Blomberg WAF 1341, WAF 1340, WAF 1321, WAF 1320, WAF 1300 Operating Instructions

Waschvollautomat Automatic Washing
Machine
WAF 1300 WAF 1320 WAF 1321
Bedienungsanleitung Operating instructions
WAF 1340 WAF 1341
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heath due to the presence of hazardous substances.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
R5 / 060705 / 2810540217
Bitte zuerst lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für modernste Waschtechnik entschieden – hochwertige Qualität, eine lange Lebens­dauer, große Funktionssicherheit und opti­malen Bedienungskomfort.
• Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät unbeschädigt angeliefert wurde.
• Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich bitte um­gehend an Ihren Händler bzw. Ihre Verkaufsstelle, und nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb!
Diese Bedienungsanleitung
…soll Ihnen helfen, das Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung – bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen.
• Beachten Sie insbesondere die Sicher­heitshinweise.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
• Geben Sie sie auch an eventuelle Nachbesitzer weiter.
• Lesen Sie außerdem alle Dokumente, die Sie zusätzlich zu dieser Gebrauch­anweisung mit dem Gerät erhalten.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung für mehrere Modelle gültig ist. Die Unterschiede zwischen den Modellen wer­den deutlich hervorgehoben.
Erläuterung der Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden fol­gende Symbole verwendet:
Warnung vor elektrischer Spannung. Lebensgefahr!
Warnung vor sonstigem Personen­oder Sachschaden.
Wichtige Information oder nützlicher Anwendungstipp.
Inhalt
Geräteüberblick . . . . . . . . . . . . . . . 2
Optionsübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheit an erster Stelle. . . . . . . . . 4
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transportsicherungen ausbauen. . . . . . . . . . . 5
Der richtige Aufstellungsort . . . . . . . . . . . . . . 6
Gerät ausrichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wasserzulauf anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wasserablauf anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Das erste Mal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Waschvorbereitungen . . . . . . . . . . . 9
Wäsche sortieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wäsche vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Die richtige Füllmenge . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Die Einfülltür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wasch- und Pflegemittel . . . . . . . . 10
Die Waschmittelschublade . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosierhilfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Flüssigwaschmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Waschmittelwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Waschmitteldosierung . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Weichspüler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Stärke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Der Programmwähler. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grundprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sonderprogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zusatzfunktionen. . . . . . . . . . . . . . 13
Die Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vorwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Intensiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extra Spülen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bügelleicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Schnell Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Schleuderwahl. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zeitvorwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programmablauf . . . . . . . . . . . . . . 16
Kontrollanzeigen . . . . . . . . . . . . . . 16
Kurzanleitung zum
täglichen Gebrauch . . . . . . . . . . . . 17
Programmtabelle . . . . . . . . . . . . . 19
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . 21
Probleme und Störungen . . . . . . . 24
Fleckentipps . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Technische Daten und
Verbrauchswerte . . . . . . . . . . . . . . 26
1
Geräteüberblick
12 67
8
3
9a
4
5
1 Waschmittelschublade 6 Wasserablaufschlauch 2 Bedienblende 7 Netzkabel 3 Einfülltür mit Türöffner 8 Transportsicherungen 4 Serviceklappe mit Fremdkörperfalle 9a Wasserzulaufschlauch mit 5 Höhenverstellbare Gerätefüße
9b
10 11
„Aquasafe+“-Sicherung
9b Wasserzulaufschlauch mit
„Aquasafe“-Sicherung (alternativ zu 9a, Lieferung in Trom­mel)
Zubehör (in Beipackbeutel):
1011Schlauchhalter für Ablaufschlauch
fünf Abdeckkappen für Rückwand­Öffnungen
D 2
12 181716151413
20 1921
12 Schleuderwahl-Anzeige 17 Kontrollanzeigen 13 Programmwähler 18 Ein/Aus 14 Programmablaufanzeige 19 Zusatzfunktionen 15 Zeitvorwahl 20 Start/Pause 16 Display 21 Schleuderwahl-Taste
Optionsübersicht
Option Funktion
Aquasafe
Aquasafe+
Aquaround
Sensorinse
Bei Undichtigkeit wird die Wasserzu­fuhr mechanisch gesperrt.
Bei Undichtigkeit wird die Wasserzu­fuhr elektrisch gesperrt.
Durch eine automatische Laugenum­wälzung wird das Waschmittel opti­mal ausgenutzt.
Sind nach den Spülgängen Wasch­mittelrückstände vorhanden, leitet das Gerät weitere Spülgänge ein.
Modell
WAF 1321
WAF 1320
WAF 1300
WAF 1341
WAF 1340
3
Sicherheit an erster Stelle
Beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise, sonst kann es zu Personen- oder Sachschäden kommen, und es entfallen jegliche Haftungs- und Garantieansprüche.
Verwendungszweck
• Dieses Gerät darf nur zum Waschen, Spülen und Schleudern von Textilien verwendet werden, die entsprechend gekennzeichnet sind.
• Es dürfen nur Waschmittel, Pflegemit­tel und Zusätze verwendet werden, die waschmaschinengeeignet sind.
• Die Pflegehinweise in den Textilien und die Angaben der Waschmittelher­steller sind unbedingt zu beachten.
Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf nur an eine vorschrifts­mäßig installierte und hinreichend ab­gesicherte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden.
Der Zulaufschlauch mit Aquasafe+ ent-
B
hält Teile, die unter Spannung stehen. Zulaufschlauch und Aquasafe+ nicht beschädigen! Stromschlag-Gefahr! Bei Beschädigungen am Zulaufschlauch Gerät nicht benutzen und Kunden­dienst benachrichtigen.
• Zu- und Ablaufschlauch müssen sicher befestigt und stets in einwandfreiem Zustand sein.
Waschbecken bzw. Badewanne wäh-
A
rend des Betriebs nicht benutzen, wenn der Ablaufschlauch am Rand be­festigt ist. Verbrühungsgefahr bei ho­hen Waschtemperaturen!
Niemals die Einfülltür öffnen oder die
A
Fremdkörperfalle aufschrauben, wenn noch Wasser in der Trommel steht (z.B. nach einem Stromausfall). Über­schwemmungs- und ggf. Verbrü­hungsgefahr durch heiße Waschlauge!
Niemals die verriegelte Einfülltür mit
A
Gewalt öffnen! Kundendienst benach­richtigen, wenn sich die Einfülltür auch einige Minuten nach Program­mende nicht öffnen lässt.
Mit dem Gerät auf keinen Fall che-
A
misch reinigen! Feuer- und Explosions­gefahr!
• Mit Reinigungsmittel (Waschbenzin, Fleckentferner o.Ä.) vorbehandelte Textilien vor dem Waschen in klarem Wasser gut ausspülen.
Gerät niemals mit einem Wasserstrahl
B
abspritzen! Stromschlag-Gefahr! Vor dem Reinigen stets den Netz­stecker ziehen.
• Netzstecker niemals mit feuchten Hän­den anfassen! Nie am Kabel ziehen, nur direkt am Netzstecker.
Gerät nicht benutzen, wenn Netzkabel
B
oder Netzstecker defekt sind oder das Gerät sonstige Schäden aufweist! Stromschlag-Gefahr!
• Bei Funktionsstörungen, die sich nicht nach Angaben in dieser Gebrauchsan­weisung beheben lassen: Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen, Wasserhahn zudrehen, Kundendienst benachrichtigen.
Gerät niemals selbst reparieren! Da-
B
durch können Sie und andere Benut­zer in Lebensgefahr geraten! Nur autorisierte Elektrofachkräfte, wie unser Kundendienst, dürfen Elektroge­räte reparieren.
Wenn Kinder im Haushalt sind...
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Elek­trogeräte sind keine Spielzeuge.
• Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Einfülltür geschlossen halten, wenn Sie den Raum verlassen.
4
Entsorgung
Wohin mit der Verpackung?
Verpackungsmaterial kann für Kinder
A
gefährlich werden. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unzu­gänglich auf, oder entsorgen Sie es vorschriftsmäßig.
Die Verpackung besteht aus recycling­fähigen Materialien.
• Entsorgen Sie die Verpackung nach Sorten getrennt:
– Styropor
stoffsammlung;
– Holzleisten zum Sperrmüll.
®
-Teile und Folien zur Wert-
Installation
Transportsicherungen ausbauen
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes
A
entfernen Sie unbedingt die Trans­portsicherungen! Das Gerät wird sonst beschädigt.
Benötigtes Werkzeug: Schraubenschlüssel 10 mm.
Die Verpackung gehört nicht in den
3
normalen Hausmüll!
Was tun mit dem Altgerät?
Entsorgen Sie auch Ihr Altgerät umwelt­gerecht.
• Fragen Sie Ihren Händler oder Ihre ört­liche Müllabfuhr nach einer Entsor­gungsmöglichkeit.
Bevor Sie das Gerät auf den Sperrmüll
A
stellen, ziehen Sie den Netzstecker, schneiden das Netzkabel ab und ma­chen den Türverschluss unbrauchbar – damit Kinder sich nicht gefährden.
1. Mit dem Schlüssel alle fünf Schrauben lösen, bis sie sich frei drehen lassen.
2. Transportsicherungen unter leichtem Drehen herausziehen.
5
Die Tragfähigkeit des Fußbodens muss
A
ausreichend sein! Wenn Sie z.B. die Waschmaschine und einen Trockner aufeinander stellen, können diese – beladen – ein Gesamt­gewicht von 180 kg erreichen.
Wichtig:
• Gerät nicht auf das Netzkabel stellen.
• Mindestens 1 cm Abstand zu Wänden oder Möbelstücken einhalten.
• Nur auf festem Untergrund aufstellen, nicht auf Langflorteppichen o.Ä.
3. Die fünf Abdeckkappen (aus dem Bei­packbeutel) auf die Öffnungen in der Rückwand setzen und mit einem Hilfs­werkzeug (z.B. Griff eines Schrauben­drehers) hineindrücken. Die kleinere Abdeckklappe ist für die oberste Öff­nung vorgesehen.
Bewahren Sie die Transportsicherungen bitte auf.
• Bei einem späteren Transport (z.B. Umzug) die Transportsicherungen un­bedingt wieder einbauen!
Gerät nie ohne Transportsicherungen
A
transportieren!
Der richtige Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät möglichst stabil, waa­gerecht und frostsicher auf.
Bei Frostgefahr unbedingt Restwasser
A
ablassen (siehe „Reinigung und Pfle­ge“).
Gerät ausrichten
Kein Werkzeug zum Lösen der Konter-
A
muttern verwenden, um die Konter­muttern nicht zu beschädigen.
1. Kontermuttern der Gerätefüße lösen.
2. Gerätefüße verstellen, bis das Gerät waagerecht , fest und sicher steht.
3. Wichtig: Alle Kontermuttern wieder festdrehen.
Wasserzulauf anschließen
Sie können das Gerät an Wasserhähne mit 3/4-Zoll-Rohrgewinde anschließen.
Wichtig:
• Den zulässigen Wasserdruck (siehe „Technische Daten“) berücksichtigen. Bei höherem Wasserdruck ein Druck­minderventil montieren.
• Nicht an einen Heißwasserbereiter (Durchlauferhitzer oder druckloser Boiler) anschließen, da der Wasser­druck nicht ausreicht.
• Schlauchverlängerungen beim Kun­dendienst erfragen. Keine selbstgebas­telten Verlängerungen mit Schlauch­klemmen o.Ä. verwenden!
• Nur den mitgelieferten neuen Schlauch verwenden, keinen vorhan­denen alten!
6
• Schlauch knickfrei verlegen! Kein Werkzeug zum Festziehen ver-
A
wenden!
1. Falls der Zulaufschlauch noch nicht montiert ist, das abgewinkelte Ende „gut handfest“ an der Geräterück­wand anschrauben (nicht bei Aquasafe+).
2. Den Aquasafe bzw. Aquasafe+ (je nach Modell) am Ende des Zulaufschlau­ches „gut handfest“ am Wasserhahn anschrauben.
Wasserablauf anschließen
Sie können den Ablaufschlauch am Rand eines Wasch- bzw. Spülbeckens oder Ihrer Badewanne anbringen – oder fest an ein Abflussrohr (Siphon) anschließen.
Wichtig:
• Den Schlauch höchstens 100 cm über dem Fußboden verlegen, damit die Laugenpumpe abpumpen kann. Mini­male Höhe von 40 cm nicht unter­schreiten, weil sonst Wasser ausläuft.
.
Der Aquasafe bzw. Aquasafe+ (je nach
3
Modell) sperrt die Wasserzufuhr ab, wenn an ihrem Schlauch eine undich­te Stelle auftreten sollte.
3. Den Wasserhahn voll aufdrehen und prüfen, ob die Anschlussstellen dicht sind; Wasserhahn wieder zudrehen. Falls nötig, Dichtungen und Ver­schraubungen korrigieren.
• Das Wasser muss ungehindert abflie­ßen können. Handwaschbecken mit kleinem Abfluss eignen sich nicht.
• Das Schlauchende darf nicht in das ab­gepumpte Wasser eintauchen.
• Schlauchverlängerungen beim Kun­dendienst erfragen. Keine selbstgebas­telten Verlängerungen mit Schlauch­klemmen o.Ä. verwenden!
7 D
• Nur den mitgelieferten neuen Schlauch verwenden, keinen vorhan­denen alten!
• Schlauch knickfrei verlegen!
Unterbau Das Gerät kann unter eine Arbeitsplatte untergebaut werden, hierfür ist eine spezielle Abdeckplatte erforderlich (Bestell­Nr.: 2903910100), die Sie beim Kundendienst oder beim erwerben können.
Nur authorisierte Fachkräfte dürfen den Unterbau vornehmen. Lebensgefahr!
Befestigung des Schlauchhalters:
1. Den mitgelieferten Schlauchhalter auf das Schlauchende ziehen.
2. Den Ablaufschlauch mit dem Schlauchhalter über den Becken- bzw. Wannenrand hängen und gegen Ab­rutschen sichern – z.B. mit einer Kette am Wasserhahn befestigen.
Festanschluss an einen Siphon:
Der Anschluss sollte von einer Sanitär-
A
fachkraft durchgeführt werden, um ein Abrutschen des Schlauches zu ver­hindern. Überschwemmungsgefahr!
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine vorschrifts­mäßig installierte und hinreichend abgesi­cherte Schutzkontakt-Steckdose an.
Wichtig:
• Der Anschluss muss den Vorschriften des Landes und Ihres Energieversor­gungsunternehmens entsprechen.
• Nach dem Aufstellen muss der Netz­stecker zugänglich sein.
• Spannung und Absicherung des Gerä­tes sind auf dem Typenschild hinter der Einfülltür angegeben.
• Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Ein Anschluss über Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen ist unzuläs­sig.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
B
muss es von einer autorisierten Elek­trofachkraft ausgewechselt werden. Bis zur Reparatur darf das Gerät nicht benutzt werden! Stromschlag-Gefahr!
Das erste Mal
Wenn sich das Gerät nicht einschalten
3
lässt, siehe „Probleme und Störun­gen“.
Um Prüfwasserreste auszuspülen, sollten Sie ein erstes Mal ohne Wäsche waschen:
1. Wasserhahn ganz aufdrehen. Prüfen, ob die Schläuche fest sitzen.
2. Prüfen, ob die Trommel völlig leer ist; Einfülltür schließen.
3. Etwas Waschmittel in KammerII fül­len; Waschmittelschublade schließen.
4. Taste >Ein/Aus<18 drücken. Nach ei­nigen Sekunden erscheint eine Anzei­ge auf dem Display.
D 8
5. Programmwähler auf >Koch-/ Buntwä­sche 95 °C< stellen (siehe „Program­me“). Schleuderanzeige sollte auf ma­ximaler Drehzahl stehen – ggf. Taste >Schleudern<21 drücken.
6. Taste >Start/Pause<20 drücken. Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder
A
Wasseraustritt: Taste >Ein/Aus<18 drü­cken, Wasserhahn zudrehen und Netz­stecker aus Steckdose ziehen. Prüfen, ob alle Transportsicherungen ausge-
Waschvorbereitungen
baut und die Schläuche richtig ange­schlossen sind.
Nach Programm-Ende:
Wenn die Anzeige >Tür< aufleuchtet,
3
lässt sich die Einfülltür öffnen (siehe „Kontrollanzeigen“).
1. Taste >Ein/Aus<18 drücken.
2. Wasserhahn zudrehen.
3. Einfülltür und Waschmittelschublade zum Austrocknen geöffnet lassen.
Wäsche sortieren
• Wäsche nach Wäscheart (Material), Farbe, Verschmutzungsgrad und zu­lässiger Waschtemperatur trennen.
Stets die Pflegesymbole auf den Textil-
A
etiketten beachten!
Wäschearten und Pflegesymbole
Koch-/ Buntwäsche: Baumwolle, Leinen
Pflegeleicht: Synthetiks (Polyester, Poly­amid); Mischgewebe (mit Baumwolle)
Feinwäsche: Empfindliches Gewebe (Viskose, Seide o.Ä.); Gardinen
Wolle: Nur mit Wollsiegel und Kenn­zeichnung „maschinenwaschbar“
maschinen-
waschbar
Handwäsche: Nicht waschen:
• Farbige und weiße Wäsche nicht zu­sammen waschen! Neue dunkle Wä­sche färbt besonders stark.
Wäsche vorbereiten
Durch Wäschestücke mit Metallteilen
A
(z.B. Büstenhalter mit Formbügeln, Gürtelschnallen, Metallknöpfe) wird das Gerät beschädigt. Metallteile ent­fernen oder Wäschestücke in einen Stoffbeutel, Kissenbezug o.Ä. stecken.
• Taschen entleeren, alle Fremdkörper (z.B. Münzen, Kugelschreiber, Büro­klammern) entfernen. Wenn möglich: Taschen umdrehen und ausbürsten.
• Kleine Wäschestücke (z.B. Strumpfho­sen) in einen Stoffbeutel, Kissenbezug o.Ä. stecken. Auch das Suchen nach verlorenen Socken lässt sich so vermei­den.
9 D
• Gardinen besonders vorsichtig behan­deln! Nicht rostfreie Gardinenrollen und loses Bleiband entfernen. Nicht entfernte Gardinenrollen in einen Stoffbeutel, Kissenbezug o.Ä. stecken.
• Reißverschlüsse schließen, lose Knöp­fe annähen, aufgetrennte Nähte und Risse ausbessern.
• Nur Wollsachen mit Kennzeichnung „maschinenwaschbar“ bzw. „wasch­maschinenfest“ oder „Handwäsche“ waschen – und nur im entsprechen­den Programm.
• Neue farbige Wäschestücke getrennt waschen – sie können „ausbluten“.
• Starke Verschmutzungen besonders vorbehandeln. Im Zweifelsfall in einer Drogerie oder Chemischen Reinigung nachfragen.
• Nur Färbe- bzw. Entfärbemittel und Entkalker verwenden, die waschma­schinengeeignet sind. Unbedingt die Packungsangaben beachten!
• Jeans und empfindliche Wäsche von links waschen.
• Wäschestücke aus Angora-Wolle vor dem Waschen für einige Stunden ins Gefrierfach legen – dadurch bilden sich weniger Flusen.
Die richtige Füllmenge
• Die maximale Füllmenge hängt von der Wäscheart, dem Verschmutzungs­grad und dem gewünschten Wasch­programm ab.
Beachten Sie unbedingt die Angaben
A
in der „Programmtabelle“! Bei überfüllter Trommel wird das Waschergebnis beeinträchtigt.
Versuchen Sie stets, die maximale Füll-
3
menge auszunutzen.
Die Einfülltür
Bei laufendem Programm ist die Ein-
3
fülltür verriegelt; die Anzeige >Tür< er­lischt dann (siehe „Kontrollanzeigen“). Wenn die Anzeige >Tür< leuchtet, lässt sich die Einfülltür öffnen.
• Zum Öffnen die Einfülltür mit Hand­griff aufziehen.
• Wäschestücke locker in die Trommel legen; ggf. Waschmittel (in Ökosäck­chen oder Dosierkugel) dazugeben.
• Die Einfülltür fest zudrücken, bis der Türverschluss hörbar einrastet. Darauf achten, dass keine Wäscheteile einge­klemmt sind.
Wasch- und Pflegemittel
Die Waschmittelschublade
Die Waschmittelschublade besteht aus drei Kammern:
– linke Kammer ( II) für Hauptwäsche – mittlere Kammer für Weichspülen – rechte Kammer ( I) für Vorwäsche
D 10
• Wasch- und Pflegemittel stets vor dem Programmstart einfüllen.
Waschmittelschublade nie während
A
des laufenden Programms öffnen!
Dosierhilfen
Bei Programmen ohne Vorwäsche können Sie das Waschmittel mit einem Waschmit­telsäckchen oder einer Dosierkugel direkt in die Trommel geben.
Flüssigwaschmittel
Zur Verwendung von flüssigen oder gel­artigen Waschmitteln beachten Sie bitte:
Bei Zeitvorwahl mit Flüssigwaschmittel
A
besteht die Gefahr von Fleckenbildung auf der Wäsche.
• Flüssigwaschmittel nicht verwenden, wenn Sie mit der Zeitvorwahl-Funkti­on waschen wollen.
• Bei Vorwäsche Flüssigwaschmittel nicht für den Hauptwaschgang ver­wenden.
• Den Dosierbehälter des Waschmittel­herstellers verwenden und unbedingt die Packungsangaben beachten.
Waschmittelwahl
Die Wahl des Waschmittels richtet sich nach Wäscheart, Farbe, Verschmutzungs­grad und gewünschter Waschtemperatur.
• Koch-/ Buntwäsche von 60 bis 95 °C mit Vollwaschmittel waschen, sonst möglichst Color- oder Feinwaschmittel verwenden.
• Wolle nur mit einem Wollwaschmittel waschen.
• Waschmittel nach dem Baukastensys­tem erlauben eine individuelle Zugabe von Bleichmittel und Enthärter.
• Nur Waschmittel verwenden, die für Waschmaschinen geeignet sind.
Waschmitteldosierung
Die Menge des Waschmittels richtet sich nach Wäschemenge, Verschmutzungs­grad und Wasserhärte.
Die aktuelle Wasserhärte beim zustän-
3
digen Wasserwerk erfragen.
Wasserhärtebereiche
1 2 3 4
• Unbedingt nach Packungsangaben
• Bei kleinen Wäschemengen oder ge-
A
Zu viel Waschmittel bewirkt starke Schaumbildung, schlechte Wasch- und Spülergebnisse, hohe Gewässerbelastung.
Zu wenig Waschmittel bewirkt Vergrau­ung der Wäsche, Kalkablagerungen am Gerät.
weich mittel hart sehr hart
dosieren!
ringer Verschmutzung entsprechend weniger Waschmittel verwenden.
Die hochkonzentrierten Kompakt­Waschmittel sehr genau dosieren!
0…1,3 1,3…2,5 2,5…3,8
> 3,8
mmol/l °dH
0… 7 7…14
14…21
> 21
Weichspüler
Weichspüler wird in mittlere Kammer der Waschmittelschublade eingefüllt.
• Nach Packungsangaben dosieren!
• Maximal bis zur Höhe der Markierung (>max<) einfüllen.
• Dickflüssige Weichspüler vorher mit Wasser verdünnen.
Wenn Sie im Wäschetrockner oder im
3
Freien trocknen, kann auf den Zusatz von Weichspüler verzichtet werden.
Stärke
• Flüssigstärke und Formspüler wie Weichspüler in die mittlere Kammer einfüllen.
• Pulverstärke nach Packungsangaben anrühren und wie Weichspüler in die mittlere Kammer einfüllen.
• Nie Weichspüler und Stärke zusam­men in einem Waschgang verwenden.
• Trommel nach dem Stärken auswi­schen.
11 D
Programme
Der Programmwähler
Der Programmwähler 13 lässt sich rechts­oder linksherum drehen.
13g
13
13f
13k
13j
13i
13h
Eine Programmübersicht über die Pro­gramme 13a bis 13k finden Sie in der „Programmtabelle“.
Mit dem Programmwähler wird das
3
Programm ausgewählt ; esbeginnt je­doch erst, wenn Sie die Taste >Start/ Pause<20 drücken.
13a
13b
13c
13d 13e
Grundprogramme
Je nach Wäscheart stehen Ihnen folgende Grundprogramme zur Verfügung:
• Koch-/ Buntwäsche (13a)
• Pflegeleicht (13k)
• Feinwäsche (13e)
• Wolle (13j)
• Handwäsche (13i)
Für besondere Anwendungsfälle stehen Ih­nen zusätzliche Programme zur Verfü­gung:
• Hygiene + 90°C(13b) Dieses Programm eignet sich nur für kochfeste Wäsche (90 °C). Eine ver­längerte Kochzeit und ein zusätzlicher Spülgang erhöhen die Hygiene. Sinn­voll z.B. für Baby- und Krankenbeklei­dung.
• Active 40°C (13c) Dieses Programm nutzt das Waschmit­tel bei 40 °C intensiver aus und spart dabei Energie. Geeignet für Wäsche, für die Sie sonst das Programm Bunt­wäsche 60 °C verwendet hätten.
• Mini 30 (13d) Dieses Programm verwenden Sie , um kleine Mengen Baumwolle/Mischge­webe schnell durchzuwaschen. Geeig­net für kurz getragene Wäsche, z.B. Sportbekleidung.
Jedes dieser Grundprogramme beinhaltet einen kompletten Waschprozess – Wa­schen, Spülen und ggf. Schleudern.
Das Programm stets auf Wäscheart,
A
Farbe, Verschmutzungsgrad und zu­lässige Waschtemperatur abstimmen. Die Pflegesymbole auf den Textil­etiketten beachten!
Bei den meisten Grundprogrammen kön­nen Sie verschiedene Temperaturen wäh­len.
Wählen Sie die Temperatur nur so
3
hoch wie unbedingt nötig. Hohe Temperatur bedeutet hohen Stromverbrauch.
Sonderprogramme
Für bestimmte Anwendungen können Sie zwischen folgenden Sonderprogrammen wählen:
• Spülen (13h) Dieses Programm verwenden Sie z.B., wenn Sie separat weichspülen oder stärken wollen.
• Schleudern (13g) Dieses Programm schleudert in der Grundeinstellung mit maximal mögli­cher Drehzahl.
Bei empfindlicher Wäsche sollten Sie
A
die Schleuderdrehzahl reduzieren!
• Abpumpen (13f) Dieses Programm ermöglicht Ihnen das Abpumpen von Wasser, z.B. wenn Sie eingeweichte Wäsche in das gerät legen und erst später waschen wollen.
D 12
Zusatzfunktionen
Die Tasten
Je nach Programm können bestimmte
3
Zusatzfunktionen 19a bis 19f per Tas­tendruck zugewählt werden.
19a 19b 19c 19d 19e
19f
• Die gewünschten Tasten drücken Sie vor Programmbeginn.
• Nicht sinnvolle Tastenkombinationen können nicht zusammen ausgewählt werden. Beispiel: >Intensiv<19b und >Schnell Waschen<19e.
Vorwäsche
Mit der Taste 19a können Sie eine Vorwä­sche zuwählen.
Eine Vorwäsche lohnt sich nur bei
3
stark verschmutzten Textilien. Ohne Vorwäsche sparen Sie Energie, Wasser, Waschmittel – und Zeit.
Intensiv
Die Taste 19b verlängert die Waschzeit im Hauptwaschgang. Das Waschmittel kann intensiver wirken, Sie können mit niedrige­ren Temperaturen waschen – und sparen so Energie.
• Normal verschmutzte Koch-/Buntwä­sche waschen Sie z.B. statt mit 95 °C jetzt mit 60 °C und dieser Taste.
• Normal verschmutztes Pflegeleichtes waschen Sie statt mit 60 °C jetzt mit 40 °C und dieser Taste.
Extra Spülen
Mit der Taste 19c bewirken Sie einen zu­sätzlichen Spülgang.
• Verwenden Sie diese Taste nur, wenn Sie z.B. empfindlich gegen Waschmit­telrückstände sind. Der erhöhte Wasserverbrauch belastet die Umwelt – und Ihren Geldbeutel.
Bügelleicht
Wenn Sie die Taste19d drücken, wird die Trommelbewegung reduziert und das Schleudern begrenzt, um Knitterbildung zu verringern. Außerdem wird mit höhe­rem Wasserstand gewaschen.
• Verwenden Sie diese Taste bei knitter­empfindlicher Wäsche.
Die maximale Füllmenge beträgt dann
A
– bei Koch-/ Buntwäsche: . . . . 3,0 kg
– bei Pflegeleicht: . . . . . . . . . . 1,5 kg
– bei Feinwäsche: . . . . . . . . . . 1,0 kg
Schnell Waschen
Mit der Taste 19e wird die Waschzeit ver­kürzt.
• Verwenden Sie diese Taste vor allem bei kleinen Wäschemengen oder ge­ringer Verschmutzung.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung 19f können Sie das Gerät vor Kinderhänden schützen. Ein laufendes Programm kann dann nicht mehr geändert werden.
Die Funktion >Intensiv< kann nur zu-
3
sammen mit der Funktion >Vorwä­sche< verwendet werden. Sobald Sie die Taste >Intensiv< drücken, schaltet sich automatisch eine Vorwäsche da­zu.
13 D
19f
Kindersicherung einschalten
• Die beiden gezeigten Zusatztasten gleichzeitig drücken und ca. 2 Sekunden halten, bis die Kontrollan­zeige >Kindersicherung<17a leuchtet.
Schleuderwahl
17a
Kindersicherung aufheben
• Die beiden gezeigten Zusatztasten gleichzeitig drücken und ca. 2 Sekunden halten, bis die Kontrollan­zeige >Kindersicherung<17a erlischt.
In jedem Programm stellt sich auto-
3
matisch die maximal sinnvolle Schleu­derdrehzahl ein. Der aktuelle Wert wird mit den Leuch­ten 12a angezeigt.
12a
12b 12c
21
Bei besonders empfindlicher Wäsche soll­ten Sie die Drehzahl verringern.
• Durch mehrfaches Drücken der Taste >Schleudern<21 können Sie die Dreh­zahl ändern – oder Schleudern ganz abwählen.
• In der Einstellung >Ohne< 12c wird generell nicht geschleudert; das Was­ser wird nur abgepumpt.
• In der Einstellung >Spülstopp< 12b hält das Programm nach dem letzten Spülgang an. Die Wäsche bleibt im Wasser liegen (Knitterschutz). Sie er­kennen das Erreichen des Spülstopps am Blinken der Anzeige. Was dann zu tun ist, finden Sie unter „Kurzanlei­tung zum täglichen Gebrauch“.
Je höher die Schleuderdrehzahl, desto
3
geringer ist die Restfeuchte. Wenn Sie anschließend in einem Trockner trocknen wollen, wählen Sie die maximal mögliche Drehzahl – das spart Energie beim Trocknen.
D 14
Display
Das Display16 zeigt die bis zum Pro­grammende verbleibende Zeit an. Die Zeit wird in Stunden und Minuten als „hh:mm“ angezeigt. Eine Zeit von 10 Stunden z.B. zeigt das Display als „10:00“ an, 1 Minute z.B. als „ : 1“.
16
Zeitvorwahl
Mit der Zeitvorwahl-Funktion können Sie den Programmbeginn je nach Bedarf ver­zögern. Als maximale Vorwahlzeit können Sie 96:00 Stunden einstellen. Die Einstel­lung ist in 0:30-Schritten möglich.
Hierbei kein Flüssigwaschmittel ver-
A
wenden! Gefahr von Fleckenbildung auf der Wäsche.
15a 15b
1. Wasserhahn aufdrehen, Wäsche und Waschmittel einfüllen.
2. Programmwähler, ggf. Zusatzfunktio­nen und Schleuderdrehzahl einstellen.
3. Mit den Tasten >+/–<15a/15b die ge­wünschte Zeitverzögerung einstellen. Die Kontrollanzeige >Zeitvorwahl<17e leuchtet auf. Das Display zeigt einige Sekunden lang die eingestellte Zeit­vorwahl an. Anschließend erscheint die bis zum Programmende verblei­bende Zeit. Beispiel: Sie wählen das Programm Mini 30. Das Display zeigt „ :30“ an. Sie stellen eine Zeitvorwahl von zwei Stunden ein. Das Display zeigt für eini­ge Sekunden „ 2:00“ an. Danach er­scheint die Anzeige „ 2:30“.
17e
Die Programmdauer hängt ab vom je-
3
weiligen Programm und den gewähl­ten Zusatzfunktionen. Die Angaben in der Tabelle „Technische Daten und Verbrauchswerte“ gelten für die Pro­gramme ohne Zusatzfunktionen.
Wenn Sie die Taste >+< bzw. >–<ge-
3
drückt halten , läuft die Zeitanzeige im Display schneller.
4. Taste >Start/Pause< drücken. Die Zeit­vorwahlphase läuft. Der Doppelpunkt in der Mitte des Displays blinkt.
Während die Zeitvorwahl läuft, kön-
3
nen Sie noch Wäsche nachlegen. So­bald die Zeitvorwahl abgelaufen ist, erlischt die Kontrollanzeige >Zeitvor­wahl< 17e, und der Waschgang star­tet.
Zeitvorwahl ändern
Falls Sie bei laufender Zeitvorwahl die Zeit ändern wollen:
1. Taste >Start/Pause< drücken. Der Dop­pelpunkt in der Mitte des Displays hört auf zu blinken.
2. Mit den Tasten >+/–< die gewünschte Zeitverzögerung einstellen.
3. Taste >Start/Pause< drücken. Die Zeit­vorwahlphase läuft. Der Doppelpunkt in der Mitte des Displays blinkt. Das Display zeigt die bis zum Program­mende verbleibende Zeit an.
15 D
Zeitvorwahl abbrechen
Falls Sie die laufende Zeitvorwahl abbre­chen und das Programm sofort starten wollen:
1. Taste >Start/Pause< drücken. Der Dop­pelpunkt in der Mitte des Displays hört auf zu blinken.
Programmablauf
2. Mit den Tasten >+/–< die Zeitvorwahl auf „ : 0“ stellen.
3. Taste >Start/Pause< drücken, um das Programm zu starten.
Diese Reihe von Anzeigen signalisiert Ihnen den Stand des laufenden Programms.
14a 14b 14c 14d 14e
20
Die Anzeigen leuchten zu Beginn eines
3
dazugehörigen Programmabschnitts auf und erlöschen erst am Program­mende. Den aktuellen Stand des Pro­gramms erkennen Sie an derunters­ten leuchtenden Anzeige.
Beispiel: Auf dem Gerät leuchten die Anzeigen >Hauptwäsche<14b und >Spülen<14c: Das Gerät befindet sich gerade in den Spülgängen.
>Vorwäsche< Die Anzeige14a leuchtet zu Beginn des Vorwaschgangs auf – wenn ein Programm mit Vorwäsche gewählt wurde.
Kontrollanzeigen
>Hauptwäsche< Die Anzeige14b leuchtet zu Beginn des Hauptwaschgangs auf.
>Spülen< Die Anzeige14c leuchtet zu Beginn der Spülgänge auf.
>Weichspülen< Die Anzeige14d leuchtet zu Beginn des Weichspülens auf.
>Schleudern< Die Anzeige14e leuchtet zu Beginn des Endschleuderns auf – nach dem Weichspü­len bzw. in den Sonderprogrammen >Schleudern< und >Abpumpen<.
Wenn das Gerät nicht schleudert, hält
3
das Programm evtl. im Spülstopp. Oder das automatische Schleuder-Kor­rektursystem wurde – wegen zu gro­ßer Unwucht – aktiviert.
>Start/Pause<-Taste Durch Drücken der Taste 20 lässt sich ein Programm unterbrechen. Anschließend blinkt die Taste. Zum Fortsetzen des Programms drücken Sie erneut die Taste20.
Die Anzeigen17a bis 17e signalisieren Ih­nen wichtige Zustände des Gerätes.
17a 17b 17c 17d 17e
D 16
>Kindersicherung< Die Kontrollanzeige 17a leuchtet, wenn
die Kindersicherung eingeschaltet ist.
• Zum Ausschalten der Kindersicherung siehe „Kindersicherung“.
>Kein Wassereinlauf< Die Kontrollanzeige 17b leuchtet, wenn
das Wasser nicht richtig einläuft.
• Prüfen Sie dann: – Wasserhahn aufgedreht?
– Zulaufschlauch geknickt? – Zulaufsieb verschmutzt? Siehe
„Wasserzulaufsieb“.
– Wasserdruck im Haushalt auffällig
niedrig?
• Falls die Kontrollanzeige trotzdem wei­ter leuchtet, rufen Sie den Kunden­dienst an – möglicherweise hat der „Aquasafe“ bzw. „Aquasafe+“ (je nach Modell) den Wasserzulauf gesperrt.
>Schaumbildung< Die Kontrollanzeige 17c leuchtet, wenn zu
viel Schaum entsteht.
• Beim nächsten Waschen dosieren Sie das Waschmittel etwas geringer.
>Tür< Die Kontrollanzeige 17d leuchtet, wenn
sich die Einfülltür öffnen lässt. >Zeitvorwahl<
Die Kontrollanzeige 17e leuchtet bei ein­gestellter Zeitvorwahl.
Kurzanleitung zum täglichen Gebrauch
Vorbereiten
1. Wasserhahn ganz aufdrehen. Prüfen, ob die Schläuche fest sitzen.
2. Wäsche in die Trommel legen.
3. Wasch- und Pflegemittel einfüllen.
Starten
1. Taste >Ein/Aus< drücken.
2. Programmwähler einstellen.
3. Falls gewünscht: – Zusatztasten drücken, – Schleuderdrehzahl einstellen, – Zeitvorwahl einstellen.
4. Einfülltür schließen.
5. Taste >Start/Pause< drücken. Das Display zeigt die verbleibende Zeit
bis zum Programmende an.
6. Überprüfen, ob die Anzeige >Tür< er­lischt (falls nicht, siehe „Probleme und Störungen“) .
Programm abbrechen
• Taste >Start/Pause< ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten. Gegebenenfalls pumpt das Gerät das in der Trommel vorhandene Wasser ab oder führt zunächst einen Spülgang durch, um die Wäsche abzukühlen.
Wäsche nachlegen
Dies ist nur möglich:
3
– während der Zeitvorwahl, – am Anfang eines Waschganges (das
Gerät ermöglicht das Nachlegen nur bei geringem Wasserstand und niedriger Temperatur).
1. Taste >Start/Pause< drücken.
2. Einfülltür öffnen und Wäsche nach­legen.
3. Einfülltür schließen.
4. Taste >Start/Pause< drücken.
Programm steht im Spülstopp
Dies erkennen Sie am Blinken der An-
3
zeige >Spülstopp< und der Taste >Start/Pause<.
Wenn Sie dannschleudern wollen:
1. Schleuderdrehzahl einstellen.
2. Taste >Start/Pause< drücken. Das Programm läuft weiter, pumpt ab
und schleudert.
Wenn Sienur abpumpen wollen:
1. Schleuderwähler auf >Ohne< stellen.
2. Taste >Start/Pause< drücken. Das Programm läuft weiter und pumpt
nur das Wasser ab.
17 D
Wäsche nachschleudern
Das automatische Schleuder-Korrek-
3
tursystem kann bei ungünstiger Bela­dung das Schleudern verhindern.
Wenn Sie nachschleudern wollen:
1. Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilen.
2. Programmwähler auf >Schleudern< stellen.
3. Schleuderdrehzahl einstellen.
4. Taste >Start/Pause< drücken.
Nach Programm-Ende
Wenn das Display wieder die ur-
3
sprüngliche Programmdauer anzeigt, ist das Programm beendet.
1. Wenn die Anzeige >Tür< aufleuchtet, Einfülltür öffnen und Wäsche entneh­men.
2. Taste >Ein/Aus<drücken.
3. Wasserhahn zudrehen.
4. Dichtungsfalte der Gummimanschet­te in der Türöffnung auswischen und auf Fremdkörper kontrollieren.
5. Einfülltür und Waschmittelschublade zum Austrocknen geöffnet lassen.
D 18
Programmtabelle
Zusatzfunktion
Pflegesymbol
Programm /
Wäscheart /
Koch-/ Buntwäsche
Strapazierfähige Textilien aus Baumwolle und Leinen
Hygiene +: Baumwolle mit hohem Hygieneanspruch
Active 40°C: Baumwolle (Energiespar-Programm)
Mini 30: Baumwolle, Misch­gewebe (Kurzprogramm)
Pflegeleicht
Synthetiks (Polyester, Poly­amid) und Mischgewebe (mit Baumwolle)
Feinwäsche
Empfindliches Gewebe (Viskose, Seide o.Ä.) und Gardinen
Wolle
Nur mit Kennzeichnung „maschinenwaschbar“
Handwäsche
Mit Kennzeichnung „Handwäsche“
Sonderprogramme
Spülen (Weichspülen, Stärken) Schleudern Abpumpen
Bemerkungen
Temperatur (°C)
40° / 60° / 95° 6,0
90° 6,0
40° 6,0
30° 2,5
40° / 60°
3,0
Kalt
40° 2,0
Kalt / 40° 1,5
30° 1,5
wie
oben
wie
oben
Wäschemenge (kg)
Vorwäsche
Intensiv
Extra Spülen
Bügelleicht
Schnell Waschen
Schleudern max.
Spülstopp
Zeitvorwahl
Einzeln, z.T. auch gemeinsam wählbar; nicht sinnvolle Kombinationen sind gesperrt.
Automatisch aktiviert, nicht abwählbar.
1400 U/min (je nach Modell) 800 U/min 600 U/min
19 D
Programmabschnitte
Programm
Koch-/ Buntwäsche Grundprogramm 1 3 1
Hygiene + 1 4 1
Active 40°C 1 3 1
Mini 30 1 2 1
Pflegeleicht Grundprogramm 1 3 1
Feinwäsche Grundprogramm 1 3 1
Wolle Grundprogramm 1121
Handwäsche Grundprogramm 1 2 1
Sonderprogramme Spülen 2 1
Hauptwaschgang
Spülgänge mit
Zwischenschleudern
Spülgänge ohne
Zwischenschleudern
Endschleudern
Schleudern 1
Abpumpen ––––
Die tatsächliche Anzahl der Programmabschnitte kann funktionsbedingt von den oben aufgeführten Angaben abweichen (z.B. durch Drücken der Taste >Extra Spülen<).
20
Reinigung und Pflege
Waschmittelschublade
Bei Bedarf reinigen:
1. Schublade bis zum Anschlag öffnen.
2. Mulde auf dem Saugheber hinunter­drücken und Schublade ganz heraus­ziehen.
3. Schublade mit fließend warmem Was­ser reinigen. Saugheber abziehen; Saugheber und Öffnung in der Schub­lade mit fließend warmem Wasser rei­nigen, Öffnung ggf. mit einer Nadel durchstoßen. Saugheber wieder ein­setzen.
4. Waschmittelreste in der Schubladen­führung abwischen. Falls vorhanden, Kalkablagerungen an den Einspüldü­sen (im Schubladenfach) entfernen.
Einfülltür und Trommel
Nach jeder Wäsche:
• Dichtungsfalte der Gummimanschet­te auswischen und auf Fremdkörper kontrollieren.
21 D
• Trommel auf Fremdkörper kontrollie­ren.
Durch Fremdkörper aus Metall können
A
sich Rostflecken bilden. In diesem Fall: Trommel mit Edelstahlreinigungsmit­tel reinigen. Keine Stahlwolle oder Scheuerschwämme verwenden!
Gehäuse und Bedienblende
Bei Bedarf:
• Gehäuse mit Seifenwasser oder mil­dem Reinigungsmittel reinigen; mit weichem Tuch trocknen.
• Bedienblende nur mit weichem, ange­feuchtetem Tuch abwischen.
Keine Scheuerschwämme und Scheu-
A
ermittel verwenden! Sie beschädigen Kunstoffteile und Lack.
Fremdkörperfalle
• Fremdkörperfalle mindestens alle 30 Waschgänge reinigen!
• Fremdkörperfalle reinigen, wenn Fremdkörper (Münzen, Knöpfe, Baby­söckchen o.Ä.) die Laugenpumpe blo­ckieren.
• Vor dem Reinigen Restwasser ablassen (siehe unten).
rungsschlauch herausziehen und Was­ser schüsselweise ablaufen lassen.
Restwasser ablassen
Wasser vollständig ablassen…
• bevor Sie die Fremdkörperfalle reini­gen;
• vor einem Transport des Gerätes (z.B. bei Umzug);
• bei einem Stromausfall (als „Notent­leerung“);
• bei Frostgefahr . Bei Raumtemperaturen unter 0 °C
A
können die Wasserreste im Gerät ge­frieren und das Gerät beschädigen.
1. Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen, Wasserhahn zudrehen.
Heiße Waschlauge ausreichend abküh-
A
len lassen. Verbrühungsgefahr!
2. Serviceklappe durch Drücken der Ver­riegelung öffnen. Entleerungs­schlauch herausziehen und über eine Schüssel halten. Verschluss aus Entlee-
D 22
Bei gefüllter Trommel (z.B. bei einem
A
Stromausfall) können mehr als 20 Liter Wasser aus dem Gerät laufen!
3. Fremdkörperfalle etwa 1/2 Umdre­hung losdrehen (gegen den Uhrzei­gersinn) und Restwasser mit einem Lappen aufnehmen. Wenn kein Was­ser mehr austritt, Fremdkörperfalle ganz losdrehen und herausnehmen.
4. Fremdkörperfalle und Pumpenöff­nung reinigen. Prüfen, ob sich der Pumpenflügel (in der Pumpenöff­nung) frei drehen lässt.
5. Entleerungsschlauch wieder verschlie­ßen und einhaken.
6. Fremdkörperfalle wieder einsetzen und festdrehen (im Uhrzeigersinn).
7. Serviceklappe schließen.
Wasserzulaufsieb
Reinigen, wenn das Wasser nur noch sehr langsam oder gar nicht mehr einläuft.
1. Gerät ausschalten, Wasserhahn zudre­hen.
2. Zulaufschlauch abschrauben.
3. Das Sieb im Aquasafe bzw. die beiden Siebe im Aquasafe+ (je nach Modell) mit einer Kombi- oder Spitzzange her­ausziehen, mit einer kleinen weichen Bürste reinigen und wieder einsetzen.
4. Das Sieb in der Rückwand (außer bei Aquasafe+) mit einer Kombi- oder Spitzzange herausziehen, mit einer kleinen weichen Bürste reinigen und wieder einsetzen.
5. Zulaufschlauch wieder „gut handfest“ anschrauben.
6. Wasserhahn voll aufdrehen und prü­fen, ob die Anschlussstellen dicht sind.
Entkalken
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist es nicht erforderlich, das Gerät zu entkalken.
• Bei Bedarf nur Entkalkungsmittel für Waschmaschinen verwenden. Unbe­dingt die Packungsangaben beachten!
23 D
Probleme und Störungen
Wenn Sie feststellen … dann prüfen Sie bitte … Gerät lässt sich nicht einschalten
bzw. Programm startet nicht
Gerät reagiert nicht auf Eingabe •Kombination von Zusatzfunktionen nicht möglich.
Anzeige >Kein Wassereinlauf< leuchtet
Waschmittel oder Pflegemittel werden nicht richtig eingespült
Weichspüler-Kammer (mittlere Kammer der Waschmittelschub­lade) ist nach Programmende komplett mit Wasser gefüllt
Waschmittel schäumt zu stark •Zu viel Waschmittel? Zu wenig Wäsche?
Wasser läuft aus („Gerät leckt“) •Schläuche richtig verschraubt?
Wasser wird nicht oder nur sehr langsam abgepumpt
Gerät schleudert nicht richtig oder gar nicht
•Programm eingestellt? Taste >Start/Pause< gedrückt?
•Einfülltür richtig geschlossen? Einfülltür öffnen und mit der Handfläche bis zum Einrasten zudrücken.
•Netzstecker eingesteckt?
•Sicherung für diese Steckdose intakt?
•Kindersicherung eingeschaltet? Siehe „Kindersiche­rung“.
•Zeitvorwahl gewählt? Siehe „Zeitvorwahl“.
•Falls Störung bleibt: Netzstecker ziehen, einige Sekunden warten, wieder einstecken.
•Wasserhahn ganz geöffnet?
•Zulaufschlauch geknickt?
•Wasserzulaufsieb verstopft? Siehe „Reinigung und Pflege“.
•Wasserdruck zu niedrig? Zuständiges Wasserwerk fragen.
•Aquasafe bzw. Aquasafe+ (je nach Modell) durch Undichtigkeit aktiviert?
•Waschmittelschublade oder Saugheber ver­schmutzt? Siehe „Reinigung und Pflege“.
•Pflegemittel zu dickflüssig? Wasser zugeben.
•Saugheber verstopft? Siehe „Reinigung und Pflege“.
•Wasserhärte sehr gering? Wasserwerk fragen.
•Fremdkörperfalle richtig verschlossen?
•Schaumaustritt durch zu viel Waschmittel?
•Spülstopp eingestellt? Siehe „Kurzanleitung zum täglichen Gebrauch“.
•Ablaufschlauch geknickt?
•Spülstopp eingestellt? Siehe „Kurzanleitung zum täglichen Gebrauch“.
•Schleuderdrehzahl zu niedrig eingestellt oder Schleudern abgewählt?
• Ungünstige Wäscheverteilung? Siehe„Kurzanleitung zum täglichen Gebrauch“.
D 24
Wenn Sie feststellen … dann prüfen Sie bitte … Gerät vibriert stark beim Schleu-
dern
Einfülltür lässt sich nicht öffnen •Programm beendet? Wenn die Anzeige >Tür< er-
Stromausfall beim Waschen •Stromausfall dauert länger und Restwasser soll ab-
Auf der Wäsche sind Rückstände •Graue Rückstände (Fettreste)? Waschmitteldosie-
Wir helfen Ihnen! Können Sie die Störung nicht selbst besei-
tigen, wenden Sie sich bitte an den Kun-
•Transportsicherungen entfernt? Siehe „Transportsi­cherungen ausbauen“.
•Gerät richtig aufgestellt? Siehe „Gerät ausrichten“.
•Ablaufschlauch geknickt, Wasser läuft nicht ab?
lischt, lässt sich die Tür öffnen.
gelassen werden? Siehe „Reinigung und Pflege“.
•Stromausfall nur kurzfristig? Sobald die Stromver­sorgung wiederhergestellt ist, setzt das Gerät das Waschprogramm automatisch an geeigneter Stelle fort.
rung etwas erhöhen.
•Weiße Rückstände (Waschmittelreste)? Ausbürsten. Dosierung beachten.
dendienst. Geben Sie dabei genaue Modell-Nummer auf dem Typenschild an.
Fleckentipps
Fleckenart Vor dem Waschen... Fett Geschirrspülmittel auftupfen Tomate mit roher Kartoffelscheibe einreiben Spinat mit roher Kartoffelscheibe einreiben Eiweiß mit Gallseife einreiben Karotten Babyöl auftupfen Bier verdünnten Essig auftupfen Rotwein Zitronensaft auftupfen Kaugummi Wäsche ins Gefrierfach legen, dann abbürsten Wachs zwischen Löschpapier-Blättern bügeln Blütenstaub Staub mit Klebestreifen abziehen Lippenstift Eukalyptusöl auftupfen Rost Essig oder Zitronensaft auftupfen Blut mit Gallseife einreiben Jod mit roher Kartoffelscheibe einreiben
25 D
Technische Daten und Verbrauchswerte
Füllmenge (Trockengewicht)
–Koch-/ Buntwäsche, Hygiene +, Active 40°C –Pflegeleicht –Mini 30 –Feinwäsche –Wolle, Handwäsche
Schleuderdrehzahl
–Koch-/ Buntwäsche
1)
bis 1400 U/min (je nach Modell)
–Pflegeleicht –Feinwäsche, Wolle, Handwäsche
Abmessungen
–Höhe / Höhe für Unterbau –Breite –Tiefe / Tiefe bei geöffneter Tür
–Höhenverstellung der Füße Leergewicht ca. 82 kg Elektrischer Anschluss
–Spannung
–Anschlusswert
–Absicherung Wasseranschluss
–Wasserdruck (Fließdruck)
–Zulauftemperatur
–Abpumphöhe Verbrauchswerte
–Koch-/ Buntwäsche 95 °C
–Koch-/ Buntwäsche 60 °C
–Koch-/ Buntwäsche 40 °C
2)
3) 4)
3)
–Hygiene +
–Active 40°C
–Mini 30
–Pflegeleicht 60 °C
–Pflegeleicht 40 °C
3)
–Pflegeleicht Kalt
–Feinwäsche 40 °C
–Wolle 40 °C
–Wolle Kalt
–Handwäsche 30°C
1)
Maximale Drehzahl im jeweiligen Programm; per Schleuderwahl reduzierbar.
2)
Je nach Wasser-, Wäsche- und Umgebungsbedingungen können die tatsächlichen Werte von den angegebenen Norm-Werten abweichen.
3)
Prüfprogramme nach EN 60456.
4)
Standardprogramm für Energiekennzeichnungsetikett.
Energie
(kWh)
2,05
1.02 0,55 2,03 0,70 0,20 0,90 0,50 0,18 0,31 0,35 0,03 0,20
max. 6,0 kg max. 3,0 kg max. 2,5 kg max. 2,0 kg max. 1,5 kg
bis 800 U/min bis 600 U/min
85,0 cm / 82,0 cm
60,0 cm
59,0 cm / 104 cm
2,5 cm
230 V ~ 50 Hz
2350 W
10 A
0,1…1,0 MPa = 1…10 bar
max. 25 °C
max. 100 cm
Wasser
(Liter)
(Min.) 55 43 45 65 45 50 55 55 50 60 50 50 40
Zeit
119 130 132 147 167
30 103 100
84
62
55
48
40
26
Read this first!
Dear customer, By purchasing this appliance you have de-
cided in favour of the latest in washing technology – premium quality, long serv­ice live, high reliability and optimal ease of use.
• At first, please check if the appliance was received undamaged.
• If a transport damage is noticed, notify your supplier immediately; do not op­erate the appliance!
These operating instructions…
…are intended to help you operate this appliance quickly and safely.
• Read these instructions before installa­tion and initial operation.
• Pay special attention to the safety in­structions.
• Keep the instructions for future refer­ence.
• If you sell this appliance, pass on the instructions to the new owner.
• In addition, read all the documents, that you get with the appliance in ad­dition to these operating instructions.
Please note that these operating instruc­tions are applicable to several models. The differences between the models are clearly emphasised.
Explanation of symbols
Throughout these instructions the follow­ing symbols are used:
High voltage! Risk of electric shock!
B
Risk of other personal injury or proper-
A
ty damage.
Important information or useful ad-
3
vise.
Contents
Machine overview . . . . . . . . . . . . 28
Overview of additional functions . . . . . . . . . 29
Safety first . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Removing the transportion locks . . . . . . . . . 31
The right location of installation . . . . . . . . . . 32
Levelling the machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Connecting the water supply . . . . . . . . . . . . 32
Connecting the water drain . . . . . . . . . . . . . 33
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
The First Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preparing to wash . . . . . . . . . . . . . 35
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Preparing clothes for washing. . . . . . . . . . . . 35
The right load capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
The loading door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Detergents and softeners. . . . . . . . 36
The detergent dispensing drawer . . . . . . . . . 36
Dosing devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Liquid detergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Choice of detergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Detergent quantity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fabric softener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Starch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Washing programmes . . . . . . . . . . 38
The programme selector . . . . . . . . . . . . . . . 38
Main programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Special programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
The buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prewash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Intensive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Extra rinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Easy iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Quick wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Child-proof lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Spin speed selector . . . . . . . . . . . . 40
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Time delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Progress of programme . . . . . . . . . 41
Indicator lamps . . . . . . . . . . . . . . . 42
Quick instructions for daily use . . . 43
Programme table . . . . . . . . . . . . . 44
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . 46
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . 49
Tips for removing stains . . . . . . . . 50
Technical specifications
and consumption data . . . . . . . . . 51
27 G
Machine overview
12 67
8
3
9a
4
5
1 Detergent dispensing drawer 6 Drain hose 2 Control panel 7 Power cable 3 Loading door with door opener 8 Transit bars 4 Service door with foreign matter trap 9a Water supply hose with "Aquasafe+"­5 Height-adjustable feet
protection
9bWater supply hose with "Aquasafe"-
protection
9b
(alternative to 9a, supplied in drum)
Accessories (in accessory bag):
1011Holder for drain hose
five caps for rear wall opening
10 11
28
12 181716151413
20 1921
12 Spin speed indicator 17Indicator lamps 13 Programme selector 18On/Off 14 Programme progress indicator 19Additional functions 15 Time delay 20Start/Pause 16 Display 21Spin speed selector
Overview of additional functions
Model
Option Function
Aquasafe
Aquasafe+
Aquaround
Sensorinse
In case of leakages, the water supply is mechanically blocked.
In case of leakages, the water supply is electrically blocked.
The detergent is optimally utilised through an automatic suds circula­tion.
If residues of detergents still exist af­ter the rinse cycle, the machine intro­duces additional rinse cycles.
WAF 1321
WAF 1320
WAF 1300
WAF 1341
WAF 1340
29 G
Safety first
Please observe the following information, as otherwise there will be risk of personal injury or material damage and any warran­ty and liability is invalidated.
Intended use
• This appliance shall only be used for washing, rinsing and spinning textiles that are marked accordingly.
• Only detergents, softeners and addi­tives suitable for use in washing ma­chines may be used.
• Follow the care instructions in the gar­ments and the information given by the washing detergent manufacturer.
Safety instructions
• This appliance must be connected to a properly installed earthed outlet, which is protected by a fuse of ade­quate capacity.
The supply hose with Aquasafe+ con-
B
tains parts, that are energised. Do not damage supply hose and Aquasafe+! Risk of electric shock! Do not use the appliance if damage to the supply hose is noticed and contact the cus­tomer service.
• Supply and drain hose must always be securely fastened and in perfect condi­tion.
Do not use a washbasin or bathtub to
A
which the drain hose is attached while the machine is running. Risk of scald­ing due to high washing tempera­tures!
Never open the loading door or un-
A
screw the foreign matter trap, if there is still water in the drum (e.g. after a power failure). This poses a risk of flooding and possible scalding due to hot suds.
Never open the locked loading door
A
by force! Inform the customer service, if the loading door cannot be opened even a few minutes after programme finishes.
Do not attempt to dry-clean with the
A
machine! Fire and explosion hazard!
• Rinse garments pre-treated with clean­ing agents (petroleum ether, liquid stain remover, etc.) thoroughly in clear water before washing.
Never wash down the appliance with
B
a water hose! Risk of electric shock! Always disconnect from the mains by unplugging before cleaning.
• Never touch the plug with wet hands. Never pull on the cable to unplug, al­ways pull on the plug only.
Do not operate the appliance if the
B
power cable or power cable plug is faulty or the appliance shows any oth­er faults! Risk of electric shock!
• For malfunctions that cannot be re­solved by following the information in these operating instructions: Turn off the machine, pull the plug, close the water tap and contact the customer service centre.
Never attempt to repair the machine
B
by yourself. This may put your life and the lives of others in danger. Only authorised electricians, such as our customer service staff, are permit­ted to repair electrical appliances.
If there are children in your household...
• Keep children away from the machine. Electrical appliances are not toys.
• Pull out the plug when the machine in not in use.
• Keep the loading door closed when you leave the room.
30
Disposal
Where to dispose of the packag­ing?
Packaging material can be dangerous
A
to children. Keep the packaging mate­rial out of reach of children, or dispose it of according to instructions.
The packing is made of materials which can be recycled.
• Separate the packing material by type: – Styropor
lection as potential recyclable;
– Wooden parts go into bulky refuse.
®
parts and film go for col-
Installation
Removing the transportion locks
Before the washing machine is operat-
A
ed, the transit bars must be removed! The machine will otherwise be dam­aged.
Tool needed: 10 mm spanner.
The packing is not to be disposed of in
3
the regular household refuse!
What to do with the old ma­chine?
Dispose of your old appliance in an envi­ronmentally friendly manner.
• Ask you dealer or your local refuse col­lection service how to best dispose of your old appliance.
Before disposing old machine, pull out
A
the mains plug, cut through the the mains lead and make the door lock unusable – so as not to pose a risk to children.
1. Loosen all five bolts with the spanner until they turn freely.
2. Remove the transport bolts by turning them slightly.
31
If, for example, the washing machine and a dryer are stacked upon each other, they can – when loaded – have a total weight of up to 180 kg.
Important:
• Do not stand appliance on the power cable.
• Keep at least 1cm distance to walls of other furniture.
• Place the machine on a firm surface, never on a long-pile carpet or similar surface.
3. Place the five covers (from the acces­sories bag) onto the openings in the rear panel and use a suitable tool (such as the handle of a screw driver) to push them into place. The smaller cover is intended for the top-mot opening.
Store the transit bars in a safe place.
• They will be required if the washing machine is to be transported again (e.g. if you move house).
Never transport the appliance without
A
installed transit bars!
The right location of installation
Install the appliance in a stable, level posi­tion in frost-free surroundings.
If there is danger of frost, drain all re-
A
maining water (see "Care and mainte­nance").
The floor must have sufficient load-
A
carrying capacity!
Levelling the machine
Don't use a tool to loosen the lock
A
nuts to avoid damaging them.
1. Loosen the lock nuts on the feet.
2. Adjust the feet until the machine is level and stands steady.
3. Important: Retighten all lock nuts.
Connecting the water supply
The machine can be connected to water taps with 3/4 inch BSP thread.
Important:
• Bear the permissible water pressure in mind (see "Technical specifications"). Attach a pressure reducing valve if wa­ter pressure is higher.
• Do not connect to a water heater (in­stantaneous water heater or unpressu­rised boiler), as the water pressure is insufficient.
• Check with customer service for hose extensions. Do not use homemade ex­tensions with hose clamps or similar!
• Use only the new hose supplied with the machine, not an old existing one!
• Ensure that there are no sharp bends in the hose!
Do not use a tool to tighten it.
A
32
1. If not already attached, manually screw the bent end of the supply hose tightly onto the rear panel of the ma­chine (not in case of Aquasafe+).
2. Screw the Aquasafe or Aquasafe+ (de­pending on the model) at the end of the supply hose tightly onto the water tap by hand.
nect it permanently to a drain pipe (siphon trap).
Important:
• Do not run the drain hose higher than 100 cm above floor level for the suds pump to be able to pump out. Don't go below the minimal height of 40 cm, otherwise water will come out.
.
The Aquasafe or Aquasafe+ (depend-
3
ing on model) turns off the water sup­ply should a leakage occur in your hose.
3. Turn the water tap all the way on and check all connections for leaks; Turn the water tap off again. Correct the position of seals and screw couplings, if necessary.
Connecting the water drain
You can hang the drain hose over the edge of a wash basin, sink or bathtub – or con-
• The water must be able to run off un­hindered. Washbasins with a small drain are not suitable.
• The end of the hose must not im­merge in the pumped-out water.
• Check with customer service for hose extensions. Do not use homemade ex­tensions with hose clamps or similar!
• Use only the new hose supplied with the machine, not an old existing one!
• Ensure that there are no sharp bends in the hose!
33
Fastening the hose holder:
1. Pull the holder included in delivery over the end of the hose.
2. Hand the drain hose with the holder over the edge of the basin or tub and secure it from sliding off – e.g. by fas­tening it with a chain around the wa­ter tap.
Permanent connection to a siphon trap:
A qualified plumber should attach the
A
hose to prevent the hose from slipping off. There is a risk of flooding.
Electrical connection
Connect the appliance to a properly in­stalled earthed outlet, which is protected by a fuse of adequate capacity.
Important:
• The connection must conform to the applicable regulations in your country and those set by your electricity board.
• The power cable plug must be accessi­ble after installation.
• Voltage and rated fuse protection is specified on the type plate located on the back of the loading door.
• The stated voltage must match with your mains voltage.
• Connection by extension cables or trailing sockets is not permitted.
A damaged power cable must be re-
B
placed by a qualified electrician. Unless the appliance has been re­paired it must not be operated! Risk of electric shock!
The First Use
Refer to the section on "Troubleshoot-
3
ing" if the machine can't be switched on.
To flush out any remaining test water, the first washing cycle should be run without any laundry.
1. Open water tap fully. Check if hoses are firmly attached.
2. Check that the drum is completely empty; close the loading door.
3. Add a small amount of detergent to the second compartment; close deter­gent dispensing drawer.
4. Press >On/Off<18 button. Some infor­mationa appears in the display after a few seconds.
5. Set programme selector to >Hot wash/ Coloured 95 °C< (see "Programmes"). The spin speed indicator should be set to maximum speed – if necessary press the >Spin<21 button.
6. Press >Start/Pause<20 button. In case of abnormal sounds or leakage
A
of water: Press >On/Off<18 button, close water tap and pull mains plug out of the socket. Check to see that all transit bars have been removed and the hoses are properly connected.
34
After completion of the programme cycle:
If the >Door< indicator lamp is glow-
3
ing, the loading door can be opened (see "indicator lamp").
Preparing to wash
Sorting the laundry
• Sort the laundry by type of fabric, col­our, degree of soiling and permissible water temperature.
Always follow the recommendations
A
on the garment label.
Type of textiles and care symbols
Whites/coloureds: cotton, linen
Easy-care: Synthetics (polyester, polya­mide); Blended fabrics (with cottonit Baumwolle)
1. Press >On/Off<18 button.
2. Turn the water tap off.
3. Leave door and detergent dispensing drawer open to dry.
Delicates: Delicate fabrics (rayon, silk, etc.); Curtains
Woollens: Only with wool stamp and la­belled "Machine washable"
machine
washable
Hand wash: Do not wash:
• Don't wash coloureds and whites to­gether. New, dark coloured cottons will stain very much.
Preparing clothes for washing
Items of laundry with metal parts
A
(e.g.underwire bras, belt buckles, met­al buttons) will damage the machine. Remove metal parts or place the items in a cloth bag, pillow case, or some­thing similar.
• Empty pockets, remove all foreign ob­jects (e.g. coins, pens, paper clips). If possible: Turn pockets inside out and brush.
• Place small items of laundry (e.g. tights) in a cloth bag, pillow case or something similar. This can also help you to avoid searching for lost socks.
• Handle curtains with special care. Re­move non-stainless curtain runners and lead tape. Place runners that can't be removed in a cloth bag, pillow case or something similar.
• Close zippers, sew on loose buttons, mend unstiched seams and tears.
• Only wash woolens that are labelled "machine washable" or "handwasha­ble" – and only with the appropriate programme.
• Wash new coloured items of laundry separately – they may "bleed".
• Heavy stains should be treated appro­priately before washing. If in doubt, check with a chemist or dry-cleaner.
35
• Use only dyes/discolouring and an­tiliming agents suitable for machine wash. Make sure to follow the instruc­tions on the package.
• Wash jeans and delicates inside out.
• Keep laundry items made of Angora­wool in the freezer compartment for a few hours before washing – this reduc­es number of fluff balls formed.
The right load capacity
• The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soling and the wash programme you wish to use.
Please follow to the information in the
A
"Programme table". Washing results are adversely affected by an overloaded drum.
Detergents and softeners
Always try to utilize the max. load.
3
The loading door
The loading door is locked when a
3
programme is running; in this case the >Door< indicator light is OFF (see "In­dicator lamps"). As soon as the >Door< indicator lamp goes on, the door can be opened.
• Pull on the handle to open the loading door.
• Place laundry items loosely in the drum; Add detergent if necessary (in an eco bag or dosing ball).
• Push the loading door firmly shut until you hear it lock into place. Take care no textiles are caught by the door.
The detergent dispensing draw­er
The detergent dispensing drawer compris­es 3 compartments:
– left compartment ( II) for main wash – middle compartment for fabric soften-
er
– right compartment ( I) for pre-wash
• Always add detergent and fabric sof­tener before starting the wash pro­gramme.
Never open the detergent dispensing
A
drawer while the wash programme is still running!
Dosing devices
In case of programme without pre-wash, you can add washing detergent directly to the drum with a detergent bag or a dosing ball.
Liquid detergent
When using liquid or gel-like washing de­tergents, please note the following:
Liquid detergent may cause stains on
A
your laundry if a time delay has been set.
• Don't use liquid detergent if you want to wash using the time delay feature.
• Don't use liquid detergent for the main wash in a cycle with pre-wash.
• Use the detergent manufacturer's dos­ing cup and follow the instructions on the package.
36
Choice of detergent
The type of detergent used depends on the type of textile, colour, degree of soiling and desired washing temperature.
• Use regular detergent for cottons (60 ­95 °C), otherwise use special detegent for coloured and delicate wash.
• Wash woollens only with a special de­tergent for woollens.
• Detergents using a modular system al­low you to add bleach and softener in­dividually.
• Use only detergents suitable for wash­ing machines.
Detergent quantity
The amount of washing detergent to use depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness.
Ask your local waterworks for the cur-
3
rent level of water hardness.
Water hardness levels
1 2 3 4
• It is absolutely necessary you propor-
• For small amounts of laundry or only
A
soft medium hard very hard
tion as recommended on the packing!
slight soiling use accordingly less de­tergent.
Dose highly concentrated detergents very precisely.
0…1.3
1.3…2.5
2.5…3.8 > 3.8
mmol/l °dH
0… 7 7…14
14…21
> 21
Fabric softener
Fabric softener is added into the middle compartment of the detergent dispensing drawer.
• Proportion as recommended on the packing!
• Fill only up to the mark level (> max<).
• Dilute viscous fabric softener with wa­ter before adding.
If you use dryer or dry your laundry
3
outdoors, you do not need fabric sof­tener.
Starch
• Add liquid starch and fininshing agent into the middle compartment.
• Mix powdered starch according to the directions on the package and like fab­ric softener, add to the middle com­partment.
• Never use fabric softener and starch together in the same washing cycle.
• Wipe off the drum after using starch.
Too much detergent causes an excessive amount of foaming, bad washing and rins­ing results and a strain on water resources.
Too little washing detergent causes laun­dry to turn grey and calcification of the machine.
37
Washing programmes
The programme selector
The programme selector 13 can be rotated clockwise or anticlockwise.
13g
13
13f
13k
13j
13i
13h
You will find an overview of the pro­grammes 13a to 13k in the "Programme table".
The programme is selected with the
3
programme selector; however, it starts only when you press the >Start/ Pause< button20.
13a
13b
13c
13d 13e
Main programmes
Depending on the type of textile, the fol­lowing main programmes are available:
• Hot wash/Coloured (13a)
• Easy-care (13k)
• Delicates (13e)
• Woollens (13j)
• Hand wash (13i)
For special cases extra programmes are available:
• Hygiene + 90°C (13b) This programme is only suitable for boil-proof clothes (90 °C). Increased hygiene is provided by an extended boiling period and an extra rinse cycle. Useful for baby-clothes and clothes worn by sick persons.
• Active 40 °C (13c) This programme thoroughly exploits the detergent at 40 °C and thus saves energy. Suitable for garments for which you would otherwise use the Coloureds 60 °C programme.
• Mini 30 (13d) Use this programme, for quickly wash­ing small number of cotton/blended fabrics. Suitable for clothes that are normally worn for a short time such as sportswear.
Each of these main programmes comprises a complete washing process, including washing, rinsing and if required, spin cy­cles.
Always match the programme to the
A
fabric type, colour, degree of soiling and permissible water temperature. Always follow the recommendations on the garment label.
Different temperatures can be selected in most main programmes.
Select the temperature only as high as
3
absolutely necessary. A high temperature means high pow­er consumption.
Special programmes
For specific applications you can select any of the following special programmes:
• Rinse (13h) Use this programme e.g., when you want to soft rinse or starch separately.
• Spin (13g) This programme spins with maximum possible rpm in the default setting.
You should reduce the speed for deli-
A
cate fabrics!
• Drain (13f) This programme allows you to drain water, e.g. when you put already soaked clothes into the appliance and want to wash them at a later time.
38
Options
The buttons
Depending on the programme specif-
3
ic additional functions 19a to 19f can be activated by pressing a button.
19a 19b 19c 19d 19e
19f
• Press the required buttons before starting the programme.
• Meaningless combination of buttons cannot be selected together. Example: >Intensive<19b and >Quick wash< 19e.
Prewash
A pre- wash can be activated with the 19a button.
A pre-wash is only worth while with
3
heavily soiled laundry. Without prewash you save energy, water, washing powder – and time.
Intensive
The 19b button extends the washing time in the main wash cycle . Washing powder can work more effectively and you can wash at lower temperatures – thereby sav­ing energy.
• With this button normally soiled lin­ens/coloureds can now be washed at 60 °C instead of 95 °C.
• Normal soiled easy-cares you can wash at 40 °C instead of 60 °C, plus this button.
Extra rinse
An extra rinse cycle is activated with the 19c button.
• Use this function only if you are sensi­tive to washing detergent residue. The increased water consumption is a burden to the environment – and to your purse.
Easy iron
If you press the button 19d, the drum movement is reduced and spinning is lim­ited to reduce creasing. In addition, the washing is done at a higher water level.
• Use this button for delicate fabrics that easily crease.
The maximum load is then
A
– for linens/coloureds: . . . . . . . 3.0 kg
– for synthetics: . . . . . . . . . . . . 1.5 kg
– for delicate fabrics: . . . . . . . . 1.0 kg
Quick wash
With button 19e the wash time is short­ened.
• Use this function for small loads or less soiled laundry.
Child-proof lock
With the Child-proof lock 19f you can guard the appliance against children's hands. No changes can then be made to a running programme.
17a
The >Intensive< function can only be
3
used together with the >Prewash< function. As soon as you press the >Intensive< button a pre-wash cycle is automatically coupled to it.
39
19f
G
To activate the Child-proof lock:
• Press both buttons shown above at the same time and hold for approx. 2 seconds until the >Child-proof lock< 17a indicator lamp starts glowing.
Spin speed selector
To deactivate the Child-proof lock:
• Press the same two buttons at the same time and hold for approx. 2 sec­onds until the >Child-proof lock< 17a indicator lamp goes off.
The appropriate maximum spin speed
3
is automatically set in each pro­gramme. The current value is indicated by the lights 12a.
12a
12b 12c
21
You should reduce the speed for especially delicate fabrics.
Display
The display16 shows the time remaining for the programme to complete. The time for hours and minutes is displayed as "hh:mm". For example, a time of 10 hours is shown on the display as "10:00" and 1 minute as " : 1".
16
• By repeatedly pressing the >Spin< 21 button you can change the speed– or completely disable the spin cycle.
• In the >No spin< 12c setting no spin­ning takes place; water is only drained.
• In the >Rinse hold< 12b setting the programme stops after the last rinse cycle. The laundry remains in the wa­ter (to protect against creasing). A blinking display notifies you that the rinse stop has been reached. For steps after this, refer "Quick instructions for daily use".
The higher the spin speed, the lower
3
the residual moisture. If you wish to dry your laundry subse­quently in a dryer, select the maxi­mum possible speed – this saves ener­gy when drying.
The length of a programm depends
3
on the type of program and the addi­tional functions selected. The details in the table "Technical data and con­sumption figures" refer to programms without additional functions.
G 40
Time delay
With the time delay function you can delay the programme start. You can enter a time delay of up to 96:00 hours. Setting can be made in increments of 30-minutes.
Do not use liquid detergent when you
A
set time delay! Risk of staining of the textiles.
15a 15b
1. Open tap, load drum and fill in deter­gent.
2. Select programme, select additional functions and spin speed, if necessary.
3. Set the desired time delay using the buttons >+/–< 15a/15b. The Time de­lay 17e indicator lamp starts glowing. The total time delay appears in the dis­play for a few seconds. Afterwards, the time remaining until the end of the programme is displayed. Example: You select the programme Mini 30. The display indicates " :30". You set a time delay of two hours. " 2:00" appears in the display for a few seconds. Afterwards the display shows " 2:30".
Pressing and holding the >+< or >––<
3
button causes the display to change faster.
4. Press the >Start/Pause< button. The time delay countdown phase begins.
17e
The colon at the centre of the display begins blinking.
During the time-delay period more
3
laundry can be loaded. At the end of the delay countdown the >Time de­lay<17e indicator lamp goes out and the washing cycle begins.
Changing the delay time
If you want to change the time during the countdown:
1. Press the >Start/Pause< button. The colon at the centre of the display stops blinking.
2. Set the desired time delay with the >+/ –< buttons.
3. Press the >Start/Pause< button. The time delay countdown phase begins. The colon at the centre of the display begins blinking. The display shows the time remaining for the programme to complete.
Cancelling the time delay
If you want to cancel the time delay count­down and start the programme immedi­ately:
1. Press the >Start/Pause< button. The colon at the centre of the display stops blinking.
2. Set the time delay to " : 0" with the >+/–< buttons.
3. Press the >Start/Pause< button to start the programme.
Progress of programme
This row of indicator lamps shows the progress of the currently running pro­gramme.
14a 14b 14c 14d 14e
20
41 G
Each indicator lamp goes on at the be-
3
ginning of its section of the pro­gramme cycle and goes out at the end of the programme cycle. The bottom most lamp tells you current status of the programme.
Example: The indicator lamps for >Main wash<14b and >Rinse<14c are on: The machine is currently in the rinse cycle.
>Prewash< The indicator lamp 14a glows at the be­ginning of the pre-wash cycle – if a pro­gramme with pre-wash was selected.
>Main wash< The indicator lamp 14b glows at the be­ginning of the main washing cycle.
>Rinse< The indicator lamp 14c glows at the begin­ning of the rinse cycle.
Indicator lamps
>Softener< The indicator lamp 14d glows at the be­ginning of the soft rinsing cycle.
>Spin< The indicator lamp 14e glows at the be­ginning of the final spin cycle – after the soft rinse cycle or in the special pro­grammes for >Spin< and >Drain<.
If the machine isn't spinning, the pro-
3
gramme may be in rinsehold. Or the automatic spin correction sys­tem has been activated due to exces­sive imbalance.
>Start/Pause<-button A programme can be interrupted by press­ing the 20 button. The button then blinks. To continue the programme, press the 20 button again.
The indicator lamps 17a to 17e signal im­portant states of the machine to you.
17a 17b 17c 17d 17e
>Child-proof lock< The indicator lamp 17a glows when the
Child-proof lock is activated.
• See "Child-proof lock" for information on deactivating the Child-proof lock.
>No water intake< The indicator lamp 17b glows if water
does not flow in properly.
• Things you should check: – Is the water tap all the way on? – Inlet hose bent? – Is the inlet filter soiled? See "Water
inlet strainer".
– Is household water pressure noticea-
bly low?
• If the indicator lamp still continues to glow, call the customer service – it is possible that the "Aquasafe" or "Aquas­afe+" (depending on the model) has blocked the water supply.
>Foaming< The indicator lamp 17c glows when too
much foam is formed.
• Use a bit less detergent the next time you wash.
>Door< The indicator lamp 17d glows when the
loading door can be opened. >Time delay<
The indicator lamp 17e glows when a time delay has been set.
G 42
Quick instructions for daily use
Preparation
1. Open water tap fully. Check if hoses are firmly attached.
2. Place laundry in the drum.
3. Fill in detergent and fabric condition­er.
Starting
1. Press the >On/Off< button.
2. Set the programme selector.
3. If desired: – activate any additional function(s), – set the spin speed, – set the time delay.
4. Close the loading door.
5. Press the >Start/Pause< button. The display shows the time remaining
for the programme to complete.
6. Check if the >Door< indicator lamp has gone off (if not, see "Trouble­shooting").
Aborting a programme
• Press and hold the >Start/Pause< for approx. 3 seconds. The machine may pump out any wa­ter still in the drum or goes through a rinse cycle to cool off the laundry.
Adding more laundry
This is possible only:
3
– during a time delay, – at the beginning of a washing cycle
(the appliance allows adding laun­dry at a later stage only when the water level is low or the temperature is low).
1. Press the >Start/Pause< button.
2. Open the loading door and put in more laundry.
3. Close the loading door.
4. Press the >Start/Pause< button.
Programme is in rinse and hold
You can see this from the blinking of
3
the >Rinse hold< indicator lamp and the >Start/Pause< button.
If you now want to spin:
1. Set spin speed.
2. Press the >Start/Pause< button. The programme continues, pumps out
the water and spins.
If you want to pump out the water:
1. Set spin speed selector to >No spin<.
2. Press the >Start/Pause< button. The programme continues and only
pumps out the water.
Re-spinning the laundry
The automatic spin-correction-system
3
can prevent spinning in case the drum is out-of-balance.
If you wish to spin again:
1. Rearrange the laundry evenly in the drum.
2. Set programme selector to >Spin<.
3. Set spin speed.
4. Press the >Start/Pause< button.
After the programme cycle is completed
When the display shows the original
3
programme length again, the pro­gramme is over.
1. If the >Door< indicator lamp is on, open the loading door and remove your laundry.
2. Press>On/Off< button.
3. Turn the water tap off.
4. Wipe out the fold in the rubber seal on the door and check for foreign ob­jects.
5. Leave door and detergent dispensing drawer open to dry.
43 G
Programme table
Option
Care symbol
Programme /
Fabric type /
Remarks
Hot wash/Coloured
Durable fabrics made of
40° / 60° / 95° 6.0
cotton and linen
Hygiene +: cotton with high
90° 6.0
demands for hygiene Active 40 °C: cotton
40° 6.0
(energy saving-programme) Mini 30: Cotton, blended
30° 2.5
fabric (short programme)
Easy-care
Synthetics (polyester, polya­mide) and blended fabrics
40° / 60°
Cold
(with cotton)
Delicates
Delicates (rayon, silk, etc.)
40° 2.0
and curtains
Woollens
Only if labelled "machine
Cold / 40° 1.5
washable "
Hand wash
Labelled "wash by hand" 30° 1.5
Special programmes
Rinse (Soft rinse, starching) Spin Drain
Temperature (°C)
Load (kg)
3.0
as
above
as
above
Prewash
Intensive
Extra rinse
Easy iron
Quick wash
Spin max.
Rinse hold
Time delay
Individually selectable, in part selectable in combination; illogical combinations are blocked.
Automatically activated, not deselectable.
1400 rpm (depending on model) 800 rpm 600 rpm
44
Programme steps
Programme
Hot wash/Coloured Standard programme 1 3 1
Hygiene + 1 4 1 Active 40 °C 1 3 1 Mini 30 1 2 1
Easy-care Standard programme 1 3 1
Delicates Standard programme 1 3 1
Woollens Standard programme 1121
Hand wash Standard programme 1 2 1
Special programmes Rinse 2 1
Spin 1 Drain ––––
Main-wash cycle
Rinse cycles with
intermediate spin
Rinse cycles without
intermediate spin
Final spin
The actual number of programme steps can deviate from the specifications listed above depending upon the function (e.g. by pressing the >Extra rinse< button).
45
Cleaning and care
Detergent dispensing drawer
Clean when necessary:
1. Open the drawer as far as possible.
2. Push down the depression on the suc­tion cup and pull the drawer out com­pletely.
3. Clean the drawer under warm running water. Pull off the suction cup; Clean suction cup and opening in the draw­er with warm running water, pierce the opening with a needle if neces­sary. Replace the suction cap.
4. Wipe off detergent residue from the drawer guides. If present, remove calc deposits from the water-jet nozzles (inside the drawer).
Loading door and drum
After each wash:
• Wipe off the fold in the rubber collar and check for foreign objects.
• Check drum for foreign objects.
46
Rust stains may occur due to foreign
A
objects made of metal. In such cases: Clean the drum with a stainless steel cleaning agent. Never use steel wool or scrub sponges.
Housing and control panel
When necessary:
• Clean cabinet with soap suds or a mild cleaner; wipe dry with a soft cloth.
• Use only a soft, damp cloth to clean the control panel.
Never use a scrub sponge or a scour-
A
ing agent. These will damage the enamel and plastic parts.
Foreign matter trap
• Clean the foreign matter trap at least once after every 30 wash cycles!
• Clean foreign object trap, if foreign objects (coins, buttons, baby socks, etc.) are blocking the suds pump.
• Drain left-over water before cleaning (see below).
Draining remaining water
Drain off the water completely…
• before cleaning the foreign matter trap ;
• before transporting the machine (e.g. when shifting house);
• when there is a power failure ("emer­gency draining");
• when there is a danger of frost . At room temperatures below 0 °C the
A
remaining water in the appliance could freeze, damaging it.
1. Switch appliance off, unplug the pow­er cable, close the water tap.
Allow hot suds to cool off sufficiently.
A
This poses a risk of scalding.
2. Open the service door by pushing on the button. Take out the drain pipe and hold it over a bowl. Pull the seal off the drain hose and allow the water to drain out one bowl at a time.
There may be more than 20 litres of
A
water left in the machine when the drum is bull (e.g. after a power fail­ure)!
3. Turn the foreign object trap 1/2 turn to loosen it (anti-clockwise) and soak up the remaining water with a cloth. Once no more water is coming out, turn the foreign object trap until it is completely free and remove it.
47 G
4. Clean foreign object trap and the pump opening. Check if the pump im­peller (in the pump opening) can be turned freely.
5. Replace the cap on the drain hose and put it away.
6. Replace the foreign object trap and turn it tight (in clockwise direction).
7. Close the service door.
Water inlet strainer
Clean if water flows very slowly, or not at all.
1. Switch off the machine, turn off the water tap.
2. Take the inlet hose off.
3. Pull out the strainer in Aquasafe or the two strainers in Aquasafe+ (depending on the model) with universal or needle nosed pliers, clean with a small soft brush and fit back.
4. Pull out the strainer in the back wall (except in case of Aquasafe+) with uni­versal or needle nosed pliers, clean with a small soft brush and fit back.
5. Put inlet hose back on and tighten "fingertight".
6. Turn the water tap on full and check for leaks at the connections.
Decalcifying
It is not necessary to decalcify the machine if the correct amount of detergent is used.
• When necessary, use only a decalcify­ing agent suitable for washing ma­chines. Make sure to follow the in­structions on the package.
G 48
Troubleshooting
If you experience this … then please check this… Appliance cannot be switched
on or programme will not start
Machine won't react to input •Combination of additional functions not possible.
>No water intake< indicator lamp is glowing
Detergent or fabric conditioner are not properly washed in
Softener compartment (middle compartment in the detergent dispensing drawer) is full of water at end of programme
Detergent foams too much •Is there too much detergent? Is load too small?
Water runs out (machine is "lea­king")
Water does not drain, or drains very slowly
Appliance does not spin proper­ly, or does not spin at all
•Has a programme been set? Has the >Start/Pause< button been pressed?
•Has the loading door been properly closed? Open the loading door and push it with the palm until you hear it lock into place.
•Is power cable plugged in?
•Is fuse for this socket intact?
• Is Child-proof lock activated? See "Child-proof lock".
•Has a time delay been set?See "Time delay".
• If the problem persists: Pull out the mains plug, wait a few seconds, and insert plug back in.
•Is water tap all the way open?
•Is the inlet hose kinked?
•Is water inlet strainer clogged? See "Cleaning and care".
•Is water pressure too low? Ask the responsible wa­terworks.
•Has Aquasafe or Aquasafe+ (depending upon mod­el) been activated due to leakages?
•Is the detergent dispensing drawer or siphon soiled? See "Cleaning and care".
•Is softener too viscous? Add water.
•Is the siphon clogged? See "Cleaning and care".
•Is water too soft? Ask your local waterworks.
•Are hoses properly attached?
•Is the foreign matter trap properly closed?
•Is foam coming out as a result of too much deter­gent?
•Is Rinse hold set? See "Quick instructions for daily use".
•Is the drain hose kinked?
•Is Rinse hold set? See "Quick instructions for daily use".
•Is spin speed set too low or spin deselected?
•Is the distribution of load nonuniform? See "Quick instructions for daily use".
49 G
If you experience this … then please check this… Appliance vibrates heavily when
spinning
Door will not open •Is programme over? When the >Door< indicator
Power failure during washing • Is the duration of power failure going to be long
Residual matter on laundry •Grey residues (fat residue)? Increase the amount of
Let us help you! If you can not solve the problem yourself,
contact our customer service. Specify the
•Are the transport locks removed? See "Removing transport locks".
•Is machine properly positioned? See "Leveling the machine".
•Is drain hose kinked, water won't drain off?
lamp goes out, the door can be opened.
and Does the leftover water need to be drained? See "Cleaning and care".
•Is the power failure only temporary? The appliance automatically continues with the wash programme at a suitable point as soon as the power supply is re­stored.
detergent.
•White residual matter (detergent residue)? Brush off. Watch how much detergent you use.
exact model number given on the type plate.
Tips for removing stains
Type of stain Before washing... Grease dab on washing up liquid Tomato rub with a slice of raw potato Spinach rub with a slice of raw potato Egg white rub with gall soap Carrots dab on baby oil Beer dab on diluted vinegar Red wine dab on lemon juice Chewing gum Place garment in freezer compartment, then brush off Wax iron between blotter paper Pollen Peel off with adhesive tape Lipstick dab on eucalyptus oil Rust dab on vinegar or lemon juice Blood rub with gall soap Iodine rub with a slice of raw potato
50
Technical specifications and consumption data
Load capacity (dry weight) –Hot wash/Coloured, Hygiene +, Active 40 °C –Easy-care –Mini 30 –Delicates –Woollens, Hand wash
Spin speeds –Hot wash/Coloured
1)
up to 1400 rpm (depending on model)
–Easy-care –Delicates, Woollens, Hand wash
Dimensions –Height/height for built-under installation –Width –Depth/depth with door open –Feet height adjustment
Weight when empty approx. 82 kg Electrical connection
–Voltage –Connected load –Fuse protection
Water supply –Water pressure (flow pressure) –Inlet temperature –Drain height
Consumption data –Hot wash/Coloured 95 °C
–Hot wash/Coloured 60 °C –Hot wash/Coloured 40 °C
2)
3) 4)
3)
–Hygiene + –Active 40 °C –Mini 30 –Easy-care 60 °C –Easy-care 40 °C
3)
–Easy-care Cold –Delicates 40 °C –Woollens 40 °C –Woollens Cold –Hand wash 30°C
1)
Maximum speed of the particular programme; can be reduced with the Spin speed selector.
2)
Depending on water, textile and ambient conditions, the actual values can deviate from the declared standard values.
3)
Test programmes according to EN 60456.
4)
Standard programme for energy identification label.
Energy
(kWh)
2,05
1.02 0,55 2,03 0,70 0,20 0,90 0,50 0,18 0,31 0,35 0,03 0,20
max. 6.0 kg max. 3.0 kg max. 2.5 kg max. 2.0 kg max. 1.5 kg
up to 800 rpm up to 600 rpm
85.0 cm / 82.0 cm
60.0 cm
59.0 cm / 104 cm
2.5 cm
230 V ~ 50 Hz
2350 W
10 A
0.1…1.0 MPa = 1…10 bar max. 25 °C
max. 100 cm
Water (Litre)
(Min.) 55 43 45 65 45 50 55 55 50 60 50 50 40
Time
119 130 132 147 167
30 103 100
84
62
55
48
40
51
...
Garantiebedingungen..
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Gerätes der Marke Blomberg stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbes­serung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Gerä­teübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Änderungen in der Konstruktion oder der Aus­führung, die weder die Funktionstüchtigkeit noch den Wert der Ware beeinträchtigen, stellen keinen Fehler dar. Ist das Gerät mangelhaft, so wird der Mangel durch den Werkskundendienst kostenlos beseitigt. Der Hersteller wählt die jeweils angemessene Art der Nacherfüllung unter Berücksichtigung der Zumutbarkeit für den Käufer. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung nicht ein.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend ausge­führt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie
6. Während der Garantiezeit beseitigt der Hersteller die durch Material- oder Fertigungsfehler auftretenden Schäden oder Mängel am Gerät.
7. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
8. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Schäden oder Mängel, die aus folgenden Ursachen entstehen:
- unsachgemäße Installation, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung,
z.B. Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B. Transport­schäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse.
- unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
Bei einer gewerblichen oder gleichzustellenden Nutzung z.B. in Hotels, Pensionen oder Gemein­schaftsanlagen, als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, mit Gewährleistungsausschluß, ge­währt der Hersteller eine Garantie von 6 Monaten.
9. Die Behebung der garantiepflichtigen Mängel erfolgt ohne jede Berechnung.
10. Die Mängelbeseitigung in der Garantie z.B. durch eine Reparatur oder eine Ersatzlieferung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
11. Über die Mängelbeseitigung hinausgehende Ansprüche - soweit keine gesetzliche Haftung vorgesehen ist ­sind ausgeschlossen.
Abhilfemöglichkeiten
1. Der Hersteller behält sich das gesetzlich vorgesehene Recht zur Nachbesserung vor.
2. Reparaturen oder Abänderungen während der Garantiezeit dürfen nur durch den autorisierten Kunden­dienst vorgenommen werden.
3. Als eine Nachbesserung wird der Versuch der Schadensbehebung verstanden. Erst wenn die Schadens­behebung fehlschlägt oder ein anderer Mangel auftritt, beginnt ein neuer Nachbesserungsversuch.
4. Bevor andere Abhilfemaßnahmen möglich sind, sind 3 Nachbesserungsversuche zulässig. Schlägt die Mängelbeseitigung fehl oder ist sie unmöglich, berechtigt dies den Käufer zur Rückgängigmachung des Kaufvertrags oder zur Herabsetzung des Kaufpreises.
Umtausch:
Erfolgt auf Wunsch des Kunden ein Austausch, wird die bisherige Nutzung des Gerätes in Rechnung gestellt.
Speichergeräte:
Auf emaillierte Innenbehälter der Speichergeräte gewährt Blomberg eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufda­tum, wenn nach 2 Jahren eine ordnungsgemäße Wartung durchgeführt wurde. Hierzu bietet der Hersteller einen Wartungsvertrag an.
Anschrift:
Blomberg Kundendienst Beko Deutschland GmbH Hermannstraße 54-56, D-63263 Neu Isenburg
Kundendienst-Tel.: 01805-345 000 Kundendienst-Fax: 01805-345 001
E-Mail: Kundendienst@Blomberg.de
Ersatzteile-Tel.: 01805-242 515
Garantiebedingungen - 02/2006
Loading...