anochecer o la noche comienzan cuando el sistema de control de carga se apaga, lo cual ocurre cuando la corriente del módulo PV cae por debajo de
≈50mA con el voltaje de la batería. El amanecer o el día comienzan cuando el sistema de control de carga se enciende, lo cual ocurre cuando la corriente del
módulo PV aumenta a ≈100mA con el voltaje de la batería. Si el temporizador post anochecer fue ajustado para 1.0 horas y el temporizador pre amanecer fue
ajustado para 2.0 horas, las luces se encenderán al anochecer, permanecerán encendidas por una hora y luego se apagarán. Dos horas antes del amanecer, las
luces se encenderán nuevamente y permanecerán encendidas hasta el amanecer. Para una iluminación completa desde el anochecer al amanecer, ajuste el
temporizador post atardecer para 20 horas. Las luces siempre estarán apagadas mientras que el sistema de control de carga esté encendido.
Cuando el 3024 recibe alimentación de batería por primera vez, no sabe cuándo se espera que ocurra el amanecer. Como resultado, el control pre
amanecer no opera durante la primera noche. Una vez que el período de la noche de 4 horas o más es detectado, este período es almacenado y operará el
control pre amanecer. Cada período de tiempo nocturno subsiguiente mayor de 4 horas es agregado a un promedio filtrado de tiempo nocturno.
25
Page 27
Installation and Operation Manual
INSTALACIÓN DE UN SISTEMA DE MÚLTIPLES CONTROLADORES
Mediante la conexión tipo margarita o “daisy chain” de un par trenzado de cables desde el bloque terminal de la red IPN, se establece un enlace de
comunicación entre los controladores, controlador a controlador (A-hasta-A, B-hasta-B) según se muestra en la Figura 5. Pueden conectarse juntos hasta 8
controladores de carga basados en IPN en un sistema de múltiples controladores. La dirección de dispositivo 0 (cero) es la maestra y del 1 al 7 son esclavos. El
maestro controla el proceso de carga y dirige las actividades de los esclavos. El sistema de control de carga arrancará en cuanto uno o más controladores reciban
alimentación de entrada de los PV.
CABLEADO Y CONFIGURACIÓN DE UN SISTEMA DE MÚLTIPLES CONTROLADORES
¾PRECAUCIÓN: Un sistema de múltiples controladores requiere de la siguiente instalación y configuración especializada:
1) Cada controlador debe ser conectado a y cargar la misma batería.
2) Un controlador debe ser ajustado a la dirección IPN (cero) y los otros ser ajustados a las direcciones 1 a 7 sin controladores
ajustados con el mismo número.
3) Los parámetros de carga son ajustados solamente en el maestro.
4) Mientras que las salidas se conectan en paralelo a una batería en común, las entradas de los PV deben ser completamente
separadas.
Un conjunto de PV grande debe ser dividido en subconjuntos, cada uno con cableado separado de PV+ y PV-.
5) Todos los controladores deben ser conectados a la red IPN como se muestra en la Figura 5.
CABLEADO DE LA RED IPN
Maestro Esclavo Esclavo
Dirección 0
Dirección 1 Dirección 2
)
Par trenzado, 18 – 22 awg A otros esclavos
FIGURA 5
Dirección de la red IPN
¾ Un controlador único debe ser ajustado para la dirección 0 (cero) de la red IPN. En un sistema de múltiples controladores, un
controlador debe ser ajustado a la dirección 0 (cero) para servir como maestro. Los otros controladores deben ser ajustados a
las direcciones 1 a 7 sin dos controladores con el mismo número.
DIRECCIÓN DE LA RED IPN
MAESTRO ESCLAVOS INTERR. DIP DE LA
PLACA DE
0 1 2 3 4 5 6 7
ALIMENTACIÓN
# 1 (A2) OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON
# 2 (A1) OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON
# 3 (A0) OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON
26
Page 28
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
MONTAJE
¾PRECAUCIÓN: Monte la unidad con las aletas de disipación orientadas verticalmente para facilitar el enfriamiento y no la
encierre en un espacio confinado. El 3024 no es a prueba de agua y debe ser protegido de la lluvia, la nieve y la humedad
excesiva.
DIBUJO DIMENSIONAL DETALLADO
Este tapón está duplicado
simétricamente en la pared opuesta
(tapa superior del gabinete)
Tapones de combinación para
tuberías ½ - ¾ pulgadas, 3 lugares
FIGURA 6
27
Page 29
GUÍA DE RASTREO DE FALLAS
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ÍTEMS A EXAMINAR O CORREGIR
Completamente
muerto, sin visor
La unidad no se
enciende (el LED
de estado de carga
está apagado), el
visor, si está
presente, puede
estar funcionando
correctamente
La unidad entra en
un ciclo de
encendido/apagado
El LED de estado
de carga está
encendido pero no
hay salida de
corriente de carga
El LED de estado
de carga destella
rápidamente
La corriente de
carga es más baja
de lo esperada, la
corriente del PV
puede ser baja
también
Sin alimentación de batería Batería desconectada, excesivamente descargada (<9V) o conectada en polaridad
invertida. La batería alimenta la unidad, no el PV.
PV desconectado
PV en polaridad invertida
Dirección IPN de la red ajustada
incorrectamente
Baja alimentación de batería
Fluctuaciones extremas de voltaje o
interferencia han causado que el
El PV debe suministrar al menos 0.15A a un voltaje apenas superior al de batería para
comenzar la carga.
La polaridad invertida del PV provocará calentamiento de los disipadores.
Una unidad única debe ser ajustada para la dirección 0 (cero) de la red IPN. Una unidad
de una red de múltiples unidades debe ser ajustada para la dirección 0 (cero) de la red
IPN Y todas las otras unidades deben ser ajustadas a diferentes direcciones.
Batería excesivamente descargada (<9V). La batería alimenta la unidad, no el PV.
Reinicie el microprocesador, quitando toda la alimentación. Reconecte la alimentación
limpiamente.
microprocesador se bloquee
El PV- conectado al BAT- en forma
externa a la unidad
PV- y BAT- deben estar separados en el exterior de la unidad para un funcionamiento
adecuado y no pueden ser conectados a un lugar en común. La conexión externa impide
la operación adecuada de los derivadores internos de corriente y del sistema de
medición de corriente.
El voltaje de la batería es más grande
que el valor configurado de carga
Voltaje de batería demasiado bajo
La unidad reconoce el voltaje de
batería como de 12V cuando en
realidad es de 24V
Este es un funcionamiento normal. La salida está apagada debido a un alto voltaje de
batería, el cual puede ser causado por otros sistemas en carga.
El voltaje de la batería debe ser de al menos 9V para que la unidad funcione.
El voltaje de la batería es determinado automáticamente primero cuando la unidad recibe
alimentación. El voltaje debe ser mayor a 16V para reconocer a la batería como de 24V.
Quite toda la alimentación y reaplique la batería rápida y limpiamente.
Sistema en modo de ecualización Inhabilite la ecualización a través del remoto IPN-ProRemote o conmutando el interruptor
DIP #5 a la posición apagada (OFF).
La batería está altamente cargada
Módulos PV desgastados
Baja aislación
PV- conectado a BAT-
El voltaje del PV ha cambiado de 18V
o 24V a 12V
El límite de corriente ha conmutado a
30A
Funcionamiento normal, la corriente se reduce si el voltaje de batería está en el valor
configurado.
Remplácelo o úselo como está.
Neblina atmosférica, el PV está sucio, el sol está bajo sobre el horizonte, etc.
PV- y BAT- deben estar separados en el exterior de la unidad para un funcionamiento
apropiado y no pueden conectarse a un lugar en común. La conexión externa impide el
funcionamiento apropiado de los derivadores de corriente internos y del sistema de
medición de corriente.
SI el voltaje del PV es cambiado a 12V, toda alimentación debe ser quitada
momentáneamente para reiniciar la unidad y cargar los valores iniciales de control de
carga del PV.
Operación normal. El limite de corriente cambiará a 30A si la V
30V, lo cual ocurrirá con PV de voltaje nominal mayor a 12V. Reconfigure los PV para
12V y reinicie el 3024 para retomar el límite de corriente de 40A.
Installation and Operation Manual
del PV ha excedido los
OC
El impulso de
corriente MPPT es
menor de lo
esperado
El voltaje máximo del PV (V
) no es
MP
mucho más alto que el voltaje de la
batería, dejando que se extraiga poca
potencia extra
El PV está caliente
El voltaje nominal del PV ha
cambiado de 18V o 24V a 12V
PV con bajo V
impulso de corriente. Los PV con V
Los PV con mayor VMP producen mayor potencia y potencial de
MP.
≥ 17V funcionan mejor.
MP
Una caída excesiva de voltaje de PV en el cableado, debido a cableado de diámetro
menor que lo necesario, malas conexiones, etc.
La batería está prácticamente cargada y el voltaje de batería es alto. La salida durante la
operación MPPT es a “potencia constante”, el voltaje de batería más alto se reduce y la
corriente de carga se incrementa.
El VMP y la potencia disponible se reducen al incrementarse la temperatura de la celda
del PV. Un PV más frío producirá mayor impulso de corriente. Es normal que el impulso
de corriente se reduzca a medida que la temperatura aumenta.
Si el voltaje de PV es cambiado de 12V, toda alimentación deberá ser quitada
momentáneamente para reiniciar la unidad y los valores de control de carga inicial de
PV.
28
Page 30
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ÍTEMS A EXAMINAR O CORREGIR
La batería auxiliar
no carga
El sistema aparenta
estar OK pero no
conmuta
correctamente
entre carga masiva,
de aceptación ni
flotante
El control de carga
no funciona
adecuadamente
Con la prestación
anochecer amanecer las luces
no se encienden o
permanecen
encendidas
Salida auxiliar no configurada para
carga de batería auxiliar
La batería primaria no está altamente
cargada
La carga en la batería auxiliar es
demasiado alta
No está ajustado para una carga de 3
etapas.
El sistema no cambia de carga
masiva a aceptación o flotante
El sistema no conmuta de flotante a
masiva ni aceptación
El sistema no conmuta de aceptación
a flotante
El sistema muestra aceptación en
algunas oportunidades pero el voltaje
de la batería es bajo y la corriente es
muy alta, cerca de la especificación
máxima.
La salida auxiliar no está ajustada
para control de carga
La salida puede haberse apagado
debido a la baja carga de batería
Los umbrales ON/OFF están
ajustados para valores inadecuados
Prestación de anochecer a amanecer
habilitada
Salida auxiliar no ajustada para
control de carga
La salida puede haberse apagado
debido a la baja carga de batería
El sistema de control de carga está
encendido
Los temporizadores están ajustados
en forma incorrecta
El primer tiempo válido de la noche
no se ha visto todavía
Confirme que el interruptor tipo DIP #4 esté apagado (OFF).
La batería auxiliar no recibirá carga a menos que la batería primaria esté altamente
cargada en aceptación o flotante.
La corriente auxiliar de carga máxima es de aproximadamente 2A. La carga puede
necesitar ser reducida.
Verifique el valor configurado de voltaje flotante.
La batería está altamente descargada o es muy grande con respecto a la corriente de
carga neta disponible. La potencia de PV puede ser demasiado baja o las cargas
demasiado altas.
Operación normal. La unidad permanece en flotante y no conmutará a masiva o
aceptación hasta que sea capaz de mantener la batería en el valor configurado de
voltaje flotante.
La batería no está completamente cargada. La unidad no conmutará a flotante hasta que
el voltaje de la batería no permanezca continuamente al valor configurado de voltaje de
aceptación durante el período de tiempo de carga (o la corriente neta de batería caiga al
valor configurado de corriente de transición flotante si se usa el remoto IPN-ProRemote).
Operación normal. Si la unidad entra en límite de corriente, pasará a través de
aceptación por cerca de 10 segundos hasta que salga del límite de corriente y regrese a
carga masiva/MPPT.
Confirme que el interruptor tipo DIP #4 esté encendido (ON).
La carga se apagará si el voltaje de batería cae por debajo del umbral de apagado OFF(
predeterminado: 11.5/23.0V). Una vez que se apaga, la carga se encenderá hasta que el
voltaje de batería esté por encima del umbral de encendido ON (predeterminado:
12.6/25.2V).
Corrija los valores ajustados.
Inhabilite el control de anochecer a amanecer.
Confirme que el interruptor tipo DIP #4 esté encendido(ON) y el control anochecer-
amanecer habilitado.
La carga se apagará si el voltaje de la batería cae por debajo del umbral de apagado
OFF (predeterminado: 11.5/23.0V). Una vez que se apaga, la carga no volverá a
encenderse hasta que el voltaje de la batería esté por encime del umbral de encendido
(ON) (predeterminado 12.6/25.2V).
Las luces no se encenderán si el sistema de control de carga está encendido y
cargando.
Verifique los valores ajustados para el temporizador post anochecer y pre amanecer
La iluminación pre amanecer no opera hasta que un horario nocturno válido de más de 2
horas es detectado para iniciar el período de noche.
29
Page 31
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ÍTEMS A EXAMINAR O CORREGIR
Las luces de la
prestación
anochecer amanecer no se
apagan o
permanecen
apagadas
Las unidades
conectadas en red
no parecen
coordinar acciones
o los esclavos no
se encienden
Las funciones
relativas a las
temperaturas no
funcionan.
El visor se
enciende pero el
voltaje de batería
aparece como “– –
–“ en lugar de un
número
Cuando el cargador
se enciende, la
corriente de salida
muestra “– – –“ en
vez de un número
La carga se apaga
en ambiente de alta
temperatura
Cuando se
enciende el
cargador, la
corriente de salida
aparece en el visor
pero el valor parece
ser incorrecto
El voltaje o el valor
de corriente
mostrados en el
visor parecen estar
trabados y no
cambian
La salida auxiliar no está ajustada
para el control de carga
La prestación anochecer - amanecer
no está habilitada.
Los temporizadores están ajustados
en forma incorrecta
El control de carga no enciende
Las direcciones de la red IPN están
ajustadas en forma incorrecta.
Problema de cableado de la red
Falta el sensor de temperatura, falla o
está instalado con la polaridad
invertida
El sensor de temperatura no está
instalado en el maestro.
El visor no se comunica con el
controlador de carga
La selección de visor de corriente de
salida está configurada para una
dirección que no está presente en la
red IPN
El sistema se apaga
momentáneamente debido a la alta
temperatura del disipador de calor
La selección del visor de corriente de
salida está ajustada para una
dirección incorrecta de la red IPN
Bat– conectada a PV- fuera del
controlador de carga
El visor o el controlador de carga
diseccionado en la red IPN ha
cambiado
El visor no se comunica con el
controlador de carga
Confirme que el interruptor tipo DIP #4 esté encendido (ON) y que esté habilitada la
función de anochecer a amanecer.
Los temporizadores post anochecer y pre amanecer están ajustados en la posición
DESHABILITADO (DISABLED). Uno o ambos temporizadores deben ser configurados
para habilitar la prestación anochecer - amanecer.
Corrija las configuraciones de los temporizadores de post anochecer y pre amanecer.
Verifique el funcionamiento del control de carga
Solamente una unidad debe ser ajustada a la dirección 0 (cero) de la red IPN.
Una unidad de una red de múltiples unidades debe ser ajustada a la dirección 0 (cero)
de la red IPN Y todas las otras unidades deben ser ajustadas en diferentes direcciones.
Verifique el cableado. Use el remoto IPN-ProRemote para ver el estado de la unidad de
carga y confirmar la comunicación.
Si el sensor está abierto, en corto, en polaridad invertida o faltante, la unidad operará
como si el sensor estuviera a 25°C. El voltaje del sensor cuando está conectado debe
ser de 2.98V a 25°C, cambiando a un ritmo de +10mV/°C.
El sensor de temperatura debe ser instalado en el maestro en un sistema
multicontrolador.
Falla en el cable
Un solo controlador debe ser el maestro.
Malas conexiones o pérdida de la conexión con el Bat – que impiden la comunicación
Configure la dirección del visor de la red IPN para un cargador presente en la red IPN.
Mejore la ventilación o reduzca la potencia del PV. Una ventilación suficiente como para
prevenir el apagado de sobre temperatura mejorará la confiabilidad. Vea el
BoletínTécnico #100206.
Configure el interruptor DIP de la dirección del visor de la red IPN para que lea la
corriente de salida deseada.
PV- y BAT- deben estar separados en el exterior de la unidad para un funcionamiento
adecuado y no deben conectarse a un lugar en común. La conexión externa impide el
funcionamiento adecuado de los derivadores de corriente internos y del sistema de
medición de corriente.
Configure el interruptor DIP de la dirección del visor de la red IPN para que lea
adecuadamente la corriente de salida de un cargador presente en la red IPN
Falsos contactos intermitentes en el cable del visor.
Installation and Operation Manual
30
Page 32
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES Solar Boost 3024iL y 3024DiL
Especificación de corriente de salida
30A / 40A
ℜ
Voltaje de batería nominal 12 / 24V
Voltaje de entrada de PV 57V máximos
Consumo de potencia
Algoritmo de carga
Voltaje de aceptación
Voltaje flotante
Voltaje de ecualización
Valor configurado de límite de voltaje
Salida auxiliar
• Carga de batería auxiliar
• Control de carga
• Control anochecer - amanecerℑ
Salida única configurable como controlador de carga de 20A o cargador de batería auxiliar de 2A.
20A máximos, Encendido ≥12.6Vℵ / Apagado ≤11.5Vℵ (Rango de 10.0 – 40.0Vℑ, o AHℑ netos de batería)
Temporizadores variables pos anochecer y pre amanecer
Compensación de temperatura Con sensores opcionales que ajustan el voltaje de carga basándose en la temperatura de la batería
–5.00 mV/°C/ Factor de corrección (Rango de 0.00 a –8.00 mV/°C/celda
En espera 0.35W típicos • 1.0W con la carga encendida
3 etapas: Masiva/Aceptación/Flotante • más Ecualización
ℵ
(rango de 14.0 – 14.8Vℵ, 10.0 – 40.0Vℑ)
14.4V
ℵ
(rango de 13.2 – 13.8Vℵ, 10.0 – 40.0Vℑ)
13.2V
ℵ
(rango de 10.0 – 40.0Vℑ) • automático o manual
15.2V
ℵ
(rango de 10.0 – 40.0Vℑ)
15.5V
2A típicos, con el mismo voltaje de carga que la batería primaria
ℑ
, Rango de 0.5 – 20.0 horas
ℑ
) • rango del sensor –60 a +80°C
Eficiencia en la conversión de potencia 97% típicos a 28V / 24A de salida
Dimensiones del gabinete 6⅞”Alto x 6⅝”Ancho x 3⅜” Profundidad (17.4cm x 16.8cm x 8.59cm)
Precisión/ rango de Voltio/Amp
Voltímetros de batería 40.0V±0.50% a fondo de escala
Voltímetro del PV 60.0V±0.50% a fondo de escala • Amperímetros 41.0A±0.50% a fondo de escala
Comunicación Red de interfaz IPN de propiedad de Blue Sky Energy
Ambiental
Como parte de nuestro proceso de mejora continua,
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
–40 a +40°C, 10 – 90% HR sin condensación
ℵ
SB3024i solo, los voltajes se duplican para una batería de 24V
ℑ
Con remoto IPN-ProRemote
ℜ
40A con batería de 12V y módulos PV de 12V
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Blue Sky Energy, Inc. (en adelante BSE), garantiza por la presente al consumidor-comprador original que el producto o cualquiera de sus partes estará
libre de fallas de mano de obra o materiales por un período de cinco (5) años, sujeto a las condiciones establecidas debajo.
1. Esta garantía limitada se extiende al consumidor-comprador original del producto y a ninguna otra persona.
2. El período de garantía limitada comienza en la fecha de venta del producto al consumidor comprador original. Para obtener reparaciones dentro de la
garantía, se deberá acompañar el producto con una copia del recibo de compra original que identifique al comprador y la fecha de compra.
3. Esta garantía limitada no aplicará (y cualquier garantía futura será anulada) a ningún producto o parte del mismo que sufra daños por a) alteración,
desarmado o aplicación de una sustancia extraña, b) reparación o servicio no realizado por una instalación de reparaciones autorizada por BSE, c)
accidente o abuso, d) corrosión, e) relámpago o cualquier otro acto de la naturaleza, f) operación o instalación contrarias a las instrucciones que
corresponden al producto, ó g) envejecimiento cosmético.
4. Si la examinación del producto por BSE determina que el mismo no es defectuoso, se le cobrará al consumidor una tarifa de prueba y evaluación de
$40 y será responsable de todos los costos de transporte y seguro relacionados con la devolución del producto al consumidor. El consumidor será
responsable final de la correcta instalación y operación del producto, y la asistencia previa de BSE para la detección y resolución de problemas no
servirá para eximirlo del honorario de prueba y evaluación. La tarifa de prueba y evaluación queda sujeta a cambio sin previo aviso.
5. Si el producto estuviera incluido dentro de la cobertura de esta garantía limitada, BSE lo reparará o reemplazará a su sola discreción, y devolverá el
producto vía transporte terrestre común, a elección de BSE, dentro del territorio continental de los Estados Unidos. El consumidor será responsable
de todos los costos de transporte y seguro por la devolución del producto fuera del territorio continental de los Estados Unidos, y de todos los costos
de transporte y seguro relacionados con la devolución vía urgente del producto. La responsabilidad de BSE por cualquier producto defectuoso o
cualquier parte del mismo quedará limitada a la reparación o reemplazo del producto. BSE no será responsable de ninguna pérdida o daño a personas
o a propiedades, o de ningún otro daño, ya sea incidental, consecuencial o de cualquier otra naturaleza, causado por defectos del producto o de partes
del mismo.
6. Toda garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular estará limitada a la duración de esta garantía.
7. Para obtener reparaciones dentro de la garantía, comunicarse con BSE al 760-597-1642 para obtener un número de Autorización de Devolución de
Mercaderías (RGA, por sus siglas en inglés). Colocar en el exterior del paquete el número de RGA y devolver el producto a la dirección abajo indicada,
asegurado y con franqueo prepago. El consumidor será responsable de todos los costos de transporte y seguro relacionados con la devolución del
producto a BSE, y de cualquier daño producido durante el transporte que pudiera anular la garantía o aumentar los costos de reparación.
31
Page 33
Installation and Operation Manual
SOLAR BOOST™ 3024iL
RÉGULATEUR DE CHARGE PHOTOVOLTAÏQUE
MAXIMUM POWER POINT TRACKING 30 A - 24 VDC / 40 A - 12 VDC
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
2003167
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règles FCC. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit
pas produire de brouillage préjudiciable et 2)
Cet appareil doit accepter tout les brouillages
reçus, y compris ceux susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LES MODÈLES SB3024iL, SB3024DiL
CONFORME À
LA NORME UL 1741
CERTIFIÉ SUIVANT LA
NORME CAN/CSA E335-1/2E
CONFORME À
EN 61326-1:2006
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004
EN 60335-2-29:2004
PRIÈRE DE SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS DES BREVET AMÉRICAINS SUIVANTS
6,111,391 • 6,204,645
32
Page 34
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.................................................................................................................34
DESCRIPTION DU PRODUIT.................................................................................................................................................35
Références des pièces et options ..........................................................................................................................35
Indicateur d'état de charge.....................................................................................................................................35
Afficheur numérique en option ...............................................................................................................................35
Afficheurs à distance en option ..............................................................................................................................35
Régulation de charge multi-phases........................................................................................................................35
Charge rapide ................................................................................................................................ 35
Charge à capacité.......................................................................................................................... 35
Température et puissance de sortie.......................................................................................................................36
Compensation thermique en option .......................................................................................................................37
Limite de tension de consigne maximale ...............................................................................................................37
Maximum Power Point Tracking (MPPT) ...............................................................................................................37
Multiples régulateurs de charge sur le réseau IPN ................................................................................................37
Mesures de précaution contre les charges électrostatiques ..................................................................................37
Choix des modules PV...........................................................................................................................................38
Configuration du Solar Boost 3024 ........................................................................................................................38
Réglages par défaut au départ de l'usine ......................................................................................38
Rétablissement des réglages par défaut de l'usine .......................................................................38
Tension de batterie et PV............................................................................................................... 39
Tension de charge, tension d'entretien et durée de charge...........................................................39
Affichage de l'intensité de sortie ....................................................................................................40
Câblage de batterie et PV ......................................................................................................................................40
Sonde de température de batterie.......................................................................................................................... 40
Installation d'un système multi-régulateur ..............................................................................................................42
Câblage et configuration du système multi-régulateur................................................................... 42
Adressage du réseau IPN.............................................................................................................. 42
GUIDE DE DÉPANNAGE........................................................................................................................................................44
GARANTIE LIMITÉE DEUX ANS...........................................................................................................................................46
TABLES ET FIGURES
Table 1 Indicateur d'état de charge............................................................................................................. 35
Table 2 Longueur maximale des paires de conducteurs - Chute de tension de 3 %............................... 40
Figure 1 Indicateurs du panneau frontal et de l'afficheur à distance............................................................ 36
Figure 2 Tension de charge de consigne (défaut usine) en fonction de la température de batterie ............37
Figure 3 Schéma de configuration et de câblage.........................................................................................39
Figure 4 Câblage de la sortie auxiliaire........................................................................................................ 41
Figure 5 Câblage du réseau IPN..................................................................................................................42
Figure 6 Plan coté détaillé............................................................................................................................43
33
Page 35
Installation and Operation Manual
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel contient des instructions importantes pour les modèles SB3024iL et SB3024DiL
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Confier l'installation et l'entretien à du personnel qualifié. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
2. Pour réduire le risque de décharge électrique, d'incendie ou de blessure corporelle, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour signaler des
situations dangereuses ou des instructions de sécurité ou d'exploitation importantes.
AVERTISSEMENT ATTENTION IMPORTANT
)
Signale des situations dangereuses ou des
risques de décharge électrique. Faire preuve
Signale des points essentiels à une installation
ou une exploitation sans danger de l'appareil.
de très grande précaution.
3. PRÉCAUTIONS INDIVIDUELLES
a) Travailler au voisinage de batteries au plomb est dangereux. Les batteries dégagent des gaz explosifs durant la marche normale.
b) Pour réduire les risques d'explosion de la batterie, suivre ces instructions et celles publiées par le fabricant de batterie et par le fabricant de tout matériel
devant être utilisé au voisinage de la batterie.
c) Lors du travail au voisinage d'une batterie au plomb, s'assurer qu'il y a quelqu'un à portée de voix ou suffisamment près pour venir à l'aide le cas échéant.
d) Veiller à avoir beaucoup d'eau fraîche et de savon à proximité en cas de contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux.
e) Porter une protection oculaire complète et une tenue protectrice. Éviter de toucher les yeux lors travail près d'une batterie.
f) En cas de cas de contact de l'acide de batterie avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement au savon et à l'eau. Si l'acide entre dans les yeux,
laver immédiatement abondamment à l'eau courante froide pendant au moins 10 minutes et obtenir des soins médicaux immédiats.
g) NE JAMAIS FUMER ni permettre la présence d'étincelles ou de flammes au voisinage de la batterie.
h) Faire preuve de précautions particulières pour éviter la chute d'outils en métal sur la batterie. Ceci peut produire des étincelles ou court-circuiter la batterie
ou autre composant électrique pouvant provoquer une explosion.
i) Enlever les articles personnels tels que bagues, bracelets et montre avant de travailler avec une batterie au plomb. Une batterie au plomb peut produire
un courant de court-circuit suffisamment fort pour souder une bague ou autre objet semblable au métal et causer une brûlure grave.
j) Couper toute source de courant secteur, photovoltaïque ou d'accumulateurs avant l'installation ou l'entretien.
4. EMPLACEMENT ET INSTALLATION DU CHARGEUR
k) Cet appareil est conçu pour charger des batteries d'accumulateurs chimiques au plomb de type électrolyte ou sans entretien de 12 V (6 éléments) ou
24 V (12 éléments) dans la plage 20 à 10 000 AH. S'il est envisagé d'utiliser cet appareil avec une batterie d'un autre type chimique, suivre les conseils
de charge du fabricant de batterie.
l) Cet appareil utilise des composants susceptibles de produire des arcs ou étincelles électriques. NE JAMAIS l'installer dans le compartiment de batterie
ni en présence de gaz explosifs.
m) Cet appareil doit être installé et câblé en conformité avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (ou autre réglementation en vigueur).
n) Prévoir une protection externe de la batterie contre les surintensités. Pour réduire le risque d'incendie, raccorder à un circuit équipé d'une protection
contre les surintensités de circuit de dérivation de 50 A maximum conforme au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
o) La protection contre les surintensités pour la sortie de régulation de puissance auxiliaire ou la sortie de charge de batterie auxiliaire doit être assurée de
façon externe. Pour réduire le risque d'incendie, raccorder à une charge ou à une batterie auxiliaire équipée d'une protection contre les surintensités de
25 A maximum conforme au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
p) S'assurer que l'appareil est correctement configuré pour la batterie à charger.
q) L'appareil n'est pas étanche à l'eau. Ne pas l'exposer à la pluie ni à la neige.
r) Vérifier que tous raccords de branchement sont propres et bien serrés. Les bornes à compression de batterie et de panneau PV doivent être serrées à
5 Nm (45 po.lb). Les bornes à compression de réseau IPN et de sonde de température de batterie doivent être serrées à 0,24 Nm (2,1 po.lb). Les
bornes à compression de sortie auxiliaire doivent être serrées à 0,67 Nm (6 po.lb).
s) Ne pas raccorder à un panneau PV capable de produire un courant de court-circuit de plus de 32 A pour des modules PV de 12 V nominaux or un
courant de court-circuit de 24 A pour des modules PV de plus de 12V nominaux. Limiter le courant de court-circuit d'entrée à 12 A si le mode entrée
24 V/sortie 12 V est utilisé.
t) Cet appareil n'est pas équipé d'un dispositif détecteur/disjoncteur différentiel (GFDI) et doit être utilisé avec un dispositif GFDI externe conformément à
l'article 690 du National Electrical Code pour le lieu d'installation
5. PRÉPARATION POUR LA CHARGE
d) Ne jamais charger une batterie gelée.
e) S'assurer que la batterie est installée dans un compartiment bien aéré.
f) Ajouter de l'eau distillée dans chaque élément d'une batterie au plomb jusqu'à ce que l'acide soit au niveau spécifié par le fabricant.
Suivre ces instructions avec attention pour
utiliser correctement l'appareil
34
Page 36
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le Solar Boost™ 3024iL est un régulateur de charge de batterie photovoltaïque à phases multiples de type MPPT (Maximum Power Point Tracking)
capable de fournir jusqu'à 30 ou 40 A, en fonction des modules PV et de la tension de batterie. La sortie auxiliaire peut servir soit de chargeur de batterie
auxiliaire de 2 A, soit de régulateur de puissance de 20 A avec ou sans commande d'éclairage nocturne variable. Le 3024 comporte une interface de réseau
IPN permettant à plusieurs régulateurs de charge de communiquer entre eux et de fonctionner en tant qu'appareil de charge unique.
RÉFÉRENCES DES PIÈCES ET OPTIONS
• SB3024iL.............Régulateur de charge Solar Boost 3024iL • SB3024DiL.......... Régulateur de charge Solar Boost 3024iL avec affichage V/A
• IPNPRO ..............Afficheur et contrôleur de batterie IPN-ProRemote • IPNPRO-S...........IPN-ProRemote avec shunt de courant 500 A/50 mV requis
• 930-0022-20........ Sonde de température de batterie
FONCTIONNEMENT
La régulation de charge et le fonctionnement du MPPT sont totalement automatiques. La nuit, lorsque la production d'électricité photovoltaïque cesse,
le panneau PV est débranché de la batterie pour éviter les fuites de courant indésirables. Il y a un retard de mise en marche de 5 secondes et un retard de
coupure de 45 secondes.
¾ Le 3024 est alimenté par la batterie, pas par le courant PV. Pour fonctionner, l'appareil doit être raccordé à une batterie d'une
)
tension de 9 V minimum.
INDICATEUR D'ÉTAT DE CHARGE
Le 3024 comporte un indicateur d'état de charge sur la façade et des afficheurs à distance sont proposés en option. Si le courant de charge de la batterie
est supérieur à ≈3 à 5 A par 100 AH de capacité d'accumulation, l'indicateur d'état de charge peut fournir une indication approximative de l'état de charge de la
batterie.
INDICATEUR D'ÉTAT DE CHARGE
INDICATEUR D'ÉTAT DE CHARGE MODE DE CHARGE NIVEAU DE CHARGE APPROXIMATIF
ÉTEINT PAS DE CHARGE
ALLUMÉ EN CONTINU CHARGE RAPIDE < 70 % DE LA PLEINE CHARGE
CLIGNOTANT • ALLUMÉ 1 S / ÉTEINT 1 S
CLIGNOTANT • ALLUMÉ 0,2 S / ÉTEINT 1 S
CLIGNOTANT • ALLUMÉ 0,2 S / ÉTEINT 0,2 S
AFFICHEUR NUMÉRIQUE EN OPTION
CAPACITÉ 70 - 95 % DE LA PLEINE CHARGE
ENTRETIEN COMPLÈTEMENT CHARGÉ
ÉGALISATION
TABLE 1
Le SB3024DiL comporte un afficheur numérique indiquant la tension de batterie et l'intensité de la sortie de charge. L'afficheur alterne entre la tension
et l'intensité durant la charge. L'intensité est affichée lorsque l'indicateur AMPS est allumé et peut correspondre au total de tous les régulateurs sur le réseau
IPN (défaut usine) ou à l'intensité d'un seul régulateur sur le réseau IPN. Une fonction de gradation nocturne automatique réduit la luminosité d'affichage
lorsque la charge photovoltaïque est coupée.
AFFICHEURS À DISTANCE EN OPTION
Deux afficheurs à distance sont proposés. L'afficheur IPN-Remote présente les mêmes fonctions d'affichage que le SB3024DiL. L'IPN-ProRemote est
un afficheur complet offrant des capacités de configuration et un contrôle plus complet des régulateurs de charge sur le réseau IPN. Il permet également un
contrôle complet des batteries, avec divers ampère-heure-mètres et un indicateur de niveau de batterie de type « jauge à essence » hautement précis.
RÉGULATION DE CHARGE MULTI-PHASES
Charge rapide
Le 3024 est en mode de charge Rapide lorsque la tension de batterie est inférieure à la tension de consigne du mode de charge à capacité. Durant la
charge rapide, le 3024 fournit autant de courant de charge que possible pour recharge rapidement la batterie. La limitation d'intensité automatique empêche le
courant de sortie de dépasser la capacité de courant nominale du 3024.
Charge à capacité
Lorsque la batterie a retrouvé une charge suffisante pour que sa tension passe au-dessus de la tension de consigne du mode Capacité (réglée d'usine à
14,4/28,8 V), l'intensité de courant est réduite comme il se doit pour réguler à la tension de capacité. Le 3024 reste en mode Capacité jusqu'à ce que la batterie
soit totalement chargée, ce qui est établi par le fait que :
3. le 3024 est en mode Capacité pendant toute la Durée de charge (réglée d'usine à 2 heures).
– OU –
4. avec l'afficheur IPN-ProRemote, le courant de charge de batterie net en mode Capacité diminue jusqu'à l'intensité de transition d'entretien
de consigne (réglée d'usine à 1,5 A par 100 AH de capacité d'accumulation).
35
Page 37
Installation and Operation Manual
maintenir la batterie à son plein état de charge sans perte d'eau excessive.
Charge d'entretien
Une fois que la batterie est totalement chargée, une tension d'entretien légèrement inférieure (réglée d'usine à 13,2/26,4 V) est appliquée pour
INDICATEURS DU PANNEAU FRONTAL ET DE L'AFFICHEUR À DISTANCE
Indicateur d'état de charge
Indique le mode de charge en
cours et l'état de charge
approximatif de la batterie
Indicateur AMPS
Affiche le courant
de sortie durant la
marche
FIGURE 1
ÉGALISATION
Solar Boost 3024iL Solar Boost 3024DiL
¾ AVERTISSEMENT : Il n'est pas possible d'égaliser toutes les batteries sans danger. Effectuer l'égalisation exclusivement
sur des batteries au plomb à électrolyte liquide ouvertes. Toujours suivre les conseils des fabricants de batteries concernant
l'égalisation. L'égalisation applique aux batteries une tension élevée qui produit un important dégagement gazeux. Débrancher
tout matériel qui ne supporte pas la haute tension d'égalisation, qui est à compensation thermique.
Une égalisation périodique améliore le fonctionnement et la durée de service des batteries par la mise de chaque élément d'accumulateur à la même
densité et l'élimination de la stratification de l'électrolyte. Les paramètres d'égalisation sont réglés d'usine à 15,2/30,4 V pendant 2 heures tous les 30 jours. Une
intensité de charge nette minimale d'environ 3 A par 100 AH de capacité d'accumulation est requise pour produire une égalisation correcte. Si l'intensité disponible
est insuffisante, il peut être nécessaire d'annuler manuellement l'égalisation car il est possible que le totalisateur de durée d'égalisation n'atteigne pas la fin du
décompte.
Le temporisateur d'égalisation est un totalisateur de « durée à la tension » qui compte par incréments de 3 minutes. Le temporisateur d'égalisation
n'effectue pas de décompte de temps si la batterie n'est pas à la tension de consigne d'égalisation. Sauf s'il est désactivé manuellement, le 3024 reste en mode
d'égalisation aussi longtemps que nécessaire pour totaliser la durée en tension requise. Si l'égalisation n'est pas achevée à la fin de la journée de charge, elle
reprend le lendemain au point où elle s'était arrêtée.
Égalisation automatique
Si le commutateur DIP n°5 est en position MARCHE avant l'application du courant de batterie, l'égalisation automatique est activée. Le 3024
effectuera une égalisation automatique à l'issue du nombre de jours fixé (réglé d'usine à 30 jours).
Égalisation manuelle
Si le commutateur DIP n°5 est en position ARRÊT, l'égalisation est totalement désactivée. Pour effectuer une égalisation manuelle, placer le
commutateur DIP n°5 en position MARCHE après
l'application du courant de batterie. Une fois qu'un cycle d'égalisation manuel est terminé, remettre le
commutateur DIP n°5 en position ARRÊT. Si le commutateur DIP n°5 reste sur MARCHE, l'égalisation automatique est activée. L'égalisation peut également
être commandée depuis l'afficheur à distance IPN-ProRemote si le commutateur DIP n°5 est sur MARCHE.
LIMITE D'INTENSITÉ
Une limitation automatique de l'intensité empêche le courant de sortie de dépasser 40 A avec des batteries de 12 V et des panneaux PV de 12 V. Si
jamais la tension en circuit ouvert (V
) photovoltaïque devait dépasser 30 V, ce qui serait le cas avec une tension PV supérieure aux 12 V nominaux, la
CO
limite d'intensité passe à 30 A jusqu'à ce que le 3024 soit redémarré. Noter que lorsque le 3024 sort de la limite de courant, il passe brièvement en mode
Capacité lors du retour au mode MPPT, même si la tension de batterie est basse.
TEMPÉRATURE ET PUISSANCE DE SORTIE
Lorsqu'il est posé verticalement comme cela est décrit dans la section d'installation, le 3024 peut fournir une sortie maximale jusqu'à une température
ambiante de 40 °C (104 °F). En cas de dépassement de température, le 3024 s'allume et s'éteint en alternance, ce qui ramène la puissance moyenne fournie
dans des limites sûres. Durant une coupure thermique, l'indicateur d'état de charge affiche l'état ARRÊT.
36
Page 38
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
COMPENSATION THERMIQUE EN OPTION
La sonde de température de batterie en option ajuste automatiquement les tensions de consigne sur la base de la température de la batterie, ce qui
améliore le fonctionnement et la durée de service des batteries et réduit leur entretien. Le facteur de compensation par défaut de −5,00 mV/°C/élément
convient pour la majorité des accumulateurs au plomb.
TENSION DE CHARGE DE CONSIGNE (DÉFAUT USINE) EN FONCTION DE LA TEMPÉRATURE DE BATTERIE
FIGURE 2
LIMITE DE TENSION DE CONSIGNE MAXIMALE
Indépendamment des valeurs de consigne saisies par l'utilisateur ou résultant de la compensation thermique, le 3024 n'applique jamais une tension de
charge de consigne supérieure à la limite de tension de consigne maximale configurée d'usine à 15,5/31,0 V. Noter que la tension de batterie effective peut
brièvement dépasser cette valeur de 0,1 à 0,2 V, le temps que le régulateur asservi réponde aux variations dans la charge.
MAXIMUM POWER POINT TRACKING (MPPT)
La technologie MPPT brevetée permet d'extraire plus d'électricité et d'augmenter le courant de charge de 30 % ou plus par rapport aux régulateurs
traditionnels. Les principales conditions d'exploitation influant sur l'efficacité du courant de charge sont la température des panneaux PV et la tension de la
batterie. À intensité solaire constante, la tension et la puissance PV disponibles augmentent à mesure que la température des panneaux PV diminue mais un
régulateur MPPT est nécessaire pour accéder à cette électricité supplémentaire. Lorsque la tension PV est suffisamment élevée en charge rapide pour utiliser le
mode MPPT, une sortie de puissance constante est fournie à la batterie. Comme la puissance de sortie de constante, une baisse de la tension de batterie produit
une augmentation du courant de charge. Ceci signifie que le 3024 fournit la plus grande augmentation de courant de charge lorsqu'elle est la plus nécessaire, par
temps froid pour une batterie déchargée. Par températures fraîchement confortables, la majorité des systèmes connaissent une augmentation de 10 à 20 %
environ. L'augmentation du courant de charge peut être nulle aux températures élevées, alors qu'elle peut aisément dépasser 30 % pour une batterie déchargée et
par temps de gel. Voir une description plus complète de la technologie MPPT à www.blueskyenergyinc.com
MULTIPLES RÉGULATEURS DE CHARGE SUR LE RÉSEAU IPN
.
L'architecture de réseau IPN permet d'exploiter plusieurs régulateurs de charge en tant que machine de charge unique. Jusqu'à 8 régulateurs de
charge compatibles IPN peuvent être placés sur un même réseau et partager un afficheur ou une sonde de température de batterie unique. Des régulateurs
de charge peuvent être ajoutés pour étendre un système existant et le système résultant peut être exploité, du point de vue de l'utilisateur, comme un
régulateur de charge unique.
INSTALLATION
¾ AVERTISSEMENT : Veiller à lire, comprendre et respecter les Instructions de sécurité importantes au début de ce manuel avant de
poursuivre. Cet appareil doit être installé et câblé en conformité avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (ou autre
réglementation en vigueur). Prévoir une protection externe contre les surintensités. Pour réduire le risque d'incendie, raccorder à un
circuit équipé d'une protection contre les surintensités de circuit de dérivation de 40 A maximum (50 A avec une batterie de 12 V et des
modules PV de 12 V) en conformité avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Ne pas raccorder à un panneau PV capable de
produire un courant de court-circuit I
de plus de 24 A dans les conditions d'essai normalisées (32 A avec une batterie de 12 V et des
CC
modules PV de 12 V). Ne pas raccorder BAT– et PV– l'un à l'autre par l'extérieur de l'appareil. L'appareil n'est pas équipé d'un dispositif
détecteur/disjoncteur différentiel (GFDI) et doit être utilisé avec un dispositif GFDI externe conformément à l'article 690 du National
Electrical Code pour le lieu d'installation. Pour réduire le risque de décharge électrique, couper toutes les sources de courant avant
l'installation ou l'entretien. Les Figures 3, 4 et 5 présentent les raccordements généraux uniquement et ne sont pas destinées à indiquer
tous les câblages, protections de circuits et exigences de sécurité pour un circuit électrique photovoltaïque.
¾ATTENTION : Le 3024 est protégé contre les inversions de polarité de batterie et de PV et les inversions de branchement de PV et
de batterie, mais sera endommagé par un branchement croisé de la batterie sur les bornes de panneau PV. Une protection contre les
tensions transitoires causées par la foudre est fournie mais une tension continue stable de plus de 57 V aux bornes de la batterie ou du
panneau PV endommagerait l'appareil. Ces deux types de dommages ont pour effet d'annuler la garantie limitée.
MESURES DE PRÉCAUTION CONTRE LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUE
Pour minimiser le risque de dommages, veiller à se décharger en touchant un robinet d'eau ou autre terre électrique avant de manipuler le 3024 et éviter de
toucher des composants de circuit imprimé. Le risque de dommage électrostatique est plus élevé lorsque l'humidité relative est inférieure à 40 %.
37
Page 39
Installation and Operation Manual
CHOIX DES MODULES PV
La tension, l'intensité de courant et la puissance produites par les modules photovoltaïques (PV) fluctuent grandement avec les conditions
d'exploitation. Par conséquent, un ensemble de conditions d'essai appelées Conditions d'essai normalisées (CEN) est utilisé pour évaluer les modules
d'une façon cohérente et prédire avec exactitude leur fonctionnement dans des conditions réelles. Les caractéristiques CEN ne sont pas des valeurs
maximales ni optimales. Il peut exister des conditions dans lesquelles V
Electrical Code et nos propres recommandations prévoient un déclassement de 1,25 fois à la fois de V
généralement de seulement 75 à 80 % environ de la valeur d'I
Principales caractéristiques des modules PV ;
P
V
I
I
Puissance maximale en watts (P
MAX
Tension avec le module en circuit ouvert (typiquement ≈20 à 22 V pour les modules 12 V)
CO
V
Tension lorsque le module produit la puissance maximale (typiquement ≈17 à 18 V pour les modules 12 V)
PM
Intensité lorsque le module produit la puissance maximale
PM
Intensité avec le module en court-circuit
CC
MAX
aux CEN.
PM
= VPM x IPM)
et ICC approchent 1,25 fois les caractéristiques CEN, c'est pourquoi le National
CO
et ICC. Toutefois, dans des conditions réelles, IPM est
CO
Le 3024 offrira les meilleures performances de renforcement de courant MPPT si tous les modules PV sont identiques. Si des types de module
différents sont associés, ne pas placer des modules dissemblables en série. Les modules dissemblables en parallèle doivent avoir des valeurs de V
les ≈0,5 V ou moins pour les modules de 12 V et présenter la même technologie de cellule de base afin que leurs V
évoluent de façon comparable lorsque
PM
PM
dans
les conditions d'exploitation varient. Si les types de module sont très différents, envisager d'utiliser régulateur de charge distinct pour chaque type de module
afin d'obtenir les meilleures performances MPPT.
Choisir des modules PV qui ne dépassent pas les caractéristiques maximales indiquées ci-dessous et produisent une IPM d'au moins 3 A par 100 AH de
capacité d'accumulation.
Tension de
batterie
nominale
12 V 40 A* 540 W 32 A* 24,0 V* 16,5 à 18,5 V
12 V 30 A 400 W 16 A 45,6 V
12 V 30 A 400 W 12 A 45,6 V
24 V 30 A 800 W 24 A 45,6 V
Limite
d'intensité
automatique
Puissance
PV maximale
aux CEN
Icc PV
maximum
aux CEN
V
PV
CO
maximum
aux CEN
Plage de VPM conseillée aux CEN
PV 12 V nominaux PV 18 V nominaux PV 24 V nominaux
5 5
5
5 5
5 5
24,8 à 27,8 V
33,0 à 37,0 V
33,0 à 37,0 V
5
*La caractéristique d'intensité et la limite d'intensité sont de 40 A lors de la charge d'une batterie
de 12 V à partir de modules PV de 12 V nominaux. Si la V
(>12 V nominaux des modules PV), la caractéristique et la limite d'intensité deviennent 30 A.
CONFIGURATION DU SOLAR BOOST 3024
¾ Le 3024 présente divers paramètres de configuration qui sont tous fixés initialement à l'usine. Vérifier que les réglages des
)
paramètres de charge du 3024 sont compris dans les limites spécifiées par le fabricant de batterie. Les réglages par défaut
conviennent généralement pour la majorité des accumulateurs au plomb à électrolyte ou sans entretien et ne nécessitent
normalement aucun changement.
¾ Les paramètres de configuration sont classés en deux catégories, Élémentaire et Avancé. Les paramètres élémentaires peut
être configurés depuis le 3024 seul suivant des incréments et des plages limités comme indiqué à la Figure 3. L'accès aux
paramètres avancés nécessite l'IPN-ProRemote. L'IPN-ProRemote permet également de configurer les paramètres élémentaires
par incréments plus petits et sur des plages plus importantes. Tous les paramètres de configuration sont conservés en cas de
coupure d'alimentation ou si l'IPN-ProRemote est utilisé exclusivement en tant qu'outil de réglage puis enlevé.
Réglages par défaut au départ de l'usine
Réglages élémentaires Réglages avancés
• Mode de charge .......................................... 3 phases • Tension d'égalisation ................................................ 15,2/30,4 V
• Tension de capacité .................................... 14,4/28,8 V • Durée d'égalisation ................................................... 2,0 heures
• Tension d'entretien ..................................... 13,2/26,4 V • Intervalle d'égalisation auto ...................................... 30 jours
• Durée de charge ......................................... 2,0 heures • Limite de tension de consigne maximale ................. 15,5/31,0 V
1. Couper l'alimentation PV et de batterie. 4. Remettre TOUS les 8 commutateurs DIP de la carte d'alimentation dans
2. Mettre TOUS
montrés à la Figure 3 en MARCHE
3. Rétablir l'alimentation par la batterie pendant 10 secondes, ARRÊT
les 8 commutateurs DIP de la carte d'alimentation leur position ARRÊT par défaut.
. 5. Si un afficheur est utilisé, régler les DIP n°4 sur MARCHE, n°1 à 3 sur
.
puis la couper. 6. L'appareil est à présent réglé sur ses paramètres d'usine par défaut.
de PV devait dépasser 30 V
CO
38
Page 40
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
)
Les valeurs de consigne de la tension de charge de capacité, la tension de charge d'entretien et la durée de charge peuvent être visualisées ou modifiées
au moyen des voyants et commutateurs DIP de configuration montrés à la Figure 3. Actionner un seul commutateur à la fois. Pour visualiser le réglage en cours,
placer brièvement le commutateur DIP correspondant en MARCHE (V
doublées.
s'éteignent. Le 3024 passe en mode de configuration et fait défiler les réglages possibles. Placer le commutateur DIP en position d'arrêt sur le réglage souhaité
pour enregistrer la nouvelle valeur. Si la tension de charge d'entretien est réglée sur « No Float » (pas d'entretien), le 3024 fonctionne comme un chargeur à deux
phases, ne passe pas en mode Entretien et n'affiche pas de durée de charge (CHG TIME) sur les voyants de configuration.
Tension de batterie et PV
¾ Les tensions nominales de la batterie et PV sont déterminées automatiquement. La batterie est supposée être de 12 V si sa
tension lors de son branchement initial est inférieure à 16 V, ou de 24 V si elle est supérieure. La tension PV est également
déterminée automatiquement. Si la tension PV nominale est changée après l'installation, l'alimentation doit être coupée brièvement
pour redémarrer le 3024.
Tension de charge, tension d'entretien et durée de charge
CHG
n°8, V
ENTR
n°6 ou T
n°7). Pour une batterie de 24 V, les tensions de consigne sont
CHG
Pour modifier un réglage, placer le commutateur DIP correspondant sur MARCHE, ARRÊT puis à nouveau sur MARCHE avant que les voyants
SCHÉMA DE CONFIGURATION ET DE CÂBLAGE
Commutateurs DIP de
carte d'alimentation
Voyants de configuration de paramètres
Voyant d'état de charge
Voyant de sortie
auxiliaire
Attention : Ne pas raccorder BAT–
et PV– l'un à l'autre par l'extérieur
du 3024, cela cause des problèmes
de fonctionnement. PV- et Bat- sont
connectés de façon interne.
Batterie en option
Sonde de température
40 A / 50 A maximum
Batterie
Commutateurs DIP de
carte d'afficheur
FIGURE 3
39
Page 41
Installation and Operation Manual
)
CÂBLAGE DE BATTERIE ET PV
Une installation idéale doit présenter une chute de tension des câblages du circuit totale de 3 % ou moins. Les longueurs indiquées dans la Table 2
correspondent à un trajet simple du panneau PV à la batterie, avec le 3024 placé entre les deux. La longueur de fil peut être augmentée de façon inversement
proportionnelle à l'intensité de courant. Si l'intensité est réduite de moitié, les longueurs de fil peuvent être doublées et toujours produire une chute de tension de
3 %.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Pour satisfaire les exigences de compatibilité électromagnétique, le câblage de batterie et de panneau PV du 3024 doit être tiré dans un conduit métallique
relié à la terre et les deux bagues de ferrite antiparasite à serrage fournies doivent être utilisées. Poser une ferrite autour des câbles BAT+ et BAT– réunis. Poser
la seconde ferrite autour des câbles de sonde de température de batterie et d'afficheur à distance réunis, en mettant les câbles en boucle pour qu'ils
traversent le noyau 3 fois. Si les câbles de sonde et d'afficheur sont tous deux utilisés, dénuder la gaine extérieure du câble de sonde sur ≈30 cm (12 po)
afin que les deux câbles puissent passer 3 fois à travers le noyau. Veiller à bien attacher les deux ferrites pour éviter d'endommager les composants de
circuit imprimé. Des ferrites supplémentaires peuvent être commandées auprès de BSE sous la réf. 523-0005-01.
SONDE DE TEMPÉRATURE DE BATTERIE
La pose de la sonde de température de batterie en option permet la compensation thermique de toutes les valeurs de consigne tension de charge. Dans
un système à plusieurs régulateurs, une seule sonde de température doit être raccordée à l'unité principale du réseau. Ne pas raccorder de capteur ou
accessoire autre que la sonde de température de batterie Blue Sky Energy réf. 930-0022-20. Veiller à bien respecter la polarité RED/BLK (rouge/noire).
SORTIE AUXILIAIRE
La sortie auxiliaire peut remplir trois fonctions : chargeur de batterie auxiliaire de 2 A, régulateur de puissance de 20 A avec coupure tension faible (CTF) ou
régulateur de puissance d'éclairage nocturne variable de 20 A. La fonction Charge/Puissance (LOAD) se sélectionne avec le commutateur DIP n°4 représenté sur
la Figure 3. L'afficheur IPN-ProRemote est nécessaire pour ajuster les seuils de CTF ou pour activer la commande d'éclairage nocturne. Les sorties auxiliaires
d'un système à plusieurs régulateurs fonctionnent normalement, mais seule la sortie auxiliaire de l'unité principale peut être configurée ou contrôlée à l'aide de
l'IPN-ProRemote. Le voyant de sortie auxiliaire est allumé chaque fois que la sortie auxiliaire est ACTIVÉE.
Affichage de l'intensité de sortie (SB3024DiL seulement)
¾ L'afficheur peut indiquer l'intensité de sortie totale de tous les régulateurs en réseau ou l'intensité de sortie d'un régulateur
unique. Pour afficher l'intensité de sortie d'un régulateur unique, l'adresse réseau IPN de l'afficheur et celle du régulateur de
charge doivent se correspondre.
DIP DE CARTE
D'AFFICHEUR
ADRESSE IPN – INTENSITÉ DE SORTIE DE CHARGEUR UNIQUE COMMUTATEURS
¾ATTENTION : Les bornes à compression de batterie et de panneau PV acceptent du fil n°14−4 AWG et sont serrées à 5 Nm
(45 po.lb). Les bornes à compression de réseau IPN acceptent du fil n°24−14 AWG et sont serrées à 0,24 Nm (2,1 po.lb). Les
bornes à compression de sortie auxiliaire acceptent du fil n°24−12 AWG et sont serrées à 0,67 Nm (6 po.lb).
¾ATTENTION : NE PAS raccorder BAT– et PV– l'un à l'autre par l'extérieur du 3024, cela cause des problèmes de
fonctionnement. BAT– et PV– sont connectés de façon interne.
LONGUEUR MAXIMALE DES PAIRES DE CONDUCTEURS – CHUTE DE TENSION DE 3 %
¾ATTENTION : La sortie auxiliaire ne peut pas remplir simultanément des fonctions de charge d'accumulateur auxiliaire et de
régulation de puissance. Ne pas utiliser la borne 20
A LOAD pour la charge de batterie auxiliaire.
40
Page 42
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
A
La fonction de charge auxiliaire s'utilise pour charger une batterie auxiliaire de même tension que la batterie principale. Si la batterie principale est chargée
en mode Capacité ou Entretien, le régulateur détourne jusqu'à 2 A vers la batterie auxiliaire sous environ la même tension de charge. La charge de batterie
auxiliaire est désactivée durant la charge rapide ou l'égalisation. Utiliser un fil de 14 AWG pour minimiser la chute de tension et une protection contre les
surintensités de 25A. Le moins de la batterie auxiliaire doit être raccordée au moins de la batterie principale.
CHARGE DE BATTERIE AUXILIAIRE – DIP N°4 SUR ARRÊT (0)
CÂBLAGE DE LA SORTIE AUXILIAIRE
Chargeur de batterie auxiliaire 2 A Régulateur de puissance 20 A
Circuit équivalent
Bat+
Voyant de sortie
auxiliaire
25
Limiteur de
courant 2 A
20 A
puissance
2 A
charge
+ charge
20 A maximum
Batterie
RÉGULATEUR DE PUISSANCE – DIP N°4 SUR MARCHE (1)
FIGURE 4
25 A maximum
Le régulateur de puissance peut fournir jusqu'à 20 A de sortie continue depuis la batterie. La configuration par défaut concernent la CTF, à savoir MARCHE
≥12,6/25,2 V et ARRÊT si V
si V
BAT
≤11,5/23,0 V, ce qui peut être modifié depuis l'IPN-ProRemote. Le fonctionnement peut également être basé sur la charge
BAT
de batterie nette (en AH) si un IPN-ProRemote est utilisé. La condition de MARCHE/ARRÊT doit être présente pendant 20 secondes avant que la commutation se
produise. Si les valeurs haute/basse sont inversées, la logique de régulation de sortie est inversée. Le moins de la charge doit être raccordé au moins de la
batterie.
¾ATTENTION : Prévoir une protection externe contre les surintensités de 25 A maximum sur la sortie de régulation de puissance.
Si la sortie de régulation de puissance est configurée pour fonctionner sur la base de la charge de batterie nette, configurer
également les seuils de tension de MARCHE/ARRÊT. Si la charge en AH depuis les données complètes n'est pas disponible, le
système revient à une régulation basée sur la tension. Pour éviter les problèmes de fonctionnement, les seuils de tension ou de
charge de MARCHE/ARRÊT doivent avoir des valeurs différentes.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE NOCTURNE – DIP N°4 SUR MARCHE (1)
Un IPN-ProRemote de version logicielle V2.00 ou ultérieure est nécessaire pour permettre la régulation d'éclairage. Voir les instructions de configuration de
la régulation d'éclairage dans le mode d'emploi de l'IPN-ProRemote. Des réglages de durée variable sont proposés pour mettre l'éclairage en MARCHE après la
tombée de la nuit (temporisation Post-Dusk) et/ou à l'ARRÊT avant le lever du jour (temporisation Pre-Dawn). Si les deux temporisations sont réglées sur
DÉSACTIVÉ (défaut usine), la fonction de régulation d'éclairage est désactivée. Si l'une ou l'autre de ces temporisations est réglée sur une valeur de durée, la
fonction de régulation d'éclairage est activée. Lorsque la régulation d'éclairage est activée, la sortie auxiliaire est commandée à la fois
de puissance normale et par la fonction de régulation d'éclairage de telle manière que la sortie auxiliaire est à l'ARRÊT si l'une ou l'autre fonction le commande.
par la fonction de régulation
Le crépuscule ou la nuit débute lorsque le système de régulation de charge se met à l'ARRÊT, ce qui se produit lorsque l'intensité de courant du module PV
passe en dessous de ≈50 mA sous la tension de la batterie. L'aube ou le jour débute lorsque le système de régulation de charge se met en MARCHE, ce qui se
produit lorsque l'intensité de courant du module PV passe au-dessus de ≈100 mA sous la tension de la batterie. Si la temporisation de crépuscule (Post-Dusk) est
réglée sur 1,0 heure et la temporisation d'aube (Pre-Dawn) sur 2,0 heures, l'éclairage se met en MARCHE au crépuscule, reste en MARCHE pendant une heure,
puis se met l'ARRÊT. Deux heures avant l'aube, l'éclairage se met en MARCHE deux heures avant l'aube et reste en MARCHE jusqu'à l'aube. Pour que
l'éclairage soit en marche toute la nuit, régler la temporisation de crépuscule (Post-Dusk) sur 20 heures. L'éclairage est toujours éteint lorsque le système de
régulation de charge est en MARCHE.
Lors de la mise sous tension initiale du 3024, il ne sait pas à quelle heure se produit l'aube. Par conséquent, la commande d'aube (Pre-Dawn) n'est pas
opérationnelle la première nuit. Une fois qu'une période nocturne de 4 heures ou plus est détectée, cette période nocturne est mise en mémoire et la commande
d'aube devient opérationnelle. Chaque période nocturne suivante supérieure à 4 heures est ajoutée à une moyenne filtrée de durée nocturne.
41
Page 43
Installation and Operation Manual
INSTALLATION D'UN SYSTÈME MULTI-RÉGULATEUR
Une liaison de communication est établie entre les régulateurs par raccordement en guirlande au moyen d'un câble à paire torsadée branché sur les bornes
IPN Network, de régulateur à régulateur (A sur A, B sur B) comme sur la Figure 5.Il est possible de raccorder jusqu'à 8 régulateurs de charge compatibles IPN
entre eux au sein d'un système multi-régulateur. L'appareil d'adresse 0 (zéro) est l'unité principale et les appareils 1 à 7 sont les unitées asservies. L'unité
principale contrôle le processus de charge et dirige les activités des unités asservies. Le système de régulation de charge démarre chaque fois qu'un ou
plusieurs régulateurs reçoit un courant d'entrée PV.
CÂBLAGE ET CONFIGURATION DU SYSTÈME MULTI-RÉGULATEUR
¾ATTENTION : Le système multi-régulateur nécessite l'installation et la configuration spéciales suivantes :
1) Chaque régulateur doit être raccordé et charge la même batterie.
2) Un régulateur doit être réglé sur l'adresse IPN 0 (zéro) et les autres sur les adresses 1 à 7, chaque régulateur sur une adresse
différente.
3) Les paramètres de charge sont réglés sur l'unité principale uniquement.
4) Alors que les sorties se raccordent en parallèle à une batterie commune, les entrées PV doivent être totalement séparées
grand panneau PV doit être divisé en sous-panneaux, chacun avec son propre câblage PV+ et PV–.
5) Tous les régulateurs doivent être raccordés au réseau IPN comme indiqué sur la Figure 5.
CÂBLAGE DU RÉSEAU IPN
Unité principale Unité asservie Unité asservie
Adresse 0
Adresse 1 Adresse 2
. Un
Paire torsadée, 18 à 22 AWG Vers autres unités
Adressage du réseau IPN
FIGURE 5
asservies
¾ Un régulateur unique doit être réglé sur l'adresse réseau IPN 0 (zéro). Dans un système multi-régulateur, un régulateur doit
)
être réglé sur l'adresse 0 (zéro) pour servir d'unité principale. Les autres régulateurs doivent être réglés sur les adresses 1 à 7,
sans que deux régulateurs aient la même.
¾ATTENTION : Poser l'appareil avec les ailettes de dissipation thermique orientées verticalement pour faciliter le refroidissement et
ne pas le placer dans un espace fermé. Le 3024 n'est pas étanche à l'eau et doit être protégé de la pluie, la neige et les excès
d'humidité.
PLAN COTÉ DÉTAILLÉ
Ouverture défonçable placée
symétriquement sur la paroi
opposée (dessus du boîtier)
Passages de conduit
défonçables ½ - ¾ pouce
combinés, 3 emplacements
FIGURE 6
43
Page 45
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE POINTS À EXAMINER OU À CORRIGER
Totalement éteint,
pas d'affichage
L'appareil ne
s'allume pas (voyant
d'état de charge
éteint), le cas
échéant, l'affichage
peut être normal
L'appareil s's'allume
et s'éteint en
alternance
Voyant d'état de
charge allumé, mais
pas de courant de
sortie de charge
Clignotement rapide
du voyant d'état de
charge
L'intensité de charge
est plus basse que
prévue, l'intensité PV
peut être basse aussi
Renforcement de
courant MPPT moins
important que prévu
Pas d'alimentation de batterie Batterie débranchée, fortement déchargée (< 9 V) ou branchée en polarité inverse.
L'appareil est alimenté par batterie, pas par PV.
Panneau PV débranché
Panneau PV en polarité inverse
Adresse de réseau IPN mal configurée
Alimentation de batterie faible
D'extrêmes fluctuations de tension ou
parasites ont causé un blocage de
Le PV doit fournir au moins 0,15 A à une tension tout juste supérieure à celle de la
batterie pour démarrer la charge.
L'inversion de polarité PV fait chauffer le dissipateur thermique.
Un appareil unique doit être réglé sur l'adresse réseau IPN 0 (zéro). L'un des
appareils d'un réseau multi-appareils doit être réglé sur l'adresse réseau IPN 0
(zéro) ET les autres appareils sur des adresses différentes.
Batterie fortement déchargée (<9 V). Appareil alimenté par batterie, pas par PV.
Couper brièvement toute alimentation pour redémarrer le microprocesseur.
Rebrancher proprement l'alimentation.
microprocesseur
PV- raccordé à BAT- par l'extérieur de
l'appareil
PV- et BAT- doivent être séparés à l'extérieur de l'appareil et ne peuvent pas être
raccordés à un point commun. Le raccordement extérieur perturbe le bon
fonctionnement des shunts internes et du système de mesure d'intensité.
Tension de batterie supérieure à la
tension de charge de consigne
Tension de batterie trop basse
L'appareil a identifié la batterie comme
étant de 12 V alors qu'elle est de 24 V
Ceci est normal. La sortie est coupée en raison d'une tension de batterie élevée,
pouvant être causée par d'autres systèmes de charge.
La tension de batterie doit être d'au moins 9 V pour que l'appareil fonctionne.
La tension de batterie est déterminée automatiquement lors de la mise sous
tension initiale de l'appareil. La tension doit être supérieure à 16 V pour identifier
une batterie de 24 V. Couper toute alimentation et rebrancher la batterie
rapidement et proprement.
Système en mode d'égalisation Désactiver l'égalisation depuis l'IPN-ProRemote ou en plaçant le commutateur DIP
n°5 sur Arrêt (0).
Batterie fortement chargée
Modules PV usés
Faible ensoleillement
PV- raccordé à BAT-
La tension PV nominale est passée de
18 V ou 24 V à 12 V
La limite d'intensité est passée à 30 A
Fonctionnement normal, l'intensité est réduite si la tension de batterie est à la
valeur de consigne.
Changer ou utiliser en l'état.
Diffusion atmosphérique, panneaux PV sales, soleil bas sur l'horizon, etc.
PV- et BAT- doivent être séparés à l'extérieur de l'appareil et ne peuvent pas être
raccordés à un point commun. Le raccordement extérieur perturbe le bon
fonctionnement des shunts internes et du système de mesure d'intensité.
Si la tension PV est passée à 12 V, l'alimentation doit être coupée brièvement pour
redémarrer l'appareil et charger les valeurs de commandes de PV initiales.
Fonctionnement normal. La limite d'intensité passe à 30 A si la VCO de PV a
dépassé 30 V, ce qui est possible avec des PV de tension nominale supérieure à
12 V. Reconfigurer les PV pour obtenir 12 V et redémarrer le 3024 pour rétablir la
limite d'intensité de 40 A.
La tension de puissance maximale du PV
) n'est pas beaucoup plus élevée que
(V
PM
la tension de batterie, laissant peu de
puissance additionnelle à extraire
Panneaux PV chauds
La tension PV nominale est passée de
18 V ou 24 V à 12 V
Panneaux PV de faible V
potentiel de puissance et de renforcement de courant. Les PV de V
idéaux.
Chute de tension excessive dans le câblage PV causée par des fils trop fins, de
mauvais contacts, etc.
La batterie est presque chargée et la tension de batterie est élevée. La sortie en
mode MPPT est à « puissance constante », une tension de batterie plus élevée
réduite l'augmentation d'intensité de charge.
VPM et le courant disponible diminuent lorsque la température des cellules PV
augmente. Les PV plus frais produisent un meilleur renforcement de charge. Il est
normal que le renforcement diminue lorsque la température augmente.
Si la tension PV est passée à 12 V, l'alimentation doit être coupée brièvement pour
redémarrer l'appareil et charger les valeurs de commandes de PV initiales.
Les panneaux de VPM supérieure ont un meilleur
PM.
Installation and Operation Manual
≥ 17 V sont
PM
44
Page 46
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE POINTS À EXAMINER OU À CORRIGER
La batterie auxiliaire
ne se charge pas
Le système semble
OK, mais ne
commute pas
correctement entre
les modes de charge
Rapide, Capacité et
Entretien
Sortie auxiliaire pas configurée pour la
charge de batterie auxiliaire
Batterie principale pas suffisamment
chargée
Charge sur la batterie auxiliaire trop
élevée
Pas configuré pour la charge en 3 phases
Le système ne passe pas du mode
Rapide au mode Capacité ou Entretien
Le système ne passe pas du mode
Capacité au mode Rapide ou Entretien
Le système ne passe pas du mode
Capacité au mode Entretien
Le système indique Capacité
occasionnellement mais la tension de
batterie est basse et l'intensité est très
Vérifier que le commutateur DIP n°4 est sur ARRÊT (0).
La batterie auxiliaire reçoit un courant de charge uniquement si la batterie
principale est fortement chargée en mode Capacité ou Entretien.
L'intensité de charge auxiliaire maximale est d'environ 2 A. Réduire éventuellement
la charge sur la batterie.
Contrôler la tension de consigne du mode Entretien.
La batterie est très déchargée ou très grosse par rapport au courant de charge net
disponible. Puissance PV trop basse ou charges trop élevées.
Fonctionnement normal. L'appareil reste en mode Entretien sans commuter vers
Rapide ou Capacité tant qu'il est capable de maintenir la batterie à la tension de
consigne d'entretien.
Batterie pas totalement chargée. L'appareil reste en mode Entretien jusqu'à ce que
la tension de batterie reste à la valeur de consigne du mode Capacité en continu
pendant la Durée de charge (ou que le courant de batterie net baisse jusqu'à
l'Intensité de transition d'entretien de consigne si l'IPN-ProRemote est utilisé).
Fonctionnement normal. Si l'appareil passe la limite d'intensité, il passe par le mode
Capacité pendant 10 secondes environ lorsqu'il quitte cette limite et revient au
mode Rapide/MPPT.
haute, proche du maxi. nomimal.
La régulation de
puissance ne
fonctionne pas
correctement
Éclairage nocturne,
ne se met pas en
MARCHE ou reste
en MARCHE
Éclairage nocturne,
ne se met pas à
l'ARRÊT ou reste à
l'ARRÊT
Sortie auxiliaire pas configurée pour la
régulation de puissance
La sortie peut s'être coupée si la batterie
est peu chargée
Seuils de MARCHE/ARRÊT mal réglés
Fonction d'éclairage nocturne activée
Sortie auxiliaire pas configurée pour la
régulation de puissance
La sortie peut s'être coupée si la batterie
est peu chargée
Système de régulation de charge en
MARCHE
Temporisations mal réglées
Première période nocturne valable par
encore détectée
Sortie auxiliaire pas configurée pour la
régulation de puissance
Fonction d'éclairage nocturne pas activée
Temporisations mal réglées
La régulation de charge ne se met pas en
Vérifier que le commutateur DIP n°4 est sur MARCHE (1).
La sortie auxiliaire se coupe si la tension de batterie chute en-dessous du seuil
d'ARRÊT (11,5/23,0 V par défaut). Une fois coupée, la sortie se rétablit lorsque la
tension de batterie est au-dessus du seuil de MARCHE (12,6/25,2 V par défaut).
Corriger les réglages.
Commande nocturne désactivée.
Vérifier que le commutateur DIP n°4 est sur MARCHE (1) et la fonction nocturne
activée.
La sortie auxiliaire se coupe si la tension de batterie chute en-dessous du seuil
d'ARRÊT (11,5/23,0 V par défaut). Une fois coupée, la sortie se rétablit lorsque la
tension de batterie est au-dessus du seuil de MARCHE (12,6/25,2 V par défaut).
L'éclairage ne s'allume pas si la système de régulation de charge est en MARCHE
et en cours de charge.
Contrôler les réglages de temporisation de crépuscule et d'aube
L'éclairage avant l'aube ne fonctionne pas tant qu'une période nocturne valable de
plus de 2 heures n'est pas détectée pour définir la durée nocturne.
Vérifier que le commutateur DIP n°4 est sur MARCHE (1) et la fonction nocturne
activée.
Temporisations de crépuscule et d'aube toutes deux désactivées. L'une ou les
deux temporisations doivent être fixées pour activer la fonction nocturne.
Corriger les réglages de temporisation de crépuscule et d'aube.
Contrôler le fonctionnement de la régulation de charge
MARCHE
Les appareils en
réseau ne semblent
pas fonctionner
ensemble ou les
unités asservies ne
s'activent pas
Adresse de réseau IPN mal configurée
Problème de câblage de réseau
Un appareil unique doit être réglé sur l'adresse réseau IPN 0 (zéro).
L'un des appareils d'un réseau multi-appareils doit être réglé sur l'adresse réseau
IPN 0 (zéro) ET les autres appareils sur des adresses différentes.
Vérifier le câblage. Utiliser l'IPN-ProRemote pour voir l'état des appareils de charge
et vérifier les communications.
45
Page 47
Installation and Operation Manual
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE POINTS À EXAMINER OU À CORRIGER
Les fonctions liées à
la température ne
fonctionnent pas.
L'afficheur s'allume,
mais la tension de
batterie affichée est
« – – – » au lieu d'un
Sonde de température manquante,
défectueuse ou installée en polarité
inverse
Sonde de température pas installée sur
l'unité principale
L'afficheur ne communique pas avec le
régulateur de charge
Si la sonde est ouverte, en court-circuit, en polarité inverse ou manquante,
l'appareil fonctionne comme si la sonde indiquait 25°C. La tension produite par de la
sonde doit être de 2,98 V à 25 °C et varier de +10 mV/°C.
La sonde de température doit être installée sur l'unité principale dans un système
multi-régulateur.
Câble défectueux
Un seul régulateur de charge doit être l'unité principale.
Mauvais ou pas de contact Bat – perturbant les communications
nombre
Lorsque le chargeur
s'active, l'intensité de
sortie affichée est
Affichage du courant de sortie configuré
sur une adresse non présente sur le
réseau IPN
Configurer l'afficheur sur l'adresse IPN d'un chargeur présent sur le réseau IPN.
« – – – » au lieu d'un
nombre
Charge à l'ARRÊT
aux fortes
températures
Le système se coupe provisoirement
parce que le dissipateur thermique est
très chaud
Améliorer la ventilation ou réduire la puissance PV. Une bonne ventilation pour
éviter les coupures de surchauffe permet d'améliorer la fiabilité. Voir le Bulletin
technique n°100206.
ambiantes
Lorsque le chargeur
se met en marche,
l'intensité de sortie
affichée semble
incorrecte
Les valeur de tension
et d'intensité
affichées semblent
bloquées et
n'évoluent pas
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Affichage du courant de sortie configuré
sur la mauvaise adresse de réseau IPN
Bat– raccordé à PV– à l'extérieur du
régulateur de charge
L'afficheur ou le régulateur de charge a
changé d'adresse réseau IPN
L'afficheur ne communique pas avec le
régulateur de charge
CARACTÉRISTIQUES Solar Boost 3024iL & 3024DiL
Intensité de sortie nominale
Configurer les commutateurs DIP d'adressage IPN de l'afficheur pour mesurer
l'intensité de sortie souhaitée.
PV- et BAT- doivent être séparés à l'extérieur de l'appareil et ne peuvent pas être
raccordés à un point commun. Le raccordement extérieur perturbe le bon
fonctionnement des shunts internes et du système de mesure d'intensité.
Configurer les commutateurs DIP d'adressage IPN de l'afficheur pour mesurer
correctement l'intensité de sortie d'un régulateur présent sur le réseau IPN
Câble de l'afficheur intermittent.
ℜ
30 A / 40 A
Tension de batterie nominale 12 / 24 V
Tension d'entrée PV 57 VDC maximum
Puissance consommée
Algorithme de charge
Tension Capacité
Tension Entretien
Tension Égalisation
Limite tension de consigne
Sortie auxiliaire
• Charge batterie auxiliaire
• Régulation de puissance
• Éclairage nocturneℑ
Sortie unique configurable en tant que : Régulateur de puissance 20 A –ou– Chargeur de batterie auxiliaire 2 A
20 A maxi., MARCHE ≥12,6 Vℵ / ARRÊT ≤11,5 Vℵ (Plage 10,0 à 40,0 Vℑ ou AH de batterie netℑ)
Temporisations crépuscule et aube variables
Compensation thermique Sonde en option ajustant la tension de charge en fonction de la température de batterie
Facteur de correction de –5,00 mV/°C/cellule (plage 0,00 à –8,00 mV/°C/cellule
Typiquement 0,35 W en veille• 1,0 W en charge
3 phases de charge Rapide/Capacité/Entretien• plus Égalisation
ℵ
(plage 14,0 à 14,8 Vℵ, 10,0 à 40,0 Vℑ)
14,4 V
ℵ
(plage 13,2 à 13,8 Vℵ, 10,0 à 40,0 Vℑ)
13,2 V
ℵ
15,2 VDC
(plage 10,0 à 40,0 VDCℑ) • automatique ou manuel
ℵ
15,5 VDC
(plage 10,0 à 40,0 VDCℑ)
Typ. 2 A, même tension de charge que la batterie principale
ℑ
, Plage 0,5 à 20,0 heures
ℑ
) • plage sonde –60 à +80 °C
Rendement de transformation Typ. 97 % pour sortie 28 V / 24 A
Dimensions du boîtier (h x l x p ) 17,4 cm x 16,8 cm x 8,59 cm (6⅞” x 6⅝” x 3⅜”)
Plage/précision
tension/intensité
Voltmètres de batterie 40,0 V ± 0,50 % pl. éch. • Voltmètre PV 60,0 V ± 0,50 % pl. éch.
Ampèremètres 41,0 A ± 0,50 % pl. éch.
Communication Interface réseau IPN exclusive de Blue Sky Energy
Conditions ambiantes
En raison de notre processus d'amélioration continue,
les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis
–40 à +40 °C, 10 à 90 % d'HR sans condensation
ℵ
SB3024i seul, tensions doubles pour batterie 24 V
ℑ
Avec IPN-ProRemote
ℜ
40 A avec batterie 12 V et modules PV 12 V
46
Page 48
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Blue Sky Energy, Inc. (ci-après BSE) garantit par les présentes à l'acheteur consommateur initial que le produit ou toute partie de celui-ci sera exempt
de tout défaut résultant d’une fabrication ou de matériaux défectueux pendant une durée de cinq (5) ans, sous réserve des conditions énoncées ci-dessous.
1. La présente garantie limitée est accordée à l'acheteur consommateur initial du produit, à l’exclusion de toute autre personne.
2. La période de garantie limitée court à compter de la date à laquelle le produit est vendu à l'acheteur consommateur initial. Une copie du justificatif
d’achat original identifiant l’acheteur et la date d’achat doit être jointe au produit pour bénéficier de réparations sous garantie.
3. La présente garantie limitée ne s'applique à aucun produit ou partie de produit endommagé du fait : a) d’une modification, d’un démontage ou de
l’application d'une substance étrangère, b) d’une réparation ou d’un entretien non effectué par un centre de réparation agréé par BSE, c) d’un accident
ou d’une mauvaise utilisation, d) de la corrosion, e) de la foudre ou autre catastrophe naturelle, f) d’une utilisation ou d’une installation contraire aux
instructions relatives au produit concerné, ou g) d’un vieillissement de son aspect, et toute garantie future sera annulée au titre d’un tel produit ou
d’une telle partie de produit.
4. Si, après avoir examiné le produit, BSE estime que celui-ci n’est pas défectueux, des frais de vérification et d’évaluation de $ 40 seront facturés au
consommateur qui devra supporter l’ensemble des frais de transport et d’assurance liés au renvoi du produit au consommateur. La responsabilité de
la bonne installation et de la bonne utilisation du produit incombe en dernier ressort au consommateur et tout dépannage antérieur effectué par BSE
n’emportera pas renonciation aux frais de vérification et d’évaluation. Les frais de vérification et d’évaluation peuvent être modifiés sans préavis.
5. S’il est couvert par la présente garantie limitée, BSE réparera ou remplacera le produit, à sa seule et entière discrétion, et le renverra par transport
terrestre normal de son choix dans la partie continentale des USA. Le consommateur devra supporter l’ensemble des frais de transport et
d’assurance liés au renvoi du produit en dehors de la partie continentale des USA, ainsi que l’ensemble des frais de transport et d’assurance liés au
renvoi accéléré du produit. La responsabilité de BSE au titre de tout produit défectueux ou partie de celui-ci sera limitée à la réparation ou au
remplacement dudit produit. BSE ne pourra être tenue responsable d’aucun préjudice ou dommage aux personnes ou aux biens, ni d’aucun autre
dommage, qu’il soit accessoire, indirect ou autre, qui sera causé par un quelconque défaut affectant le produit ou toute partie de celui-ci.
6. Toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier est limitée à la durée de validité de la présente garantie.
7. Pour bénéficier de réparations sous garantie, contactez BSE au 760-597-1642 pour obtenir un numéro d'autorisation de renvoi de marchandise, ou
RGA (Returned Goods Authorization). Notez le numéro RGA sur l'extérieur de l'emballage et renvoyez le produit, en port payé et assuré, à l'adresse
indiquée ci-dessous. Le consommateur assume l’ensemble des frais de transport et d’assurance liés au renvoi du produit à BSE et est responsable
de tout dommage en cours de transport susceptible d’annuler la garantie ou d’augmenter le coût des réparations.
Blue Sky Energy, Inc.
2598 Fortune Way, Suite K
Vista, CA, 92081, États-Unis
47
Page 49
Installation and Operation Manual
SOLAR BOOST™ 3024iL
30 A 24 V GLEICHSPANNUNG / 40 A 12 V GLEICHSPANNUNG, MAXIMAL-
LEISTUNGSPUNKT-REGELUNG
PHOTOVOLTAISCHER LADEREGLER
INSTALLATION UND BEDIENERHANDBUCH
2003167
Dieses Gerät erfüllt Abschnitt 15 der FCCBestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
beiden Bedingungen: 1) Dieses Gerät darf keine
schädlichen Beeinträchtigungen verursachen, und 2)
dieses Gerät muss jegliche Beeinträchtigungen
vertragen, einschließlich Beeinträchtigungen, die
unerwünschte Betriebszustände verursachen
können.
ERFÜLLT
UL STD. 1741
ZERTIFIZIERT NACH
CAN/CSA STD. E335-1/2E
ERFÜLLT
EN 61326-1:2006
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004
EN 60335-2-29:2004
DIESES HANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE MODELLE SB3024iL UND SB3024DiL.
GESCHÜTZT DURCH EINES ODER MEHRERE DER FOLGENDEN US-PATENTE
Teilenummern und Optionen..................................................................................................................................51
Temperatur und Ausgangsleistung ........................................................................................................................52
Mehrere Laderegler im IPN-Netzwerk....................................................................................................................53
Konfiguration des Solar Boost 3024i...................................................................................................................... 54
Batterie- und PV-Verkabelung................................................................................................................................55
Installation eines Mehrfachregler-Systems ............................................................................................................58
Mehrfachregler-Verkabelung und -Konfiguration ...........................................................................58
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ....................................................................................................................................... 60
Abbildung 6 Detaillierte Zeichnungen mit Abmessungen................................................................................... 59
49
Page 51
Installation and Operation Manual
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Handbuch enthält wichtige Answeisungen für die Modelle SB3024iL und SB3024DiL.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SICHER AUF.
1. Überlassen Sie die Installation und Wartung qualifiziertem Wartungspersonal. Dieses Gerät enthält keine zu wartenden Teile.
2. Die folgenden Symbole dienen zum Kennzeichnen von Gefahrensituationen bzw. wichtigen Sicherheits- und Bedienanweisungen, um somit das Risiko von
Stromschlägen, Feuer und Personenschäden zu verringern.
WARNUNG
VORSICHT WICHTIG
)
Zeigt Gefahrensituationen bzw. das Risiko von
möglichen Stromschlägen an. Mit äußerster
Vorsicht vorgehen.
3. PERSÖNLICHE VORKEHRUNGEN
Zeigt Dinge an, die kritisch sind für das sichere
Installieren und Betreiben des Geräts.
a) Das Arbeiten in der Nähe von Bleibatterien is gefährlich. Batterien erzeugen explosive Gase während des normalen Betriebs.
b)
Befolgen Sie diese Anweisungen sowie die Anweisungen des Batterieherstellers und der Hersteller aller Geräte, die Sie in der Nähe der Batterie zu
betreiben beabsichtigen, um somit das Risiko von Batterieexplosionen zu reduzieren.
c)
Es sollte sich eine Person in Ihrer Rufnähe befinden bzw. nahe genug, um Ihnen zu Hilfe zu kommen, während Sie in der Nähe einer Bleibatterie
arbeiten.
d)
Halten Sie ausreichend Frischwasser und Seife bereit für den Fall, dass Batteriesäure auf Ihre Haut, Ihre Kleidung oder in Ihre Augen gelangt.
e)
Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzbekleidung. Vermeiden Sie es, während der Arbeit in Batterienähe Ihre Augen zu berühren.
f)
Falls Batteriesäure auf Ihre Haut oder Kleidung gelangt, diese sofort mit Seife und Wasser waschen. Falls Säure in die Augen gelangt, diese sofort unter
laufendem kaltem Wasser mindestens 10 Minuten lang abspülen und sofort medizinische Hilfe suchen.
g)
RAUCHEN Sie NIEMALS In Batterienähe und verhindern Sie jegliche Funken und Flammen.
h)
Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, um das Risiko zu reduzieren, dass ein Metallwerkzeug auf die Batterie fällt. Dies kann zur Funkenbildung und zum
Kurzschlüssen der Batterie bzw. anderer elektrischer Teile führen und eine Explosion verursachen.
i)
Legen Sie während der Arbeit mit einer Bleibatterie persönliche Gegenstände aus Metall, wie zum Beispiel Ringe, Armbänder und Armbanduhren, ab.
Eine Bleibatterie kann einen Kurzschlussstrom erzeugen, der stark genug ist, um einen Ring oder ähnliches an Metallgegenstände anzuschweißen und
somit schwere Verbrennungen zu verursachen.
j)
4. AUFSTELLUNGSORT UND INSTALLATION DES LADESYSTEMS
Entfernen Sie vor der Wartung bzw. Installation alle photovoltaischen und Batteriespannungsquellen.
a) Dieses Gerät ist zur Ladung von 12 V (6-zelligen) bzw. 24 V (12-zelligen) gefluteten oder versiegelten Bleibatterien mit einer Ladekapazität von 20 bis
10 000 AH ausgelegt. Befolgen Sie die Ladeempfehlungen des Batterieherstellers, wenn Sie dieses Gerät für andere Batterietypen verwenden wollen.
b)
Dieses Gerät enthält Bauteile, die Lichtbögen bzw. Funkenschlag verursachen können. Installieren Sie dieses Gerät NIEMALS in einem Batteriefach
oder in Gegenwart von explosiven Gasen.
c) Dieses Gerät muss unter Einhaltung der nationalen Elektrovorschriften (ANSI/NFPA 70) installiert und verkabelt werden.
d) Für Überstromschutz für die Batterie muss extern gesorgt werden. Schließen Sie das Gerät unter Einhaltung der nationalen Elektrovorschriften
(ANSI/NFPA 70) an einen Stromkreis mit einem maximalen 50 A-Zweigstromkreis-Überstromschutz an, um somit das Brandrisiko zu verringern.
e)
Für den Überstromschutz für den zusätzlichen Lastregelausgang bzw. für den Zusatzbatterie-Ladeausgang muss extern gesorgt werden. Schließen Sie
das Gerät unter Einhaltung der nationalen Elektrovorschriften (ANSI/NFPA 70) an die Last bzw. die Zusatzbatterie mit einem maximalen 25 AÜberstromschutz an, um somit das Brandrisiko zu verringern.
f) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß für die zu ladende Batterie konfiguriert ist.
g) Das Gerät ist nicht wasserdicht. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen oder Schnee aus.
h)
Stellen Sie sicher, dass alle Leitungsanschlüsse sauber und fest verbunden sind. Ziehen Sie die Kompressionsanschlüsse der Batterie und des PV mit
einem Anzugsmoment von 5 Nm (45 in-lb) an. Ziehen Sie die Kompressionsanschlüsse des IPN-Netzwerks und des Batterietemperatur-Sensors mit
einem Anzugsmoment von 0,24 Nm (2,1 in-lb) an. Ziehen Sie die Kompressionsanschlüsse des Zusatzausgangs mit einem Anzugsmoment von
0,67 Nm (6 in-lb) an.
i)
Schließen Sie das Gerät maximal an eine Solarbank mit einem Kurzschlussstrom von 32 A (PV-Module mit 12 V Nennspannung) bzw. mit einem
Kurzschlussstrom von 24 A (PV-Module mit Nennspannung von mehr als 12 V) an. Begrenzen Sie den Kurzschlussstrom auf 12 A bei Betrieb mit 24 V
Eingangsspannug und 12 V Ausgangsspannung.
j) Dieses Gerät ist nicht mit einem Erdungsdetektor/Unterbrecher (GFDI) ausgestattet und muss unter Einhaltung von Paragraph 690 der nationalen
5. VORBEREITUNG DES LADEVORGANGS
Elektrovorschriften am Installationsort mit einem extermen GFDI versehen werden.
a) Laden Sie niemals eine eingefrorene Batterie.
b) Stellen Sie sicher, dass die Batterie in einem gut belüfteten Fach untergebracht ist.
c) Füllen Sie alle Bleibatteriezellen mit destilliertem Wasser auf, bis die Batteriesäure das vom Hersteller vorgegebene Niveau erreicht.
Diese Anweisungen zum sachgemäßen
Betrieb genau befolgen.
50
Page 52
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Solar Boost™ 3024iL ist ein mehrstufiger photovoltaischer Batterieladeregler mit Maximal-Leistungspunkt-Regelung (MPPT), der je nach PVModul und Batteriespannung bis zu 30 A bzw. 40 A bereitstellen kann. Der Zusatzausgang kann entweder als 2 A-Zusatzbatterie-Ladegerät oder als 20 ALastregler mit bzw. ohne variable Nachbeleuchtungs-Regelung verwendet werden. Das 3024 verfügt über eine IPN-Netzwerk-Schnittstelle, die es den
Ladereglern ermöglicht, untereinander zu kommunizieren und als eine Ladeeinheit zu fungieren.
Der Betrieb der Laderegelung und Maximal-Leistungspunkt-Regelung ist voll automatisiert. In der Nacht, wenn die PV-Energieerzeugung aufört, wird
die Solarbank von der Batterie getrennt, um unerwünschten Stromverbrauch zu verhindern. Die Ein- und Ausschaltung erfolgt mit einer Verzögerung von 5 s
bzw. 45 s.
¾ Das 3024 wird mit Energie von der Batterie und nicht mit PV-Energie betrieben. Zum Betrieb des Geräts muss eine Batterie mit
)
LADESTATUS-INDIKATOR
einer minimalen Batteriespannung von 9 V angeschlossen werden.
An der Vorderseite des 3024 sowie an der optionalen Fernanzeige befindet sich ein Ladestatus-Indikator. Wenn die Gesamtstromstärke des
Batterieladestroms etwa 3 bis 5 A pro 100 AH Batterieladekapazität übersteigt, dann kann die Ladestatus-Anzeige eine grobe Abschätzung des
Batterieladezustands geben.
Das SB3024DiL verfügt über eine Digitalanzeige für die Batteriespannung und den Ausgangsladestrom. Während der Ladung schaltet die Anzeige
zwischen Spannung und Stromstärke hin und her. Wenn der “AMPS”-Indikator (Ampere) aktiviert ist, weist die Anzeige die Stromstärke aus, die entweder die
Gesamtstromstärke aller Regler im IPN-Netzwerk (werkseitige Standardeinstellung) oder die Stromstärke eines einzelnen Reglers im IPN-Netzwerk
darstellen kann. Wenn die PV-Ladung AUS ist, dann reduziert eine Abblendfunktion die Anzeigehelligkeit.
OPTIONALE FERNANZEIGEN
Es stehen zwei Fernanzeigen zur Verfügung. Das IPN-Remote verfügt über die gleichen Anzeigefunktionen wie das SB3024DiL. Das vollausgestattete IPNProRemote verfügt über Konfigurationsmöglichkeiten und erweiterte Funktionen zur Überwachung der Laderegler im IPN-Netzwerk. Des weiteren verfügt es über
einen kompletten Batterieüberwachungs-Monitor mit verschiedenen AH-Zählern und einer hochgenauen Batterieflüssigkeits-Anzeige.
MEHRSTUFIGE LADEREGELUNG
Hauptladung
Das 3024 befindet sich im Hauptladungs-Modus, wenn die Batteriespannung unter dem Spannungssollwert für Grundladung liegt. Während der
Hauptladung stellt das 3024 den größtmöglichen Ladestrom bereit, um die Batterie schnell zu laden. Eine automatische Strombegrenzung verhindert, dass
der Ausgangsstrom die maximale Stromgrenze des 3024 überschreitet.
Grundladung
Wenn sich die Batterie genügend erholt hat, sodass die Spannung bis auf den Spannungssollwert der Grundladung steigt (werkseitig auf 14,4 V/28,8 V
voreingestellt), dann wird die Stromstärke derartig reduziert, dass die Grundladungs-Spannung eingehalten wird. Das 3024 bleibt Grundladung, bis die Batterie
voll aufgeladen ist, was bestimmt wird, indem entweder
5. das 3024 für eine der Ladezeit entsprechende Zeitspanne (werkseitig auf 2 h eingestellt) in Grundladung verweilt hat,
– ODER –
6. bei der IPN-ProRemote Anzeige die Gesamtstromstärke des Batterieladestroms in Grundladung auf den Einstellwert der
Pufferladungsübergangs-Stromstärke abgefallen ist (werkseitig auf 1,5 A pro 100 AH Batterieladekapazität eingestellt).
51
Page 53
Installation and Operation Manual
die Batterie ohne übermäßigen Wasserverlust im voll aufgeladenen Zustand zu halten.
Pufferladung
Sobald die Batterie voll aufgeladen ist, wird eine etwas geringere Pufferladungs-Spannung angelegt (werkseitig auf 13,2 V/26,4 V voreingestellt), um
FRONTPLATTE UND FERNANZEIGE-INDIKATOREN
Ladestatus-Indikator
Der Indikator zeigt den aktuellen
Lademodus sowie den ungefähren
Batterielade-Status an.
STROMSTÄRKE-Indikator
Die Anzeige zeigt
Ausgangsstromstärke an
wenn eingeschaltet.
ABBILDUNG 1
ABGLEICHLADUNG
¾ WARNUNG Nicht alle Batterien können problemlos abgeglichen werden. Abgleichladung sollte nur bei gelüfteten
Solar Boost 3024iL Solar Boost 3024DiL
Flüssigelektrolyt-Bleibatterien angewandt werden. Befolgen Sie immer die Anweisungen des Batterieherstellers bezüglich
Abgleichladung. Bei der Abgleichladung wird eine hohe Spannung angelegt, was zu einer erheblichen Batteriebegasung führen
kann. Klemmen Sie jegliche Geräte ab, die die hohe, temperaturkompensierte Abgleichladungs-Spannung nicht vertragen.
Eine periodische Abgleichladung verbessert die Batterieleistung und -lebensdauer, indem alle Batteriezellen auf das gleiche spezifische Gewichtsniveau
gebracht werden und die Elektrolytschichtbildung beseitigt wird. Die Abgleichladungs-Paramter sind werkseitig auf 15,2 V/30,4 V für 2 Stunden aller 30 Tage
eingestellt. Zur sachgemäßen Abgleichladung ist eine minimale Sollwert-Ladestromstärke von etwa 3 A pro 100 AH Batterieladekapazität erforderlich. Falls nicht
genügend Stromstärke zur Verfügung steht, dann muss die Abgleichladung möglicherweise manuell abgebrochen werden, da der Abgleichladungs-Zeitgeber die
Rückwärtszählung nicht beenden kann.
Der Abgleichladungs-Zeitgeber bestimmt die Zeitdauer bei einer bestimmten Spannung, und dieser zählt in Zeitinkrementen von 3 Minuten. Der
Abgleichladungs-Zeitgeber zählt nur, wenn die Batterie am Spannungssollwert für die Abgleichladung ist. Das 3024 bleibt im Abgleichladungs-Modus, bis die
erforderliche Zeit mit der entsprechenden Spannung akkumuliert wurde bzw. bis der Abgleichladungs-Modus manuell deaktiviert wird. Falls die Abgleichladung
nach Ablauf des Ladetages nicht komplett ist, dann wird diese zu Beginn des nächsten Ladetages fortgesetzt.
Automatische Abgleichladung
Wenn der DIP-Schalter Nr. 5 vor dem Anlegen der Batteriespannung in Stellung ON (EIN) ist, dann wird die automatische Abgleichladung aktiviert.
Das 3024 führt die automatische Abgleichladung aus, wenn die voreingestellte Anzahl von Tagen verstrichen ist (werkseitig auf 30 Tage voreingestellt).
Manuelle Abgleichladung
Wenn der DIP-Schalter Nr. 5 in der Stellung OFF (AUS) ist, dann ist die Abgleichladung komplett deaktiviert. Eine manuelle Abgleichladung kann
ausgeführt werden, indem der DIP-Schalter Nr. 5 in die Stellung ON (EIN) gebracht wird, nachdem
die Batteriespannung angelegt wurde. Bringen Sie den
DIP-Schalter Nr. 5 nach einem manuellen Abgleichladungs-Zyklus in die Stellung OFF (AUS). Wenn der DIP-Schalter Nr. 5 in Stellung ON (EIN) belassen
wird, dann ist die automatische Abgleichladung aktiviert. Wenn der DIP-Schalter Nr. 5 in Stellung ON (EIN) ist, dann kann die Abgleichladung auch vom IPNProRemote gesteuert werden.
STROMSTÄRKELIMIT
Das automatische Stromstärkelimit verhindert, dass die Ausgangsstromstärke 40 A bei 12 V-Batterien und 12 V-PVs übersteigt. Wenn die
Leerlaufspannung (V
) des PV 30 V übersteigt, was bei einer PV-Nennspannung von mehr als 12 V auftritt, dann wird das Stromstärkelimit auf 30 A
OC
gesetzt, bis das 3024 neu gestarted wird. Beachten Sie, dass wenn das 3024 das Stromstärkelimit verlässt, dann geht es für eine kurze Zeit auf
Grundladung über, before es auf MPPT schaltet, obwohl die Batteriespannung möglicherweise niedrig ist.
TEMPERATUR UND AUSGANGSLEISTUNG
Wenn das 3024 gemäß den Anweisungen im Abschnitt Installation befestigt wurde, dann kann es die volle Ausgangsleistung bis zu einer
Umgebungstemperatur von 40°C (104°F) liefern. Wenn ein Übertemperaturzustand vorliegt, dann schaltet sich das 3024 ein und aus und reduziert somit die
durchschnittliche Ausgangsleistung auf einen zulässigen Wert. Während der thermischen Abschaltung zeigt der Ladezustands-Indikator OFF (AUS) an.
52
Page 54
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
OPTIONALE TEMPERATURKOMPENSATION
Der optionale Batterietemperatur-Sensor gleicht die Ladespannungs-Sollwerte entsprechend der Batterietemperatur an, wodurch die Batterieleistung
und -lebensdauer erhöht und die Wartung verringert werden. Der standardmäßige Kompensationsfaktor von -5,00 mV/°C/Zelle ist für die meisten
Bleibatterien geeignet.
WERKSEITIGER STANDARDMÄSSIGER LADESPANNUNGS-SOLLWERT ALS FUNKTION DER BATTERIETEMPERATUR
ABBILDUNG 2
MAXIMAL-SOLLSPANNUNGS-LIMIT
Unabhängig von den vom Bediener eingegebenen bzw. von der Temperaturkompensation resultierenden Sollwerten lässt das 3024 keinen
Ladespannungs-Sollwert zu, der das Maximal-Spannungssollwert-Limit übersteigt (werkseitig auf 15,5 V/31,0 V voreingestellt). Beachten Sie, dass die
tatsächliche Batteriespannung diesen Wert kurzzeitig um 0,1 – 0,2 V übersteigen kann, während der Spannungsregelungs-Servo auf Laständerungen
reagiert.
MAXIMAL-LEISTUNGSPUNKT-REGELUNG (MPPT)
Die patentierte MPPT-Technologie kann mehr Leistung extrahieren und die Ladestromstärke im Vergleich zu konventionellen Reglern um 30% oder
mehr erhöhen. Die wesentlichen Betriebsbedingungen, die die Stromverstärkungs-Leistung beeinflussen, sind die Solarbank-Temperatur und die
Batteriespannung. Bei konstanter Sonnenintensität steigen die verfügbare PV-Spannung und -leistung an, während die PV-Temperatur fällt, wobei jedoch ein
MPPT-Regler erforderlich ist, um auf diese Leistung zugreifen zu können. Wenn die PV-Spannung bei der Hauptladung hoch genug ist, um die MPPT-Funktion zu
aktivieren, dann wird eine konstante Ausgangsleistung an die Batterie abgegeben. Da die Ausgangsleistung konstant ist, erzeugt eine Verringerung der
Batteriespannung einen weiteren Anstieg der Ladestromstärke. Dies bedeutet, dass das 3024 genau dann die höchste Ladestromstärke liefert, wenn diese am
meisten benötigt wird, nämlich bei kaltem Wetter und entladener Batterie. Bei kalten, angenehmen Temperaturen weisen die meisten Systeme einen Anstieg von
10 – 20% auf. Bei hohen Temperaturen kann der Anstieg der Ladestromstärke gegen Null gehen, während dieser bei Frost und entladener Batterie leicht 30%
übersteigen kann. Siehe www.blueskyenergyinc.com
MEHRERE LADEREGLER IM IPN-NETZWERK
für eine detailliertere Beschreibung der MPPT-Funktion.
Die Architektur des IPN-Netzwerks ermöglicht den Betrieb von mehreren Ladereglern als eine Ladeeinheit. Es können bis zu 8 IPN-kompatible
Laderegler in einem einzigen Netzwerk fungieren und eine Anzeige sowei einen Batterietemperatur-Sensor gemeinsam nutzen. Es können mehrere
Laderegler hinzugefügt und somit ein kleines System zu einem großen System erweitert werden, das aus Sicht des Benutzers als ein Laderegler fungiert.
INSTALLATION
¾ WARNUNG Lesen Sie die wichtigen Sicherheitsanweisungen am Anfang dieses Benutzerhandbuchs vor dem Fortfahren durch und
befolgen Sie diese. Dieses Gerät muss unter Einhaltung der nationalen Elektrovorschriften (ANSI/NFPA 70) installiert und verkabelt
werden. Für Überstromschutz muss extern gesorgt werden. Schließen Sie das Gerät unter Einhaltung der nationalen Elektrovorschriften
(ANSI/NFPA 70) an einen Stromkreis mit einem maximalen 40 A-Überstromschutz (50 A bei 12 V-Batterie und 12 V-PV-Modulen) an,
um das Brandrisiko zu verringern. Schließen Sie keine Solarbank an, die unter standardmäßigen Testbedingungen einen
Kurzschlussstrom I
von 24 A bereitstellen kann (32 A bei 12 V-Batterien und 12 V-Modulen). Verbinden Sie die Batterie- und PV-
SC
Minuspole nicht außerhalb des Geräts. Dieses Gerät ist nicht mit einem Erdungsdetektor/-unterbrecher ausgestattet und muss unter
Einhaltung von Paragraph 690 der nationalen Elektrovorschriften am Installationsort mit einem extermen Erdungsdetektor/-unterbrecher
versehen werden. Trennen Sie vor der Installation bzw. Wartung alle Spannungsquellen, um das Risiko von Stromschlägen zu
reduzieren. Die Abbildungen 3, 4 und 5 zeigen nur die verallgemeinerten Verbindungen und sind nicht dazu bestimmt, die gesamte
Verkabelung, den Stromkreisschutz und die Sicherheitsanforderungen eines photovoltaischen Elektrosystems aufzuzeigen.
¾VORSICHT: Das 3024 ist gegen Verpolung der Batterie und der PV-Einheit sowie Vertauschung von Batterie- und PV-Anschlüssen
geschützt, aber ein verpoltes Anschließen einer Batterie an den PV-Anschlussklemmen verursacht eine Beschädigung. Das Gerät ist
gegen kurzzeitige Spannungsstöße infolge von Blitzschlag geschützt, aber eine konstante Spannung von mehr als 57 V
Gleichspannung an den Batterie- bzw. PV-Anschlussklemmen führt zu dessen Beschädigung. Eine Beschädigung dieser beiden Typen
macht die beschränkte Garantie ungültig.
53
Page 55
Installation and Operation Manual
ELEKTROSTATISCHE HANDHABUNGSVORKEHRUNGEN
Berühren Sie vor der Handhabung des 3024 einen Wasserhahn oder einen anderen geerdeten Gegenstand, um etaige elektrostatische Aufladung zu
entladen, und vermeiden Sie das Berühren der Leiterplattenkomponenten, um somit die Wahrscheinlichkeit einer Beschädigung zu minimieren. Das Risiko der
Beschädigung durch elektrostatische Entladung ist am größten, wenn die relative Luftfeuchtigkeit unter 40% liegt.
PV-MODUL-AUSWAHL
Die Spannung, Stromstärke und Leistung, die von photovoltaischen (PV) Modulen erzeugt werden, hängen stark von den Betriebsbedingungen ab.
Demzufolge wird eine Anzahl von Testbedingungen, die als Standard-Testbedingungen (STC) bezeichnet werden, verwendet, um die Module
aussagekräftig einzustufen und die tatsächliche Leistung in praktischen Anwendungen genau vorherzusagen. Die STC-Einstufungen sind keine maximalen
oder optimalen Einstufungen. Es können Bedingungen auftreten, bei denen sich V
erfordern die nationalen Elektrovorschriften und unsere Empfehlungen eine Herabsetzung von V
Anwendungsbedingungen beträgt I
jedoch gewöhnlich lediglich 75-80% des entsprechenden Werts unter STC-Bedingungen.
MP
Wesentliche PV-Modulangaben;
P
V
I
I
Maximale Leistung in W (P
MAX
Modul-Leerlaufspannung (gewöhnlich etwa 20–22 V bei 12 V-Modulen)
OC
Spannung, bei der der Modul die Maximalleistung erzeugt (gewöhnlich etwa 17–18 V bei 12 V-Modulen)
V
MP
Stromstärke, bei der der Modul die Maximalleistung erzeugt
MP
Stromstärke bei Modul-Kurzschluss
SC
= VMP × IMP)
MAX
Das 3024 erzeugt die beste MPPT-Stromstärkeverstärkung, wenn alle PV-Module identisch sind. Schalten Sie verschiedene Modultypen nicht in
Reihe. Unterschiedliche Module in Parallelschaltung sollten V
Zellentechnologie beruhen, sodass V
den Änderungen in den Betriebsbedingungen folgt. Ziehen Sie bei verschiedenen Modultypen die Verwendung von
MP
–Werte von etwa 0.5 V oder besser bei 12 V-Modulen aufweisen und auf derselben
MP
separaten Ladereglern für jeden Modultyp in Erwägung, um somit die beste MPPT-Stromverstärkungsleistung zu erzielen. Wählen Sie PV-Module aus, die
die maximale unten angegebene Einstufung nicht übersteigen und vorzugsweise mindestens einen I
Batterie-
Spannung
Automatisches
Stromstärke-
limit
Maximale
PV-Leistung
unter STC
Maximale PV-Kurzschluss-
Stromstärke
IsC unter STC
12 V 40 A* 540 W 32 A* 24,0 V 16,5–18,5 V
12 V 30 A 400 W 16 A 45,6 V
12 V 30 A 400 W 24 A 45,6 V
24 V 30 A 800 W 24 A 45,6 V
* Die Nennstromstärke und das Stromstärkelimit betragen 40 A beim Aufladen von 12 V-Batterien von PV-Modulen mit 12 V-Nennspannung.
Wenn die PV-V
KONFIGURATION DES SOLAR BOOST 3024
jemals 30 V (PV-Module mit Nennspannung >12 V) übersteigt, dann sind die Nennstromstärke und das Stromstärkelimit 30 A.
OC
¾ Das 3024 verfügt über verschiedene Konfigurationsparameter, die alle werkseitig voreingestellt werden. Stellen Sie sicher, dass die
)
Ladeparameter des 3024 innerhalb der vom Batteriehersteller vorgegebenen Bereiche liegen. Die standardmäßigen Einstellungen sind
typischerweise für die meisten versiegelten Bleibatterien geeignet und erfordern wahrscheinlich keine Änderungen.
¾ Die Konfigurationsparameter lassen sich in zwei Kategorien unterteilen, nämlich grundlegende und fortgeschrittene Parameter. Die
grundlegenden Parameter können mittells des 3024 in begrenzten Schritten und Bereichen wie in Abbildung 3 dargestellt konfiguriert
werden. Der Zugriff auf die fortgeschrittenen Parameter erfordert das IPN-ProRemote. Das IPN-ProRemote ermöglicht außerdem die
Konfiguration der grundlegenden Einstellungen in kleineren Schritten und über größere Bereiche. Alle Konfigruationsparameter bleiben
erhalten bei Spannungsausfall oder wenn das IPN-ProRemote lediglich zur Konfigruation benutzt und danach entfernt wird.
• Zusatzausgangs-Modus.............................. Zusatzbatterie-Ladegerät • Spannung bei Lastregelung ON (EIN) ..................... 12,6 V/25,2 V
• Alle DIP-Schalter.......................................... OFF (AUS) • Spannung bei Lastregelung OFF (AUS).................. 11,5 V/23,0 V
• Stromstärkeanzeige (SB3024Di)................. IPN-Netzwerk insgesamt • Nachtbeleuchtungs-Regelung.................................. deaktiviert
Rücksetzen der werkseitigen Voreinstellungen
1. Unterbrechen Sie die PV- und Batteriespannungszufuhr. 4. Setzen Sie ALLE 8 DIP-Schalter der Spannungsversorgungsplatine auf
2. Schalten Sie ALLE
8 DIP-Schalter der deren standardmäßige OFF (AUS) Stellung zurück.
Spannungsversorgungsplatine in Abbildunge 3 auf ON (EIN).5. Falls eine Anzeige vorhanden ist, dann setzen Sie die
3. Legen Sie die Batteriespannung 10 Sekunden lang an und Anzeige-DIP-Schalter Nr. 4 auf ON (EIN) und Nr. 1-3 auf OFF (AUS).
unterbrechen Sie diese danach wieder. 6. Das Gerät ist nun auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
und ISC Werten von 1,25 Mal der STC-Einstufung nähern, und deshalb
OC
und ISC um einen Faktor von 1,25. Unter realen
OC
-Wert von 3 A pro 100 AH Batteriekapazität erzeugen.
MP
Maximale PV-
Leerlauf-Spannung
VOC unter STC
Empfohlener VMP-Bereich unter STC Nenn-
Nennspannu
ng 12 V-PV
Nennspannu
ng 18 V-PV
Nennspannung
5 5
5
24,8–27,8 V
5 5
5 5
12
33,0–37,0 V
33,0–37,0 V
24 V-PV
5
54
Page 56
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
)
Die Sollwerte für Grundladespannung, Pufferladespannung und Ladezeit können angezeigt oder mittels der Parameterkonfigurations-LEDs und DIPSchalter in Abbildung 3 geändert werden. Bedienen Sie dabei jeweils nur einen Schalter. Setzen Sie den DIP-Schalter kurzzeitig auf ON (EIN), um die derzeitige
Einstellung anzuzeigen (Nr. 8:V
in den Konfigurationsmodus und fragt die verfügbaren Einstellungen ab. Schalten Sie den DIP-Schalter bei der gewünschten Einstellung auf OFF (AUS), um den
neuen Wert zu speichern. Falls die Pufferladespannung auf “No Float” (keine Pufferladung) gesetzt ist, dann fungiert das 3024 als zweistufiges Ladegerät, schaltet
nicht auf “Float” (Pufferladung) und zeigt die Ladezeit mittels der Konfigurations-LEDs an.
Batterie- und PV-Spannungen
¾ Die Batterie- und PV-Nennspannungen werden automatisch bestimmt. Die Batterie wird als 12 V-Batterie klassifiziert, wenn
die Spannung beim erstmaligen Anschließen unter 16 V liegt, und als 24 V-Batterie, wenn die Batteriespannung darüber liegt.
Die PV-Spannung wird ebenfalls automatisch bestimmt. Falls die PV-Nennspannung nach der Installation geändert wird, muss
die Spannungszufuhr kurzzeitig unterbrochen werden, um das 3024 neu zu starten.
Ladespannung, Pufferladespannung und Ladezeit
CHG
, Nr. 6: V
FLOT
, Nr. 7: T
). Die Spannungssollwerte für 24 V-Batterien sind doppelt so hoch.
CHG
Schalten Sie den entsprechenden DIP-Schalter auf ON (EIN), OFF (AUS) und danach wieder auf ON (EIN), bevor die LEDs verlöschen. Das 3024 schaltet
KONFIGURATIONS- UND VERKABELUNGSDIAGRAMM
Spannungsversorgungs-Platine
DIP-Schalter
Parameterkonfigurations-LEDs
Ladestatus-LED
Zusatzaugsgangs LED
Vorsicht: Verbinden Sie NICHT die
Batterie- und PV-Minuspole außerhalb des
3024, da anderenfalls Betriebsstörungen
auftreten. Die Batterie- und PV-Minuspole
sind intern verbunden.
Optionale Batterie
Temperaturesensor
Batterie
Anzeigeplatine
DIP-Schalter
ABBILDUNG 3
55
Page 57
Installation and Operation Manual
)
BATTERIE- UND PV-VERKABELUNG
Eine erstrebenswerte Installation verursacht einen Gesamt-Spannungsabfall der Verkabelung von maximal 3%. Die Längen in Table 2 sind gemessen vom
PV zur Batterie mit dem 3024 im Pfad. Die Kabellänge kann umgekehrt proportional zur tatsächlichen Stromstärke verlängert werden. Wenn die Stromstärke um
die Hälfte reduziert wird, dann können die Kabellängen verdoppelt werden und trotzdem einen Spannungsabfall von maximal 3% verursachen.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Um die Vorschriften bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit zu erfüllen, müssen die Batterie- und PV-Verkabelung des 3024 in geerdeten
Kabelröhren verlegt und die beiden zangenartigen Ferritentstörer installiert werden. Klemmen Sie einen Entstörer an den Batterieplus- und -minuskabeln an.
Klemmen Sie den zweiten Entstörer an den Batterietemperatur-Sensor- und Fernanzeige-Kabeln an und legen Sie dabei die Kabel in Schleifen, sodass
diese dreimal durch den Kern geführt werden. Wenn sowohl Sensor- als auch Anzeigekabel verwendet werden, dann muss die Ummantelung des
Sensorkabels auf einer Länge von etwa 30 cm (12 Zoll) abgestreift werden, sodass beide Kabel dreifach durch den Kern passen. Stellen Sie sicher, dass die
beiden Entstörer befestigt werden, sodass sie die Komponenten auf der Leiterplatte nicht beschädigen. Zusätzliche Entstörer können Sie unter BSETeilenummer 523-0005-01 bestellen.
BATTERIETEMPERATUR-SENSOR
Die Installation des optionalen Batterietemperatur-Sensors ermöglicht die Temperaturkompensation aller Ladespannungssollwerte. In einem System mit
mehreren Reglern muss ein Temperatursensor an den IPN-Master angeschlossen werden. Schließen Sie ausschließlich Batterietemperatur-Sensoren und
Verbindungen der Firma Blue Sky Energy mit der Teilenummer 930-0022-20 an. Stellen Sie sicher, dass Sie die korrekte ROT/SCHWARZ-Polung einhalten.
ZUSATZAUSGANG
Der Zusatzausgang kann für die folgenden drei Funktionen verwendet werden: als 2 A-Zusatzbatterie-Ladegerät, als 20 A-Lastregler mit Lasttrennung bei
Unterspannung (LVD) oder als variabler 20 A-Nachtbeleuchtungs-Regler. Die Lade-/Lastfunktion wird mittels DIP-Schalter Nr. 4 in Abbildung 3 gewählt. Das IPNProRemote ist erforderlich, um die LVD-Schwellwerte einzustellen oder die Nachbeleuchtungs-Regelung zu aktivieren. Die Zusatzausgänge in einem System mit
mehreren Reglern funktionieren normal, aber lediglich der Zusatzausgang im Master kann mit Hilfe des IPN-ProRemote konfiguriert oder überwacht werden. Die
LED des Zusatzausgangs “Load” (Last) leuchtet, wenn der Zusatzausgang im Betriebszustand ON (EIN) ist.
Ausgangsstromstärke-Anzeige (nur SB3024DiL)
¾ Die Anzeige kann die Gesamt-Ausgangsstromstärke aller im Netzwerk befindlichen Regler oder die Ausgangsstromstärke
eines einzelnen Reglers anzeigen. Zur Anzeige der Ausgangsstromstärke eines einzelnen Reglers müssen die IPN-NetzwerkAdressen der Anzeige und des Ladereglers übereinstimmen.
IPN-ADRESSW – AUSGANGSSTROMSTÄRKE EINER LADEEINHEIT ANZEIGEPLATINE
DIP-SCHALTER
0 1 2 3 4 5 6 7
GESAMT-
AUSGANGSSTROMSTÄRKE ALLER
LADEGERÄTE IM IPN-NETZWERK
Nr. 1 (A2) AUS AUS AUS AUS EIN EIN EIN EIN egal
Nr. 2 (A1) AUS AUS EIN EIN AUS AUS EIN EIN egal
Nr. 3 (A0) AUS EIN AUS EIN AUS EIN AUS EIN egal
Nr. 4 (IPN insgesamt) AUS AUS AUS AUS AUS AUS AUS AUS ON (EIN)
¾VORSICHT: Die Batterie- und PV-Kompressionsanschlüsse sind für Kabel der Typen 14−4 AWG geeignet und werden mit
einem Anzugsmoment von 5 Nm (45 in-lb) angezogen. Die IPN-Netzwerk-Kompressionsanschlüsse sind für Kabel der Typen
24-14 AWG geeignet und werden mit einem Anzugsmoment von 0,24 Nm (2,1 in-lb) angezogen. Die ZusatzausgangsKompressionsanschlüsse sind für Kabel der Typen 24-12 AWG geeignet und werden mit einem Anzugsmoment von 0,67 Nm
(6 in-lb) angezogen.
¾VORSICHT: Verbinden Sie NICHT die Batterie- und PV-Minuspole außerhalb des 3024, da anderenfalls Betriebsstörungen
auftreten. Die Batterie- und PV-Minuspole sind intern verbunden.
¾VORSICHT: Der Zusatzausgang kann nicht gleichzeitig die Batterielade- und Lastregelungs-Funktionen ausüben. Schließen Sie
diesen nicht an den 20 A-Lastanschluss zur Zusatzbatterie-Ladung an.
56
Page 58
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
25 A
g
Die Zusatzladefunktion wird dazu benutzt, um eine Zusatzbatterie mit derselben Spannung wie die Hauptbatterie zu laden. Wenn die Hauptbatterie im
Betriebsmodus Grundladung oder Pufferladung ist, dann werden bis zu 2 A bei etwa der gleichen Ladespannung zur Zusatzbatterie umgeleitet. Im Betriebsmodus
Hauptladung oder Abgleichladung wird die Zusatzbatterie deaktiviert. Verwenden Sie Kabel des Typs 14 AWG, um den Spannungsabfall und den 25 AÜberstromschutz zu minimieren. Der Minuspol der Zusatzbatterie muss mit dem Minuspol der Hauptbatterie verbunden werden.
ZUSATZBATTERIE-LADUNG – DIP-SCHALTER NR. 4 OFF (AUS)
ZUSATZAUSGANGS-VERKABELUNG
2 A-Zusatzbatterie-Ladegerät 20 A-Lastregler
Equivalente Schaltun
Bat +
Zusatzaugsgangs LED
20 A
Last
2 A
Ladung
Last +
Maximal 20 A
Batterie
LADEREGLER – DIP-SCHALTER NR. 4 ON (EIN)
ABBILDUNG 4
Maximal 25 A
Der Lastregler kann bis zu 20 A kontinuierlichen Ausgangsstrom von der Batterie liefern. Die Standardeinstellungen sind für LVD-Betrieb mit ON (EIN) bei
≥ 12,6/25,2 V und OFF (AUS) bei V
V
BAT
≤ 11,5/23,0 V, und diese können mittels des IPN-ProRemote geändert werden. Der Betrieb kann auch auf die
BAT
Batterie-Nennladekapazität bezogen werden, falls ein IPN-ProRemote vorhanden ist. Die Betriebszustände ON (EIN) / OFF (AUS) müssen 20 Sekunden lang
vorliegen, bevor die Umschaltung erfolgt. Wenn die höheren/niedrigeren Werte vertauscht werden, dann wird die Regellogik invertiert. Der Minuspol der Last muss
mit dem Minuspol der Batterie verbunden werden.
¾VORSICHT: Der 25 A-Überstromschutz für den Lastregelungs-Ausgang muss extern zur Verfügung gestellt werden. Wenn der
Lastregelungs-Ausgang derartig konfiguriert ist, dass er auf der Basis der Batterie-Nennladekapazität arbeitet, dann müssen die
Schwellwerte für ON (EIN) / OFF (AUS) ebenfalls konfiguriert werden. Falls die Ladekapazität (in AH) vom Vollzustand nicht
verfügbar ist, dann wird der spannungsbasierte Betrieb wieder aufgenommen. Die Schwellwerte für Spannung and
NACHTBELEUCHTUNGS-REGELUNG – DIP-SCHALTER NR. 4 ON (EIN)
Ladekapazität ON (EIN) / OFF (AUS) dürfen nicht gleich sein, da andernfalls unzulässige Betriebszustände auftreten.
Ein IPN-ProRemote mit Softwareversion V2.00 oder höher ist erforderlich, um die Beleuchtungs-Regelung zu aktivieren. Siehe das IPN-ProRemote
Bedienerhandbuch für Anweisungen zur Konfiguration der Beleuchtungsregelung. Variable Zeiteinstellungen sind verfügbar, um die Beleuchtung nach der
Abenddämmerung (Zeitgeber nach Abenddämmerung) und/oder vor der Morgendämmerung (Zeitgeber vor Morgendämmerung) einzuschalten. Wenn beide
Zeitgeber DEAKTIVIERT (werkseitige Standardeinstellung) werden, dann wird die Beleuchtungsregelungs-Funktion deaktiviert. Falls einer der Zeigeber nach
Abenddämmerung bzw. vor Morgendämmerung auf einen Zeitwert eingestellt wird, dann wird die Beleuchtungsregelungs-Funktion aktiviert. Wenn die
Beleuchtungsregelung aktiviert ist, dann wird der Zusatzausgang sowohl durch die normale Lastregelungs-Funktion als auch durch die BeleuchtungsregelungsFunktion geregelt, sodass sich jene Funktion durchsetzt, die den Zusatzausgang auf OFF (AUS) setzen will.
Die Abenddämmerung bzw. Nacht beginnt, wenn das Laderegelungs-System auf OFF (AUS) schaltet, was passiert, wenn die Stromstärke des PV-Moduls
bei Batteriespannung unter etwa 50 mA fällt. Die Morgendämmerung bzw. der Tag beginnt, wenn das Laderegelungs-System auf ON (EIN) schaltet, was passiert,
wenn die Stromstärke des PV-Moduls bei Batteriespannung auf etwa 100 mA ansteigt. Wenn der Zeitgeber nach Abenddämmerung auf 1,0 h und der Zeitgeber
vor Morgendämmerung auf 2,0 h gesetzt ist, dann schalten sich die Lichter bei Abenddämmerung ON (EIN), bleiben eine Stunde lang ON (EIN) und schalten sich
danach OFF (AUS). Zwei Stunden vor der Morgendämmerung schalten sich die Lichter wieder ON (EIN) und bleiben ON (EIN) bis zur Morgendämmerung. Stellen
Sie den Zeitgeber nach Abenddämmerung auf 20 Stunden, um eine vollständige Beleuchtung von Abbenddämmerung bis Morgendämmerung zu erzielen. Die
Lichter bleiben immer OFF (AUS), wenn das Laderegelungs-System ON (EIN) ist.
Wenn das 3024 erstmals mit Batteriespannung versorgt wird, dann ist der Zeitpunkt der Morgendämmerung unbestimmt. Daher funktioniert die Regelung
vor Morgendämmerung in der ersten Nacht nicht. Sobald eine Nachtperiode von 4 Stunden oder mehr erkannt wurde, dann wird diese Nachtperiode gespeichert
und die Regelung vor Morgendämmerung wird aktiviert. In jeder darauffolgenden Nacht wird eine Periode von mehr als 4 Stunden zum gefilterten NachtzeitDurchschnitt hinzugefügt.
57
Page 59
Installation and Operation Manual
INSTALLATION EINES MEHRFACHREGLER-SYSTEMS
Eine Kommunikationsverbindung zwischen den Reglern wird hergestellt durch Serienschaltung mittels eines verdrillten Kabels vom IPNNetzwerkanschlussblock, Regler zu Regler (A zu A, B zu B) wie in Abbildung 5 dargestellt. Es können bis zu 8 IPN-basierte Laderegler in einem MehrfachreglerSystem verbunden werden. Die Geräteadresse 0 (Null) ist der Master und 1 – 7 sind die Slaves. Der Master regelt den Ladevorgang und regelt die Aktivitäten
der Slaves. Das Laderegelungs-System startet, wenn ein oder mehrere Regler PV-Eingangsspannung erhalten.
MEHRFACHREGLER-VERKABELUNG UND -KONFIGURATION
¾VORSICHT: Ein Mehrfachregler-System erfordert die folgenden speziellen Installations- und Konfigurationsmaßnahmen:
1) Jeder Regler muss an ein und derselben Batterie angeschlossen sein und diese laden.
2) Ein Regler muss auf IPN-Adresse 0 (Null) und die anderen auf die Adressen 1 – 7 gesetzt werden, wobei mehrere Regler nicht auf
dieselbe Adresse gesetzt werden dürfen.
3) Die Ladeparameter werden nur im Master gesetzt.
5) Während die Ausgänge parallel an eine gemeinsame Batterie angeschlossen werden, müssen die PV-Eingänge vollständig
separat sein. Eine große Solarbank muss in Unterbanken mit separaten PV-Plus- und -Minuspolen unterteilt werden.
6) Alle Regler müssen wie in Abbildung 5 dargestellt am IPN-Netzwerk angeschlossen werden.
IPN-NETZWERK-VERKABELUNG
Master Slave Slave
Adresse 0
Adresse 1 Adresse 2
)
Zu anderen Slaves
Verdrilltes Kabel, 18–22 AWG
ABBILDUNG 5
IPN-NETZWERK-ADRESSE
¾ Ein einziger Regler muss auf die IPN-Netzwerk-Adresse 0 (Null) gesetzt werden. In einem Mehrfachregler-System muss ein
Regler auf die Adresse 0 (Null) gesetzt werden, um als Master zu fungieren. Die anderen Regler müssen auf die Adressen1 - 7
gesetzt werden, wobei mehrere Regler nicht auf dieselbe Adresse gesetzt werden dürfen.
IPN-NETZWERK-ADRESSE
MASTER SLAVES SPANNUNGS-
VERSORGUNGS-PLATINE
0 1 2 3 4 5 6 7
DIP-SCHALTER
Nr. 1 (A2) AUS AUS AUS AUS EIN EIN EIN EIN
Nr. 2 (A1) AUS AUS EIN EIN AUS AUS EIN EIN
Nr. 3 (A0) AUS EIN AUS EIN AUS EIN AUS EIN
58
Page 60
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
(
BEFESTIGUNG
¾VORSICHT: Befestigen Sie das Gerät mit den Kühlblech-Lamellen senkrecht ausgerichtet, um die Kühlung zu fördern, und
bringen Sie dieses nicht in einem beschränkten Raum unter. Das 3024 ist nicht wasserdicht und muss gegen Regen, Schnee und
übermäßige Feuchtigkeit geschützt werden.
DETAILLIERTE ZEICHNUNGEN MIT ABMESSUNGEN
Diese Öffnung ist
symmetrisch dupliziert an
gegenüberliegender Wand
Gehäuseoberseite).
Kombination 0,5-0,75 Zoll
Öffnung, an 3 Stellen
ABBILDUNG 6
59
Page 61
Installation and Operation Manual
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ZU UNTERSUCHENDE BZW. ZU KORRIGIERENDE POSTEN
komplett spannungslos,
keine Anzeige
Gerät schaltet sich nicht ein
(Ladestatus-LED aus),
Anzeige (falls vorhanden) ist
möglicherweise in Ordnung
Gerät schaltet zwischen
ein/aus hin und her
Ladestatus-LED ein, aber
kein Ausgangsladestrom
Ladestatus-LED blinkt
schnell
Ladestromstärke geringer
als erwartet, PV-Stromstärke
möglicherweise auch zu
niedrig
MPPT-StromstärkeVerstärkung ist geringer als
erwartet
keine Batteriespannung Die Batterie ist nicht angeschlossen, übermäßig entladen (< 9 V) oder verpolt. Die
Batterie versorgt das Gerät mit Spannung, nicht das PV.
PV nicht angeschlossen
PV verpolt
IPN-Netzwerk-Adresse falsch gesetzt
Batteriespannung zu niedrig
Mikroprozessor blockiert infolge von extremen
Spannungsschwankungen oder
Das PV muss mindestens 0,15 A bei etwas mehr als Batteriespannung bereitstellen, um
die Ladung zu beginnen.
Ein verpolter PV verursacht eine Erhitzung des Kühlblechs.
Ein einziger Regler muss auf IPN-Netzwerk-Adresse 0 (Null) gesetzt werden. Ein Gerät
eines Mehrfachregler-Netzwerks muss auf IPN-Netzwerk-Adresse 0 (Null) gesetzt
werden UND alle anderen Geräte müssen auf andere Adressen gesetzt werden.
Die Batterie ist übermäßig entladen (< 9 V). Die Batterie versorgt das Gerät mit
Spannung, nicht das PV.
Starten Sie den Mikroprozessor neu, indem Sie die Spannungszufuhr kurzzeitig
unterbrechen. Stellen Sie die Spannungsversorgung verzögerungsfrei wieder her.
elektromagnetische Beeinflussung
PV-Minuspol außerhalb des Geräts an
Batterie-Minuspol angeschlossen
Die PV- und Batterie-Minuspole dürfen außerhalb des Geräts nicht verbunden und nicht
an einen gemeinsamen Ort angeschlossen werden. Eine externe Verbindung verhindert
den ordnungsgemäßen Betrieb der internen Stromableitungen und des Stromstärke-
Messsystems.
Batteriespannung größer als LadespannungsSollwert
Batteriespannung zu niedrig
Gerät bestimmte Batteriespannung als 12 V,
während der tatsächliche Wert 24 V ist
Dies ist normaler Betrieb. Ausgang ist aus aufgrund von zu hoher Batteriespannung, die
durch andere Ladesysteme verursacht werden kann.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts muss die Batteriespannung mindestens
9 V betragen.
Die Batteriespannung wird automatisch bestimmt, wenn das Gerät erstmals mit
Spannung versorgt wird. Die Spannung muss mindestens 16 V betragen, um den
Batterietyp als 24 V zu identifizieren. Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung und
schließen Sie danach die Batterie schnell und verzögerungsfrei wieder an.
System in Abgleichlade-Modus Deaktivieren Sie die Abgleichladung mittels des IPN-ProRemote oder indem Sie den
DIP-Schalter Nr. 5 auf OFF (AUS) setzen.
Batterie ist stark aufgeladen
Abgenutzte PV-Module
Geringe Sonneneinstrahlung
PV-Minuspul mit Batterie-Minuspol verbunden
PV-Nennspannung wurde von 18 V bzw. 24 V
auf 12 V geändert
Stromstärkelimit wurde auf 30 A geschaltet
Normaler Betrieb, die Stromstärke wird reduziert, wenn die Batteriespannung am
Sollwert ist.
Ersetzen oder im derzeitigen Zustand benutzen.
Atmosphärischer Dunst, PV verschmutzt, Sonne niedrig am Horizont, usw.
Die PV- und Batterie-Minuspole dürfen außerhalb des Geräts nicht verbunden und nicht
an einen gemeinsamen Ort angeschlossen werden. Eine externe Verbindung verhindert
den ordnungsgemäßen Betrieb der internen Stromableitungen und des Stromstärke-
Messsystems.
Wen die PV-Spannung auf 12 V geändert wird, muss die Spannungsversorgung
kurzzeitig unterbrochen werden, um das Gerät neu zu starten und die ursprünglichen PV-
Regelwerte zu laden.
Normaler Betrieb. Stromstärkelimit wird auf 30 A geändert, wenn PV VOC 30 V übersteigt,
was bei PVs mit mehr als 12 V Nennspannung auftritt. Konfigurieren Sie die PVs für 12 V
und starten Sie das 3024 neu, um das 40 A-Stromstärkelimit wieder zu aktivieren.
PV-Spannung bei maximaler Leistung (VMP) ist
nicht viel höher als die Batteriespannung,
wodurch nur wenig extra Leistung entnommen
werden kann
PV ist heiß
PV-Nennspannung wurde von 18 V bzw. 24 V
auf 12 V geändert
PVs mit niedriger Spannung V
Leistungs- und Stromstärkeverstärkungs-Potential. PVs mit V
besten.
Übermäßiger Spannungsabfall an der PV-Verkabelung infolge von unterdimensionierter
Verkabelung, schlechten Verbindungen, usw.
Batterie ist fast vollständig aufgeladen und Batteriespannung ist hoch. Ausgang während
MPPT-Betrieb ist konstante Leistung; höhere Batteriespannung reduziert die Erhöhung
der Ladestromstärke.
VMP und verfügbare Leistung fallen mit steigender PV-Zellentemperatur. Kältere PVs
erzeugen eine höhere Verstärkung. Es ist normal, dass die Verstärkung fällt, wenn die
Temperatur steigt.
Wenn die PV-Spannung auf 12 V geändert wird, muss die Spannungsversorgung
kurzzeitig unterbrochen werden, um das Gerät neu zu starten und die ursprünglichen PV-
PVs mit höherer Spannung VMP erzeugen mehr
MP.
≥ 17 V funktionieren am
MP
Regelwerte zu laden.
60
Page 62
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ZU UNTERSUCHENDE BZW. ZU KORRIGIERENDE POSTEN
Zusatzbatterie wird nicht
geladen
System ist scheinbar in
Ordnung, schaltet aber nicht
korrekt zwischen
Hauptladung, Grundladung
und Pufferladung um
Lastregelung funktioniert
nicht ordnungsgemäß
Lichter der
NachtbeleuchtungsRegelung schalten sich nicht
EIN oder bleiben
EINGESCHALTET
Lichter der
NachtbeleuchtungsRegelung schalten sich nicht
AUS oder bleiben
AUSGESCHALTET
Vernetzte Geräte scheinbar
nicht koordiniert oder Slaves
schalten sich nicht ein
Zusatzausgang nicht für Zusatzbatterie-Ladung
konfiguriert
Hauptbatterie nicht hoch aufgeladen
Last an Zusatzbatterie zu hoch
Nicht auf 3-stufige Ladung eingestellt
System schaltet nicht von Hauptladung auf
Grundladung oder Pufferladung
System schaltet nicht von Pufferladung auf
Hauptladung oder Grundladung um
System schaltet nicht von Grundladung auf
Pufferladung um
System zeigt manchmal Grundladung an, aber
die Batteriespannung ist niedrig und die
Stromstärke ist sehr hoch (nahe dem
Maximum)
Zusatzausgang nicht für Lastregelung
konfiguriert
Ausgang möglicherweise abgeschaltet
aufgrund von zu niedriger Batterieladung
Schwellwerte ON (EIN) / OFF (AUS) auf
unangemessene Werte eingestellt
Nachtbeleuchtungs-Regelung aktiviert
Zusatzausgang nicht für Lastregelung
konfiguriert
Ausgang möglicherweise abgeschaltet
aufgrund von zu niedriger Batterieladung
Laderegelungs-System ON (EIN)
Zeitgeber falsch eingestellt
Noch keine gültige Nacht erkannt
Zusatzausgang nicht für Lastregelung
konfiguriert
Nachtbeleuchtungs-Regelung deaktiviert
Zeitgeber falsch eingestellt
Laderegelung schaltet sich nicht EIN
IPN-Netzwerk-Adresse falsch gesetzt
Problem in der Netzwerk-Verkabelung
Sicherstellen, dass DIP-Schalter Nr. 4 auf OFF (AUS) gesetzt ist.
Die Zusatzbatterie wird nur geladen, wenn die Hauptbatterie hoch aufgeladen ist in
Betriebsmodus Grundladung oder Pufferladung.
Die maximale Zusatzlade-Stromstärke beträgt etwa 2 A. Die Last muss möglicherweise
reduziert werden.
Überprüfen Sie den Pufferladungs-Spannungssollwert.
Die Batterie ist stark entladen und sehr groß im Vergleich zur verfügbaren
Nennladestromstärke. Die PV-Leistung ist möglicherweise zu niedrig oder die Lasten
sind zu hoch.
Normaler Betrieb. Das Gerät bleibt in Pufferladung und schaltet nicht auf Hauptladung
oder Grundladung um, bis es nicht mehr in der Lage ist, die Batterie am Pufferladungs-
Spannungssollwert zu halten.
Die Batterie ist nicht vollständig aufgeladen. Das Gerät schaltet nicht auf Pufferladung
um, bis die Batteriespannung für die Dauer der Ladezeit am Grundladungs-
Spannungssollwert bleibt (oder die Batterie-Nennstromstärke auf den
Pufferladungsübergangs-Stromstärkesollwert bei Verwendung des IPN-ProRemote fällt).
Normaler Betrieb. Wenn das Gerät das Stromstärkelimit erreicht, dann durchläuft es die
Grundladung für etwa 10 Sekunden beim Verlassen des Stromstärkelimits und bei der
Rückkehr zu Hauptladung/MPPT.
Sicherstellen, dass DIP-Schalter Nr. 4 auf ON (EIN) gesetzt ist.
Die Last schaltet ab, wenn die Batteriespannung unter den Schwellwert für OFF (AUS)
fällt (standardmäßig 11,5 V/23,0 V). Sobald die Last abgeschaltet wird, schaltet diese
ein, bis die Batteriespannung über den Schwellwert für ON (EIN) steigt (standardmäßig
12,6 V/25,2 V).
Korrekte Einstellungen.
Deaktivieren Sie die Nachtbeleuchtungs-Regelung.
Sicherstellen, dass DIP-Schalter Nr. 4 auf ON (EIN) gesetzt und die Nachtbeleuchtungs-
Regelung aktiviert ist.
Die Last schaltet ab, wenn die Batteriespannung unter den Schwellwert für OFF (AUS)
fällt (standardmäßig 11,5 V/23,0 V). Sobald die Last abgeschaltet wird, schaltet diese
erst wieder ein, wenn die Batteriespannung über den Schwellwert für ON (EIN) steigt
(standardmäßig 12,6 V/25,2 V).
Die Lichter schalten sich nicht ein, wenn das Laderegelungs-System auf ON (EIN)
gesetzt und im Lademodus ist.
Überprüfen Sie die Zeitgebereinstellungen nach Abenddämmerung und vor
Morgendämmerung.
Die Beleuchtung vor Morgendämmerung funktioniert erst, wenn eine gültige Nachtzeit
von mehr als 2 Stunden erkannt wird, um somit die Nachzeitperiode zu initialisieren.
Sicherstellen, dass DIP-Schalter Nr. 4 auf ON (EIN) gesetzt und die Nachtbeleuchtungs-
Regelung aktiviert ist.
Die Zeitgeber nach Abenddämmerung und vor Morgendämmerung sind beide
DEAKTIVIERT. Einer oder beide Zeitgeber müssen gesetzt werden, um die
Nachbeleuchtungs-Funktion zu aktivieren.
Korrigieren Sie die Zeitgebereinstellungen nach Abenddämmerung und vor
Morgendämmerung.
Überprüfen Sie den Laderegelungs-Betrieb.
Ein einziger Regler muss auf IPN-Netzwerk-Adresse 0 (Null) gesetzt werden.
Ein Gerät eines Mehrfachregler-Netzwerks muss auf IPN-Netzwerk-Adresse 0 (Null)
gesetzt werden UND alle anderen Geräte müssen auf andere Adressen gesetzt werden.
Überprüfen Sie die Verkabelung. Verwenden Sie das IPN-ProRemote, um den Status der
Ladeeinheit anzuzeigen und die Kommunikation zu überprüfen.
61
Page 63
Installation and Operation Manual
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ZU UNTERSUCHENDE BZW. ZU KORRIGIERENDE POSTEN
Temperaturfunktionen
fehlerhaft
Temperatursensor nicht vorhanden oder
verpolt
Temperatursensor nicht am Master installiert
Die Anzeige schaltet sich
Anzeige kommuniziert nicht mit Laderegler Das Kabel ist fehlerbehaftet.
ein, aber die
Batteriespannung wird als
“– – –“ angezeigt anstelle
eines Wertes
Wenn sich das Ladegerät
einschaltet, dann wird die
Ausgangsstromstärke als “–
Ausgangsstromstärke-Anzeige auf eine nicht
im IPN-Netzwerk vorhandene Adresse
eingestellt
– –“ angezeigt anstelle eines
Wertes
Ladung OFF (AUS) bei
hoher
System schaltet sich infolge von zu hoher
Kühlblechtemperatur zeitweise aus
Umgebungstemperatur
Wenn sich das Ladegeräts
einschaltet, wird scheinbar
ein falscher
Ausgangsstromstärke-Wert
angezeigt
Angezeigter Spannungsbzw. Stromstärke-Wert
scheinbar festgefahren und
ändert sich nicht
TECHNISCHE ANGABEN
Ausgangsstromstärke-Anzeige auf falsche
IPN-Netzwerk-Adresse eingestellt
Batterie-Minuspol außerhalb des Ladereglers
mit PV-Minuspol verbunden
IPN-Netzwerk-Adresse von Anzeige bzw.
Laderegler hat sich geändert
Anzeige kommuniziert nicht mit Laderegler
TECHNISCHE ANGABEN Solar Boost 3024iL und 3024DiL
Ausgangs-Nennstromstärke
Falls der Sensor nicht angeschlossen, kurzgeschlossen, verpolt oder nicht vorhanden ist,
dann funktioniert das Gerät als wenn der Sensor bei 25°C wäre. Wenn der Senor
angeschlossen ist, dann sollte die Sensorspannung 2,98 V bei 25°C betragen und um
+10 mV/°C variieren.
In einem Mehrfachregler-System muss der Temperatursensor am Master installiert
werden.
Nur einer der Laderegler kann als Master fungieren.
Die Verbindungen zum Batterie-Minuspol sind mangelhaft oder nicht vorhanden und
verhindern somit die Kommunikation.
Konfigurieren Sie die IPN-Netzwerk-Adresse für ein im IPN-Netzwerk vorhandenes
Ladegerät.
Verbessern Sie die Belüftung oder reduzieren Sie die PV-Leistung. Durch ausreichende
Belüftung wird ein Abschalten infolge von Übertemperatur verhindert und die
Zuverlässigkeit verbessert. Siehe Technisches Merkblatt Nr. 100206.
Konfigurieren Sie den DIP-Schalter der IPN-Netzwerk-Adressenanzeige, sodass diese
die gewünschte Ausgangsstromstärke anzeigt.
Die PV- und Batterie-Minuspole dürfen außerhalb des Geräts nicht verbunden und nicht
an einen gemeinsamen Ort angeschlossen werden. Eine externe Verbindung verhindert
den ordnungsgemäßen Betrieb der internen Stromableitungen und des Stromstärke-
Messsystems.
Konfigurieren Sie den DIP-Schalter der IPN-Netzwerk-Anzeige derart, dass die
Ausgangsstromstärke des im IPN-Netzwerk vorhandenen Ladegeräts korrekt angezeigt
wird.
Das Anzeigekabel ist fehlerhaft.
30 A / 40 A
ℜ
Batterie-Nennspannung 12 V / 24 V Gleichspannung
PV-Eingangsspannung 57 V Gleichspannung (Maximum)
Leistungsverbrauch
Ladealgorithmus
Grundladungs-Spannung
Pufferladespannung
Abgleichladespannung
14,4 V Gleichspannungℵ (Bereich 14,0 V – 14,8 V Gleichspannungℵ, 10,0 V – 40,0 V Gleichspannungℑ)
13,2 V Gleichspannungℵ (Bereich 13,2 V – 13,8 V Gleichspannungℵ, 10,0 V – 40,0 V Gleichspannungℑ)
15,2 V Gleichspannungℵ (Bereich 10,0 V – 40,0 V Gleichspannungℑ) • automatisch oder manuell
Spannungssollwertlimit
Zusatzausgang
• Zusatzbatterie-Ladung
• Lastregelung
• Nachtbeleuchtungs-Regelung
ℑ
einzelner Ausgang konfigurierbar entweder als 20 A Lastregler oder als 2 A-Zusatzbatterie-Ladegerät
20 A Maximum, ON (EIN) ≥ 12,6 V Gleichspannungℵ / OFF (AUS) ≤ 11,5 V Gleichspannung
variable Zeitgeber nach Abenddämmerung und vor Morgendämmerungℑ, Bereich 0,5 h – 20,0 h
Temperaturkompensation optionaler Sensor passt Ladespannung an Batterietemperatur an
Typisch 0,35 W (Bereitschaftszustand) • 1,0 W Ladung ON (EIN)
3-stufige Hauptladung/Grundladung/Pufferladung • plus Abgleichladung
15,5 V Gleichspannungℵ (Bereich 10,0 V – 40,0 V Gleichspannungℑ)
2 A typisch, dieselbe Ladespannung wie die Hauptbatterie
(Bereich 10,0 V – 40,0 V Gleichspannungℑ oder Nenn-Batterieladekapazität (AH)ℑ)
ℑ
) • Sensorbereich –60°C bis +80°C
Leistungsumwandlungs-Wirkungsgrad 97% typisch bei 28 V / 24 A Ausgang
Gehäuseabmessungen 17,4 cm hoch × 16,8 cm breit × 8,59 cm tief (6,875 Zoll × 6,625 Zoll × 3,375 Zoll)
Spannungs-/Stromstärke
Genauigkeit/Bereich
Batterie-Spannungsmesser 40,0 V Gleichspannung ±0,50% (bei Maximalwert) • PV-Spannungsmesser
60,0 V Gleichspannung ±0,50% (bei Maximalwert)
Stromstärkemesser 41,0 A ± 0,50% (bei Maximalwert)
Kommunikation patentrechtlich geschützte IPN-Netzwerk-Schnittstelle von Blue Sky Energy
Umwelt
Als Bestandteil unseres kontinuierlichen Verbesserungsprozesses
Die technischen Angaben können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
–40°C bis +40°C, 10% – 90% relative Luftfeuchtigkeit nichtkondensierend
ℵ
SB3024i allein, Spannungen verdoppeln sich für 24 V-Batterien
ℑ
mit IPN-ProRemote
ℜ
40 A bei 12 V-Batterie und 12 V-PV-Modulen
ℵ
62
Page 64
Blue Sky Energy - Solar Boost 3024iL
FÜNFJÄHRIGE BEGRENZTE GARANTIE
Die Firma Blue Sky Energy, Inc. (nachstehend BSE genannt), garantiert hiermit gegenüber dem ursprünglichen Endverbraucher, dass das Produkt und
dessen Teile gemäß den untenstehend dargelegten Bedingungen für eine Gewährleistungsfrist von fünf (5) Jahren frei von Verarbeitungs- und
Materialfehlern sind.
1. Diese beschränkte Garantie wird dem ursprünglichen Endverbraucher des Produkts gewährt und ist nicht auf Dritte übertragbar.
2. Die Gewährleistungsfrist der beschränkten Garantie beginnt am Vekaufsdatum des Produkts an den ursprünglichen Endverbraucher. Zur
Inanspruchnahme von Garantiereparaturen muss dem Produkt eine Kopie des ursprünglichen Kaufbelegs beigefügt werden, welches den Käufer und
das Verkaufsdatum ausweisen muss.
3. Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf, und zukünftige Gewährleistungsansprüche verfallen für, jegliches Produkt oder dessen Teile,
deren Beschädigung zurückzuführen sind auf (a) die Abänderung, Demontage oder Applikation einer Fremdsubstanz, (b) eine nicht durch eine von
BSE autorisierte Reparaturwerkstatt ausgeführte Reparatur oder Instandsetzung, (c) einen Unfall oder Missbrauch, (d) Korrosion, (e) Blitzschlag oder
andere höhere Gewalteinwirkung, (f) den Betrieb oder die Installierung, welche die Gebrauchsanweisungen des Produkts verletzen, oder (g)
kosmetische Alterung.
4. Falls die Prüfung des Produkts durch BSE ergibt, dass das Produkt nicht defekt ist, dann wird dem Endverbraucher eine Prüf- und Auswertungsgebühr
von 40 USD sowie jegliche Transport- und Versicherungskosten für das Rücksenden des Produkts an den Endverbraucher in Rechnung gestellt. Der
Endverbraucher ist letztendlich für die ordnungsgemäße Installierung und das korrekte Betreiben des Produkts verantwortlich, und vorherige Hilfe bei
der Fehlersuche durch BSE hebt die Prüf- und Auswertungsgebühr nicht auf. BSE behält sich das Recht vor, die Prüf- und Auswertungsgebühr ohne
vorherige Ankündigung zu ändern.
5. Sofern dessen Beschädigung durch diese beschränkte Garantie abgedeckt ist, verpflichtet sich BSE dazu, das Produkt nach deren alleinigem
Ermessen zu reparieren bzw. zu ersetzen und das Produkt mittels von BSE ausgewähltem Standardversand innerhalb der kontinentalen Vereinigten
Staaten zurückzusenden. Dem Endverbraucher werden alle Transport- und Versicherungskosten zur Rücksendung des Produkts außerhalb der
kontinentalen Vereinigten Staaten sowie alle Transport- und Versicherungskosten zur Expressrücksendung des Produkts in Rechnung gestellt. Die
Haftung von BSE im Falle eines beschädigten Produkts bzw. eines Teils davon ist auf die Reparatur bzw. den Ersatz des Produkts beschränkt. BSE ist
nicht haftbar für jegliche Personen- bzw. Eigentumsschäden oder jegliche Nebenschäden, Folgeschäden bzw. andere Schäden, die durch einen Fehler
im Produkt bzw. in dessen Teilen hervorgerufen wurden.
6. Jegliche stillschweigende Garantie der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit bzw. Eignung für einen bestimmten Zweck ist auf die Gewährleistungsfrist
dieser Garantie beschränkt.
7. Zur Inanspruchnahme von Garantiereparaturen wenden Sie sich bitte an BSE unter der Telefonnummer 760-597-1642 und erfragen Sie eine
Warenrücksendungs-Autorisierungsnummer (Return Goods Authorization, RGA). Markieren Sie das Paket außen mit dieser RGA-Nummer und senden
Sie das Produkt unter Vorauszahlung des Portos und mit Versicherung an die untenstehende Adresse zurück. Alle Transport- und
Versicherungskosten im Zusammenhang mit der Rücksendung des Produkts an BSE sowie jegliche Kosten, die durch Transportschäden verursacht
wurden, welche die Garantie ungültig machen bzw. die Reparaturkosten erhöhen können, fallen zu Lasten des Endverbrauchers.
Blue Sky Energy, Inc.
2598 Fortune Way, Suite K
Vista, CA, 92081, USA
63
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.