California Proposition 65:
Chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm are created by the
combustion of propane.
Save these instructions for future reference.
If you are assembling this unit for someone else,
give this manual to him or her to read and save
for future reference.
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence of local
codes, use the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code.
Manufactured in China for:
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
104 Cambridge Plaza Drive, Winston-Salem, NC 27104 USA
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call
your gas supplier or your fire department.
Safety First
DANGERS and Cautions
1. This grill is for outdoor use only, and shall not be used in a building,
garage, or any other enclosed area.
2. This grill is NOT for commercial use.
3. This is not a tabletop grill. Therefore, do not place this grill on any type
of tabletop surface
4. This grill is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion
to or attempted use of natural gas in this LP gas grill is dangerous and
will void your warranty.
5. LP gas Characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles and
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
6. LP gas tank needed to operate. Only tanks marked “propane” may be
used.
7. The LP gas supply tank must be constructed and marked in accordance
with the Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-
B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous
Goods; and Commission.
8. LP gas tank must be arranged for vapor withdrawal.
9. Dented or rusted LP gas tanks may be hazardous and should be
checked by your LP gas supplier prior to use.
10. The LP gas tank should not be dropped or handled roughly.
11. Tanks must be stored outdoors out of the reach of children and must
not be stored in a building, garage, or any other enclosed area. Your
tank must never be stored where temperatures can reach over 125°F.
12. Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system
of a camper trailer, motor home, or house.
13. The use of alcohol, or prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
14. Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene, or
alcohol with this product.
15. Your grill has been checked at all factory connections for leaks.
Recheck all connections, as movement in shipping can loosen
connections.
16. Check for leaks even if your unit was assembled for you by
someone else.
17. Do not operate if gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
18. You must follow all leak-checking procedures before operating. To
prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
a. Always perform leak test before lighting the grill and each time the
tank is connected for use.
b. No smoking. Do not use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
d. Do not use matches, lighters, or a flame to check for leaks.
e. Do not use grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a
gas appliance serviceman or your local LP gas supplier.
19. Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
1. Do not store spare LP cylinder within 10 feet (3 m) of this appliance.
2. Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors
within 25 feet (8 m) of this or any other appliance.
3. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity
of this or any other appliance.
20. Keep all combustible items and surfaces at least 21 inches (53 cm)
away from the grill at all times. DO NOT use this grill or any gas
product under any overhead or near any unprotected combustible
constructions.
21. It is essential to keep the grill’s valve compartment, burners, and
circulating air passages clean. Inspect grill before each use.
22. Do not alter grill in any manner.
23. Do not use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts
are securely fastened and tightened.
24. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular
basis.
25. Use only the regulator provided. The replacement regulator shall be
that specified by the manufacturer.
26. Use only Blue Rhino Global Sourcing, LLC. factory authorized parts.
The use of any part that is not factory authorized can be dangerous.
This will also void your warranty. Contact 1.800.762.1142.
27. Do not use this appliance without reading “Operating Instructions” in
this manual.
28. Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about
45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot
holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
29. Do not install or use in or on boats or recreational vehicles.
30. When cooking, fire extinguishing materials shall be readily accessible.
In the event of an oil grease fire, do not attempt to extinguish with
water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with
dirt, sand or baking soda.
31. Do not use grill in high winds.
32. Never lean over the grill when lighting.
33. Do not leave a lit grill unattended, especially keep children and pets
away from grill at all times.
34. Do not attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool
before moving or storing.
35. Storage of grill indoors is permissible only if the tank is disconnected,
removed from the grill and properly stored outdoors.
36. Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped
within grill can severely burn you.
37. Do not attempt to disconnect the gas regulator from the tank or any
gas fitting while the grill is in use.
38. Disconnect cylinder when not in use.
39. Always use your grill on a hard, non-combustable level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
40. Do not use on wooden decks.
41. Keep all electrical cords away from a hot grill.
42. Do not use grill for indoor cooking or heating. TOXIC fumes can
accumulate and cause asphyxiation.
43. After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner
obstructions and inspect for any abrasion, wear, cuts to the hose.
44. Failure to open lid while igniting the grill’s burner, or not waiting 5
minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result
in an explosive flame-up.
45. If grill is not in use, the gas must be turned off at the supply tank.
46. Never operate grill without heat plate installed.
47. Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
48. Do not store a spare LP gas tank under or near this appliance.
49. Deaths, serious injury or damage to property may occur if the above is
not followed exactly.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have your owner’s manual and serial
number available for reference.
For Easiest Assembly:
• To avoid losing any small components or hardware, assemble your product on a hard level
surface that does not have cracks or openings.
• Clear an area large enough to layout all components and hardware.
• When applicable, tighten all hardware connections by hand first. Once the step is
completed, go back and fully tighten all hardware.
• Follow all steps in order to properly assemble your product.
Estimated assembly time: 30 to 40 minutes
Step
Attach lid handle
Attach lid handle to grill body assembly using 4 sets of large screws (B), lock
washers (E), and washers (D).
1
Step
3
Attach back leg
Attach back leg to grill body assembly using 4 sets of large screws (B), lock
washers (E), and washers (D).
Step
2
Attach front leg
Attach front leg to grill body assembly using 2 sets of bolts (C), lock washers (E),
washers (D) and 2 sets of large screws (B), lock washers (E), and washers (D).
Step
4
Step
Insert charcoal tray assembly
Insert charcoal tray into the second opening on front of grill assembly.
Insert grease pan and cup
A. Attach grease cup support to grease tray using 2 small screws (A).
5
B. Insert grease cup into grease cup support.
C. Insert grease tray into slots on bottom of grill body.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
5
Step
6
Attach left and right side shelves
A. Loosen pre-attached screws.
B. Insert keyhole opening on side shelf onto loosened screw.
C. Attach left and right side shelves to grill body assembly using 4 sets of bolts (C),
lock washers (E), and washers (D).
D. Tighten all screws.
Step
9
Attach ignitor
Attach ignitor wires to ignition box.
Step
7
Attach regulator
Attach regulator to right side shelf using 2 small screws (A).
Step
Insert heat plates
Insert heat plates into grill body assembly.
Note: locate the “UP” embossed in the plates for orientation.
10
Step
8
Attach tank support
Attach tank support to right side shelf, by sliding hook on tank support through
opening, rotate into place.
Step
Insert cooking grid
Insert cooking grid into grill body assembly.
11
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. HBT601B
Step
12
Insert warming rack
Slide warming rack into holes in lid and bottom bowl.
Note: Look for corresponding holes on side of lid. Insert short wire ends into lid
holes, one side at a time. Position warming rack legs into slots on grill body sides.
Installing LP Gas Tank
This grill is designed to operate with a (DOT 39 Cylinder) one pound 7-3/8” high disposable
/ 16.4 oz. propane gas tank. DO NOT ATTEMPT TO REFILL ANY ONE POUND (16.4 oz.)
PROPANE GAS TANKS!
If you use a 20 lb. LP tank and hose adapter (sold separately), follow these connection
and leak checking instructions in addition to the directions from the adapter hose
manufacturer on every use.
Insert LP Gas Tank
Insert LP gas tank through LP tank support.
Step
13
Install AAA battery and lighting rod placement
A. Install AAA battery (F) by unscrewing ignitor button. Insert battery into ignitor
opening. Screw ignitor button onto grill body assembly.
B. Hook ring on lighting rod onto hook on side shelf.
Connect LP Gas Tank
Before connecting, be sure that there is no debris caught in the head of the gas tank, head
of the regulator valve or in the head of the burner and burner ports.
Lubricate the threads of the regulator valve with petroleum jelly, insert the gas tank into the
regulator valve and hand-tighten firmly.
Step
Completed
Congratulations your assembly is now complete. Read Operating Instructions
before proceeding.
14
Operating Instructions
Checking for Leaks
Burner Connections
Make sure the regulator valve and hose
connections are securely fastened to the
burner and the tank.
If your unit was assembled for you, visually
check the connection between the burner
pipe and orice. Make sure the burner pipe
ts over the orice.
WARNING: Failure to inspect
this connection or follow these
instructions could cause a re or an explosion which can cause
death, serious bodily injury, or damage to property.
Please refer to diagram for proper installation.
If the burner pipe does not rest ush to the orice, please contact 1.800.762.1142 for
assistance.
Gas Valve
with orice
Burner
Venturi
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
1/2"
12.7 mm
6.4mm
0mm
1/4"
0"
1# LP Gas Tank Connection
Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part liquid dishwashing soap with three
parts water.
Make sure control knobs are “OFF”.
Spoon several drops of solution, or use squirt bottle, at the LP gas tank to regulator
connection, and on the regulator hose connection to the grill body.
Inspect the solution at the connections, looking for bubbles. If NO bubbles appear, the
connections are secure. If bubbles appear, you have a leak.
Loosen and retighten this connection, making sure the connection is secure.
Retest with solution. If you continue to see bubbles after several attempts, disconnect
propane source and contact 1.800.762.1142 for assistance.
page no.
7
Using Charcoal Tray
Lighting
1. Open lid before lighting burners
Attempting to light the burner with the lid
closed may cause an explosion!
Make sure there are no obstructions of airflow to
the gas unit. Spiders and insects can nest within
and clog the burner / venturi tube at the orifice. A
clogged burner tube can lead to a fire beneath
the appliance. Clean burner holes with a
heavy-duty pipe cleaner.
2. Make sure all control knobs are in the “OFF”
position.
3. Attach LP gas tank securely.
4. Push and turn control knob
counterclockwise to “HIGH”.
5. Press the electronic igniter button and
hold for 5 seconds to light burner.
Note: Repeat step 5 every time you turn on
a burner, even if the other burner is “ON”.
6. If ignition does not occur in 5 seconds,
turn burner control knob OFF, wait 5
minutes, and repeat lighting procedure.
7. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the lighting rod provided
to light burners manually. Access the burners through the holes in the side of the grill.
Position the lit match near side of the burner.
Important: Always use the lighting rod provided when lighting burners with a match.
8. After lighting, observe the burner flame, make sure all burner ports are lit and flame
height matches illustration.
Burner
Proper flame height.
Flame
WARNING
FOR YOUR SAFETY
1. This is not a charcoal grill. It is a gas grill designed to add the flavor of
charcoal or wood.
2. Do not use instant light charcoal
3. Position the grill so wind cannot carry ashes to combustible surfaces.
4. Always wear protective gloves when adding charcoal or wood
5. Allow coals/embers to extinguish and cool before transporting, storing,
or moving the grill. Do not cover the grill until contents of the charcoal
tray are completely and fully extinguished and empty.
6. Do not use burning charcoal to relight gas burners. Always light the
burners using the built in ignition or a match.
• Use charcoal or wood chips if desired. The grill will operate like a normal LP gas grill if
the charcoal tray is empty.
• If using wood chips, either dry or soaked chips are good.
• Use natural, standard or lump charcoal if desired.
• Add charcoal or wood chips to the tray during the grill preheat. The LP gas burners
will ignite the charcoal. This guarantees full flavor once cooking begins. Do not place
charcoal anywhere other than the dedicated tray. Do not overfill the charcoal tray.
Make sure the charcoal tray closes properly and completely.
• Keep the charcoal tray closed during operation. Do not operate the grill without the
tray fully in place.
• After every use, empty ashes once completely cool and fully extinguished.
CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes
before re-lighting.
Turning Off
1. Turn all control knobs clockwise to the OFF position one at a time.
2. Allow charcoal/wood chips to extinguish.
3. Empty charcoal tray once charcoal/wood chips are extinguished and cool.
4. Remove LP gas tank.
Initial Use
Before cooking on this grill for the first time, operate the grill for about 15 minutes with
the lid closed and the gas turned on “HIGH.” This will “heat clean” the internal parts and
dissipate odor from the manufacturing processes.
Cooking
1. Light burner per lighting instructions.
2. Add desired charcoal or wood chips to charcoal tray and allow to form an ash layer.
3. Set burner to desired temperature
4. Place food on grid.
5. With lid open or closed, cook until desired internal temperatures are achieved.
Using the On-lid Griddle
WARNING
FOR YOUR SAFETY
1. The griddle will be hot when the grill is in use
2. If cooking fatty or otherwise moist foods, use caution to clean up
drippings before opening lid to prevent damage to the painted finish
3. Plan ahead if attempting to cook on the griddle and in the grill
simultaneously. Make sure you will have the ability to access all foods
as needed.
• Once the grill and griddle are at the desired temperature, use as you would any traditional
griddle.
• The griddle can be used as a warming plate for bread, buns, or other foods.
Tips For Better Cook Outs and Longer Product Life
1. Spray or coat cooking surfaces with vegetable oil before cooking to avoid sticking.
2. Place vegetables or delicate foods into aluminum foil pouches.
3. Use a quality grill brush after each event to keep cooking grids clean and rust free.
4. Use a standard 20 lb LP gas tank and adapter hose (sold separately) for more cooking
enjoyment.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. HBT601B
Cleaning and Care
Caution
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool
and with the fuel supply disconnected.
2. DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat
will damage the finish.
Notices
1. Abrasive cleaners will damage this product.
2. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
3. Do not clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage
the finish.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda.
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
Step
4
Remove cooking grid
Griddle Cleaning and Maintenance
• Each time the griddle is used, coat the entire surface with a thin coat of vegetable
shortening or cooking spray.
• Slowly warm griddle.
• With use the grill and griddle, the griddle surface will become seasoned and will antique
over time. Variations in color are normal and should be expected.
• Wash, rinse and dry thoroughly after every use. Use mild soapy water (NEVER use an
abrasive detergent). You may wish to use a plastic scrubber to remove stubborn food
particles.
Cleaning Burners
Step
Turn off and replace LP gas tank
Turn the control knobs to off, and remove LP gas tank.
1
Step
Disconnect ignition
Disconnect ignitor wires from ignition box.
2
Step
5
Step
6
Remove heat plates
Remove burners
Remove burners from bottom bowl by removing burner screw, burner washer,
burner lock washer and burner nut.
Step
3
Remove warming rack
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
9
Step
7
Step
8
Clean venturi
Clean venturi of burner with small bottle brush or compressed air.
Note: Make sure to remove all food residue and dirt.
Clean and inspect burner
A. Clean burner ports with a stiff wire (such as an open ended paperclip).
B. Inspect burner for any damage (crack or holes). If damage is found, replace with
new burner.
Product Registration
Please register your product immediately at www.BlueRhino.com or call 1.800.762.1142.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser
of this grill, and to no other person, that if this grill is assembled and operated in
accordance with the printed instructions accompanying it, then for a period of one
(1) year from the date of purchase, all parts in such grill shall be free from defects
in material and workmanship. Vendor may require reasonable proof of your date of
purchase from an authorized retailer or distributor. Therefore, you should retain your
sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement
of parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall
determine in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning
any parts, you should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact
information listed below. If Vendor conrms, after examination, a defect covered by this
Limited Warranty in any returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will
replace such defective part without charge. If you return defective parts, transportation
charges must be prepaid by you. Vendor will return replacement parts to the original
retail purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difculties due to
accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper
maintenance or service by you or any third party, or failure to perform normal and routine
maintenance on the grill, as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited
Warranty does not cover damage to the nish, such as scratches, dents, discoloration,
rust or other weather damage, after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all
warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers
or distributors. AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1)-YEAR EXPRESS WARRANTY, VENDOR
DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. FURTHER, VENDOR SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER
OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor assumes no responsibility for any defects caused by
third parties. This Limited Warranty gives the purchaser specic legal rights; a purchaser
may have other rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do
not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, or
limitations on how long a warranty lasts, so the above exclusion and limitations may not
apply to you.
Step
9
Completed, reassemble
A. Congratulations the cleaning is now completed. Follow these steps in reverse for
correct installation.
B. Preform a leak check once everything is connected.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation
or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of
its equipment, and no such representations are binding on Vendor.
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
104 Cambridge Plaza Drive
Winston-Salem, North Carolina 27104 USA
(800) 762-1142
24 Hour Fax: (336) 659-6743
CustomerService@BlueRhino.com
Troubleshooting
ProblemPossible CausePrevention/Cure
Burner will not light using ignitor
Burner will not light with match
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Irregular flame pattern, flame does not run the full length
of burner.
Flame is yellow or orange.
Flame blow out
Flare-up
Persistent grease fire.
Flashback (fire in burner tube(s))
Inside of lid is peeling-like paint peeling
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. HBT601B
Wires or electrode covered with cooking residue.Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol.
Electrode and burners are wet.Wipe dry with cloth.
Electrode cracked or broken - sparks at crack.Replace electrode.
Wire loose or disconnected.Reconnect wire or replace electrode/wire assembly
Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode.Replace ignitor wire/electrode assembly
Bad ignitor.Replace ignitor
No gas flow.Check if LP gas tank is empty.
Obstruction of gas flow.Clear burner tubes.
Spider webs or insect nest in venturi.Clean venturi.
Burner ports clogged or blocked.Clean burner ports.
Out of gas.Check for gas in the LP gas tank
Burner ports are clogged or blocked.Clean burner ports.
New burner may have residual manufacturing oils.Burn grill for 15 minutes with the lid closed
Spider webs or insect nest in venturiClean venturi.
Food residue, grease or seasoning salt on burner.Clean burner.
High or gusting windsTurn front of grill to face wind or increase flame height to HIGH
setting
Low on LP GasReplace or refill LP gas tank
Grease buildup.Clean grill.
Excess fat in meat.Trim fat from meat before grilling.
Excessive cooking temperature.Adjust (lower) temperature accordingly.
Grease trapped by food buildup around burner systemTurn knobs to OFF. Turn gas off at LP gas tank. Leave lid in
closed position and let fire burn out. After grill cools, remove
and clean all parts.
Burner and/or burner tubes are blockedClean burner and/or burner tubes
The lid is porcelain coated, not paint.Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking
off. Clean thoroughly.
desmenuzando. Límpiela complatamente.
limpie todas las piezas.
fuego se consuma. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y
bombona de propano líquido. Deje la tapa cerrada y deje que el
Gire las perillas a la posición “OFF”. Cierre el gas de la
de la llama a la graduación HIGH – Alta.
Limpie el quemador.
cerrada.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa
esté torcida o doblada.
electrodo.
Sustituya el conjunto cable del dispositivo del encendido/
cable.
pela la pintura.
La tapa está recubierta de porcelana, no pintada.La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados.Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
sistema de quemadores
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar.Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Carne con exceso de grasa.Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Formaciones de grasa.Limpie la parrilla.
Nivel de gas del PL bajo.Sustituya la bombona o vuelva a llenarla.
Vientos fuertes o racheados.Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura
quemador.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
Telarañas o nidos de insectos en el venturi Limpie el venturi.
proceso de fabricación.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas.Limpie las bocas del quemador.
Sin gas.Compruebe si hay gas en la bombona de propano líquido.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas.Limpie las bocas del quemador.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.Limpie el tubo de venturi.
Obstrucción del flujo de gas.Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no
No hay flujo de gas.Comprebe si la bombona de propano líquido está vacía.
Dispositivo de encendido defectuoso.Sustituya el dispositivo de encendido
encendido y el electrodo.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el dispositivo de
Cable suelto o desconectado.Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.Sustituya el electrodo.
Los electrodos y los quemadores están mojados.Séquelo con un paño.
Cables/o electrodos están cubiertos con restos de alimentos.Limpie el cable/o electrodo con alcohol isopropílico.
El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador).
La grasa provoca un fuego persistente
Fogonazo.
La llama se apaga.
La llama es de color amarillo o naranja.
longitud del quemador.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la
insuficiente.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
El quemador no se enciende con una cerilla.
encendido.
El quemador no se enciende utilizando el dispositivo de
ProblemaCausa PosiblePrevención/Solución
Resolución de Problemas
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT601B
B. Haga un examen de fugas una vez que todo ha quedado conectado.
hacer una instalación correcta.
A. Felicitaciones, ha terminado la limpieza. Siga estos pasos en orden inverso para
Terminada la limpieza, vuelva a armar
9
Paso
CustomerService@BlueRhino.com
Fax las 24 horas: (336) 659-6743
Teléfono (800) 762-1142
Winston-Salem, North Carolina 27104 EE.UU.
104 Cambridge Plaza Drive
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
Fabricante.
devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al
cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
El Fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el Fabricante
limitaciones descritas arriba pueden no ser aplicables a usted.
o consecuenciales ni en cuanto a la duración de una garantía, de manera que la exclusión y las
jurisdicciones no permiten limitaciones o exclusiones en cuanto a daños especiales, incidentales
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
Esta Garantía Limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
Fabricante, además, no asume responsabilidad por defectos causados por terceras personas.
POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. El
NINGUNA RESPONSABILIDAD, ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA,
Y ADAPTABILIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. ADEMAS, EL FABRICANTE NO ASUME
IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD
EXPRESA, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA O CUALQUIER GARANTIA
vendedores al detal autorizados. UNA VEZ TERMINADO EL PERIODO DE UN (1) AÑO DE GARANTIA
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
Esta Garantía Limitada reemplaza cualquier otra garantía. El Fabricante no asume ninguna
después de la compra de la unidad.
rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie,
del usuario. Además, la Garantía Limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como
realización de mantenimiento normal y rutinario de la unidad, como se prescribe en este manual
o mantenimiento o servicio inapropiado, dado por usted o por tercera persona, o falla en la
a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa
o envío prepagados. Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas
usted. El Fabricante devolverá las partes, al comprador original al detal, con costo de transporte
Si usted devuelve las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados por
Garantía Limitada y aprueba el reclamo, el Fabricante reemplazará tales partes sin costo alguno.
después de examinar la pieza devuelta, confirma que existe un defecto cubierto por esta
del Fabricante, usando la información de contacto que se lista más adelante. Si el Fabricante,
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)
a satisfacción razonable del Fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier
resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique,
factura. Esta Garantía Limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que
al detal o representante autorizados. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la
Fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra, a ser emitida por vendedor
compra, todas las piezas de la parrilla estarán libres de defectos en material y mano de obra. El
instrucciones impresas que la acompañan, y por un período de un (1) año a partir de la fecha de
esta parrilla, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“el Fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
Garantia Limitada
www.BlueRhino.com o llamando al 1-800-762-1142.
Sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio de internet
Registro del Producto
encuentra daño, reemplace el quemador con un nuevo quemador.
B. Examine el quemador para detectar cualquier daño: rajadura, agujero, etc. Si
sujetapapeles abierto).
A. Limpie los puertos del quemador con un alambre rígido (tal como un clip /
Limpie e inspeccione el quemador
Nota: Verifique que remueve todo residuo de comida y suciedad.
con aire comprimido.
Limpie el tubo Venturi del quemador con un cepillo pequeño de limpiar frascos o
Limpie el venturi
8
Paso
7
Paso
6
quemador.
la arandela del quemador, la arandela de cierre del quemador y la tuerca del
Remueva los quemadores del fondo de la parrilla quitando el tornillo del quemador,
Remueva los quemadores
Paso
8
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
5
Gire las perillas de control a la posición OFF y remueva la bombona de gas propano.
Apague y remueva la bombona de propano licuado
1
Paso
Limpieza de los Quemadores
plancha.
usar una paleta plástica para remover partículas de comida que se hayan adherido a la
una ligera cantidad de jabón (pero NUNCA un detergente abrasivo).Si lo desea, puede
• Lave, enjuague y seque completamente la plancha después de cada uso. Use agua con
normal y no debe sorprender.
tiempo irá tomando un aspecto de terminado antiguo. La variación del color es un proceso
• Con el uso de la parrilla y la plancha, la superficie de la plancha se irá curando y con el
Remueva las placas de calentamiento
Paso
4
Remueva la parrilla de cocción
Paso
• Caliente la plancha lentamente.
vegetal o un rocío de cocción.
• Cada vez que use la plancha, aplique a toda la superficie una ligera capa de manteca
Limpieza y Mantenimiento de la Plancha de Cocción
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
nylon.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
hornear.
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de
Limpieza de las Superficies
calor extremo dañará el terminado.
3. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
Avisos
automática. El calor extremo dañará el terminado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
de propano líquido cerrado.
con la parrilla fría y con el suministro de combustible de la bombona
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
Precaución
Limpieza y Cuidado
alimentos.
• La plancha puede usarse como una plancha de calentamiento para pan, panecillos u otros
usaría cualquier plancha de cocción convencional.
• Una vez que la parrilla y la plancha estén a la temperatura deseada, use la plancha como
3
Remueva la rejilla de calentamiento
Paso
necesario.
tener acceso a todos los alimentos en la unidad, en el momento que sea
plancha de cocción y en la parrilla. Tenga en cuenta que usted deberá
3. Haga un plan por adelantado si desea cocer simultáneamente en la
evitar daños a la pintura de terminado.
cuidado de limpiar lo que haya escurrido antes de abrir la tapa para
2. Si está cociendo alimentos grasosos o de otra manera húmedos, tenga
usando.
1. La plancha de cocción se mantendrá caliente cuando la parrilla se esté
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA:
Uso de la plancha de cocción sobre la tapa
2
Desconecte de la caja de ignición los alambres del elemento de ignición.
Desconecte el elemento de ignición
Paso
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT601B
temperatura interna deseada.
1/2"
12.7 mm
6.4mm
0mm
1/4"
0"
5. Con la tapa abierta o cerrada, deje cocer los alimentos hasta que hayan alcanzado la
4. Coloque los alimentos sobre la parrilla.
3. Gradúe el quemador a la temperatura deseada.
deje que forme una capa de ceniza.
2. Coloque el carbón de leña o las astillas de madera en la bandeja para carbón de leña y
1. Encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido.
Cocción
proceso de fabricación y la pintura de acabado.
manera se limpiarán mediante el calor las piezas internas y se eliminará el olor del
minutos con la tapa cerrada y el regulador de gas en la posición “HIGH” (alto). De esta
Antes de cocinar en la parrilla por primera vez, póngala en funcionamiento durante 15
Usar la Parrilla por Primera Vez
4. Remueva la bombona de gas propano.
completamente y la ceniza esté fría.
• Después de cada uso vacíe la bandeja una vez que la lumbre se haya extinguido
la parrilla sin la bandeja colocada apropiadamente en su lugar.
• Mantenga cerrada la bandeja del carbón de leña durante la operación de la unidad. No opere
leña cierra apropiada y completamente.
llene demasiado la bandeja de carbón de leña. Verifique que la bandeja de carbón de
lugar de la unidad. Hágalo exclusivamente en la bandeja diseñada para esta función. No
completo sabor una vez que la cocción se inicia. No coloque carbón de leña en ningún otro
de la parrilla. Los quemadores de gas propano encenderán el carbón de leña. Esto garantiza un
• Agregue carbón de leña o astillas de madera a la bandeja durante el período de calentamiento
• Use carbón de leña natural, común o en carboncillos / briquetas, si lo desea.
• Si está usando astillas de madera, tanto las secas como las empapadas son buenas.
corriente de gas propano si la bandeja para el carbón de leña está vacía.
• Use carbón de leña o astillas de madera, si lo desea. La parrilla opera como una parrilla
elemento de encendido de la unidad o una cerilla.
quemadores de gas. Siempre encienda los quemadores usando el
6. No use carbón de leña encendido para volver a encender los
completamente, se haya apagado y la bandeja se haya vaciado.
todo el contenido de la bandeja de carbón de leña se haya consumido
transportar, guardar o mover la parrilla. No cubra la parrilla hasta que
5. Deje que la lumbre o los carbones se apaguen y se enfríen antes de
de leña.
4. Use siempre guantes de protección cuando quiera agregar leña o carbón
Altura correcta de llama.
combustibles.
3. Coloque la parrilla de manera que el viento no lleve ceniza a superficies
2. No use líquidos para el encendido rápido del carbón de leña.
leña.
diseñada para dar al asado el sabor de asado con leña o con carbón de
Llama
Quemador
1. Esta no es una parrilla de carbón de leña. Es una parrilla de gas
PARA SU SEGURIDAD:
haya extinguido completamente y la ceniza esté fría.
3. Vacíe la bandeja para carbón de leña o astillas de madera una vez que la lumbre se
2. Deje que la lumbre, los carbones o las astillas se apaguen completamente.
“OFF” (apagado), uno trás otro.
1. Gire todas las perillas de control en el sentido de las manecillas del reloj, a la posición
Apagado:
antes de volver a encenderlo.
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas
funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama.
8. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
con una cerilla.
Importante: Siempre use la varilla de encendido suministrada para encender los quemadores
cerca del borde del quemador
Gane acceso a los quemadores por los agujeros en los lados del cuenco. Coloque la cerilla
sujetada a la varilla de encendio suministrada para encender los quemadores manualmente.
7. En caso de que el elemento de ignición no encienda el quemador, use una cerilla encendida
(apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
6. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a “OFF”
encendido (ON).
un quemador, aún si el otro quemador está
Nota: Repita el Paso 5 cada vez que enciende
quemador.
para que el elemento de ignición encienda el
electrónico y manténgala así por 5 segundos
5. Oprima la perilla del dispositivo de encendido
situarla en la posición “HIGH” (alto).
4. Oprima y gire la perilla de control para
manera firme y segura.
3. Asegure la bombona de gas propano de
ADVERTENCIA
Uso de la bandeja de carbón de leña
(apagado).
2. La perilla tiene que estar en la posición “OFF”
erizo para limpiar tubos, de trabajo pesado.
unidad. Limpie los orificios del quemador con un
obstruido puede provocar un incendio debajo de la
del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador
pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios
de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos
Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo
cerrada puede provocar una explosión!
¡Si intenta encender el quemador con la tapa
1. Abra la tapa antes de encender los quemadores.
Encendido
1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica.
varios intentos, desconecte la fuente de propano y llame al numéro de teléfono
separadamente) para un mayor tiempo de cocción.
4. Use una bombona estándar de 20 libras (9 kg) y una manguera adaptadora (vendida
mantener las superficies limpias y libres de oxidación.
3. Use un cepillo de calidad para parrilla después de haber usado la unidad, para
2. Ponga legumbres o alimentos delicados en envoltura de papel de aluminio.
evitar que el alimento se adhiera a ellas.
1. Rocíe o cubra las superficies de cocción con aceite vegetal antes de usarlas, para
Unidad
Sugerencias para Mejores Asados y Prolongación de la Vida Util de la
Haga otra prueba con la solución. Si sigue observando burbujas después de
Afloje la conexión y vuelva a apretarla dejando segura la conexión.
conexión es segura. Si aparecen burbujas, hay una fuga.
Revise la solución en la conexión en busca de burbujas. Si NO aparecen burbujas, la
conexión del regulador y de la bombona.
Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o una botella de exprimir en la
Asegúrese de que la perilla de control está en la posición “OFF” (apagado).
jabón líquido para lavar platos y tres partes de agua.
Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de
Conexión del Regulador y de la Bombona de 1 libra (450 g)
6
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
venturi
Tubo de
oricio
de gas y
Válvula
1.800.762.1142.
Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio, por favor llame al
ocasionando muerte, graves lesiones o daños a la propiedad.
debidamente estas instrucciones puede causar incendio o explosión
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o seguir
de que el tubo del quemador encaja sobre el orificio.
tubo del quemador y el orificio. Asegúrese
verifique visualmente la conexión entre el
Si alguien armó la unidad para usted,
bombona.
la válvula del regulador al quemador y la
Asegúrese de conectar adecuadamente
Conexiones del quemador
Comprobar si Hay Fugas
firmemente. Verifique que no han quedado fugas de gas.
la bombona de gas en la válvula del regulador y apriete con la mano la conexión
Lubrique la rosca de la válvula del regulador con vaselina de petróleo, introduzca
Conectar la Bombona de Gas:
Instrucciones de operación
seguir adelante.
Felicitaciones, el armado ha terminado. Lea las instrucciones de operación antes de
Trabajo Terminado
14
Paso
conexión.
conexión del tanque de propano en la válvula del regulador y apriete a mano firmemente la
Lubrique las roscas de la válvula del regulador con una vaselina de petróleo e introduzca la
los puertos del quemador.
bombona de gas, en la conexión de la válvula del regulador, en la cabeza del quemador o en
Antes de conectar, verifique que no hay basura o materiales extraños en la conexión de la
Conexión de la bombona de gas propano (LP)
repisa.
B. Enganche el anillo en la varilla de ignición en el gancho en el costado de la
del cuerpo de la parrilla.
la abertura del elemento de ignición. Atornille el botón de ignición en el conjunto
A. Instale la pila AAA (F), destornillando el botón de ignición. Introduzca la batería en
Instale la pila AAA y coloque la varilla de encendido.
13
Paso
Introduzca la bombona de gas propano a través del soporte para bombona de gas propano.
Colocación de la bombona de gas propano (LP)
manguera.
proporciona el fabricante de la manguera de adaptación. Hágalo cada vez que use la
manual en cuanto a conexión y detección de fugas, además de las instrucciones que
adaptación (que se vende separadamente), siga las instrucciones que encuentra en este
Si usted usa una bombona de 20 libras (9 kg) de gas propano y una manguera de
LLENAR UNA BOMBONA O GARRAFA DE UNA LIBRA (16,4 onzas) CON GAS PROPANO!
de una libra, (16,4 onzas o 450 g) y 7-3/8” de altura (DOT cilindro 39). ¡NO TRATE DE VOLVER A
Esta parrilla está diseñada para operar con una bombona o garrafa desechable de gas propano
Instalación de la bombona de gas propano (LP)
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT601B
costados del cuerpo de la parrilla.
otro. Coloque las patas de la rejilla de calentamiento en las perforaciones en los
los extremos cortos de alambre en las perforaciones de la tapa, uno después del
Nota: Ubique las perforaciones correspondientes en los costados de la tapa. Inserte
de la tapa y el fondo de la parrilla.
Coloque la rejilla de calentamiento, introduciendo sus alambres en las perforaciones
Instale la rejilla de calentamiento
12
Paso
11
Inserte la parrilla de cocción en el conjunto del cuerpo de la parrilla.
Instale la parrilla de cocción
Paso
lugar.
soporte de la bombona a través de la abertura y girándolo hasta que quede en su
Fije el soporte de la bombona a la repisa del lado derecho deslizando el gancho del
Instale el soporte de la bombona
8
Paso
mirando hacia arriba.
Nota: Ubique la palabra “UP”, grabada en las placas, que indica su orientación
Introduzca las placas de calentamiento en el conjunto del cuerpo de la parrilla.
Instale las placas de calentamiento
10
Paso
7
Fije el regulador a la repisa del lado derecho, usando 2 tornillos pequeños (A).
Instale el regulador.
Paso
D. Apriete todos los tornillos.
parrilla, usando 4 pernos (C), 4 arandelas de cierre (E) y 4 arandelas (D).
9
Conecte los alambres del elemento de ignición a la caja de ignición.
Instale el elemento de ignición
4
página
Paso
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
C. Instale las repisas laterales izquierda y derecha en el conjunto del cuerpo de la
B. Inserte el “ojo de cerradura” de la repisa lateral en el tornillo que ha aflojado.
A. Afloje los tornillos que encuentra instalados previamente.
Instale las repisas laterales izquierda y derecha
6
Paso
parrilla.
C. Inserte la bandeja para la grasa en las ranuras en el fondo del cuerpo de la
B. Inserte la taza de la grasa en el soporte de taza de la grasa.
tornillos pequeños (A).
A. Coloque el soporte de la taza de la grasa en la bandeja para la grasa, usando 2
Instale la bandeja y la taza para la grasa
5
Paso
2
cierre (E) y 2 arandelas (D).
2 arandelas de cierre (E), 2 arandelas (D) y 2 tornillos grandes (B), 2 arandelas de
Fije la pata delantera en el conjunto del cuerpo de la parrilla, usando 2 pernos (C),
Instale la pata delantera
Paso
4
conjunto de la parrilla.
Introduzca la bandeja para el carbón de leña en la segunda abertura del frente del
Instale el conjunto de bandeja para carbón de leña
Paso
1
grandes (B), 4 arandelas de cierre (E) y 4 arandelas (D).
Fije la manija de la tapa en el conjunto del cuerpo de la parrilla, usando 4 tornillos
Instale la manija de la tapa
3
grandes (B), 4 arandelas de cierre (E) y 4 arandelas (D).
Fije la pata trasera en el conjunto del cuerpo de la parrilla usando 4 tornillos
Instale la pata trasera.
Paso
Paso
Tiempo de armado estimado: 30 a 40 minutos
• Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad.
que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería.
• Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez
elementos de ferretería.
• Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los
en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas.
• Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto
Para facilitar el armado:
el número de serie de la unidad, para referencia.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762-.1142. Por favor tenga a mano su manual y
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
Instrucciones de Armado
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT601B
F. Pila AAA** 1
Arandela de cierre galvanizada – ø6,5
E. Arandela de cierre 16
Arandela galvanizada - ø6,4
D. Arandela 16
**Esta pieza no se ve a tamaño real.
H. Llave para tuercas** 1
G. Destornillador** 1
Herramientas no incluidas
Perno galvanizado de cabeza hexagonal, M6x20
C. Perno 6
Tornillo galvanizado de cabeza abombada, Phillips, M6x16
B. Tornillo grande 10
Tornillo galvanizado de cabeza abombada, Phillips, M5x8
1. Manija de la tapa . . . . . . . . . . . . . . 55-15-378
Diagrama de explosión
2
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
49. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
parrilla.
48. Nunca guarde una bombona adicional de propano debajo o cerca de esta
quedado cocida a la temperatura apropiada.
47. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
calentamiento.
46. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado la placa de
suministro.
45. Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en la bombona de
llamarada explosiva.
de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga
44. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
43. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
provocar la asfixia.
Los gases TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y
42. No use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente.
41. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
madera.
40. Use precaución extrema cuando use la unidad en plataformas de
adecuada para este propósito.
combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea
39. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme, nivelada y no
38. Desconecte la bombona de gas propano cuando no la esté utilizando.
otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
37. No trate de desconectar el regulador de gas de la bombona, o cualquier
severas quemaduras.
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
36. Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
guardada al aire libre.
permitido si la bombona está desconectada, desmontada del aparato y
35. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está
se enfríe antes de moverla o guardarla.
34. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
33. No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
32. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
hornear.
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material
extinguir un incendio . En caso de que la sustancia de freír se incendie
31. Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
30. No utilice la parrilla si hace mucho viento.
29. No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
28. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
“Encendido” que se encuentran en este manual.
27. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de
ser peligroso. Su uso invalida su garantía. Llame al 1.800.762.1142
Sourcing, LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
26. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
repuesto será el especificado por el fabricante.
25. Utilice únicamente el regulador incluido. El conjunto de manguera de
manera regular.
24. Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
23. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
22. No altere la parrilla de ninguna forma.
la parrilla antes de cada uso.
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione
21. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
debidamente protegidas.
debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén
53 cm (21 pulg.) de la parrilla en todo momento. NO use esta parrilla
20. Mantenga todo material y superficies combustibles a por lo menos
o líquido inflamable.
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor
19. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
técnico o a su proveedor de propano local.
puede parar una fuga, desconecte la bombona de propano. Llame a un
e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si no
si hay fugas.
d. No use cerrillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
ventilación.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
si hay fugas.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar
vez que la bombona de gas está conectada.
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
18 Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
provocar un fuego o una explosión.
17. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
persona.
16. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
algunas de ellas.
todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar
fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de
15. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
14. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
en forma segura esta aparato.
puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar
13. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia
caravana, de una casa móvil o de su propia casa.
12. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de una
en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5 ºC).
espacio cerrado. Nunca almacene bombonas, botellas o tanques de gas
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
11. Las bombonas deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
bruscamente.
10. No deje caer la bombona de gas propano líquido ni la maneje
utilizarlas.
peligrosas y deberían ser revisadas por su proveedor de gas PL antes de
9. Las bombonas de propano líquido abolladas u oxidadas pueden ser
sobrellenado de la bombona (OPD).
8. La bombona de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión.
nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre bombonas, esferas y tubos de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar
fabricada y comercializada según las Especificaciones para bombonas
7. La bombona o el tanque de gas de propano líquido (PL) debe estar
esta unidad.
aparato. Unicamente bombonas marcadas “Propano” pueden usarse en
6. Se requiere una bombona de gas propano para hacer funcionar este
frías en la piel.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
se asienta en pozos en zonas bajas.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
5. Características del propano líquido (PL):
de la unidad.
líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía
combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano
4. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como
sobre ningún tipo de superficie de sobremesa.
3. No es una parrilla de sobremesa. Por lo tanto, no coloque esta parrilla
2. Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
1. Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
PELIGROS y Precauciones
La Seguridad Primero
se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
3. Une bombona de propano líquido que no esté conectada para su uso no
menos de 25 pies (8 m) de esta unidad o de cualquier otro aparato.
2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a
radio inferior a 10 pies (3 metros) de este aparato.
1. No guarde las bombonas de gas propano líquido de repuesto en un
PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGROS
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT601B
bomberos.
inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de
4. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame
3. Abra la tapa.
2. Apague cualquier llama activa.
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
Si huele a gas -
es una marca registrada de Ferrellgas, L.P.. Todos los derechos reservados. HBT601B-OM-103 ES
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
104 Cambridge Plaza Drive, Winston-Salem, NC 27104 EE.UU.
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
Fabricado en China para:
Gas Natural.
Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y
Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales.
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
consultas.
otra persona, entréguele este manual para futuras
consultas. Si está montando esta unidad para
Conserve estas instrucciones para futuras
reproductivos.
malformaciones congénitas u otros daños
California como causantes de cáncer,
químicos considerados por el Estado de
La combustión del propano crea productos
Proposición 65 de California:
fatales.
lesiones personales y hasta accidentes
sus consecuentes daños a la propiedad,
ocasionar un incendio o una explosión, con
3. El no seguir estas instrucciones puede
servicio.
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
mantenimiento del equipo antes de
de instalación, funcionamiento y
2. Lea atentamente las instrucciones
propiedad.
puede causar lesiones o daños a la
reparación o mantenimiento inadecuados