Blomberg SOM 9650 A+ Operating Instructions

Instruction manual
Refrigerator
Køleskab Kühlschrank
Jääkaappi
SOM 9650 A+
Please read this manual first!
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heatlh due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
EN
EN
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
Technical specifications of your refrigerator 4
2 Warnings 5
General safety ........................................5
Starting Up .............................................6
If there are any children at home... ..........6
Intended use ..........................................6
Safety instructions .................................. 6
Things to be done for energy saving .......6
3 Installation 7
Preparation .............................................7
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator ..................7
Adjusting the legs ...................................7
Before operating your refrigerator ........... 8
Electric connection ................................. 8
Disposing of the packaging ....................8
Disposing of your old refrigerator ............9
Replacing the interior light bulb .............. 9
Reversing the doors ...............................10
5 Maintenance and cleaning 13
Protection of plastic surfaces .................13
6 Recommended solutions for
the problems 14
4 Using your refrigerator 11
Setting the operating temperature ..........11
The operating temperature is regulated by
the temperature control. ......................... 11
Using interior compartments ...................11
Cooling ...................................................12
Defrost ...................................................12
EN
1 Your refrigerator
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
9
10
10
11
12
Front plastic trim1. Interior light2. Thermostat knob3. Movable shelves4. Wine rack5. 0 °C Compartment6.
Crisper7. Adjustable front feet8. Dairy compartment9. Adjustable door shelves10. Egg compartment11. Bottle shelves12.
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
Technical specifications of your refrigerator
Energy Class Annual Energy Consumption (kWh/year)* Fridge Compartment Volume (Net-lt) Total Frozen Food Compartment Volume
(Net-lt) Star Class Temperature Increasing Time (hours)** Freezing Capacity (kg/24 hours) Climate Class
Noise Level (dB(A))
Total Net Volume (lt) (H) Height (cm) (W) Width (cm) (D) Depth (cm) Weight (kg) Total Power (W) Electric Supply (V/Hz)
A+
158
325
25
-
-
SN-ST
38
350
173
59.5
60
60.5
60
230/50
Coolant Type
* (Actual consumption varies depending on where and how the appliance is used) ** (Power failure safety; it is recommended not to consume the food in freezer
compartment after this period.)
R600a
C Technical specifications can be changed to increase the product quality without being
subject to prior notice.
C Values stated on the markings on the product or in the printed materials supplied
with the product are the values obtained in laboratory in accordance with relevant standards. Such values may vary depending on the usage of the product and the ambient conditions.
C The dimensions given on the table describe the minimum required space to place the
unit with doors closed.
EN
2 Warnings
Please examine the following information. In case these are not followed, personal injury or material damage may occur. Then all warranty and reliability commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your authorized service for all
your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorized services.
• Do not eat cone ice cream and ice
cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• Do not put bottled and canned liquid
beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
• Do not touch frozen food by hand; they
may stick to your hand.
• Vapor and vaporized cleaning materials
should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor might get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Never use the parts on your refrigerator
such as the door as a means of support or step.
• Do not use electrical devices inside the
refrigerator.
• Do not damage the cooling circuit,
where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured may cause skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any material.
• Repairs of the electrical appliances
must only be made by qualified
persons. Repairs performed by
incompetent persons may create a risk for the user.
• In case of any failure or during a
maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Flammable items or products that
contain flammable gases (e.g. spray) as well as the explosive materials should never be kept in the appliance.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer.
EN
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance
• if the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Starting Up
• Do not operate a damaged refrigerator.
Consult your service if you have any doubts.
• Electrical safety of your refrigerator shall
be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
If there are any children at home...
• Do not allow children play with
your refrigerator. They might harm themselves and the refrigerator. (E.g. do not allow them hang from the door.)
Intended use
• This product is designed for domestic
use.
• It should not be used outdoors. It is not
appropriate to use it outdoor even if the place is covered with a roof.
Safety instructions
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact the authorized service when
there is a power cable damage and etc. so that it will not create a danger for you.
Caution: Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
A Your product is equipped with a natural
cooling system (R600a) which does
not contain CFC and HFC gases. This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, do not dispose the product in fire; keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Things to be done for energy saving
C Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
C Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
C Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not prevented.
C Do not install your refrigerator under
direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
C Pay attention to keep your food in
closed containers.
EN
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Preparation
• Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
• The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
• Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
• If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
• When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
• Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
Please remember…
Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
EN
Before operating your
2
1
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges between the wires of the condenser as illustrated in the following figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the fridge door is open the fridge compartment interior light will come on.
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in compliance
with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• Voltage and permitted fuse protection
are indicated in the “Specifications” section.
• The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
EN
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old machine without giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Replacing the interior light bulb
Should the light fail to work, proceed as follows.
1- Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.
You may find it useful to remove shelves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to remove the light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the plug
and switch on. If the bulb works, replace the light cover
by inserting the rear lug and pushing up to locate the front two lugs.
4- If the light still fails to work, switch off at the socket outlet and pull out the
mains plug. Replace the bulb with a new
15 watt (max) screw cap (SES) bulb. 5- Carefully dispose of the burnt-out light
bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or DIY store.
EN
10
Reversing the doors
8
5
45 °
(12)
180°
3
2
1
6
4
9
7
10
11
14
12
16
16
13
15
17
EN
11
4 Using your refrigerator
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Setting the operating temperature
The operating temperature is regulated by the temperature control.
1 = Lowest cooling setting
(Warmest setting) 5 = Highest cooling setting (Coldest setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
The interior temperature also depends on ambient temperature, the frequency with which the door is opened and the amount of foods kept inside. Frequently opening the door causes the interior temperature to rise. For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use.
Using interior compartments
Freezer compartment : Food that should be frozen and stored is placed in this compartment.
Body shelves: Distance between
the shelves can be adjusted when necessary.
Crisper: Vegetables and fruits can be stored in this compartment for long periods without decaying.
Bottle shelf: Bottles, jars and tins can be
placed in these shelves.
The average temperature inside the fridge should be around +5°C. Please choose the setting according to the desired temperature. You can stop operation of your device by adjusting the thermostat knob to “0” position.
Please note that there will be different temperatures in the cooling area. The coldest region is immediately above the vegetable compartment.
EN
12
Cooling
Defrost
Food storage
The fridge compartment is for the short­term storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder
or in the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene
bag in the compartment at the very bottom of the refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to room temperature prior to placing them in the refrigerator.
• Attention
Store concentrated alcohol only standing upright and tightly closed.
• Attention
Do not store explosive substances or containers with flammable propellant gases (canned cream, spray cans etc.) in the device. There is a danger of explosion.
The fridge compartment defrosts automatically. The thawing water flows through the drain channel into a collection container at the rear of the device.
During defrosting, water droplets form at the back of the fridge due to the evaporator.
If not all of the drops run down, they may freeze again after defrosting remove them with a cloth soaked in warm water, but never with a hard or sharp object.
Check the flow of the thawed water from time to time.It may become plugged occasionally.
EN
13
5 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
• Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
• Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
• Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
• Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
• If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
• Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
• To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
Protection of plastic surfaces
• Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
EN
14
6 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the
features described here may not exist in your product.
Complaint Possible Reason Solution
Is the refrigerator properly plugged
The refrigerator does not operate
in? Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown out?
Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment.
Compressor is not running
The fridge is running frequently or for a long time.
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door ajar.
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet.
The fridge is in defrost cycle.
Your refrigerator is not plugged into the socket.
Are the temperature adjustments correctly made?
There is a power failure. Call your electricity supplier.
Your new refrigerator may be wider than the previous one.
The ambient room temperature may be high.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently.
Switching the thermostat to a colder degree. Decreasing the time the door left open or using it less frequently. Covering the food stored in open containers with a suitable material. Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if your refrigerator does not startup at the end of this period.
This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
Make sure that he plug is inserted tightly to the wall socket.
This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time.
This is quite normal.
Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
Hot food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar.
The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
Check if the doors are tightly closed.
EN
15
Complaint Possible Reason Solution
The fridge is running frequently or for a long time.
The temperatures are too low
The fridge temperature very low.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The temperatures are too high.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated.
The fridge temperature is adjusted to a very low temperature.
The fridge temperature is adjusted to a very low temperature.
The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time.
The door might be left ajar. Close the door completely.
Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Clean or replace the seal. Damaged/ broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
Warm air rushes into the fridge or freezer when the doors are opened. Open the doors less frequently.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently.
The refrigerator might have been plugged in recently.
Wait until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
Cooling down of the refrigerator completely takes time because of the size.
EN
16
Complaint Possible Reason Solution
Noise
The operation noise increases when the refrigerator is running.
Vibrations or noise.
The operating performance characteristics of the refrigerator may change according to the changes in the ambient temperature.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator.
It is normal and not a fault.
Make sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
Such items should be removed from the top of the refrigerator.
There are noises like liquid spilling or spraying.
There is a noise like wind blowing.
Water/condensation/ice in the refrigerator.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Water/condensation/ice on the outside of the refrigerator.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
Bad odor inside the
refrigerator.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your refrigerator.
Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently.
Hot and humid weather increases icing and condensation.
The doors are ajar.
Doors might have been opened very frequently or they might have been left open for along time.
The weather may be humid.
Inside of the refrigerator must be cleaned.
Some containers or packaging materials might be causing the smell.
It is normal and not a fault.
It is normal and not a fault.
It is normal and not a fault.
Make sure that the doors are closed completely.
Open the door less frequently.
This is quite normal in humid weather. When the humidity is less, condensation will disappear.
Clean the inside of the refrigerator with a sponge, warm water or carbonated water.
Use a different container or different brand packaging material.
EN
17
Complaint Possible Reason Solution
Opening and closing of the doors
The door(s) is (are) not closing.
Crisper(s) are stuck.
Food packages may prevent the door’s closing.
The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be rocking when slightly moved.
The floor is not level or strong.
The food might be touching the ceiling of the drawer.
Replace the packages that are obstructing
the door.
Adjust the elevation screws.
Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator.
Rearrange food in the drawer.
Læs venligst denne vejledning først!
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Genvinding
Kære kunde Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service.
Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs denne vejledning, inden du installerer og betjener produktet.
• Følg instruktionerne, især sikkerhedsinstruktionerne.
• Opbevar denne manual på et nemt tilgængeligt sted, da du kan få brug for den
senere.
• Derudover skal du også læse de andre dokumenter, der er fulgt med produktet.
Bemærk at denne vejledningen også kan være gældende for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips. A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom. B Advarsel mod strømspænding.
DA
DA
INDHOLD
1 Køleskabet 3
Tekniske specifikationer for køleskabet ... 4
2 Advarsler 5
Generel sikkerhed ...................................5
Opstart ................................................... 6
Hvis der er børn hjemme... .....................6
Tilsigtet brug ...........................................6
Sikkerhedsinstruktioner...........................6
Energibesparende foranstaltninger ..........6
3 Installation 7
Tilberedning ............................................7
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen ..........7
Justering af fødder ..................................7
Inden køleskabet betjenes ...................... 8
Elektrisk tilslutning ..................................8
Bortskaffelse af emballagen .................... 8
Bortskaffelse af det gamle køleskab ........9
Udskiftning af den indvendige lyspære ...9
Vende dørene ......................................... 10
5 Vedligeholdelse og
rengøring 13
Beskyttelse af plasticoverflader .............. 13
6 Anbefalede løsninger på
problemerne 14
4 Anvendelse af køleskabet 11
Indstilling af driftstemperaturen ............... 11
Driftstemperaturen reguleres ved
temperaturstyringen. ...............................11
Anvendelse af de indvendige rum ........... 11
Køling ..................................................... 12
Afrimning ................................................12
DA
1 Køleskabet
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
9
10
10
11
12
Forreste plasticliste1. Indvendigt lys2. Termostatknap3. Forskydelige hylder4. Vinhylde5. 0 °C afdeling6.
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis
delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
Grøntsagsrum7. Justerbare forreste fødder8.
Mejeriafdeling9. Justerbare hylder i lågen10. Afdeling for æg11. Flaskehylder12.
DA
Tekniske specifikationer for køleskabet
Energiklasse Årligt energiforbrug (kWh/år)*
Køleskabets rumindhold (net-lt)
Fryserens rumindhold (net-lt)
Stjerne klasse Temperaturstigningstid (timer)**
Frysekapacitet (kg/døgn)
Klimaklasse
Støjniveau (dB (A))
Totalt nettoindhold (lt)
(H) Højde (cm)
(B) Bredde (cm) (D) Dybde (cm) Vægt (kg) Totaleffekt (W)
Strømforsyning (V/Hz)
Kølemiddel type
A+
158
325
25
-
-
SN-ST
38
350
173
59.5
60
60.5
60
230/50
R600a
* (Det aktuelle forbrug afhænger af, hvor og hvordan apparatet bruges)
** (Sikkerhed ved strømudfald; det anbefales ikke at bruge maden i fryseren efter
strømudfald)
C Tekniske specifikationer kan ændres for at øge produktkvaliteten uden forudgående
varsel.
C Værdierne, der er skrevet på produktmærkerne eller i den trykte dokumentation, der
følger med produktet, er de værdier, der er opnået i laboratoriet i overensstemmelse
med relevante standarder. Sådanne værdier kan variere afhængigt af brugen af produktet og de omgivende betingelser.
C Dimensionerne, der er givet i tabellen, beskriver det mindst krævede areal til at placere
enheden med lågerne lukkede.
DA
2 Advarsler
Gennemgå følgende informationer. Hvis de ikke følges, kan der opstå
personlig eller materiel skade. Ellers vil
alle garantier og løfter om driftssikkerhed
blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10
år. Det er den periode, de reservedele
bevares, der er nødvendige for, at køleskabet kan køre som beskrevet.
Generel sikkerhed
• Når du vil bortkaste/skrotte produktet, anbefaler vi, at du rådfører dig med den
autoriserede service for at tilegne dig de krævede informationer samt med de autoriserede myndigheder.
• Kontakt den autoriserede forhandler for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køleskabet. Undlad
at foretage indgreb eller lade andre
foretage indgreb på køleskabet uden at
informere den autoriserede forhandler.
• Undlad at spise vaffelis eller isterninger
lige efter, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forårsage forfrysninger i munden.)
• Læg ikke drikkevarer i flaske eller på
dåse i fryseren. De kan eksplodere.
• Rør ikke frosne madvarer med
hænderne, da de kan hænge fast i din hånd.
• Damp og fordampede rengøringsmaterialer skal aldrig bruges ved rengøring og afrimning af køleskabet. Hvis det sker, kan dampen
komme i kontakt med de elektriske dele og forårsage kortslutning eller
elektrisk stød.
• Brug aldrig delene på køleskabet, som f.eks. lågen til at støtte dig på eller stå
på.
• Brug ikke elektriske apparater inde i køleskabet.
• Undlad at beskadige kølesystemet, som kølemidlet cirkulerer omkring, med bore- eller skæreværktøjer. Kølemidlet,
som kan blæse ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrørene eller
overfladebelægningerne punkteres, kan
forårsage hudirritationer og øjenskader.
• Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller blokere
ventilationshullerne på køleskabet.
• Reparationer af de elektriske apparater må kun udføres af kvalificerede personer. Reparationer, der er udført af
inkompetente personer, kan skabe en risiko for brugeren.
• I tilfælde af fejlfunktion under
vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten at slukke for den relevante sikring eller ved at tage apparatets stik ud af kontakten.
• Træk ikke i ledningen, når stikket skal
tages ud.
• Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og
lodret.
• Brændbare objekter eller produkter, der
indeholder brændbare gasser (f.eks. spray), samt eksplosive materialer må
aldrig opbevares i køleskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
DA
• Dette apparat er ikke beregnet til
anvendelse af personer (inklusive
børn) med reducerede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner,
eller mangel på erfaring og viden, medmindre de har fået overvågning eller instruktion omkring brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal holdes under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hvis forsyningsledningen er beskadiget,
skal den erstattes af producenten eller dennes servicebefuldmægtigede eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Opstart
• Lad ikke et beskadiget køleskab køre.
Konsulter din forhandler i tvivlstilfælde.
• Der kan kun garanteres for køleskabets strømsikkerhed, hvis jordingssystemet i
dit hjem opfylder standarderne.
Hvis der er børn hjemme...
• Lad ikke børn lege med køleskabet. De kan skade sig selv og køleskabet. (Du
må f.eks. ikke tillade dem at hænge på lågen.)
Tilsigtet brug
• Produktet er beregnet til
husholdningsbrug.
• Det skal ikke bruges udendørs. Det
er ikke hensigtsmæssigt at anvende
køleskabet udendørs, selv om stedet er
overdækket med tag.
Sikkerhedsinstruktioner
• At udsætte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad angår el­sikkerheden.
• Kontakt autoriseret service, hvis der er beskadiget en strømledning el.lign., så det ikke vil udgøre en fare for dig.
Forsigtig: Sæt aldrig køleskabet ind
i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for
dødsfald eller alvorlig skade.
• Produktet er udstyret med et naturligt kølesystem (R600a), der ikke indeholder CFC- og HFC gasser.
Denne gas er brændbar. Du skal derfor være opmærksom på ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skal produktet ikke brændes, det skal holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produktet går i brand, og du skal
sørge for at udlufte rummet, hvor
produktet er placeret.
Energibesparende foranstaltninger
C Undlad at lade lågerne i køleskabet stå
åbne i lang tid.
C Put ikke varm mad eller drikke i
køleskabet.
C Overfyld ikke køleskabet, så
luftcirkulationen indvendig i køleskabet
blokeres.
C Placer ikke dit køleskab under direkte
sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovn, opvaskemaskine eller radiator.
C Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
DA
3 Installation
B Husk at leverandøren ikke kan holdes
ansvarlig, hvis informationerne i brugsvejledningen ikke er overholdt.
Tilberedning
• Køleskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne, og det bør ikke
placeres i direkte sollys.
• Den omgivende temperatur i det rum, hvor køleskabet installeres, bør være mindst 10°C. For at køleskabet skal
være effektivt, anbefales det ikke at betjene det under koldere forhold.
• Sørg for at den indvendige del af køleskabet er grundigt rengjort.
• Hvis der skal installeres to køleskabe ved siden af hinanden, bør der være
mindst 2 cm imellem dem.
• Når du lader køleskabet køre første gang, skal du overholde følgende instruktioner de første 6 timer.
- Lågen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form
for mad i det.
- Tag ikke køleskabet ud af
stikkontakten. Hvis der opstår et
strømudfald uden for din kontrol,
så læs advarslerne under afsnittet
“Anbefalede løsninger ved problemer”.
• Den originale emballage og skummaterialerne bør gemmes for
fremtidig transport eller flytning.
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. i køleskabet skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktets
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for transport, der er trykt på pakken, skal
følges.
Husk venligst…
Alt genbrugsmateriale er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge køleskabet, skal du kontrollere følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan
luften cirkulere frit bagved det?
2. Indsæt de 2 plastickiler mellem kondensatorens tråde som illustreret i
følgende figur: Plastickilerne vil give den krævede afstand mellem dit køleskab
og væggen, så der bliver plads til luftcirkulation. (Den illustrerede tegning
DA
er kun et eksempel og passer ikke
2
1
præcist med dit produkt.)
3. Rengør køleskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse og
rengøring”.
4. Sæt køleskabets stik ind i kontakten. Når køleskabsdøren åbnes, vil køleskabets indvendige lys tændes.
5. Der vil kunne høres en lyd, når kompressoren starter. Kølevæsken og luftarterne, der findes i kølesystemet, kan også støje lidt, selv om kompressoren ikke kører, hvilket er helt
normalt.
6. Køleskabets forreste kanter kan føles
varme. Dette er normalt. Disse områder er beregnet til at være varme for at undgå kondensering.
Et ødelagt strømkabel skal udskiftes af
en autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, før det er
repareret! Der er fare for elektrisk stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for børn. Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf dem, idet du skal klassificere dem i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid dem
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret af
genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at skade miljøet.
• Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af køleskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt, der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.
Vigtigt:
• Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale regulativer.
• Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
• Spænding og tilladt sikringsbeskyttelse er angivet i afsnittet “Specifikationer”.
• Den angivne spænding skal være lig
med spændingen for dit forsyningsnet.
• Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
DA
Justering af fødder
Hvis køleskabet ikke er i balance; Du kan bringe køleskabet i balance ved
at dreje de forreste ben som illustreret
på tegningen. Det hjørne, hvor benet
befinder sig, bliver sænket, når du drejer i retning af den sorte pil, og hævet, når du drejer i den modsatte retning. Hvis du
får hjælp fra nogen til at løfte køleskabet
let, vil det lette denne proces.
Udskiftning af den indvendige lyspære
Hvis lyset ikke virker, skal du gå frem
som følger.
1- Sluk på stikkontakten og træk stikket ud.
Du vil måske finde det praktisk at tage hylderne ud for nem adgang.
2- Brug en skruetrækker med flad spids til at tage lyssprederskærmen af.
3- Kontrollér først, at pæren ikke har arbejdet sig løs ved at sikre, at den er
skruet sikkert i holderen. Sæt stikket i igen og tænd.
Hvis pæren virker, skal lysdækslet sættes tilbage ved at sætte den bageste kabelsko i og skubbe op for at finde de forreste to kabelsko.
4- Hvis lyset stadig ikke virker, skal det slukkes på kontakten og stikket tages ud. Udskift pæren med en ny 15 watt (maks.) pære med gevindsokkel (SES).
5- Bortskaf forsigtigt den udbrændte pære med det samme.
En pære til udskiftning kan nemt købes hos en god lokal elektriker eller gør-det-
selv butik.
DA
10
Vende dørene
8
5
45 °
(12)
180°
3
2
1
6
4
9
7
10
11
14
12
16
16
13
15
17
DA
11
4 Anvendelse af køleskabet
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Indstilling af driftstemperaturen
Driftstemperaturen reguleres ved temperaturstyringen.
1 = Laveste indstilling af køling
(varmeste indstilling)
5 = Højeste indstilling af køling
(koldeste indstilling)
(Eller)
Min. = Laveste indstilling af køling
(Varmeste indstilling)
Maks. = Højeste indstilling af køling
(Koldeste indstilling)
Den indvendige temperatur afhænger også af rumtemperaturen, hvor ofte lågen åbnes, og mængden af
madvarer, der opbevares i køleskabet.
Hvis lågen åbnes ofte, får det den indvendige temperatur til at stige. Det anbefales derfor at lukke lågen så hurtigt som muligt efter brug.
Anvendelse af de indvendige rum
Fryser Mad, der skal fryses og
opbevares, placeres i dette rum.
Hylder: Afstanden mellem hylderne kan
justeres efter behov.
Grøntsagsrum: Grøntsager og frugt
kan opbevares i denne afdeling i lange perioder uden at forrådne.
Flaskehylde: Flasker, krukker og dåser
kan placeres på disse hylder.
Gennemsnitstemperaturen inde i
køleskabet bør være omkring +5 °C Vælg indstilling efter ønsket
temperatur. Du kan stoppe driften på dit apparat ved at indstille termostat knappen på
position ”0”.
Bemærk venligst, at der er forskellige
temperaturer i køleområdet.
Det koldeste området er umiddelbart
over grøntsagsrummet.
DA
12
Køling
Afrimning
Opbevaring af mad
Køleskabssektionen er beregnet til
kortvarig opbevaring af friske mad- og drikkevarer.
Opbevar mælkeprodukter i den tilsigtede sektion i køleskabet.
Flasker kan opbevares i flaskeholderen
eller i lågens flaskehylde.
Råt kød opbevares bedst i en plasticpose allernederst i køleskabet.
Lad varme mad- og drikkevarer afkøle
i rumtemperatur, inden de sættes ind i
køleskabet.
• Bemærk
Opbevar kun koncentreret alkohol
opretstående og stramt lukket.
• Bemærk
Opbevar ikke eksposive stoffer eller
beholdere med brændbare drivgasser
(flødeskum på dåse, spraydåser osv.) i køleskabet. Der er fare for eksplosion.
Køleskabsafdelingen afrimer automatisk. Det optøede vand flyder gennem afløbskanalen ned i en opsamlingsbakke
på apparatets bagside.
Under optøning dannes der
mikroskopiske vanddråber bag på
køleskabet som følge af fordamperen. Hvis alle dråberne ikke løber ned, kan de
fryse igen efter optøning. Tag dem væk
med en klud vredet op i varmt vand, men brug aldrig en hård eller skarp genstand.
Kontrollér fra tid til anden strømmen af optøet vand. Det kan blive tilstoppet en
gang imellem.
DA
13
5 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til rengøring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af
stikkontakten inden rengøring.
• Brug aldrig skarpe, slibende
instrumenter, sæbe,
husholdningsrengøringsmidler, vaskepulver eller polérvoks til rengøring.
• Vask køleskabskabinettet i lunkent vand og tør det med en klud.
• Anvend en fugtig klud vredet op i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til rengøring af indersiderne, og tør efter med en klud.
• Sørg for at der ikke kommer vand
ind i lampehuset eller andre elektriske genstande.
• Hvis køleskabet ikke skal benyttes i længere tid: Tag stikket ud, fjern alle madvarer, rengør det, og lad døren stå
på klem.
• Kontroller gummilisterne jævnligt
for sikre, at de er rene og fri for madpartikler.
• For at fjerne dørhylder tømmes indholdet ud, hvorefter dørhylden ganske enkelt løftes op fra sin plads.
Beskyttelse af plasticoverflader
• Put ikke flydende olier eller olie­tilberedte måltider i køleskabet i ulukkede beholdere, da de ødelægger køleskabets plasticoverflader. Hvis der spildes eller smøres olie på
plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.
DA
14
6 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er
muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Reklamation Mulig årsag Løsning
Er køleskabet sat rigtigt i
stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
Køleskabet virker ikke
Er sikringen, som køleskabet
er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondens på sidevæggen af
køleskabsrummet.
Kompressoren kører ikke.
Køleskabet kører ofte eller i
lang tid.
Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af
mad, der indeholder væske, i åbne
beholdere. Lågen står på klem.
Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig
strømudfald eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem ikke er bragt
i balance endnu.
Køleskabet er ved at afrime.
Køleskabsstikket er ikke sat i
kontakten. Er temperaturindstillingerne foretaget
rigtigt?
Der er strømsvigt. Ring efter elektrikeren.
Det nye køleskab kan være bredere
end det foregående.
Den omgivende rumtemperatur kan
være høj.
Køleskabet kan have været sat til for
nylig eller have været fyldt op med mad.
Store mængder varm mad kan være
blevet sat ind i køleskabet fornylig.
Sæt termostaten på koldere grader. Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte. Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
Tør kondensvandet af vha. en tør klud og
kontroller, om det vedvarer.
Køleskabet vil starte med at køre efter
ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis
køleskabet ikke starter efter denne
periode.
Dette er normalt for et køleskab med
fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
Sørg for at stikket er sat stramt ind i
kontakten.
Dette er helt normalt. Store køleskabe
arbejder i længere perioder.
Dette er helt normalt.
Komplet nedkøling af køleskabet kan vare
et par timer længere.
Varm mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den ønskede temperatur.
Lågerne kan have været åbnet
jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Fryserens eller køleskabets dør kan
have stået på klem.
Den varme luft, der er kommet ind i
køleskabet, får køleskabet til at køre i
længere perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
Kontroller om lågerne er lukket tæt.
DA
15
Reklamation Mulig årsag Løsning
Køleskabet kører ofte eller i
lang tid.
Temperaturerne er for lave
Køleskabstemperaturen
meget lav.
Mad, der opbevares i
køleskabet, fryser.
Temperaturerne er for høje.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
Køleskabet er indstillet meget koldt.
Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller
ikke sat ordentligt på.
Køleskabstemperaturen er indstillet til
en meget lav temperatur.
Køleskabstemperaturen er indstillet til
en meget lav temperatur.
Køleskabstemperaturen er indstillet meget varmt. Køleskabsindstillingen
har virkning på fryserens temperatur.
Lågerne kan have været åbnet jævnligt
eller have stået på klem i lang tid.
Lågen kan stå på klem. Luk lågen helt.
Indstil køleskabstemperaturen højere,
indtil temperaturen er tilpas.
Rengør eller udskift pakningen.
Beskadiget/brækket pakning forårsager,
at køleskabet kører i længere perioder for
at vedligeholde den aktuelle temperatur.
Juster køleskabstemperaturen varmere
og kontroller.
Juster køleskabstemperaturen varmere
og kontroller.
Skift køleskabets eller fryserens temperatur, indtil køleskabs- eller
frysertemperatur når et tilpas niveau.
Varm luft kommer ind i køleskabet eller
fryseren, når lågerne åbnes. Undlad at åbne lågen så ofte.
Store mængder varm mad kan være
blevet sat ind i køleskabet fornylig.
Køleskabet kan være taget ud af
kontakten fornylig.
Vent til køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
Komplet nedkøling af køleskabet tager tid pga. størrelsen.
DA
16
Reklamation Mulig årsag Løsning
Støj
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
Vibrationer eller støj.
Egenskaberne for køleskabets
driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i den omgivende temperatur.
Gulvet er ikke lige, eller det er svagt.
Køleskabet vipper, når det flyttes
langsomt.
Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet.
Det er normalt og ikke en fejl.
Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
Sådanne genstande skal fjernes fra
køleskabets øverste del.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
Der er en støj som en
vind, der blæser.
Vand/kondens/is i køleskabet.
Kondensvand på
køleskabets indervægge.
Vand/fugt/is på køleskabets yderside.
Der opstår fugt på
ydersiden af køleskabet
eller mellem lågerne.
Dårlig lugt inde i
køleskabet.
Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets
driftsprincipper.
Der bruges luftaktivatorer (blæsere),
så køleskabet kan køle effektivt.
Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse
og udsvedning.
Lågerne står på klem. Sørg for at lågerne er helt lukkede.
Lågerne kan have været åbnet ofte,
eller de kan have stået åbne i lang tid.
Vejret er måske fugtigt.
Køleskabets skal rengøres indvendigt.
Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten.
Det er normalt og ikke en fejl.
Det er normalt og ikke en fejl.
Det er normalt og ikke en fejl.
Undlad at åbne lågen så ofte.
Dette er helt normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er mindre, vil kondensen forsvinde.
Rengør køleskabet indvendigt med en
svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
Brug en anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
DA
17
Reklamation Mulig årsag Løsning
Åbning og lukning af lågerne
Lågen/lågerne er ikke
lukket.
Grøntsagsskuffer sidder
fast.
Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke.
Køleskabet er sikkert ikke helt lodret
på gulvet, og det kan vippe, når det flyttes lidt.
Gulvet er ikke lige eller stærkt.
Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
Omplacer pakkerne, der blokerer lågen.
Justér højdeskruerne.
Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heatlh due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit
darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden. Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps. A Warnung vor Verletzungen oder Beschädigungen. B Warnung vor elektrischem Strom.
DE
DE
Inhalt
1 Ihr Kühlschrank 3
Technische Daten Ihres Kühlschranks ....4
2 Warnhinweise 5
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit ..5
Inbetriebnahme ......................................6
Wenn Kinder in der Nähe sind... .............6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... 6
Sicherheitshinweise ................................ 6
Dinge, die Sie zum Energiesparen beachten
sollten .....................................................6
3 Installation 7
Vorbereitung ...........................................7
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten müssen .............7
Füße einstellen ........................................7
Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten 8
Elektrischer Anschluss ............................ 8
Entsorgung der Verpackungsmaterialien . 8
Entsorgung von Altgeräten .....................9
Austausch der Innenbeleuchtung ........... 9
Türanschlag umkehren ........................... 10
5 Wartung und Reinigung 13
Schutz der Kunststoffflächen .................13
6 Empfehlungen zur
Problemlösung 14
4 So bedienen Sie Ihren
Kühlschrank 11
Einstellen der Betriebstemperatur ........... 11
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert. ............... 11
Innnenfächer verwenden ......................... 11
Kühlen .................................................... 12
Abtauen .................................................. 12
DE
1 Ihr Kühlschrank
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
9
10
10
11
12
Kunststoff-Frontblende1. Innenbeleuchtung2. Thermostatknopf3. Bewegliche Ablagen4. Weinflaschenregal5. 0 °C-Bereich6.
Gemüsefach7. Einstellbare Füße an der Vorderseite8. Bereich für Milchprodukte9. Einstellbare Türablagen10. Eierhalter11. Flaschenablagen12.
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von
Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
DE
Technische Daten Ihres Kühlschranks
Energieklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) *
Kühlbereichvolumen (Liter, netto)
Gesamt-Gefrierbereichvolumen (Liter,
netto) Stern-Einstufung Temperaturanstiegzeit (Stunden) ** Tiefkühlkapazität (kg / 24 Stunden) Klimaklasse
Geräuschpegel (dB(A))
Gesamtnettovolumen (Liter)
(H) Höhe (cm)
(B) Breite (cm)
(T) Tiefe (cm) Gewicht (kg) Gesamtleistung (W) Netzanschluss (V / Hz)
A+
158
325
25
-
-
SN-ST
38
350
173
59.5
60
60.5
60
230/50
Kühlmitteltyp
* (Der tatsächliche Verbrauch variiert je nach Standort und Gebrauch des Gerätes.) ** (Stromausfallsicherheit; wir raten vom Genuss von Lebensmitteln aus dem Tiefkühlbereich
nach Ablauf dieser Zeit ab.)
R600a
C Technische Daten können sich zur Verbesserung der Produktqualität ohne
Vorankündigung ändern.
C Werte, die in Kennzeichnungen am Produkt selbst oder in den Dokumenten erwähnt
werden, wurden in Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen im Labor ermittelt. Diese Werte können je nach Gebrauch des Gerätes und den Umgebungsbedingungen
variieren.
C Die Angaben in der Tabelle geben den minimalen Platzbedarf des Produktes mit
geschlossenen Türen wieder.
DE
2 Warnhinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Verletzungen oder zu
Beschädigungen des Gerätes kommen.
In diesem Fall erlöschen auch sämtliche
Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
• Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
• Bewahren Sie Getränke in Flaschen und
Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen und
Abtauen Ihres Kühlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen. Mit anderen Worten:
Stellen Sie sich niemals auf Teile Ihres Kühlschranks, hängen Sie sich nicht daran. Dies gilt natürlich auch (und besonders) für Kinder.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
des Kühlschranks ab. Dabei spielt es keine Rolle, womit solche Öffnungen blockiert
werden: Verdeckt ist verdeckt.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur
von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche
Gefährdungen des Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen
Sie direkt am Stecker.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Bewahren Sie in dem Gerät niemals
entflammbare oder explosive Produkte auf oder solche, die entflammbare oder
explosive Gase (z. B. Spray) enthalten.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
empfohlene Geräte oder sonstige Mittel
zum Beschleunigen des Abtaugvorgangs. Benutzen Sie nichts anderes.
DE
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden. Dies gilt auch für
in Bezug auf das Gerät unerfahrene
Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt oder von einer verantwortlichen Person
gründlich in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
• Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Falls das Netzkabel beschädigt sein
sollte, muss es vom Hersteller, einer seiner Serviceniederlassungen oder einer gleichwertig qualifizierten Fachkraft instandgesetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
Inbetriebnahme
• Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei
Zweifeln wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Wenn Kinder in der Nähe sind...
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
dem Kühlschrank spielen. Sie könnten sich verletzen oder den Kühlschrank beschädigen. (Erlauben Sie ihnen beispielsweise nicht, sich an die Tür zu hängen.)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist zur Nutzung im Haushalt
vorgesehen.
• Es sollte nicht im Freien benutzt werden.
Es ist nicht für die Nutzung außerhalb des Hauses geeignet, auch wenn die Stelle überdacht ist.
Sicherheitshinweise
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit gefährden kann.
• Bei Beschädigungen von Netzkabeln und
ähnlichen Dingen wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
Achtung: Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
A Das Produkt arbeitet mit einem
natürlichen Kühlmittel (R600a), das weder FCKW noch HFC enthält. Dieses
Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen
verbrennen Sie das Produkt nicht; halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen fern und sorgen Sie für eine
gute Belüftung des Raumes, in dem das
Gerät aufgestellt wird.
Dinge, die Sie zum Energiesparen beachten sollten
C Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
C Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im Kühlschrank ein.
C Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die
Luft muss frei zirkulieren können.
C Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
C Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
DE
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
von Elektroöfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt aufgestellt werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank sollte leer sein.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
• Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten für den zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der Rückseite
zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile wie
in der folgenden Abbildung gezeigt in die
Kondensatordrähte ein. Die Kunststoffkeile
sorgen für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand - und damit für die
richtige Luftzirkulation. (Die Abbildung dient
DE
lediglich zur Orientierung und muss nicht
2
1
exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung
und Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschranks in eine Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür geöffnet wird, schaltet
sich das Licht im Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzkabelstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Informationen zur richtigen Spannung
und Sicherungsdimensionierung finden
Sie im Abschnitt „Technische Daten“.
• Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Entsorgung der Verpackungsmaterialien
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgung von Altgeräten
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
DE
Austausch der Innenbeleuchtung
Wenn die Lampe nicht funktioniert, gehen Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker ab.
Zur besseren Erreichbarkeit der Lampe,
können Sie einige Regale entfernen.
2- Benutzen Sie, zum Entfernen der Abdeckung, einen flachen
Schraubendreher.
3- Überprüfen Sie, dass sich die Lampe
nicht gelöst hat und fest in der Halterung sitzt. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein und schalten Sie das Gerät ein.
Wenn die Lampe jetzt funktioniert, setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
4- Wenn die Lampe nicht funktioniert,
schalten Sie das Gerät wieder aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. Ersetzen Sie die Glühbirne mit einer maximal 15 Watt starken Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die kaputte Lampe sofort. Ersatzlampen erhalten Sie in jedem guten
Elektrowarengeschäft.
DE
10
Türanschlag umkehren
8
5
45 °
(12)
180°
3
2
1
6
4
9
7
10
11
14
12
16
16
13
15
17
DE
11
4 So bedienen Sie Ihren
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Kühlschrank
Einstellen der Betriebstemperatur
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung) 5 = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Die Innentemperatur hängt auch
von der Umgebungstemperatur ab,
außerdem davon, wie oft die Tür
geöffnet wird und wie viel Lebensmittel
im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir,
die Tür möglichst schnell wieder zu schließen.
Innnenfächer verwenden
Tiefkühlbereich: In dieses Fach geben Sie Lebensmittel, die eingefroren und
anschließend gelagert werden sollen.
Hauptablagen: Den Abstand dieser Ablagen können Sie nach Bedarf
anpassen.
Gemüsefach: Dieses Fach eignet sich zur längeren Lagerung von Gemüse und
Früchten.
Flaschenablage: Diese Ablagen nutzen Sie
für Flaschen, Gläser und Dosen.
Die Durchschnittstemperatur im Inneren des Kühlschranks sollte bei
etwa +5 °C liegen. Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Sie können den Betrieb des Gerätes
unterbrechen, indem Sie in den Thermostatknopf auf die Position „0“ einstellen.
Bitte beachten Sie, dass im
Kühlbereich unterschiedliche Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich
unmittelbar über dem Gemüsefach.
DE
12
Kühlen
Abtauen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln und
Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im dafür vorgesehenen Bereich des Kühlschranks.
Flaschen können Sie im Flaschenhalter oder in der Flaschenablage der Tür aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten in
einen Polyethylen-Beutel (PE) und lagern es im untersten Bereich des Kühlschranks.
Lassen Sie heiße Speisen und Getränke
immer erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
• Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
aufrecht stehend und fest verschlossen.
• Achtung
Lagern Sie keine explosiven Substanzen oder Behälter mit brennbaren Treibgasen
(Sprühsahne, Sprühdosen, usw.) im Kühlgerät. Es besteht Explosionsgefahr.
Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das
Tauwasser fließt durch den Abflusskanal
in einen Sammelbehälter an der Rückseite des Gerätes.
Beim Abtauen bilden sich durch
Verdunstung Wassertröpfchen an der Rückwand des Kühlschranks.
Falls nicht alle Tropfen nach unten
ablaufen, können sie nach dem Abtauen
wieder gefrieren. Entfernen Sie diese Rückstände mit einem mit warmem Wasser getränkten Tuch, niemals mit harten oder gar scharfen Gegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss von Zeit zu Zeit. Dieser kann gelegentlich zum Stocken kommen.
DE
13
5 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche
Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
• Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
• Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das
Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
• Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus,
reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
• Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
• Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der
Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
• Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank –
dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie die
entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.
DE
14
6 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder
Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Problem Mögliche Ursache Problemlösung
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches.
Der Kompressor läuft nicht.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen?
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt?
Sehr geringe
Umgebungstemperaturen. Häufiges
Öffnen und Schließen der Tür. Sehr
feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür
nicht richtig geschlossen.
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss.
Der Kühlschrank taut ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Stimmen die Temperatureinstellungen?
Der Strom ist ausgefallen.
Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger.
Die Umgebungstemperatur ist
eventuell sehr hoch. Das Kühlgerät wurde möglicherweise
erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gefüllt.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kühlere Thermostateinstellung wählen. Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem
geeigneten Material einwickeln. Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs
Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden
Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr
Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht
wieder zu arbeiten beginnt.
Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
Wenden Sie sich an Ihren Stromversorger.
Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Dies ist völlig normal.
Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat.
Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur
sicheren Lagerung erreicht ist.
Der Kühlschrank muss länger arbeiten,
weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
DE
15
Problem Mögliche Ursache Problemlösung
Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen
führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
Warme Luft dringt in den Kühl- und
Tiefkühlbereich ein, wenn die Türen geöffnet sind. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
Ihr Kühlschrank braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Die Temperatur ist zu niedrig. Die Kühltemperatur ist sehr
niedrig. Im Kühlbereich gelagerte
Lebensmittel frieren ein.
Die Temperatur ist zu hoch.
Die Temperatur im Kühl­oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett. Kurz zuvor wurden größere Mengen
warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Der Kühlschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt.
DE
16
Problem Mögliche Ursache Problemlösung
Betriebsgeräusch
Das Betriebsgeräusch
nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Vibrationen oder
Betriebsgeräusche.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Bildung von Wasser / Kondensation / Eis im Kühlschrank.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
Wasser / Kondensation / Eis an der Außenseite des Kühlschranks.
Feuchtigkeit sammelt sich
an der Außenseite des
Kühlschranks oder an den Türen.
Unangenehmer Geruch im
Kühlschrankinnenraum.
Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Der Boden ist nicht eben oder nicht
fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird.
Das Geräusch kann durch Gegenstände im Kühlschrank entstehen.
Aus technischen Gründen bewegen
sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes.
Damit das Gerät möglichst effektiv
arbeiten kann, werden Luftumwälzer
(Ventilatoren) eingesetzt.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen
tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Die Türen sind nicht richtig geschlossen.
Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen.
Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit.
Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden.
Einige Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank
sicher zu tragen.
Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Achten Sie darauf, dass die Türen komplett
geschlossen sind.
Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
Verwenden Sie andere Behälter oder
Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
DE
17
Problem Mögliche Ursache Problemlösung
Öffnen und Schließen der Türen
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
Das Gemüsefach klemmt.
Lebensmittelpackungen verhindern
eventuell das Schließen der Tür. Der Kühlschrank ist vermutlich
nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn er leicht bewegt wird.
Der Boden ist nicht eben oder nicht
stabil genug.
Die Lebensmittel berühren eventuell
den oberen Teil der Schublade.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Achten Sie darauf, dass der Boden eben
ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Ordnen Sie die Lebensmittel in der
Schublade anders an.
Lue tämä käyttöopas ensin!
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heatlh due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin
huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti.
Tämän varmistamisiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudat ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä
myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä. A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista. B Varoitus sähköjännitteestä.
FI
FI
SISÄLTÖ
1 Jääkaappi 3
Jääkaapin tekniset tiedot ........................4
2 Varoitukset 5
Yleinen turvallisuus .................................5
Käynnistys .............................................. 6
Jos kotona on lapsia... ............................ 6
Käyttötarkoitus .......................................6
Turvallisuusohjeet ................................... 6
Energian säästötoimet ............................6
3 Asennus 7
Valmistelu ............................................... 7
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat .......................................................7
Jalkojen säätäminen ............................... 7
Ennen jääkaapin käyttöä ......................... 8
Sähköliitännät ......................................... 8
Pakkauksen hävittäminen ....................... 8
Vanhan jääkapin hävittäminen .................9
Sisälampun vaihtaminen ........................9
Ovien uudelleen sijoitus...........................10
5 Ylläpito ja puhdistus 13
Muoviosien suojelu ................................13
6 Suositellut
ongelmanratkaisut 14
4 Jääkaapin käyttö 11
Käyttölämpötilan asettaminen ................. 11
Käyttölämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä. ................................11
Sisälokeroiden käyttö .............................. 11
Jäähdytys ............................................... 12
Sulatus ...................................................12
FI
1 Jääkaappi
4
6
7
8
2
4
4
4
4
5
1
3
9
10
10
11
12
Etuosan muovilista1. Sisävalo2. Termostaattivalitsin3. Irrotettavat hyllyt4. Viiniteline5. 0 °C osasto6.
Vihanneslokero7. Säädettävät etujalat8. Meijerituotteiden osasto9. Säädettävät ovihyllyt10. Kananmunalokero11. Pullohyllyt12.
C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
FI
Jääkaapin tekniset tiedot
Energialuokka Vuosittainen energian kulutus (Kwh/
vuosi)*
Jääkaappiosaston tilavuus (Netto-l)
Pakaste-elintarvikeosaston tilavuus
(Netto-l)
Tähtiluokka
Lämpötilan nousuaika (t)**
Pakastuskapasiteetti (kg / 24 t) Ilmastoluokka
Melutaso (dB(A))
Kokonaisnettotilavuus (l) (K) Korkeus (cm)
(L) Leveys (cm)
(S) Syvyys (cm)
Paino (kg) Kokonaisteho (W)
A+
158
325
25
-
-
SN-ST
38
350
173
59.5
60
60.5
60
230/50
Jännite (V/Hz)
Kylmäainetyyppi
* (Todellinen kulutus vaihtelee sen mukaan, missä ja kuinka laitetta käytetään)
** (Sähkökatkosturvallisuus: ei ole suositeltavaa nauttia pakastinosaston elintarvikkeita
tämän ajan jälkeen).
R600a
C Tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen laadun parantamisen vuoksi ilman edeltävää
ilmoitusta.
C Tuotteen tai tuotteiden mukana toimitetun kirjallisen materiaalin merkinnöissä ilmoitetut
arvot on saavutettu laboratorioissa asiaankuuluvien standardien mukaisesti. Nämä
arvot voivat vaihdella tuotteen käytön ja ympäristöolosuhteiden mukaan.
C Taulukossa annetut mitat kuvaavat vaadittua minimitilaa tuotteen sijoittamiseksi ovet
suljettuna.
FI
2 Varoitukset
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Jollei näitä ohjeita noudateta, seurauksena voi olla henkilövahinko tai materaalinen vahinko. Muuten kaikki takuu- ja käyttövarmuusvastuut mitätöityvät.
Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.
Yleinen turvallisuus
• Kun haluat hävittää/romuttaa tuotteen,
suosittelemme ottamaan yhteyttä valtuutettuun huoltoon vaadittavien tietojen ja valtuutettujen tahojen selville saamiseksi.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon
kaikissa jääkaappiin liittyvissä kysymyksissä ja ongelmissa. Älä puutu tai anna kenenkään muun puuttua jääkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suuhusi heti otettuasi ne pakastinosastosta! (Se
voi aiheuttaa suuhun paleltuman.)
• Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat
pakastettaessa särkyä.
• Älä kosketa käsin pakastettua ruokaa -
se voi tarttua käteesi.
• Höyryä ja höyrystyviä puhdistusaineita
ei saa koskaan käyttää jääkaapin puhdistuksessa ja sulatuksessa. Höyry voi tässä tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
• Älä koskaan käytä jääkaapin osia,
kuten ovea, tukena tai askelmana.
• Älä käytä sähkölaitteita jääkaapin
sisällä.
• Älä vahingoita poraamalla tai
leikkaamalla jäähdytyspiiriä, jossa jäähdytysaine kiertää. Jäähdytysainetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja silmävahinkoja.
• Älä peitä tai tuki millään materiaalilla
jääkaapin tuuletusaukkoja.
• Sähkölaitteita saa korjata vain
tehtävään pätevä henkilö.
Ammattitaidottoman henkilön tekemät
korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käyttäjälle.
• Vian ilmetessä tai jääkaappia
huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko kääntämällä sulake pois päältä tai irrottamalla virtajohto.
• Älä vedä johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
• Sijoita väkevät alkoholijuomat tiukasti
suljettuna pystyasennossa.
• Syttyviä aineita tai tuotteita, jotka
sisältävät syttyviä kaasuja (esim. ponnekaasua) eikä räjähtäviä materiaaleja saa koskaan säilyttää jääkaapissa.
• Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöitten (lapset mukaanlukien) käytettäväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna heille tietoja laitteen käytöstä.
FI
• Pieniä lapsia on neuvottava, etteivät he
leiki laitteen kanssa
Käynnistys
• Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia. Jos
epäilet vikaa, ota yhteys huoltoon.
• Jääkaapin sähköturvallisuus taataan
vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä on standardien mukainen.
Jos kotona on lapsia...
• Älä anna lasten leikkiä jääkaapilla.
He voivat vahingoittaa itseään ja jääkaappia. (Esim. älä anna lasten riippua ovesta.
Käyttötarkoitus
• Tämä tuote on suunniteltu kotikäyttöön.
• Jääkaappia ei saa käyttää ulkona. Sen
käyttö ulkona ei ole asianmukaista, vaikka paikka olisi katettu katoksella.
Turvallisuusohjeet
• Tuotteen altistaminen sateelle, lumelle,
auringolle ja tuulelle on vaarallista sähköturvallisuuden kannalta.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, kun
virtakaapeli on vahingoittunut jne., niin ettei siitä koidu sinulle vaaraa.
Varoitus: Älä koskaan liitä jääkaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
A Tuote on varustettu luonnollisella
jäähdytysjärjestelmällä (R600a), joka ei sisällä CFC- ja HFC-kaasuja. Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Jos tuote vahingoittuu, älä hävitä sitä polttamallla. Pidä tuote erossa mahdollisista tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää tuotteen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitettu.
aikoja.
C Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia
jääkaappiin.
C Älä ylikuormita jääkaappia niin, että
ilman kierto kaapin sisällä estyy.
C Älä asenna jääkaappia suoraan
auringonpaisteeseen tai lähelle lämmönlähteitä, kuten uuni, astianpesukone tai lämpöpatteri.
C Pidä huoli, että säilytät elintarvikkeita
suljetuissa astioissa.
Energian säästötoimet
C Älä pidä jääkaapin ovea auki pitkiä
FI
3 Asennus
B Muista, että valmistaja ei ole vastuussa,
jos käyttöoppaassa annettuja tietoja ei noudateta.
Valmistelu
• Jääkaappi on asennettava vähintään
30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteeseen.
• Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan
on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
• Varmista, että jääkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
• Jos kaksi jääkaappia asennettaan
rinnakkain, niiden väliin on jätettävä tilaa vähintään 2 cm.
• Kun käytät jääkaappia ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Jääkaappia on käytettävä tyhjänä ilman elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa
“Suositellut ongelmanratkaisut”.
• Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat
1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä paikoilleen lujasti teipillä tärinältä suojaamiseksi ennen uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava.
Muistettavaa…
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat korvaamaton lähde luonnolle ja kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua pakkausmateriaalien kierrätykseen, saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai paikallisilta viranomaisilta.
Ennen jääkaapin käyttöä
Tarkista seuraava ennen kuin alat käyttää jääkaappia:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin takana?
2. Aseta kaksi muovikiilaa lauhduttimen
lankojen väliin kuten seuraavassa kuvassa. Muovikiilat varmistavat vaadittavan etäisyyden jääkaapin ja
FI
seinän välillä ilman kierron takaamiseksi.
2
1
(Kuva on vain esimerkki eikä vastaa tuotetta täsmällisesti.)
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osassa “Ylläpito ja
puhdistus”.
4. Liitä jääkaapin virtajohto
seinäpistorasiaan. Kun jääkaapin ovi avataan, jääkaapin sisätilan valo syttyy.
5. Kuulet ääntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin,
kun kompressori ei ole käynnissä. Se
on aivan normaalia.
6. Jääkaapin etureunat voivat tuntua
lämpimiltä. Tämä on normaalia. Näiden
alueiden on suunniteltu olevan lämpimiä kondensaation estämiseksi.
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeää:
• Liitännän on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
• Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen jälkeen.
• Jännite ja sallittu sulakesuojaus on osoitettu osassa “Tekniset tiedot”.
• Määritetyn jännitteen on oltava sama
kuin sähköverkolla.
• Liitäntään ei saa käyttää jatkokaapeleita
tai haaroitusrasioita.
Vahingoittunut virtakaapeli on jätettävä
pätevän sähköteknikon vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa käyttää ennen kuin se
on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun
vaaran!
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa tai hävitä se lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaalia kotitalousjätteen mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkapin hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle.
• Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyjään tai kunnalliseen jätehuoltokeskukseen saadaksesi ohjeet jääkaapin hävittämisestä.
FI
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa virtapistoke irti, ja jos ovessa on lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei siitä koidu vaaraa lapsille.
Sisälampun vaihtaminen
Jos lamppu ei pala, toimi seuraavasti. 1- Kytke virta pois pistorasian kytkimestä
ja irrota verkkojohto. Hyllyjen irrottaminen helpottaa lamppuun
käsiksi pääsyä. 2- Käytä litteäkärkistä ruuvimeisseliä
valosuojuksen irrottamiseen. 3- Tarkista ensin, ettei lamppu ole
löystynyt ruuvaamalla se tiukasti
lamppupesään. Laita pistoke takaisin ja
kytke virta päälle. Jos lamppu toimii, laita valosuojus
paikoilleen asettamalla takakorvake paikoilleen ja työntämällä ylöspäin kahden etukorvakkeen paikoilleen asettamiseksi.
4- Mikäli lamppu ei edelleenkään pala, kytke virta pois pistorasian kytkimestä, ja irrota verkkojohto. Vaihda lamppu uuteen 15 watin (maks.) ruuvikantalamppuun
(SES).
5- Hävitä palanut lamppu heti huolella. Uusi lamppu on helposti saatavilla
hyvästä sähköliikkeestä tai rautakaupasta.
FI
10
Ovien uudelleen sijoitus
8
5
45 °
(12)
180°
3
2
1
6
4
9
7
10
11
14
12
16
16
13
15
17
FI
11
4 Jääkaapin käyttö
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Käyttölämpötilan asettaminen
Käyttölämpötilaa säädetään lämpötilasäätimellä.
1 = Pienin jäähdytysasetus
(Lämpimin asetus)
5 = Suurin jäähdytysasetus (Kylmin asetus)
(tai)
Min. = Pienin jäähdytysasetus
(Lämpimin asetus)
Max. = Suurin jäähdytysasetus
(Kylmin asetus)
Sisälämpötila riippuu myös
ympäröivästä lämpötilasta, oven avaamistiheydestä ja laitteessa olevien ruokien määrästä. Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa sisälämpötilan nousun. Tästä syystä suositellaan, että ovi suljetaan välittömästi käytön jälkeen.
Sisälokeroiden käyttö
Pakastelokero: Pakastettava ja säilytettävä ruoka asetetaan tähän lokeroon.
Rungon hyllyt: Hyllyjen välistä etäisyyttä voidaan tarvittaessa säätää.
Vihanneslokero: Kasviksia ja hedelmiä voidaan säilyttää tässä lokerossa pidempiä aikoja niiden pilaantumatta.
Pullohylly: Pullot, tölkit ja purkit voidaan sijoittaa näille hyllyille.
Jääkaapin keskilämpötilan tulee olla
noin +5° C. Aseta asetus halutun lämpötilan
mukaan. Voit pysäyttää laitteen toiminnan säätämällä termostaattivalitsimen
asentoon ”0”.
Huomaa, että jäähdytysalueella on eri lämpötiloja. Kylmin alue on välittömästi vihanneslokeron yläpuolella.
FI
12
Jäähdytys
Sulatus
Ruokien säilytys
Jääkaappiosasto on tarkoitettu tuoreiden ruokien ja juomien lyhytaikaiseen säilytykseen.
Säilytä maitotuotteet niille tarkoitetussa
osassa jääkaappia. Pullot voidaan säilyttää pullonpidikkeissä
tai oven pullohyllyllä. Raaka liha säilyy parhaiten
muovikääreessä aivan jääkaapin alaosassa.
Anna kuumien ruokien ja juomien jäähtyä
huonelämpötilassa, ennen kuin laitat ne jääkaappiin.
• Huomio Säilytä alkoholijuomia ainoastaan
pystyasennossa ja tiukasti suljettuna.
• Huomio
Älä koskaan säilytä laitteessa tuotteita, jotka sisältävät syttyviä ponnekaasuja
(spraypurkit, kermasprayt jne.). Ne
aiheuttavat räjähdysvaaran.
Jääkaappiosasto sulattaa itsensä
automaattisesti. Sulatusvesi poistuu
poistoputkea pitkin laitteen takana olevaan keräysastiaan.
Haihduttimen vuoksi jääkaapin takaosaan voi kertyä vesipisaroita sulatuksen aikana.
Jos kaikki vesi ei valu keräysastiaan, se saattaa jäätyä. Pyyhi vesipisarat sulatuksen jälkeen lämpimään veteen kastetulla liinalla, ei kovalla tai terävällä esineellä.
Tarkasta sulatusveden kulku ajoittain. Se
saattaa joskus tukkeutua.
FI
13
5 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
• Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa.
• Käytä jääkaapin sisätilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi kuivaksi.
• Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa,
joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa/1/2 litraa vettä sisältävässä liuoksessa ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
• Varmista, ettei vettä pääse
lamppukoteloon ja muihin sähkökohteisiin.
• Mikäli jääkaappia ei käytetä pitkään
aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikki ruuat, puhdista jääkaappi ja jätä ovi raolleen.
• Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta.
• Ovitelineiden irrottamiseksi poista niistä
kaikki sisältö ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
Muoviosien suojelu
• Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä
keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jääkaapin muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lämpimällä vedellä.
FI
14
6 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo
sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi.
Valitus Mahdollinen syy Ratkaisu
Jääkaappi ei käy
Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinässä.
Kompressori ei käy
Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa?
Onko jääkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut?
Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin
kostea ympäristö. Nestepitoisten
ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen raolleen.
Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaapin jäähdytysjärjestelmän jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa.
Jääkaapin sulatusjakso on käynnissä.
Jääkaappia ei ole kytketty pistorasiaan.
Onko lämpötila-asetukset tehty oikein?
Sähkökatkos. Soita sähköntoimittajalle.
Uusi jääkaappisi voi olla leveämpi kuin edellinen.
Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia. Jääkaappi on voitu kytkeä päälle
äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa.
Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä
jääkaappiin äskettäin.
Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa.
Pakastin- tai jääkaappiosaston ovi on voitu jättää raolleen.
Aseta pistoke seinäpistorasiaan.
Tarkista sulake.
Termostaatin kytkeminen kylmemmälle. Oven avoinnaoloajan lyhentäminen tai käyttämällä sitä harvemmin.
Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien
peittäminen sopivalla materiaalilla. Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Jääkaappi käynnistyy noin 6 minuutin
kuluttua. Soita huoltoon, jos jääkaappi ei
käynnisty tässä ajassa.
Tämä on normaalia täysautomaattisesti itsesulattavassa jääkaapissa.
Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin.
Varmista, että pistoke on asetettu tiukasti seinäpistorasiaan.
Tämä on aivan normaalia. Suuret
jääkaapit käyvät kauemmin.
Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin.
Lämmin ruoka aiheuttaa jääkaapin
käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan.
Jääkaappiin päässyt lämmin ilma aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemmän
aikaa. Avaa ovia harvemmin.
Tarkista onko ovet suljettu tiukasti.
FI
15
Valitus Mahdollinen syy Ratkaisu
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu.
Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan ylläpitämiseksi.
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Muuta jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
Lämmintä ilmaa tunkeutuu jääkaappiin tai pakastimeen, kun ovet avataan. Avaa
ovia harvemmin.
Odota, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
Jääkaapin jäähtyminen kokonaan kestää kauemmin sen koon vuoksi.
Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
Lämpötilat ovat liian alhaisia
Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen.
Jääkaappiosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy.
Lämpötilat ovat liian alhaisia.
Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle.
Jääkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan.
Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle.
Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle.
Jääkaappi on säädetty hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaapin säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan.
Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa.
Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä
jääkaappiin äskettäin. Jääkaapin virtajohto on voitu liittää
pistorasiaan äskettäin.
FI
16
Valitus Mahdollinen syy Ratkaisu
Käyntiääni
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy.
Tärinä tai käyntiääni.
Esiintyy nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
Jääkaapissa oleva vesi/kondensaatio/jää.
Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä.
Jääkaapin ulkopinnoilla oleva vesi/kondensaatio/jää. Kosteutta esiintyy
jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä.
Paha haju jääkaapin sisällä.
Jääkaapin käytttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan.
Lattia ei ole tasainen tai se on heikko.
Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti.
Melu saattaa johtua jääkaappin laitetuista kohteista.
Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee
jääkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti.
Ilma-aktivaattoreita (tuulettimia) käytetään jääkaapin jäähdyttämiseen tehokkaasti.
Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota.
Ovet ovat raollaan. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan. Ovia on voitu avata jatkuvasti tai ne on
voitu jättää auki pitkäksi aikaa.
Sää voi olla kostea.
Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava.
Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia.
Se on normaalia eikä ole vika.
Varmista, että lattia on tasainen, luja, ja että se kestää jääkaapin painon.
Tällaiset kohteet tulisi poistaa jääkaapin yläosasta.
Se on normaalia eikä ole vika.
Se on normaalia eikä ole vika.
Se on normaalia eikä ole vika.
Avaa ovea harvemmin.
Tämä on aivan normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta on vähemmän, kondensaatio häviää.
Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä, lämpimällä vedellä tai hiilihapollisella vedellä.
Käytä erilaista säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
FI
17
Valitus Mahdollinen syy Ratkaisu
Ovien avaaminen ja sulkeminen
Ovi/ovet eivät mene kiinni.
Vihanneslokerot ovat juuttuneet.
Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen.
Jääkaappi ei todennäköisesti ole aivan pystysuorassa lattialla ja se voi keinua hieman siirrettynä.
Lattia ei ole tasainen tai kestävä.
Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon.
Poista pakkaukset, jotka ovat oven esteenä.
Säädä nostoruuveja.
Varmista, että lattia on tasainen, ja että se kestää jääkaapin painon.
Järjestä ruuat uudelleen vetolaatikossa.
48 6582 00 01 en-da-de-fi
Loading...