Blomberg SOM 9650 A+, SOM 9650, SOM 9650 XA+ Operating Instructions Manual

Page 1
Bedienungsanleitung Operating instructions
Køleskab
Kühlschrank Jääkaappi
Koelkast
SOM 9650 SOM 9650 A+ SOM 9650 A++
SOM 9650 XA+ SOM 9650 XA++
Page 2
Bedienungsanleitung Operating instructions
Réfrigérateur
Frigorifero
Kjøleskap
Kylskåp
Хладилник
SOM 9650 SOM 9650 A+ SOM 9650 A++
SOM 9650 XA+ SOM 9650 XA++
Page 3
Bedienungsanleitung Operating instructions
Ψυγείο
SOM 9650 SOM 9650 A+ SOM 9650 A++
SOM 9650 XA+ SOM 9650 XA++
3
EN
Page 4
Please read this manual first!
Recycling
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
1
EN
Page 5
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Warnings 5
General safety ...................................5
Starting Up ........................................6
If there are any children at home... .....6
Intended use .....................................6
Safety instructions .............................6
Things to be done for energy saving ..6
3 Installation 7
Preparation ........................................7
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............7
Adjusting the legs ..............................7
Before operating your refrigerator ......8
Electric connection ............................8
Disposing of the packaging ...............8
Disposing of your old refrigerator .......9
Replacing the interior light bulb .........9
Reversing the doors ........................10
4 Using your refrigerator 11
Setting the operating temperature ...11 The operating temperature is regulated
by the temperature control. ..............11
Using interior compartments ............11
Cooling ............................................12
Defrost ............................................12
5 Maintenance and cleaning 13
Protection of plastic surfaces ..........13
6 Recommended solutions for the problems 14
EN
2
Page 6
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
9
10
10
11
10
12
1 Your refrigerator
1. Front plastic trim
2. Interior light
3. Thermostat knob
4. Movable shelves
5. Wine rack
6. 0 °C Compartment
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
7. Crisper
8. Adjustable front feet
9. Dairy compartment
10. Adjustable door shelves
11. Egg compartment
12. Bottle shelter wire
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
3
EN
Page 7
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
10
11
10
10
10
1 Your refrigerator
1. Front plastic trim
2. Interior light
3. Thermostat knob
4. Movable shelves
5. Wine rack
6. 0 °C Compartment
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
7. Crisper
8. Adjustable front feet
9. Dairy compartment
10. Adjustable door shelves
11. Egg compartment
12. Bottle shelter wire
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
4
Page 8
2
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
Intended use
This product is intended to be used – indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any material.
• Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
5
EN
Page 9
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage
EN
6
Page 10
refrigerator when you open the door. Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.
• As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plug’s tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the product.
HCA Warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator.
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains should be
7
EN
Page 11
Never throw the product in fire for disposal.
Things to be done for energy saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
EN
8
Page 12
3 Installation
Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Preparation
C Your refrigerator should be installed
at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be
installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
Please remember…
Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation as illustrated in the following figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation.
9
EN
Page 13
3. Clean the interior of the
on the rating label located inside the appliance.
refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the fridge door is open the fridge compartment interior light will come on.
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important: The connection must be in compliance
with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
Voltage and permitted fuse protection
are indicated in the “Specifications” section.
The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old machine without giving any harm to the environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of your municipality about the
disposal of your refrigerator. Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
The climate class rate of your appliance is given
It specifies the appropriate operating ambient temperatures as explained below.
Climatic class Ambient temperatures
SN .......................+10 °C to 32 °C
N .........................+16 °C to 32 °C
ST........................+18 °C to 38 °C
T..........................+18 °C to 43 °C
SN-ST .................+10 °C to 38 °C
SN-T....................+10 °C to 43 °C
EN
10
Page 14
Replacing the interior light bulb
Should the light fail to work, proceed as follows.
1- Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.
You may find it useful to remove shelves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to remove the light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the
plug and switch on. If the bulb works, replace the light
cover by inserting the rear lug and pushing up to locate the front two lugs.
4- If the light still fails to work, switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the bulb with
a new 15 watt (max) screw cap (SES) bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or DIY store.
11
EN
Page 15
Reversing the doors
1
5
45 °
6
(12)
2
3
4
7
8
15
11
180°
12
14
15
16
13
10
9
EN
12
Page 16
4 Using your refrigerator
Setting the operating temperature
The operating temperature is regulated by the temperature control.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Lowest cooling setting
(Warmest setting) 5 = Highest cooling setting (Coldest setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
Please note that there will be different temperatures in the cooling area. The coldest region is immediately above the vegetable compartment.
The interior temperature also depends on ambient temperature, the frequency with which the door is opened and the amount of foods kept inside. Frequently opening the door causes the interior temperature to rise. For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use.
Using interior compartments
Body shelves: Distance between
the shelves can be adjusted when necessary.
Crisper: Vegetables and fruits can be
stored in this compartment for long periods without decaying.
Bottle shelf: Bottles, jars and tins can
be placed in these shelves.
The average temperature inside the fridge should be around +5°C. Please choose the setting according to the desired temperature. You can set the thermostat to 3 position for best performance. You can set your device to vacancy mode by adjusting the thermostat knob to “1” position. You can set the thermostat to 5
position for quick fridge mode.
13
EN
Page 17
Cooling
Defrost
Food storage
The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle
holder or in the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a
polyethylene bag in the compartment at the very bottom of the refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to room temperature prior to placing them in the refrigerator.
• Attention
Store concentrated alcohol only standing upright and tightly closed.
• Attention
Do not store explosive substances or containers with flammable propellant gases (canned cream, spray cans etc.) in the device. There is a danger of explosion.
The fridge compartment defrosts automatically. The thawing water flows through the drain channel into a collection container at the rear of the device.
During defrosting, water droplets form at the back of the fridge due to the evaporator.
If not all of the drops run down, they may freeze again after defrosting remove them with a cloth soaked in warm water, but never with a hard or sharp object.
Check the flow of the thawed water from time to time.It may become plugged occasionally.
14
EN
Page 18
5 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
C Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
C To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
15
EN
Page 19
6 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment. (MULTI ZONE, COOL CONTROL ve FLEXI ZONE)
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door.
Highly humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open
containers. Leaving the door ajar.
• Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet.
• Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call
the service if your refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that he plug is
inserted tightly to the wall socket.
• Are the temperature adjustments correctly made? There is a power failure. Call
your electricity supplier.
16
EN
Page 20
The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high.This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been
loaded with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently.
Hot food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The
warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the
doors are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the
refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the
freezer temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
17
EN
Page 21
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment
has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• The door might be left ajar. Close the door completely.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently.
Wait until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• Refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time because of the size.
Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from the refrigerator.
• This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid
valve functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling functions. This is normal and is not fault cause.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance characteristics o f the refrigerator may change
according to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Such items
should be removed from the top of the refrigerator.
There are noises like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of
your refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently.
It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
18
EN
Page 22
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not
a fault.
• The doors are ajar. Make sure that the doors are closed completely.
• Doors might have been opened very frequently or they might have been left
open for along time. Open the door less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• The weather may be humid. This is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator
with a sponge, warm water or carbonated water.
• Some containers or packaging materials might be causing the smell. Use a
different container or different brand packaging material.
The door(s) is (are) not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be
rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
19
EN
Page 23
Læs venligst denne vejledning først!
Kære kunde Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service.
Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs denne vejledning, inden du installerer og betjener produktet.
• Følg instruktionerne, især sikkerhedsinstruktionerne.
• Opbevar denne manual på et nemt tilgængeligt sted, da du kan få brug for den
senere.
• Derudover skal du også læse de andre dokumenter, der er fulgt med
produktet. Bemærk at denne vejledningen også kan være gældende for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips. A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom. B Advarsel mod strømspænding.
Genvinding
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
DA
1
Page 24
INDHOLD
1 Køleskabet 3
2Vigtige sikkerhedsadvarsler 5
Tilsigtet brug ......................................5
Generelle sikkerhedsregler .................5
Børnesikkerhed .................................7
HCA Advarsel .................................... 7
Energibesparende foranstaltninger ..... 8
3 Installation 9
Tilberedning .......................................9
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen .....9
Inden køleskabet betjenes .................9
Elektrisk tilslutning ...........................10
Bortskaffelse af emballagen ............. 10
Bortskaffelse af det gamle køleskab . 10
Justering af fødder ........................... 11
Udskiftning af den indvendige lyspære 11
Vende dørene ..................................12
4 Anvendelse af køleskabet 13
Indstilling af driftstemperaturen ........13
Driftstemperaturen reguleres ved
temperaturstyringen. ........................ 13
Anvendelse af de indvendige rum ....13
Køling .............................................. 14
Afrimning .........................................14
5 Vedligeholdelse og rengøring 15
Beskyttelse af plasticoverflader ....... 15
6 Anbefalede løsninger på problemerne 16
DA
2
Page 25
1 Køleskabet
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
9
10
10
11
10
12
1. Forreste plasticliste
2. Indvendigt lys
3. Termostatknap
4. Forskydelige hylder
5. Vinhylde
6. 0 °C afdeling
7. Grøntsagsrum
8. Justerbare forreste fødder
9. Mejeriafdeling
10. Justerbare hylder i lågen
11. Afdeling for æg
12.
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Tråd til flaskehylde
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
DA
3
Page 26
1 Køleskabet
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
10
11
10
10
10
1. Forreste plasticliste
2. Indvendigt lys
3. Termostatknap
4. Forskydelige hylder
5. Vinhylde
6. 0 °C afdeling
7. Grøntsagsrum
8. Justerbare forreste fødder
9. Mejeriafdeling
10. Justerbare hylder i lågen
11. Afdeling for æg
12.
Tråd til flaskehylde
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
DA
4
Page 27
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer. Hvis de ikke følges, kan der opstå
personlig eller materiel skade.
Ellers vil alle garantier og løfter om
driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10
år. Det er den periode, de reservedele
bevares, der er nødvendige for, at køleskabet kan køre som beskrevet.
Tilsigtet brug
• Dette apparat er beregnet til
husholdningsbrug og lignede anvendelsesmuligheder, såsom
– personalekøkkener i butikker, på
kontorer og andre arbejdsområder;
– på gårde og for gæster på
hoteller, moteller og andre lignede beboelsesområder;
– udlejningshuse, sommerhuse og
lignede;
– catering og lignede miljøer.
• Det skal ikke bruges udendørs.
Det er ikke hensigtsmæssigt at
anvende køleskabet udendørs, selv
om stedet er overdækket med tag.
Generelle sikkerhedsregler
• Når du vil bortskaffe/skrotte produktet, anbefaler vi, at du rådfører
dig med den autoriserede service og myndigheder for at tilegne dig de krævede informationer.
• Kontakt den autoriserede forhandler for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køleskabet.
Undlad at foretage indgreb eller lade andre foretage indgreb på
køleskabet uden at informere den
autoriserede forhandler.
• Undlad at spise vaffelis eller
isterninger lige efter, du har taget
dem ud af fryseren! (Det kan forårsage forfrysninger i munden.)
• Læg ikke drikkevarer i flaske
eller på dåse i fryseren. De kan eksplodere.
• Rør ikke frosne madvarer med
hænderne, da de kan hænge fast i din hånd.
• Damp og fordampede rengøringsmaterialer skal aldrig bruges ved rengøring og afrimning af køleskabet. Hvis det sker, kan
dampen komme i kontakt med de elektriske dele og forårsage
kortslutning eller elektrisk stød.
• Brug aldrig delene på køleskabet, som f.eks. lågen, til at støtte dig
på eller stå på.
• Brug ikke elektriske apparater inde i køleskabet.
• Undlad at beskadige kølesystemet, som kølemidlet cirkulerer
omkring, med bore- eller
skæreværktøjer. Kølemidlet, som
kan blæse ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrørene eller
overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
• Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller blokere
ventilationshullerne på køleskabet.
• Reparationer af de elektriske apparater må kun udføres af kvalificerede personer. Reparationer, der er udført af inkompetente
personer, kan skabe en risiko for brugeren.
• I tilfælde af fejlfunktion
under vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde, skal køleskabets
DA
5
Page 28
forsyningsnet afbrydes ved enten at slukke for den relevante sikring eller ved at tage apparatets stik ud af kontakten.
• Træk ikke i ledningen, når stikket
skal tages ud.
• Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent,
stramt lukket og lodret.
• Opbevar ikke eksplosive stoffer,
såsom spraydåser med brændbare
drivgasser i køleskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
• Maskinen må ikke anvendes af personer (inklusive børn) som er
fysisk eller psykisk handicappede, eller mangler erfaring og viden. Disse personer skal instrueres i brug af maskinen af en person, som har ansvaret for deres sikkerhed.
• Lad ikke et beskadiget køleskab køre. Henvend dig til din forhandler i
tvivlstilfælde.
• Der kan kun garanteres for køleskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder standarderne.
• At udsætte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad angår el­sikkerheden.
• Kontakt den autoriseret service, hvis der er beskadiget en strømledning el.lign., så det ikke vil udgøre en fare
for dig.
• Sæt aldrig køleskabet ind i
stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for
dødsfald eller alvorlig skade.
• Dette køleskab er udelukkende til opbevaring af mad. Det bør ikke
bruges til andre formål.
• Den mærkat, der beskriver
produktets tekniske specifikationer,
sidder på indersiden i køleskabets
venstre side.
• Tilslut ikke køleskabet til
energibesparende systemer, da det kan skade produktet.
• Hvis køleskabet er udstyret med et
blåt lys, må du ikke kigge på lyset gennem optiske enheder.
• Hvis strømforsyningen afbrydes på manuelt kontrollerede køleskabe, skal du vente mindst 5 minutter før strømmen sluttes til igen.
• Denne produktvejledning bør gives til den næste ejer af køleskabet, hvis
det får ny ejer.
• Når du flytter køleskabet, skal du
sikre dig, at du ikke beskadiger
strømkablet. For at undgå brand bør strømkablet ikke bøjes. Tunge objekter bør ikke placeres på strømkablet. Når køleskabet sluttes til strøm, må du ikke røre ved strømforsyningen med våde
hænder.
• Tilslut ikke køleskabet hvis stikket er løst.
• Sprøjt ikke vand direkte på de ydre og indre dele af køleskabet af
sikkerhedsmæssige årsager.
• Sprøjt ikke brandbare materialer
som propan osv. i nærheden af
køleskabet, da der vil opstå brand-
og eksplosionsfare.
DA
6
Page 29
• Anbring ikke objekter fyldt med vand oven på køleskabet, da de kan forårsage elektrisk stød eller brand.
• Overfyld ikke køleskabet med for
meget mad. De overskydende
madvarer kan falde ud når døren
åbnes og kan skade dig eller
køleskabet. Anbring ikke objekter oven på køleskabet, da de kan falde ned når køleskabsdøren åbnes eller
lukkes.
• Ting, der kræver en bestemt
temperatur, såsom vaccine,
temperaturfølsomme lægemidler, videnskabelige materialer osv., bør ikke opbevares i køleskabet.
• Hvis køleskabet ikke skal være i brug for en længere periode, bør strømmen kobles fra. Et problem i
en elektrisk ledning kan forårsage brand.
• Spidsen af stikket bør rengøres
jævnligt, da det ellers kan forårsage brand.
• Køleskabet kan flytte sig, hvis de justerbare fødder ikke er justeret
til gulvet. Ved hjælp af de justerbare
fødder kan du sikre dig, at køleskabet
står godt fast på gulvet.
• Hvis køleskabet er udstyret med dørhåndtag, skal du ikke trække i disse håndtag for at flytte køleskabet,
da de kan falde af.
• Hvis du skal betjene køleskabet ved siden af andet køleskab eller fryser, bør afstanden mellem apparaterne
være mindst 8 cm. Ellers kan der opstå kondens på sidevægge, der vender mod hinanden.
• Vandledningstryk må ikke komme
under 1 bar. Vandledningstryk må ikke komme over 8 bar.
• Brug kun rent drikkevand.
Børnesikkerhed
• Hvis døren har en lås, bør nøglen opbevares uden for børns
rækkevidde.
• Børn skal være under opsyn, så de
ikke leger med maskinen.
HCA Advarsel
Hvis produktet er udstyret med et kølesystem, der indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor være opmærksom på ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skal produktet holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produktet går i brand, og
du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Ignorer advarslen, hvis produktet er udstyret med et kølesystem, der indeholder R134a.
Du kan se, hvilken gas der er brugt til at producere dit produkt, ved at se mærkepladen, der er placeret indvendigt til venstre.
Anbring aldrig produktet i ild.
DA
7
Page 30
Energibesparende foranstaltninger
• Undlad at lade lågerne i køleskabet
stå åbne i lang tid.
• Put ikke varm mad eller drikke i køleskabet.
• Overfyld ikke køleskabet, så
luftcirkulationen bliver forhindret.
• Placer ikke dit køleskab under direkte
sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer.
• Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
• Den maksimale mængde madvarer, der kan opbevares i dit køleskabs
fryserum, når hylden eller skuffen
fjernes. Det anførte energiforbrug for dit køleskab blev fastsat, når
fryserummets hylde eller skuffe var fjernet og med den maksimale mængde madvarer. Der er ingen risiko ved at bruge en hylde eller
skuffe, der passer i form og størrelse
til de madvarer, der skal fryses.
DA
8
Page 31
3 Installation
B Husk at leverandøren ikke kan holdes
ansvarlig, hvis informationerne i brugsvejledningen ikke er overholdt.
Tilberedning
C Køleskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne, og det bør ikke
placeres i direkte sollys.
C Den omgivende temperatur i det rum,
hvor køleskabet installeres, bør være mindst 10°C. For at køleskabet skal
være effektivt, anbefales det ikke at betjene det under koldere forhold.
C Sørg for at den indvendige del af
køleskabet er grundigt rengjort.
C Hvis der skal installeres to køleskabe
ved siden af hinanden, bør der være
mindst 2 cm imellem dem.
C Når du lader køleskabet køre første
gang, skal du overholde følgende instruktioner de første 6 timer.
- Lågen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form
for mad i det.
- Tag ikke køleskabet ud af
stikkontakten. Hvis der opstår
et strømudfald uden for din
kontrol, så læs advarslerne under
afsnittet "Anbefalede løsninger ved
problemer".
C Den originale emballage og
skummaterialerne bør gemmes for
fremtidig transport eller flytning.
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. i køleskabet skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktets
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for transport, der er trykt på pakken, skal
følges.
C Husk venligst…
Alt genbrugsmateriale er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan
luften cirkulere frit bagved det?
2. Indsæt de plastikkiler på den bageste ventilation, som vist på
DA
9
Page 32
figuren. Plastickilerne vil give den
krævede afstand mellem dit køleskab
og væggen, så der bliver plads til luftcirkulation.
3. Rengør køleskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse
og rengøring”.
4. Sæt køleskabets stik ind i kontakten. Når køleskabsdøren åbnes, vil køleskabets indvendige lys tændes.
5. Der vil kunne høres en lyd, når kompressoren starter. Kølevæsken
og luftarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt, selv om kompressoren ikke kører, hvilket
er helt normalt.
B Spænding og tilladt
sikringsbeskyttelse er angivet i
afsnittet “Specifikationer”.
B Den angivne spænding skal
være lig med spændingen for dit forsyningsnet.
B Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
Et ødelagt strømkabel skal udskiftes
af en autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
Bortskaffelse af emballagen
A Emballagen kan være farlig for
børn. Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf dem, idet du skal klassificere dem i henhold
til affaldsinstruktionerne. Smid dem ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
6. Køleskabets forreste kanter kan føles varme. Dette er normalt. Disse
områder er beregnet til at være varme for at undgå kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt, der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.
Vigtigt:
B Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale regulativer.
B Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
Bortskaffelse af det gamle køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at skade miljøet.
A Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af køleskabet.
A Inden køleskabet bortskaffes,
skal du skære elstikket af, og hvis
der er låse i lågen, skal du gøre dem ubrugelige for at beskytte børn mod
fare.
DA
10
Page 33
Justering af fødder
Hvis køleskabet ikke er i balance; Du kan bringe køleskabet i balance
ved at dreje de forreste ben som
illustreret på tegningen. Det hjørne,
hvor benet befinder sig, bliver sænket, når du drejer i retning af den sorte pil, og hævet, når du drejer i den modsatte retning. Hvis du får hjælp fra nogen
til at løfte køleskabet let, vil det lette
denne proces.
Dit apparats klimaklassificering er skrevet på mærkelabelen placeret inde i apparatet. Det angiver de egnede rumtemperaturer som forklaret nedenfor.
Klimaklasse Rumtemperaturer
SN.......................+10 °C til 32 °C
N .........................+16 °C til 32 °C
ST .......................+18 °C til 38 °C
T..........................+18 °C til 43 °C
SN-ST .................+10 °C til 38 °C
SN-T ...................+10 °C til 43 °C
Udskiftning af den indvendige lyspære
Hvis lyset ikke virker, skal du gå frem
som følger. 1- Sluk på stikkontakten og træk
stikket ud. Du vil måske finde det praktisk at tage
hylderne ud for nem adgang. 2- Brug en skruetrækker med flad
spids til at tage lyssprederskærmen af.
3- Kontrollér først, at pæren ikke har arbejdet sig løs ved at sikre, at den er skruet sikkert i holderen. Sæt stikket i
igen og tænd. Hvis pæren virker, skal lysdækslet
sættes tilbage ved at sætte den bageste kabelsko i og skubbe op for at finde de forreste to kabelsko.
4- Hvis lyset stadig ikke virker, skal det slukkes på kontakten og stikket tages ud. Udskift pæren med en ny 15 watt
(maks.) pære med gevindsokkel (SES).
5- Bortskaf forsigtigt den udbrændte pære med det samme.
En pære til udskiftning kan nemt købes hos en god lokal elektriker eller gør-
det-selv butik.
11
DA
Page 34
Vende dørene
5
45 °
6
(12)
2
1
3
4
7
8
15
11
180°
12
14
15
16
13
10
9
DA
12
Page 35
4 Anvendelse af køleskabet
Indstilling af driftstemperaturen
Driftstemperaturen reguleres ved temperaturstyringen.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Laveste indstilling af køling
(varmeste indstilling)
5 = Højeste indstilling af køling
(koldeste indstilling)
(Eller)
Min. = Laveste indstilling af køling
(Varmeste indstilling)
Maks. = Højeste indstilling af køling
(Koldeste indstilling)
Bemærk venligst, at der er forskellige temperaturer i køleområdet. Det koldeste området er umiddelbart over grøntsagsrummet.
Den indvendige temperatur afhænger også af rumtemperaturen, hvor ofte lågen åbnes, og mængden af madvarer, der opbevares i køleskabet. Hvis lågen åbnes ofte, får det den indvendige temperatur til at stige. Det anbefales derfor at lukke lågen så hurtigt som muligt efter brug.
Anvendelse af de indvendige rum
Hylder: Afstanden mellem hylderne
kan justeres efter behov.
Grøntsagsrum: Grøntsager og frugt
kan opbevares i denne afdeling i lange perioder uden at forrådne.
Flaskehylde: Flasker, krukker og dåser
kan placeres på disse hylder.
Gennemsnitstemperaturen inde i køleskabet bør være omkring +5 °C Vælg indstilling efter ønsket temperatur. Du kan stoppe driften på dit apparat ved at indstille termostat knappen på position ”0”.
13
DA
Page 36
Køling
Afrimning
Opbevaring af mad
Køleskabssektionen er beregnet til
kortvarig opbevaring af friske mad- og drikkevarer.
Opbevar mælkeprodukter i den tilsigtede sektion i køleskabet.
Flasker kan opbevares i flaskeholderen
eller i lågens flaskehylde.
Råt kød opbevares bedst i en plasticpose allernederst i køleskabet.
Lad varme mad- og drikkevarer afkøle
i rumtemperatur, inden de sættes ind i
køleskabet.
• Bemærk
Opbevar kun koncentreret alkohol
opretstående og stramt lukket.
• Bemærk
Opbevar ikke eksposive stoffer eller
beholdere med brændbare drivgasser
(flødeskum på dåse, spraydåser osv.) i køleskabet. Der er fare for eksplosion.
Køleskabsafdelingen afrimer automatisk. Det optøede vand flyder gennem afløbskanalen ned i
en opsamlingsbakke på apparatets bagside.
Under optøning dannes der
mikroskopiske vanddråber bag på
køleskabet som følge af fordamperen. Hvis alle dråberne ikke løber ned, kan
de fryse igen efter optøning. Tag dem
væk med en klud vredet op i varmt vand, men brug aldrig en hård eller skarp genstand.
Kontrollér fra tid til anden strømmen af optøet vand. Det kan blive tilstoppet
en gang imellem.
14
DA
Page 37
5 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til rengøring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af
stikkontakten inden rengøring.
C Brug aldrig skarpe, slibende
instrumenter, sæbe,
husholdningsrengøringsmidler,
vaskepulver eller polérvoks til
rengøring.
C Vask køleskabskabinettet i lunkent
vand og tør det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til rengøring af indersiderne, og tør efter med en
klud.
B Sørg for at der ikke kommer vand
ind i lampehuset eller andre elektriske genstande.
B Hvis køleskabet ikke skal benyttes i
længere tid: Tag stikket ud, fjern alle madvarer, rengør det, og lad døren
stå på klem.
C Kontroller gummilisterne jævnligt
for sikre, at de er rene og fri for madpartikler.
C For at fjerne dørhylder tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden ganske enkelt løftes op fra sin plads.
Beskyttelse af plasticoverflader
• Put ikke flydende olier eller olie­tilberedte måltider i køleskabet
i ulukkede beholdere, da
de ødelægger køleskabets
plasticoverflader. Hvis der spildes eller
smøres olie på plasticoverfladerne,
skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.
15
DA
Page 38
6 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er
muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Reklamation Mulig årsag Løsning
Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
Køleskabet virker ikke
Er sikringen, som køleskabet
er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondens på sidevæggen af
køleskabsrummet.
Kompressoren kører ikke.
Køleskabet kører ofte eller i
lang tid.
Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af
mad, der indeholder væske, i åbne
beholdere. Lågen står på klem.
Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig
strømudfald eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem ikke er bragt
i balance endnu.
Køleskabet er ved at afrime.
Køleskabsstikket er ikke sat i
kontakten. Er temperaturindstillingerne foretaget
rigtigt?
Der er strømsvigt. Ring efter elektrikeren.
Det nye køleskab kan være bredere
end det foregående.
Den omgivende rumtemperatur kan
være høj.
Køleskabet kan have været sat til for
nylig eller have været fyldt op med mad.
Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig.
Sæt termostaten på koldere grader. Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller
brug den mindre ofte. Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
Tør kondensvandet af vha. en tør klud og
kontroller, om det vedvarer.
Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis køleskabet ikke starter efter denne
periode.
Dette er normalt for et køleskab med
fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
Sørg for at stikket er sat stramt ind i
kontakten.
Dette er helt normalt. Store køleskabe
arbejder i længere perioder.
Dette er helt normalt.
Komplet nedkøling af køleskabet kan vare
et par timer længere.
Varm mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den ønskede temperatur.
Lågerne kan have været åbnet
jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Fryserens eller køleskabets dør kan
have stået på klem.
DA
16
Den varme luft, der er kommet ind i
køleskabet, får køleskabet til at køre i
længere perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
Kontroller om lågerne er lukket tæt.
Page 39
Reklamation Mulig årsag Løsning
Køleskabet kører ofte eller i
lang tid.
Temperaturerne er for lave
Køleskabstemperaturen
meget lav.
Mad, der opbevares i
køleskabet, fryser.
Temperaturerne er for høje.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
Køleskabet er indstillet meget koldt.
Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller
ikke sat ordentligt på.
Køleskabstemperaturen er indstillet til
en meget lav temperatur.
Køleskabstemperaturen er indstillet til
en meget lav temperatur.
Køleskabstemperaturen er indstillet meget varmt. Køleskabsindstillingen
har virkning på fryserens temperatur.
Lågerne kan have været åbnet jævnligt
eller have stået på klem i lang tid.
Lågen kan stå på klem. Luk lågen helt.
Indstil køleskabstemperaturen højere,
indtil temperaturen er tilpas.
Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/brækket pakning forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for
at vedligeholde den aktuelle temperatur.
Juster køleskabstemperaturen varmere
og kontroller.
Juster køleskabstemperaturen varmere
og kontroller.
Skift køleskabets eller fryserens temperatur, indtil køleskabs- eller
frysertemperatur når et tilpas niveau.
Varm luft kommer ind i køleskabet eller
fryseren, når lågerne åbnes. Undlad at åbne lågen så ofte.
Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig.
Køleskabet kan være taget ud af
kontakten fornylig.
DA
17
Vent til køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
Komplet nedkøling af køleskabet tager tid pga. størrelsen.
Page 40
Reklamation Mulig årsag Løsning
Støj
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
Vibrationer eller støj.
Egenskaberne for køleskabets
driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i den omgivende temperatur.
Gulvet er ikke lige, eller det er svagt.
Køleskabet vipper, når det flyttes
langsomt.
Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet.
Det er normalt og ikke en fejl.
Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
Sådanne genstande skal fjernes fra køleskabets øverste del.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
Der er en støj som en
vind, der blæser.
Vand/kondens/is i køleskabet.
Kondensvand på
køleskabets indervægge.
Vand/fugt/is på køleskabets yderside.
Der opstår fugt på
ydersiden af køleskabet
eller mellem lågerne.
Dårlig lugt inde i
køleskabet.
Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets
driftsprincipper.
Der bruges luftaktivatorer (blæsere),
så køleskabet kan køle effektivt.
Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse
og udsvedning.
Lågerne står på klem. Sørg for at lågerne er helt lukkede.
Lågerne kan have været åbnet ofte,
eller de kan have stået åbne i lang tid.
Vejret er måske fugtigt.
Køleskabets skal rengøres indvendigt.
Nogle beholdere eller
emballeringsmaterialer kan forårsage lugten.
Det er normalt og ikke en fejl.
Det er normalt og ikke en fejl.
Det er normalt og ikke en fejl.
Undlad at åbne lågen så ofte.
Dette er helt normalt i fugtigt vejr. Når
fugtigheden er mindre, vil kondensen forsvinde.
Rengør køleskabet indvendigt med en
svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
Brug en anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
18
DA
Page 41
Reklamation Mulig årsag Løsning
Åbning og lukning af lågerne
Lågen/lågerne er ikke
lukket.
Grøntsagsskuffer sidder
fast.
Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke.
Køleskabet er sikkert ikke helt lodret
på gulvet, og det kan vippe, når det flyttes lidt.
Gulvet er ikke lige eller stærkt.
Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
Omplacer pakkerne, der blokerer lågen.
Justér højdeskruerne.
Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
19
DA
Page 42
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps. A Warnung vor Verletzungen oder Beschädigungen. B Warnung vor elektrischem Strom.
Recycling
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
1
DE
Page 43
Inhalt
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige Sicherheitshinweise 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......5
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit 5
Kinder – Sicherheit ............................7
HCA-Warnung ...................................8
Dinge, die Sie zum Energiesparen
beachten sollten ................................8
3 Aufstellung/Einbau 9
Vorbereitung ......................................9
Wichtige Punkte im Zusammenhang mit einer Überstellung des Kühlschranks .9
Vor der Inbetriebnahme des
Kühlschranks .....................................9
Elektrischer Anschluss ..................... 10
Zerstören der Verpackung ...............10
Entsorgung Ihres alten Kühlschranks 10
Füße einstellen ................................. 11
Austausch der Innenbeleuchtung .... 11
Türanschlag umkehren .....................12
4 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank 13
Einstellen der Betriebstemperatur ....13
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert. ........13
Innnenfächer verwenden .................. 13
Kühlen ............................................. 14
Abtauen ........................................... 14
5 Wartung und Reinigung 15
Schutz der Kunststoffflächen ..........15
6 Empfehlungen zur Problemlösung 16
2
DE
Page 44
1 Ihr Kühlschrank
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
9
10
10
11
10
12
1. Kunststoff-Frontblende
2. Innenbeleuchtung
3. Thermostatknopf
4. Bewegliche Ablagen
5. Weinflaschenregal
6. 0 °C-Bereich
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
7. Gemüsefach
8. Einstellbare Füße an der Vorderseite
9. Bereich für Milchprodukte
10. Einstellbare Türablagen
11. Eierhalter
12.
Flasche Schutz Draht
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
3
DE
Page 45
1 Ihr Kühlschrank
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
10
11
10
10
10
1. Kunststoff-Frontblende
2. Innenbeleuchtung
3. Thermostatknopf
4. Bewegliche Ablagen
5. Weinflaschenregal
6. 0 °C-Bereich
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
7. Gemüsefach
8. Einstellbare Füße an der Vorderseite
9. Bereich für Milchprodukte
10. Einstellbare Türablagen
11. Eierhalter
12.
Flasche Schutz Draht
4
DE
Page 46
2 Wichtige
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch.
Bei Nichtbeachtung kann es zu
Verletzungen und/oder Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen
auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Einsatz im Haushalt und bei ähnlichen
Anwendungen vorgesehen:
– Personalküchen in Geschäften, Büros
und an anderen Arbeitsplätzen;
– Nutzung auf Bauerhöfen, durch
Gäste von Hotels, Motels und anderen Herbergen;
– Private Zimmervermietung;
– Catering und ähnliche
Anwendungsbereiche.
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden. Es ist nicht für die
Nutzung außerhalb des Hauses
geeignet, auch wenn die Stelle überdacht ist.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum
Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
• Der Verzehr von Speiseeis und
Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
• Bewahren Sie Getränke in Flaschen
und Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
• Verwenden Sie niemals Dampf-
oder Sprühreiniger zum Reinigen
und Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel können in
Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des
5
Kühlschranks ab.
DE
Page 47
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
• Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Lagern Sie keinerlei explosiven
Substanzen (dazu zählen auch Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel) im Gerät.
• Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Geräte oder
sonstige Mittel zum Beschleunigen des Abtaugvorgangs. Benutzen Sie
nichts anderes.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden. Dies
gilt auch für in Bezug auf das Gerät
unerfahrene Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt oder von einer verantwortlichen Person gründlich
in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei
Zweifeln wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit gefährden kann.
• Bei Beschädigungen von Netzkabeln
und ähnlichen Dingen wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
• Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte es nicht verwendet werden.
• Das Schild mit der Beschreibung
der technischen Daten des Produkts befindet sich innen links im Tiefkühler.
• Schließen Sie das Kühlgerät nicht an elektronische Energiesparsysteme
an, da sonst das Produkt beschädigt werden kann.
• Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht
zeigt, sehen Sie nicht durch die blauen optischen Teile.
• Wenn die Stromversorgung bei
manuell gesteuerten Tiefkühlgeräten abgeschaltet ist, warten Sie bitte
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den
Strom wieder einschalten.
• Diese Bedienungsanleitung sollte bei Besitzerwechsel dem nächsten Besitzer übergeben werden.
• Wenn Sie den Tiefkühler bewegen,
stellen Sie sicher, dass Sie das Stromkabel nicht beschädigen. Um Feuer zu vermeiden, verdrehen Sie
6
DE
Page 48
das Stromkabel nicht. Schwere
Objekte sollten nicht auf das
Stromkabel gestellt werden. Wenn der Tiefkühler angeschlossen ist, fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
• Schließen Sie den Tiefkühler nicht an,
wenn die Steckdose lose sitzt.
• Spritzen Sie aus Sicherheitsgründen
kein Wasser direkt auf oder in den Tiefkühler.
• Sprühen Sie keine entflammbaren
Stoffe, wie Propangas usw. in die
Nähe des Tiefkühlers. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Objekte auf den Tiefkühler. Ein
Kurzschluss oder Feuer könnte die Folge sein.
• Überladen Sie den Tiefkühler nicht.
Wenn der Tiefkühler zu voll ist,
können Lebensmittel herausfallen.
Sie könnten Verletzungen erleiden und der Tiefkühler könnte beschädigt
werden. Stellen Sie keine Objekte auf den Tiefkühler. Die Objekte könnten
beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen.
• Materialien, die bestimmte Temperaturen erfordern, wie z.B.
Impfstoffe, temperaturempfindliche
Medikamente, wissenschaftliche Materialien usw. dürfen nicht im
Tiefkühler aufbewahrt werden.
• Wenn der Tiefkühler eine längere Zeit
nicht benutzt wird, sollte er von der Stromversorgung getrennt werden. Ein Problem bei der Isolierung des Kabels könnte ein Feuer verursachen.
• Die Spitze des Steckers sollte
regelmäßig gereinigt werden, um ein Feuer zu vermeiden.
• Der Tiefkühler kann sich bewegen,
wenn die verstellbaren Füße nicht
fest auf dem Boden stehen. Mit
den verstellbaren Füßen können
Sie den Tiefkühler fest am Boden
positionieren.
• Sofern Ihr Kühlgerät mit Türgriffen
ausgestattet ist, missbrauchen Sie
diese Griffe niemals zum Bewegen des Gerätes; andernfalls können sich
die Griffe vom Gerät lösen.
• Falls das Gerät in unmittelbarer Nähe eines anderen Kühlgerätes
aufgestellt werden muss, achten Sie unbedingt darauf, dass zwischen den Geräten mindestens 8 cm
Abstand verbleiben. Andernfalls kann
es zu Feuchtigkeitsniederschlag an benachbarten Flächen kommen.
• Der Wasserdruck muss mindestens 1
bar betragen. Der Wasserdruck darf 8 bar nicht überschreiten.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Kinder sollten grundsätzlich
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
7
DE
Page 49
HCA-Warnung
Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
Diese Warnung gilt nicht für Sie, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
Das Typenschild links im Innenraum
informiert Sie über den in Ihrem Gerät
eingesetzten Kühlmitteltyp.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch Verbrennen.
Dinge, die Sie zum Energiesparen beachten sollten
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen
oder Getränke im Kühlschrank ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Sie können besonders viele Lebensmittel im Tiefkühlbereich
des Gerätes lagern, wenn Sie
zuvor die Ablage oder Schublade
im Tiefkühlbereich herausnehmen. Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschranks wurden bei maximaler Beladung bei herausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu
verwenden.
8
DE
Page 50
3 Aufstellung/Einbau
C Bitte beachten Sie: Der Hersteller
übernimmt keinerlei Haftung, wenn die Hinweise in diesem Handbuch nicht befolgt werden!
Vorbereitung
• Der Kühlschrank muss mit mindestens 30 cm Abstand von
Wärmequellen wie Heizgeräten, Öfen, Heizstrahlern und Herden,
sowie mit mindestens 5 cm Abstand von Elektroöfen/-herden aufgestellt werden. Außerdem darf er nicht
in direkter Sonneneinstrahlung aufgestellt werden.
• Die Temperatur in dem Raum, wo
der Kühlschrank aufgestellt wird, muss mindestens 10 °C betragen.
Aus Leistungsgründen sollte der
Kühlschrank nicht in kälteren Umgebungen betrieben werden.
• Bitte stellen Sie sicher, dass das
Innere des Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
Wenn zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden,
muss ein Abstand von mindestens
2 cm zwischen den Geräten eingehalten werden.
Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, achten
Sie bitte in den ersten sechs Stunden
auf die folgenden Punkte:
- Der Temperatureinstellknopf darf
nicht abgestellt werden.
- Die Tür darf nicht zu häufig
aufgemacht werden.
- Das Gerät muss leer betrieben
werden, ohne Nahrungsmittel hinein
zu geben.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Bei einem unerwarteten Stromausfall
beachten Sie die Hinweise
im Abschnitt “Vorschläge zur
Fehlerbehebung”.
• Bitte bewahren Sie die Originalverpackung mit den
Schaumstoffteilen für einen zukünftigen Transport oder eine Umstellung Ihres Geräts auf.
Wichtige Punkte im Zusammenhang mit einer Überstellung des Kühlschranks
1. Vor dem Umstellen oder Transportieren des Kühlschranks muss dieser entleert und gereinigt werden.
2. Die Regale, Zubehörteile, Crisper etc. im Kühlschrank müssen eingewickelt und gegen Vibrationen geschützt werden, bevor sie wieder hineingegeben werden.
3. Die Kartonbox muss mit dicken
Bändern oder starken Schnüren gesichert werden. Außerdem müssen
die Sicherheitsvorschriften auf der Verpackung befolgt werden.
Bitte beachten Sie...
Jedes wiederverwertete Gerät ist eine unabkömmliche Rohstoffquelle
und ein Gewinn für die Natur und die
Gesellschaft. Wenn Sie zur Wiederverwertung
beitragen wollen, erhalten Sie Informationen dazu bei Umweltbehörden oder in Gemeindeämtern.
Vor der Inbetriebnahme des Kühlschranks
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten Sie folgendes überprüfen: 1- Ist das Innere des Kühlschranks
trocken und kann die Luft im hinteren Bereich frei zirkulieren?
9
DE
Page 51
2- Reinigen Sie das Innere des
Kühlschrankes wie im Abschnitt “Wartung und Reinigung” empfohlen.
3- Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose. Die Innenbeleuchtung geht automatisch an, wenn die Tür geöffnet wird.
4- Wenn der Kompressor zu arbeiten
beginnt, hören Sie ein typisches
Geräusch. Das unter Druck stehende
Kühlmittel im Kühlsystem kann
• Der Stecker des Netzkabels muss
auch nach dem Einbau leicht zugänglich bleiben.
Die Spannung und der zulässige Sicherungsschutz werden im
Abschnitt “Technische Daten”
angegeben.
Die angegebene Spannung muss der Netzspannung in Ihrem Heim
entsprechen.
• Zum Anschließen des Geräts dürfen
keine Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Beschädigte Elektrokabel müssen
von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf erst wieder in Betrieb
genommen werden, wenn es repariert ist! Ansonsten besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen!
auch dann Geräusche verursachen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist. Das ist ganz normal. Der Gesamtgeräuschpegel ist ein wenig höher als bei anderen frostfreien Geräten, da innerhalb des Geräts Gebläse aktiv sind. Das ist ganz normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
5- Die Vorderseite des Kühlschranks
kann warm werden. Auch das ist ganz normal. Diese Bereiche wurden so ausgelegt, damit Kondensatbildung verhindert werden kann.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, die mit einer geeigneten Sicherung abgesichert ist.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß den
gültigen nationalen Vorschriften erfolgen.
Zerstören der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien können für Kinder gefährlich sein. Halten Sie das Verpackungsmaterial außer Reichweite von Kindern oder entsorgen Sie es gemäß den gültigen Vorschriften. Werfen Sie es nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll weg.
Die Verpackung Ihres Geräts wurde
aus wiederverwertbaren Materialien
hergestellt.
Entsorgung Ihres alten Kühlschranks
Entsorgen Sie Ihren alten Kühlschrank, ohne die Umwelt zu schädigen.
•Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder ein
10
DE
Page 52
Entsorgungszentrum in Ihrer Gemeinde für Informationen zur Entsorgung Ihres
Altgeräts.
Schneiden Sie vor der Entsorgung
das Netzkabel ab und entfernen
Sie eventuell vorhandene Schnappverschlüsse an der Tür. Dadurch können Sie mögliche Gefahren für Kinder vermeiden.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht;
Sie können den Kühlschrank – wie in
der Abbildung gezeigt – durch Drehen
der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der
sich der Fuß befindet. Beim Drehen
in Gegenrichtung wird die Ecke
angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt.
Die Klimaklasse Ihres Gerätes ist auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes angegeben. Die Klimaklasse gibt die zulässigen Umgebungstemperaturen an, wie nachstehend aufgeführt.
Klimaklasse Umgebungstemperaturen
SN.......................+10 °C bis 32 °C
N .........................+16 °C bis 32 °C
ST .......................+18 °C bis 38 °C
T..........................+18 °C bis 43 °C
SN-ST .................+10 °C bis 38 °C
SN-T ...................+10 °C bis 43 °C
Austausch der Innenbeleuchtung
Wenn die Lampe nicht funktioniert, gehen Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker ab.
Zur besseren Erreichbarkeit der
Lampe, können Sie einige Regale
entfernen.
2- Benutzen Sie, zum Entfernen der Abdeckung, einen flachen
Schraubendreher.
3- Überprüfen Sie, dass sich die Lampe nicht gelöst hat und fest in
der Halterung sitzt. Stecken Sie den
Netzstecker wieder ein und schalten
Sie das Gerät ein.
Wenn die Lampe jetzt funktioniert, setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
4- Wenn die Lampe nicht funktioniert,
schalten Sie das Gerät wieder aus
und ziehen Sie den Netzstecker
ab. Ersetzen Sie die Glühbirne mit
einer maximal 15 Watt starken
Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die kaputte Lampe
sofort. Ersatzlampen erhalten Sie in jedem
guten Elektrowarengeschäft.
11
DE
Page 53
Türanschlag umkehren
1
5
45 °
6
(12)
2
3
4
7
8
15
11
180°
12
14
15
16
13
10
9
12
DE
Page 54
4 So bedienen Sie Ihren
Kühlschrank
Einstellen der
Betriebstemperatur Die Betriebstemperatur wird über die
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Temperatursteuerung reguliert.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung) 5 = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur im Inneren des Kühlschranks sollte bei etwa +5 °C liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung. Sie können das Thermostat je nach
Leistungsbedarf auf 3 Positionen
einstellen.
Sie können das Gerät in den Urlaubsmodus versetzen, indem Sie den Thermostatknopf auf die Position 1 einstellen.
Zum Schnellkühlen stellen Sie das Thermostat auf die Position 5 ein.
Bitte beachten Sie, dass im
Kühlbereich unterschiedliche Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich
unmittelbar über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch von der Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft die Tür
geöffnet wird und wie viel Lebensmittel
im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir,
die Tür möglichst schnell wieder zu schließen.
Innnenfächer verwenden
Hauptablagen: Den Abstand dieser Ablagen können Sie nach Bedarf
anpassen.
Gemüsefach: Dieses Fach eignet sich zur längeren Lagerung von Gemüse
und Früchten.
Flaschenablage: Diese Ablagen nutzen
Sie für Flaschen, Gläser und Dosen.
13
DE
Page 55
Kühlen
Abtauen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln
und Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im dafür vorgesehenen Bereich des
Kühlschranks. Flaschen können Sie im Flaschenhalter
oder in der Flaschenablage der Tür aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten
in einen Polyethylen-Beutel (PE) und lagern es im untersten Bereich des
Kühlschranks.
Lassen Sie heiße Speisen
und Getränke immer erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
• Achtung Lagern Sie hochprozentigen Alkohol
nur aufrecht stehend und fest verschlossen.
• Achtung Lagern Sie keine explosiven
Substanzen oder Behälter mit
brennbaren Treibgasen (Sprühsahne, Sprühdosen, usw.) im Kühlgerät. Es
besteht Explosionsgefahr.
Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das Tauwasser fließt durch den
Abflusskanal in einen Sammelbehälter
an der Rückseite des Gerätes.
Beim Abtauen bilden sich durch
Verdunstung Wassertröpfchen an der Rückwand des Kühlschranks.
Falls nicht alle Tropfen nach unten ablaufen, können sie nach dem
Abtauen wieder gefrieren. Entfernen
Sie diese Rückstände mit einem mit warmem Wasser getränkten Tuch, niemals mit harten oder gar scharfen Gegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss von Zeit zu Zeit. Dieser kann gelegentlich zum Stocken kommen.
14
DE
Page 56
5 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal
mit Öl in Berührung kommen, so
reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.
15
DE
Page 57
6 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell
verfügbar.
Problem Mögliche Ursache Problemlösung
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches.
Der Kompressor läuft nicht.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Ist der Kühlschrank richtig
angeschlossen?
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder
durchgebrannt?
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr
feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht
richtig geschlossen.
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das
Gerät zu oft und schnell ein- und
ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss.
Der Kühlschrank taut ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Stimmen die
Temperatureinstellungen?
Der Strom ist ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren Stromversorger. Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht
etwas breiter als sein Vorgänger. Die Umgebungstemperatur ist
eventuell sehr hoch. Das Kühlgerät wurde möglicherweise
erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gefüllt.
Kurz zuvor wurden größere Mengen
warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Die Tür des Kühl- oder
Tiefkühlbereichs war nur angelehnt.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kühlere Thermostateinstellung wählen. Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs
Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden
Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr
Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht
wieder zu arbeiten beginnt.
Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Dies ist völlig normal.
Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat.
Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren
Lagerung erreicht ist.
Der Kühlschrank muss länger arbeiten,
weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
16
DE
Page 58
Problem Mögliche Ursache Problemlösung
Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen
führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Stellen Sie den Kühl- oder
Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
Warme Luft dringt in den Kühl- und
Tiefkühlbereich ein, wenn die Türen geöffnet sind. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Warten Sie, bis der Kühl- oder
Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
Ihr Kühlschrank braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Die Temperatur ist zu niedrig. Die Kühltemperatur ist sehr
niedrig. Im Kühlbereich gelagerte
Lebensmittel frieren ein.
Die Temperatur ist zu hoch.
Die Temperatur im Kühl-
oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
Kurz zuvor wurden größere Mengen
warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Der Kühlschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt.
17
DE
Page 59
Problem Mögliche Ursache Problemlösung
Betriebsgeräusch Das Betriebsgeräusch
nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Vibrationen oder
Betriebsgeräusche.
Fließ- oder
Spritzgeräusche sind zu hören.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Bildung von Wasser / Kondensation / Eis im Kühlschrank.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
Wasser / Kondensation / Eis an der Außenseite des Kühlschranks.
Feuchtigkeit sammelt sich
an der Außenseite des
Kühlschranks oder an den Türen.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
Das Betriebsverhalten des
Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Der Boden ist nicht eben oder nicht
fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird.
Das Geräusch kann durch Gegenstände im Kühlschrank entstehen.
Aus technischen Gründen bewegen
sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes.
Damit das Gerät möglichst effektiv
arbeiten kann, werden Luftumwälzer
(Ventilatoren) eingesetzt.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen
tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Die Türen sind nicht richtig geschlossen.
Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen.
Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit.
Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden.
Einige Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank
sicher zu tragen.
Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände
vom Kühlschrank herunter.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Achten Sie darauf, dass die Türen komplett
geschlossen sind.
Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
18
DE
Page 60
Problem Mögliche Ursache Problemlösung
Öffnen und Schließen der Türen
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
Das Gemüsefach klemmt.
Lebensmittelpackungen verhindern
eventuell das Schließen der Tür. Der Kühlschrank ist vermutlich
nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn er leicht bewegt wird.
Der Boden ist nicht eben oder nicht
stabil genug.
Die Lebensmittel berühren eventuell
den oberen Teil der Schublade.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Achten Sie darauf, dass der Boden eben
ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Ordnen Sie die Lebensmittel in der
Schublade anders an.
19
DE
Page 61
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin
huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti.
Tämän varmistamisiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudat ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä
myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä. A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista. B Varoitus sähköjännitteestä.
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan lajittelun symbolimerkintä. Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja purkaa minimoiden ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai alueellisilta viranomaisilta.
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.
FI
1
Page 62
SISÄLTÖ
1 Jääkaappi 3
2Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 5
Käyttötarkoitus ..................................5
Yleinen turvallisuus ............................5
Lasten turvallisuus .............................7
HCA-varoitus .....................................7
Energian säästötoimet .......................7
3 Asennus 8
Valmistelu .......................................... 8
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat ..................................................8
Ennen jääkaapin käyttöä ....................8
Sähköliitännät .................................... 9
Pakkauksen hävittäminen ..................9
Vanhan jääkapin hävittäminen ............ 9
Sisälampun vaihtaminen .................10
Ovien uudelleen sijoitus ...................11
4 Jääkaapin käyttö 12
Käyttölämpötilan asettaminen .......... 12
Käyttölämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä. .........................12
Sisälokeroiden käyttö ....................... 12
Jäähdytys ........................................ 13
Sulatus ............................................13
5 Ylläpito ja puhdistus 14
Muoviosien suojelu .........................14
6 Suositellut ongelmanratkaisut 15
FI
2
Page 63
1 Jääkaappi
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
9
10
10
11
10
12
1. Etuosan muovilista
2. Sisävalo
3. Termostaattivalitsin
4. Irrotettavat hyllyt
5. Viiniteline
6. 0 °C osasto
7. Vihanneslokero
8. Säädettävät etujalat
9. Meijerituotteiden osasto
10. Säädettävät ovihyllyt
11. Kananmunalokero
12.
Pullo suojaa Wire
C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
FI
3
Page 64
1 Jääkaappi
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
10
11
10
10
10
1. Etuosan muovilista
2. Sisävalo
3. Termostaattivalitsin
4. Irrotettavat hyllyt
5. Viiniteline
6. 0 °C osasto
7. Vihanneslokero
8. Säädettävät etujalat
9. Meijerituotteiden osasto
10. Säädettävät ovihyllyt
11. Kananmunalokero
12.
Pullo suojaa Wire
C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
FI
4
Page 65
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Jollei näitä ohjeita noudateta, seurauksena voi olla henkilövahinko tai aineellinen
vahinko. Muuten kaikki takuu- ja
käyttövarmuusvastuut mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10
vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.
Käyttötarkoitus
• Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin kuten
– henkilökunnan keittiötiloihin
myymälöissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä:
– maatalot ja asiakkaat hotelleissa,
motelleissa ja muissa asuintiloissa:
– peti ja aamiainen -paikoissa,
– pitopalveluissa ja vastaavissa
epäkaupallisissa sovelluksissa.
• Jääkaappia ei saa käyttää ulkona. Sen käyttö ulkona ei ole
asianmukaista, vaikka paikka olisi katettu katoksella.
Yleinen turvallisuus
• Kun haluat hävittää/romuttaa laitteen,
suosittelemme ottamaan yhteyttä valtuutettuun huoltoon vaadittavien tietojen ja valtuutettujen tahojen selville saamiseksi.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon
kaikissa jääkaappiin liittyvissä kysymyksissä ja ongelmissa. Älä puutu tai anna kenenkään muun puuttua jääkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita
suuhusi heti otettuasi ne
pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa
suuhun paleltuman.)
• Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat
pakastettaessa särkyä.
• Älä kosketa käsin pakastettua ruokaa
- se voi tarttua käteesi.
• Höyryä ja höyrystyviä puhdistusaineita
ei saa koskaan käyttää jääkaapin puhdistuksessa ja sulatuksessa. Höyry voi tässä tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
• Älä koskaan käytä jääkaapin osia,
kuten ovea, tukena tai askelmana.
• Älä käytä sähkölaitteita jääkaapin
sisällä.
• Älä vahingoita poraamalla tai
leikkaamalla jäähdytyspiiriä, jossa jäähdytysaine kiertää. Jäähdytysainetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja silmävahinkoja.
• Älä peitä tai tuki millään materiaalilla
jääkaapin tuuletusaukkoja.
• Sähkölaitteita saa korjata vain
tehtävään pätevä henkilö.
Ammattitaidottoman henkilön
tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käyttäjälle.
• Vian ilmetessä tai jääkaappia
huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko kääntämällä sulake pois päältä tai irrottamalla virtajohto.
• Älä vedä johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
• Sijoita väkevät alkoholijuomat tiukasti
suljettuna pystyasennossa.
• Älä säilytä laitteen sisällä räjähtäviä
aineita kuten syttyvällä ponneaineella varustettuja suihkepulloja.
FI
5
Page 66
• Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöitten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna heille tietoja laitteen käytöstä.
• Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia.
Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoon.
• Jääkaapin sähköturvallisuus taataan
vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä on standardien mukainen.
• Laitteen altistaminen sateelle, lumelle,
auringolle ja tuulelle on vaarallista sähköturvallisuuden kannalta.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon,
kun virtakaapeli on vahingoittunut jne., niin ettei siitä koidu sinulle vaaraa.
• Älä koskaan liitä jääkaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
• Tämä jääkaappi on tarkoitettu
pelkästään elintarvikkeiden
säilytykseen. Sitä ei saa käyttää
mihinkään muihin tarkoituksiin.
• Kilpi, jossa kuvataan laitteen tekniset
tiedot, sijaitsee jääkaapin sisällä vasemmalla puolella.
• Älä kytke jääkaappia elektronisiin
energiansäästöjärjestelmiin, sillä se voi vahingoittaa laitetta.
• Jos jääkaapissa palaa sininen valo,
älä katso sitä optisilla laitteilla.
• Jos manuaalisesti ohjatusta
jääkaapista on katkaistu virta, odota vähintään 5 minuuttia ennen kuin
kytket virran uudelleen päälle.
• Jos jääkaappi vaihtaa omistajaa,
tämä laitteen käyttöopas tulee luovuttaa seuraavalle omistajalle.
• Jos siirrät jääkaappia, varo
vahingoittamasta virtajohtoa. Tulipalon välttämiseksi älä kierrä virtajohtoa. Virtajohdon päälle ei saa asettaa painavia esineitä. Kun jääkaappiin on kytketty virta, älä käsittele pistorasiaa märin käsin.
• Älä kytke jääkaappia pistorasiaan, jos
sähköliitäntä on löysä.
• Älä roiskuta turvallisuuden vuoksi vettä suoraan jääkaapin ulko- tai
sisäosille.
• Älä suihkuta syttyviä aineita,
kuten propaanikaasua jne. lähellä
jääkaappia, sillä se aiheuttaa tulipalo-
ja räjähdysvaaran.
• Älä aseta vettä sisältäviä astioita
jääkaapin päälle, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä täytä jääkaappia liian suurella elintarvikemäärällä. Liialliset
elintarvikkeet voivat pudota, kun jääkaapin ovi avataan, mikä voi johtaa henkilövahinkoon tai jääkaapin vahingoittumiseen. Älä aseta esineitä jääkaapin päälle, sillä ne voivat pudota jääkaapin ovea avatessa tai sulkiessa.
• Materiaaleja, jotka vaativat tietyn
säilytyslämpötilan, kuten rokotteet, lämpötilalle herkät lääkkeet, tieteelliset
FI
6
Page 67
materiaalit jne., ei saa säilyttää jääkaapissa.
• Jos jääkaappia ei käytetä pitkään
aikaan, se on irrotettava pistorasiasta. Viallinen sähkökaapein eristys voi aiheuttaa tulipalon.
• Sähköpistokkeen kärki on puhdistettava säännöllisesti. Se voi
muuten aiheuttaa tulipalon.
• Jääkaappi voi siirtyä paikoiltaan, jos
säädettävää jalkaa ei ole asetettu tukevasti lattialle. Voit varmistaa säädettävällä jalalla, että jääkaappi on asetettu tukevasti lattialle.
• Jos jääkaapissa on ovenkahva,
älä vedä jääkaappia ovenkahvasta siirtäessäsi jääkaappia, sillä kahva voi irrota jääkaapista.
• Jos laitetta on käytettävä
toisen jääkaapin tai pakastimen läheisyydessä, laitteiden välin tulee olla vähintään 8 cm. Muuten laitteiden vierekkäisille seinille voi kertyä tiivistynyttä vettä.
• Vesijohtoveden paine ei saa olla alle 1
baria. Vesijohtoveden paine ei saa olla yli 8 baria.
• Käytä vain juomavettä.
Lasten turvallisuus
• Jos ovessa on lukko, avain tulee pitää
lasten ulottumattomissa.
• Pieniä lapsia on neuvottava, etteivät
he leiki laitteen kanssa
HCA-varoitus
Jos laite on varustettu jäähdytysjärjestelmällä, joka sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitettu.
Ohita varoitus, jos laite on varustettu jäähdytysjärjestelmällä, joka sisältää R134a-kylmäainetta:
Näet laitteessa käytetyn kylmäaineen
laadun laitteen sisäpuolella, vasemmalla olevasta tyyppikilvestä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
Energian säästötoimet
• Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi
aikaa.
• Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia
jääkaappiin.
• Älä ylikuormita jääkaappia, niin että
ilman kierto kaapin sisällä estyy.
• Älä asenna jääkaappia suoraan
auringonpaisteeseen tai lähelle lämmönlähteitä, kuten uunit, astianpesukoneet tai lämpöpatterit.
• Pidä huoli, että säilytät elintarvikkeita
suljetuissa astioissa.
• Maksimimäärä elintarvikkeita voidaan
laittaa jääkaapin pakastelokeroon, kun pakastinlokeron hylly tai vetolaatikko on poistettu. Jääkaapin ilmoitettu energiankulutusarvo on määritetty, kun pakastinlokeron hylly tai vetolaatikko on poistettu ja sisällä on enimmäismäärä elintarvikkeita. Vaaraa ei ole käytettäessä hyllyä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan.
FI
7
Page 68
3 Asennus
B Muista, että valmistaja ei ole
vastuussa, jos käyttöoppaassa annettuja tietoja ei noudateta.
Valmistelu
• Jääkaappi on asennettava
vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteeseen.
• Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan
on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
• Varmista, että jääkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
• Jos kaksi jääkaappia asennettaan
rinnakkain, niiden väliin on jätettävä tilaa vähintään 2 cm.
• Kun käytät jääkaappia ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Jääkaappia on käytettävä tyhjänä
ilman elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa
“Suositellut ongelmanratkaisut”.
• Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat
1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä paikoilleen lujasti teipillä tärinältä suojaamiseksi ennen uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava.
Muistettavaa…
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat korvaamaton lähde luonnolle ja kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua pakkausmateriaalien kierrätykseen, saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai paikallisilta viranomaisilta.
Ennen jääkaapin käyttöä
Tarkista seuraava ennen kuin alat käyttää jääkaappia:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin takana?
2. Aseta kaksi muovikiilaa lauhduttimen
lankojen väliin kuten seuraavassa kuvassa. Muovikiilat varmistavat vaadittavan etäisyyden jääkaapin ja seinän välillä ilman kierron
FI
8
Page 69
takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki eikä vastaa tuotetta täsmällisesti.)
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osassa “Ylläpito ja
puhdistus”.
4. Liitä jääkaapin virtajohto
seinäpistorasiaan. Kun jääkaapin ovi avataan, jääkaapin sisätilan valo syttyy.
5. Kuulet ääntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin, kun kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan normaalia.
6. Jääkaapin etureunat voivat tuntua lämpimiltä. Tämä on normaalia.
Näiden alueiden on suunniteltu olevan
lämpimiä kondensaation estämiseksi.
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeää:
• Liitännän on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
• Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen jälkeen.
• Jännite ja sallittu sulakesuojaus on osoitettu osassa “Tekniset tiedot”.
• Määritetyn jännitteen on oltava sama
kuin sähköverkolla.
• Liitäntään ei saa käyttää
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
Vahingoittunut virtakaapeli on
jätettävä pätevän sähköteknikon vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa käyttää ennen kuin se
on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun
vaaran!
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa tai hävitä se lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaalia kotitalousjätteen mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkapin hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle.
• Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyjään tai kunnalliseen jätehuoltokeskukseen saadaksesi ohjeet jääkaapin hävittämisestä.
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa virtapistoke irti, ja jos ovessa on lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei siitä koidu vaaraa lapsille.
FI
9
Page 70
Sisälampun vaihtaminen
Jos lamppu ei pala, toimi seuraavasti.
1- Kytke virta pois pistorasian
kytkimestä ja irrota verkkojohto. Hyllyjen irrottaminen helpottaa
lamppuun käsiksi pääsyä.
2- Käytä litteäkärkistä ruuvimeisseliä
valosuojuksen irrottamiseen.
3- Tarkista ensin, ettei lamppu ole
löystynyt ruuvaamalla se tiukasti
lamppupesään. Laita pistoke takaisin
ja kytke virta päälle. Jos lamppu toimii, laita valosuojus
paikoilleen asettamalla takakorvake paikoilleen ja työntämällä ylöspäin kahden etukorvakkeen paikoilleen asettamiseksi.
4- Mikäli lamppu ei edelleenkään pala,
kytke virta pois pistorasian kytkimestä, ja irrota verkkojohto. Vaihda lamppu uuteen 15 watin (maks.)
ruuvikantalamppuun (SES). 5- Hävitä palanut lamppu heti huolella.
Uusi lamppu on helposti saatavilla hyvästä sähköliikkeestä tai rautakaupasta.
Laitteen ilmastoluokitus löytyy laitteen sisällä olevasta arvokilvestä. Se määrittelee soveliaat käyttölämpötilat seuraavassa selitetyllä tavalla.
Ilmastoluokka Käyttölämpötilat
SN.......................+10 °C - 32 °C
N .........................+16 °C - 32 °C
ST .......................+18 °C - 38 °C
T..........................+18 °C - 43 °C
SN-ST .................+10 °C - 38 °C
SN-T ...................+10 °C - 43 °C
10
FI
Page 71
Ovien uudelleen sijoitus
1
5
45 °
6
(12)
2
3
4
7
8
15
11
180°
12
14
15
16
13
10
9
FI
11
Page 72
4 Jääkaapin käyttö
Käyttölämpötilan asettaminen
Käyttölämpötilaa säädetään lämpötilasäätimellä.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Pienin jäähdytysasetus
(Lämpimin asetus)
5 = Suurin jäähdytysasetus (Kylmin asetus)
(tai)
Min. = Pienin jäähdytysasetus
(Lämpimin asetus)
Max. = Suurin jäähdytysasetus
(Kylmin asetus)
Kylmin alue on välittömästi vihanneslokeron yläpuolella.
Sisälämpötila riippuu myös ympäröivästä lämpötilasta, oven avaamistiheydestä ja laitteessa olevien ruokien määrästä. Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa sisälämpötilan nousun. Tästä syystä suositellaan, että ovi suljetaan välittömästi käytön jälkeen.
Sisälokeroiden käyttö
Rungon hyllyt: Hyllyjen välistä etäisyyttä voidaan tarvittaessa säätää.
Vihanneslokero: Kasviksia ja hedelmiä voidaan säilyttää tässä lokerossa pidempiä aikoja niiden pilaantumatta.
Pullohylly: Pullot, tölkit ja purkit voidaan sijoittaa näille hyllyille.
Jääkaapin keskilämpötilan tulee olla noin +5° C. Aseta asetus halutun lämpötilan mukaan.
Voit pysäyttää laitteen toiminnan säätämällä termostaattivalitsimen asentoon ”0”.
Huomaa, että jäähdytysalueella on eri lämpötiloja.
12
FI
Page 73
Jäähdytys
Sulatus
Ruokien säilytys
Jääkaappiosasto on tarkoitettu tuoreiden ruokien ja juomien lyhytaikaiseen säilytykseen.
Säilytä maitotuotteet niille tarkoitetussa
osassa jääkaappia. Pullot voidaan säilyttää
pullonpidikkeissä tai oven pullohyllyllä. Raaka liha säilyy parhaiten
muovikääreessä aivan jääkaapin alaosassa.
Anna kuumien ruokien ja juomien
jäähtyä huonelämpötilassa, ennen kuin laitat ne jääkaappiin.
• Huomio Säilytä alkoholijuomia ainoastaan
pystyasennossa ja tiukasti suljettuna.
• Huomio
Älä koskaan säilytä laitteessa tuotteita, jotka sisältävät syttyviä ponnekaasuja
(spraypurkit, kermasprayt jne.). Ne
aiheuttavat räjähdysvaaran.
Jääkaappiosasto sulattaa itsensä
automaattisesti. Sulatusvesi poistuu
poistoputkea pitkin laitteen takana olevaan keräysastiaan.
Haihduttimen vuoksi jääkaapin takaosaan voi kertyä vesipisaroita sulatuksen aikana.
Jos kaikki vesi ei valu keräysastiaan, se saattaa jäätyä. Pyyhi vesipisarat sulatuksen jälkeen lämpimään veteen kastetulla liinalla, ei kovalla tai terävällä esineellä.
Tarkasta sulatusveden kulku ajoittain.
Se saattaa joskus tukkeutua.
13
FI
Page 74
5 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
• Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa.
• Käytä jääkaapin sisätilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi kuivaksi.
• Käytä sisätilojen puhdistukseen
liinaa, joka on kostutettu 1 tl
ruokasoodaa/1/2 litraa vettä
sisältävässä liuoksessa ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
• Varmista, ettei vettä pääse
lamppukoteloon ja muihin sähkökohteisiin.
• Mikäli jääkaappia ei käytetä
pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikki ruuat, puhdista jääkaappi ja jätä ovi raolleen.
• Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta.
• Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
Muoviosien suojelu
• Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä
keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jääkaapin muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lämpimällä vedellä.
14
FI
Page 75
6 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetetystä materiaalista. Joitain
tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi.
Valitus Mahdollinen syy Ratkaisu
Jääkaappi ei käy
Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinässä.
Kompressori ei käy
Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa?
Onko jääkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut?
Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin
kostea ympäristö. Nestepitoisten
ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen raolleen.
Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaapin jäähdytysjärjestelmän jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa.
Jääkaapin sulatusjakso on käynnissä.
Jääkaappia ei ole kytketty pistorasiaan.
Onko lämpötila-asetukset tehty
oikein?
Sähkökatkos. Soita sähköntoimittajalle.
Uusi jääkaappisi voi olla leveämpi kuin edellinen.
Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia. Jääkaappi on voitu kytkeä päälle
äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa.
Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä
jääkaappiin äskettäin.
Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa.
Pakastin- tai jääkaappiosaston ovi on
voitu jättää raolleen.
Aseta pistoke seinäpistorasiaan.
Tarkista sulake.
Termostaatin kytkeminen kylmemmälle. Oven avoinnaoloajan lyhentäminen tai käyttämällä sitä harvemmin.
Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien
peittäminen sopivalla materiaalilla. Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Jääkaappi käynnistyy noin 6 minuutin
kuluttua. Soita huoltoon, jos jääkaappi ei
käynnisty tässä ajassa.
Tämä on normaalia täysautomaattisesti itsesulattavassa jääkaapissa.
Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin.
Varmista, että pistoke on asetettu tiukasti seinäpistorasiaan.
Tämä on aivan normaalia. Suuret
jääkaapit käyvät kauemmin.
Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin.
Lämmin ruoka aiheuttaa jääkaapin
käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan.
Jääkaappiin päässyt lämmin ilma aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemmän
aikaa. Avaa ovia harvemmin.
Tarkista onko ovet suljettu tiukasti.
15
FI
Page 76
Valitus Mahdollinen syy Ratkaisu
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu.
Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan ylläpitämiseksi.
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Muuta jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
Lämmintä ilmaa tunkeutuu jääkaappiin tai pakastimeen, kun ovet avataan. Avaa
ovia harvemmin.
Odota, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
Jääkaapin jäähtyminen kokonaan kestää kauemmin sen koon vuoksi.
Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
Lämpötilat ovat liian alhaisia
Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen.
Jääkaappiosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy.
Lämpötilat ovat liian alhaisia.
Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle.
Jääkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan.
Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle.
Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle.
Jääkaappi on säädetty hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaapin säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan.
Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa.
Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä
jääkaappiin äskettäin. Jääkaapin virtajohto on voitu liittää
pistorasiaan äskettäin.
16
FI
Page 77
Valitus Mahdollinen syy Ratkaisu
Käyntiääni
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy.
Tärinä tai käyntiääni.
Esiintyy nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
Jääkaapissa oleva vesi/kondensaatio/jää.
Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä.
Jääkaapin ulkopinnoilla oleva vesi/kondensaatio/jää.
Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä.
Paha haju jääkaapin sisällä.
Jääkaapin käytttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan.
Lattia ei ole tasainen tai se on heikko.
Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti.
Melu saattaa johtua jääkaappin laitetuista kohteista.
Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee
jääkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti.
Ilma-aktivaattoreita (tuulettimia)
käytetään jääkaapin jäähdyttämiseen tehokkaasti.
Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota.
Ovet ovat raollaan. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan. Ovia on voitu avata jatkuvasti tai ne on
voitu jättää auki pitkäksi aikaa.
Sää voi olla kostea.
Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava.
Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia.
Se on normaalia eikä ole vika.
Varmista, että lattia on tasainen, luja, ja että se kestää jääkaapin painon.
Tällaiset kohteet tulisi poistaa jääkaapin yläosasta.
Se on normaalia eikä ole vika.
Se on normaalia eikä ole vika.
Se on normaalia eikä ole vika.
Avaa ovea harvemmin.
Tämä on aivan normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta on vähemmän, kondensaatio häviää.
Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä, lämpimällä vedellä tai hiilihapollisella vedellä.
Käytä erilaista säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
17
FI
Page 78
Valitus Mahdollinen syy Ratkaisu
Ovien avaaminen ja sulkeminen
Ovi/ovet eivät mene kiinni.
Vihanneslokerot ovat juuttuneet.
Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen.
Jääkaappi ei todennäköisesti ole aivan pystysuorassa lattialla ja se voi keinua hieman siirrettynä.
Lattia ei ole tasainen tai kestävä.
Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon.
Poista pakkaukset, jotka ovat oven esteenä.
Säädä nostoruuveja.
Varmista, että lattia on tasainen, ja että se kestää jääkaapin painon.
Järjestä ruuat uudelleen vetolaatikossa.
18
FI
Page 79
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen. Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips. A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen. B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
NL
1
Page 80
INHOUD
1 Uw koelkast 3
1 Uw koelkast 4
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 5
Bedoeld gebruik .......................................5
Algemene veiligheid Kinderbeveiliging
HCA-waarschuwing
Aanwijzingen ter besparing van energie
..................................5
......................................7
..................................7
....8
3 Installatie 9
Voorbereiding ...........................................9
Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast
Elektrische aansluiting ............................10
Afvoeren van de verpakking Afvoeren van uw oude koelkast
Het binnenlichtje vervangen De deuren omkeren
................................12
..................9
....................10
..............10
...................11
4 Gebruik van uw koelkast 13
De werkingstemperatuur instellen ...........13
De werkingstemperatuur wordt geregeld via
de temperatuursturing. Gebruik van de binnengedeelten
....................................................14
Koelen Ontdooien
..............................................14
...........................13
............13
5 Onderhoud en reiniging 15
Bescherming van de plastic
oppervlakken .........................................15
6 Aanbevolen oplossingen voor problemen 16
9
NL
2
Page 81
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
9
10
10
11
10
12
1 Uw koelkast
1. Kunststof voorzijde
2. Binnenverlichting
3. Thermostaatknop
4. Verplaatsbare schappen
5. Wijnrek
6. 0 °C Vak
7. Groentelade
8. Verstelbare voetjes vooraan
9. Vak voor zuivelproducten
10. Verstelbare deurschappen
11. Vak voor eieren
12. Flessendraad
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
3
Page 82
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
10
11
10
10
10
1 Uw koelkast
1. Kunststof voorzijde
2. Binnenverlichting
3. Thermostaatknop
4. Verplaatsbare schappen
5. Wijnrek
6. 0 °C Vak
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
7. Groentelade
8. Verstelbare voetjes vooraan
9. Vak voor zuivelproducten
10. Verstelbare deurschappen
11. Vak voor eieren
12. Flessendraad
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
4
Page 83
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. In het geval deze informatie niet wordt opgevolgd, kan persoonlijk letsel of materiële schade het gevolg zijn. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is gedoeld voor gebruik
in huishoudens en soortgelijke toepassingen, zoals
– personeelskeukenzones in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
– boerderijen en door klanten in hotels,
motels en andere verblijfsomgevingen;
– ´kamer met ontbijt´-omgevingen; – catering en soortgelijke niet-verkopende
toepassingen.
• Het toestel mag niet buitenshuis worden gebruikt. Het is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis zelfs wanneer deze ruimte met een dak is afgedekt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen reparaties aan
de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
• Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk
nadat u deze uit het diepvriesvak hebt
gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond
veroorzaken.)
• Plaats geen vloeibare dranken in flessen of blikjes in het diepvriesvak. Deze zouden
kunnen barsten.
• Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand vastplakken.
• Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
• Beschadig het koelcircuit, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor­of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.
• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel materiaal.
• Reparaties aan elektrische apparatuur
mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegde personen. Reparaties die door
onbevoegde personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.
• In geval van storing of tijdens onderhoud-
of reparatiewerkzaamheden, sluit de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering uit te draaien of de stekker van het apparaat uit te trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
NL
5
Page 84
• Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
• Bewaar geen explosieve stoffen, zoals
spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas, in dit apparaat.
• Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het ontdooiingproces te versnellen dan die toestellen of middelen die door de fabrikant worden aangeraden.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, gevoels- of mentale
vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, behalve wanneer zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot de bediening van het apparaat door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
• Gebruik geen beschadigde koelkast. Raadpleeg bij twijfel uw
onderhoudsdienst.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Gelieve contact op te nemen met de
bevoegde onderhoudsdienst wanneer de stroomkabel is beschadigd enz. zodat dit voor u geen gevaar oplevert.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel.
• Deze koelkast is uitsluitend ontworpen
voor het bewaren van voedsel. Ze mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label dat de technische specificatie
van het product beschrijft, bevindt zich binnenin aan de linkerkant van de koelkast.
• Sluit de koelkast niet aan op elektronische energiebesparingssystemen gezien deze
het product kunnen beschadigen.
• Indien de koelkast een blauw licht heeft,
kijk niet naar het blauwe licht door optische apparaten.
• Indien, in handmatig bediende koelkasten,
de stroomtoevoer losgekoppeld is, wacht dan minstens 5 minuten voordat u de stroom weer aansluit.
• Deze producthandleiding moet
doorgegeven worden aan de volgende eigenaar van de koelkast indien er een andere eigenaar komt.
• Zorg ervoor dat bij het verplaatsen
van de koelkast de elektriciteitskabel
niet beschadigd geraakt. De kabel
mag niet gedraaid worden ten einde brand te voorkomen. Er mogen geen zware objecten op de elektriciteitskabel geplaatst worden. Wanneer de stekker van de koelkast in het stopcontact is, raak het stopcontact niet met natte handen aan.
• Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
• Spat geen water rechtstreeks op de
buitenste of binnenste delen van de koelkast omwille van de veiligheid.
• Sproei geen ontvlambare materialen
zoals propaangas enz. nabij de koelkast omwille van het risico op brand en
explosie.
• Plaats geen objecten gevuld met water
bovenop de koelkast gezien dit kan resulteren in een elektrische schok of brand.
NL
6
Page 85
• Laad de koelkast niet te vol met teveel voedsel. Het teveel aan voedsel kan
uit de koelkast vallen wanneer de deur geopend wordt en dit kan resulteren in verwondingen of schade aan de
koelkast. Plaats geen objecten bovenop
de koelkast gezien deze kunnen vallen wanneer de koelkastdeur geopend of gesloten wordt.
• Materialen die een bepaalde
temperatuurvoorwaarde vereisen zoals vaccins, temperatuurgevoelige geneesmiddelen, wetenschappelijke materialen, enz. mogen niet in de koelkast bewaard worden.
• Bij niet gebruik gedurende een lagere
periode moet de stekker van de koelkast uit het stopcontact gehaald worden.. Een probleem in de isolatie van de elektriciteitskabel kan resulteren in brand.
• De punt van de elektriciteitsstekker moet
regelmatig gereinigd worden anders zou er brand kunnen ontstaan.
• De koelkast kan zich verplaatsen wanneer
de verstelbare voetjes niet stevig op de grond staan. U kunt ervoor zorgen dat de koelkast stevig op de grond staat met behulp van de verstelbare voetjes.
• Als de koelkast een deurhendel heeft,
trek niet aan de koelkast via de hendel wanneer het product verplaatst wordt gezien hierdoor de hendel los kan komen van de koelkast.
• Indien u uw apparaat naast een andere
koelkast of vriezen laat werken moet de afstand tussen de apparaten minstens 8 cm bedragen. Anders kan condensatie ontstaan op de zijwanden die aan elkaar grenzen.
• De druk van de hoofdwaterleiding mag niet lager zijn dan 1 bar. De druk van de
hoofdwaterleiding mag niet hoger zijn dan 8 bar.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het apparaat.
HCA-waarschuwing
Als uw product is uitgerust met een koelsysteem dat R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vlam vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.
Negeer de waarschuwing als uw product is uitgerust met een koelsysteem da R134a bevat.
U kunt zien welk gas in de productie van uw product is gebruikt op het
identificatieplaatje. Dit bevindt zich binnenin
aan de linkerkant.
Het product nooit in het vuur werpen.
NL
7
Page 86
Aanwijzingen ter besparing van energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
• Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.
• Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
• Door het schap of de lade uit het vriesvak te verwijderen kan de maximale
hoeveelheid etenswaren in het vriesvak
van uw koelkast geplaatst worden. De
waarde van het energieverbruik van uw koelkast werd bepaald toen het schap of de lade uit het diepvriesvak verwijderd
was en bij een maximum hoeveelheid etenswaren. Het gebruik van een schap
of lade overeenkomstig de vorm en grootte van de in te vriezen etenswaren is zonder risico.
NL
8
Page 87
3 Installatie
De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
C De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast grondig gereinigd is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt dient u tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het deel "Aanbevolen oplossingen voor problemen".
C Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg
en schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden
vastgebonden met dikke tape en sterke touwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.
Onthoud…
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële
bron voor de natuur en onze nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. De 2 kunststof wiggen op de
achterkant van de ventilatie plaatsen zoals in de volgende afbeelding weergegeven. Kunststof wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie mogelijk te maken.
3. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
NL
9
Page 88
4. Steek de stekker van de koelkast in het
on the rating label located inside the appliance.
stopcontact. Wanneer de deur wordt geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kunnen warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk: De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden vermeld
in het hoofdstuk "Specificaties".
De gespecificeerde spanning moet gelijk
zijn aan uw netspanning.
Verlengkabels en meerwegstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkende elektricien.
Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het milieu
op enige wijze te schaden. U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.
The climate class rate of your appliance is given
It specifies the appropriate operating ambient temperatures as explained below.
Climatic class Ambient temperatures
SN .......................+10 °C to 32 °C
N .........................+16 °C to 32 °C
ST........................+18 °C to 38 °C
T..........................+18 °C to 43 °C
SN-ST .................+10 °C to 38 °C
SN-T....................+10 °C to 43 °C
NL
10
Page 89
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het volgende.
1 - De spanning op de wandcontactdoos
uitschakelen en de stekker eruit halen
Misschien moet u schappen wegnemen
om de stekker gemakkelijker te kunnen bereiken.
2 - Gebruik een platte schroevendraaier
om het lampkapje te verwijderen.
3 - Controleer eerst of het lichtpeertje
niet los zit door na te kijken of het stevig
in de fitting zit. Stekker weer insteken en
opnieuw aanschakelen. Als het lampje weer werkt, plaatst u het
kapje terug door het lipje achteraan in de uitsparing te drukken en de twee lipjes vooraan vast te klikken.
4 - Wanneer het lampje niet brandt,
schakelt u de wandcontactdoos uit en trekt
u de stekker eruit. Vervang het lampje door een nieuw (SES) lampje van max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje onmiddellijk en
voorzichtig weggooien. U vindt een reservelampje in elke goede
elektrohandel of doe-het-zelfzaak.
11
NL
Page 90
De deuren omkeren
5
45 °
6
(12)
2
1
3
4
7
8
15
11
180°
12
14
15
16
13
10
9
NL
12
Page 91
4 Gebruik van uw koelkast
De werkingstemperatuur instellen
De werkingstemperatuur wordt
geregeld via de temperatuursturing.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Laagste koelstand (Warmste instelling) 5 = Hoogste koelstand (Koudste instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
Merk op dat er in het koelgebied
verschillende temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich
onmiddellijk boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af
van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur geopend wordt en de hoeveelheid voedsel die in de koelkast bewaard wordt. Wanneer u de deur vaak opent, stijgt de temperatuur in de koelkast.
Het is daarom raadzaam om de deur
na elk gebruik zo snel mogelijk te sluiten.
Gebruik van de binnengedeelten
Schappen in de koelkast: De afstand
tussen de schappen kan indien gewenst worden aangepast.
Groentelade: Groenten en fruit kunnen
in dit gedeelte worden geplaatst en gedurende langere tijd worden bewaard.
Flessenrek: In dit rek kunnen flessen,
potten en blikjes worden bewaard.
De gemiddelde koelkasttemperatuur moet ongeveer +5 °C bedragen.
Kies een stand afhankelijk van de gewenste temperatuur. U kunt de thermostaat op stand 3 zetten voor de beste prestatie. U kunt uw toestel op de
Vakantiefunctie zetten door de
thermostaat op stand "1" te zetten. U kunt de thermostaat instellen op stand 5 voor de snelkoelfunctie.
13
NL
Page 92
Koelen
Ontdooien
Bewaren van voedsel
Het koelkastgedeelte dient voor het
bewaren van verse etenswaren en dranken.
Bewaar melkproducten in het daartoe bedoelde vak in de koelkast.
Flessen kunnen in de flessenhouder worden gezet of in het flessenvak van de deur.
Rauw vlees kan het best worden bewaard in een polyethyleen zak
onderaan in de koelkast. Laat hete voedingswaren en dranken
eerst afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in de koelkast plaatst.
• Let op
Bewaar geconcentreerde alcohol enkel rechtopstaand en goed afgesloten.
• Let op
Bewaar geen explosieve bestanddelen
of containers met ontvlambaar drijfgas (slagroomverdelers, spuitbussen, enz.) in het apparaat. Er bestaat een kans
op explosie.
Het koelkastgedeelte ontdooit automatisch. Het dooiwater stroomt
door het afvoerkanaal in een verzamelcontainer aan de achterzijde van het apparaat.
Tijdens het ontdooien kunnen waterdruppels worden gevormd aan
de achterzijde van de koelkast. Dit
komt van de verdamper. Indien niet alle druppels naar
beneden zakken, kunnen ze na het ontdooiproces opnieuw aanvriezen.
Verwijder ze met een doek gedrenkt
in lauwwarm water. Gebruik nooit een hard of een scherp voorwerp.
Controleer de doorstroming van het dooiwater regelmatig. De opening kan
soms verstopt raken.
14
NL
Page 93
5 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
C Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek dan de stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren, maak de koelkast schoon en laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zijn.
C Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster vervolgens eenvoudigweg naar boven vanaf de basis.
Bescherming van de plastic oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.
15
NL
Page 94
6 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde
functies die hier beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
De koelkast werkt niet
• Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker
in het stopcontact.
• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE, COOL CONTROL en FLEXI ZONE)
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten
van de deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van
levensmiddelen met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier.
• Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt
geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor
geschikt materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming
aanhoudt.
De compressor draait niet
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende
plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de
druk van het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans
is.
• De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de
stekker stevig in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld? Er is een stroomstoring.
Bel uw elektriciteitsleverancier.
16
NL
Page 95
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote
koelkasten werken gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast
kan enkele uren langer in beslag nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de
koelkast zijn geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen
maakt dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en
wacht tot de temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze.
Een beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de
diepvriezertemperatuur hoger in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de
koelkasttemperatuur hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de
koelkasttemperatuur hoger in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur
van de koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
• De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de
koelkast zijn geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting,
neemt het volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
17
NL
Page 96
De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van
seconden die wegtikken in een analoge klok.
• Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel
zorgt voor de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat
kan worden aangepast op koel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is normaal en geen defect.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer
langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst. Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast
verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is
normaal en geen defect.
• De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open
hebben gestaan. Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de
vochtigheid minder wordt, zal de condens verdwijnen.
18
NL
Page 97
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant
van de koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken.
Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de pakketjes die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze bewogen wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan
dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de
levensmiddelen in de lade.
19
NL
Page 98
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit. Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces. AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété. BAvertissement relatif à la tension électrique.
FR
1
Page 99
Table des matières
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité importantes 5
Utilisation prévue ...............................5
Sécurité générale ...............................5
Sécurité enfants ................................. 7
Avertissement HCA ...........................8
Mesures d’économie d’énergie .......... 8
3 Installation 9
Préparation ........................................9
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre
produit. .............................................. 9
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur ..................................... 10
Branchement électrique ...................10
Mise au rebut de l’emballage ........... 11
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ..................................... 11
Remplacement de l’ampoule
intérieure ........................................11
Réversibilité des portes ....................12
4 Utilisation de votre réfrigérateur 13
Réglage de la température de
fonctionnement ...............................13
La température de fonctionnement est réglée à l’aide de la commande de
température. ....................................13
Utilisation des compartiments
intérieurs .......................................... 13
Réfrigération ....................................14
Décongélation .................................14
5 Entretien et nettoyage 15
Protection des surfaces en
plastique. ........................................ 15
6 Solutions recommandées aux problèmes 16
FR
2
Page 100
1 Votre réfrigérateur
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
9
10
10
11
10
12
1. Cadre plastique avant
2. Éclairage intérieur
3. Commande du thermostat
4. Tablettes mobiles
5. Clayette support bouteille
6. Compartiment 0 °C
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
7. Bac à légumes
8. Pieds avant réglables
9. Compartiment produits laitiers
10. Balconnets réglables
11. Casier à oeufs
12. Porte-bouteilles métallique
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
FR
3
Loading...