Safety first/1
Electrical requirements/2
Transportation instructions/2
Installation instructions/2
Suggested arrangement of food
in the larder fridge/3
Temperature control and adjustment/4
Before operating/4
Getting to know your appliance/5
Defrosting/5
Replacing the interior light bulb/6
Cleaning and care/6-7
Repositioning the door/7
Do’s and don’ts/7-8
Trouble - shooting/8
NL
1-8
Inhoud
Veiligheid voor alles/26
Elektrische vereisten/27
Vervoerinstructies/27
Instructies voor de installatie/27
Aanbevolen rangschikking van
levensmiddelen in het apparaat/28
Temperatuur regelen en instellen/29
Voordat u het apparaat in gebruik neemt/29
Het apparaat leren kennen/30
Ontdooien/30
Het lampje van de binnenverlichting
vervangen/31
Schoonmaken en onderhoud/31
De deur omdraaien/32
Wat wel en wat niet mag/32
Problemen oplossen/33
26-33
N
Indeks
Sikkerhet først/52
Krav til det elektriske anlegget/53
Transportanvisninger/53
Installasjonsanvisninger/53
Forslag til plassering av matvarer i
kjøleskapet/54
Temperaturkontroll og justering/55
Før bruk/55
Bli kjent med apparatet/56
Avising/56
Utskifting av innvendig lyspære/57
Rengjøring og stell/57
Oven asennon vaihtaminen/58
Ting du må gjøre og ting du ikke
må gjøre/58
Feilsøking/59
Kjære kunde/60
52-60
D
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise/9
Elektrische Anforderungen/10
Transporthinweise/10
Aufstellen des Gerätes/10
Empfohlene Lagerung der Lebensmittel
in Ihrem Gerät/11
Temperaturkontrolle und -einstellung/12
Vor der Inbetriebnahme zu beachten/12
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen/13
Abtauen/13
Austausch der Glühlampe der
Innenbeleuchtung/14
Reinigung und Pflege/14
Änderung des Türanschlags/15
Wichtige Hinweise – Bitte beachten/15
Fehlersuche und -behebung/16
Garantiebedingungen/17
F
Sommaire
Priorité à la sécurité/18
Exigences électriques/19
Notice del transport/19
Notice d'installation/19
Suggestions de rangements des
aliments dans le compartiment
réfrigérateur/20
Contrôle de la température et
répartition/21
Avant de commencer/21
Connaître votre appareil ménager/22
Dégivrage/22
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage intérieur/23
Lavage et entretien/23
Inverser la porte/24
A faire et ne pas faire/24
Dépannage /25
09-17
18-25
Inhold
DK
Sikkerhed frem for alt /34
Krav til elektricitet /35
Instruktioner vedr. fragt /35
Vejledning vedr. installation /35
Forslag til placering af
madvarer i køle-svaleskabet /36
Temperaturstyring og justering /37
Før ibrugtagning /37
Bliv fortrolig med Deres køle-svaleskab /38
Afisning /38
Udskiftning af den indvendige el-pære /39
Rengøring og vedligeholdelse /39
Åbning af dør til modsat side /40
Vigtigt at huske og at undgå /40
Fejlfinding /41
Kære kunde!/42
Register
S
Säkerhet först/43
Elektriska krav/44
Instruktioner för transport/44
Installationsguide/44
Rekommenderad förvaring av mat i
kylskåpet/45
Temperaturreglering och justering/46
Före användning/46
Lär känna din apparat/47
Avfrostning/47
Byte av innerbelysning/48
Rengöring och skötsel/48-49
Omhängning av dörrarna/49
Regler för vad som passar sig/49-50
Felsökning/50
Bästa kund/51
34-42
43-51
Sisällysluettelo
SF
Turvallisuus ensin/61
Sähkötekniset vaatimukset/62
Kuljetusohjeet/62
Asennusohjeet/62
Ehdotus ruokien sijoittamisesta
jääkaappiin/63
Lämpötilan ohjaus ja säätö/64
Ennen käyttöä/64
Laitteen ominaisuudet/65
Sulatus/65
Sisälampun vaihtaminen/66
Puhdistus ja huolto/66
Oven asennon vaihtaminen /67
Tee ja älä tee/67
Vianetsintä/68
Congratulations on your choice of a Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose i.e. the storing and freezing of edible foodstuff.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the insulation
which are flammable. We suggest you contact your local
authority for information on disposal and available
facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble free
operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe these
instructions may invalidate your right to free service
during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
1
Instruction ManualGB
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance be
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily accessible
position.
Warning! This appliance must be
earthed.
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person
are carry risks that may have critical
consequences for the user of the appliance.
• Do not dispose of the appliance on a fire. At
, the care and protection of our
environment is an ongoing commitment. This
appliance which is among the latest range
introduced is particularly environment friendly.
Your appliance contains non CFC/HFC natural
substances in the cooling system (called R600a)
and the insulation (called cyclopentane) which
are potentially flammable if exposed to fire.
Therefore, take care not to damage, the cooling
circuit/ pipes of the appliance in transportation
and in use. In case of a damage do not expose
the appliance to fire, potential ignition source
and immediately ventilate the room where the
appliance is situated.
• We suggest you contact your local authority
for disposal information and facilities available.
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Transportation
instructions
1. The appliance should be transported only
in upright position. The packing as supplied
must be intact during transportation.
2. If during the course of transport the appliance,
has been positioned horizontally, it must not
be operated for at least 4 hours, to allow the
system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions
could result in damage to the appliance, for
which the manufacturer will not be liable for.
4. The appliance must be protected against
rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appliance, as this could cause injury to fingers
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught
under the appliance during and
after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
WARNING- Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
WARNING- Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the
manufacturer.
WARNING- Do not damage the refrigerant
circuit.
WARNING- Do not use electrical appliances
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room where
the temperature is likely to fall below 10 degrees
C (50 degrees F) at night and/or especially in
winter, as it is designed to operate in ambient
temperatures between +10 and +32 degrees
C (50 and 90 degrees F). At lower temperatures
the appliance may not operate, resulting in a
reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers
2
Instruction ManualGB
or radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's functions.
If installed next to a source of heat or freezer,
maintain the following minimum side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation.
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall.
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required. To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front feet by turning clockwise or anti-clockwise,
until firm contact is secured with the floor.
Correct adjustment of feet prevents excessive
vibration and noise.
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
5. Bottles can be kept in the door section.
6. By the help of 0 °C compartment you can
keep your meat, fish and wrapped food 2-3
times longer than a standard fridge compartment.
Air inside this compartment is drier than other
zones.
The average temperature inside this compartment
is around 0 °C.
Do not store fruits and vegetables in this
compartment.
7. The shelves are fitted with rear stops and
tilting for storing bottles. Lift shelf clear of grooves
when adjusting.
8. To tilt a shelf, place the back of the shelf one
level below the front of the shelf. To remove a
tilted shelf, first release the back from the grooves
and then pull.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves.
Keep food packed, wrapped or covered. Allow
hot food and beverages to cool before
refrigerating. Do not store explosive substances
in the refrigerator. High proof alcohol must be
stored upright in sealed containers. Leftover
canned food should not be stored in the can.
10. Some fruit and vegetables suffer damage
if kept at temperatures near 0 degrees
centigrade. Therefore wrap pineapples, melon,
cucumbers, tomatoes and similar produce in
polythene bags.
Suggested
arrangement of food
in the larder fridge
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. This appliance for the short-term storage of
fresh food and drinks.
2. Dairy products should be stored in the special
compartment provided in the door liner.
3. Cooked dishes should be stored in airtight
containers and are best kept on either of the
removable shelves.
4. Fresh wrapped produce can be kept on the
shelf. Fresh fruit and vegetables should be
cleaned and stored in the crisper bins.
3
Instruction ManualGB
Temperature control
and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob (Fig. 2) and may be set
between 1 and 5, the coldest position.
When the appliance is switched on for the first
time, the thermostat should be adjusted so that,
after 24 hours, the average fridge temperature
is no higher than +5°C (+41°F ).
We recommend setting the thermostat half-way
between the 1 and 5 setting and monitoring to
obtain the desired temperature i. e. towards 5
you will obtain a lower temperature and vice
versa. Some sections of the fridge may be
cooler or warmer ( such as the salad crisper
and the top part of the cabinet ) which is quite
normal.
In ambient temperatures above 25°C (77°F),
especially in summer, turn the thermostat knob
towards 5. In ambient temperatures below
25°C (77°F) turn the thermostat knob to a half
way position.
Frequent door opening causes internal
temperatures to rise, so it is advisable to close
as soon as possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely
at the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall
socket and the electricity is switched on. When
the door is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also make some
(noise), whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet
is quite normal due to the manufacturing process
used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat knob
midway and monitor the temperature to ensure
the appliance maintains desired storage
temperatures (See section Temperature Control
and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We recommend
checking the temperature with an accurate
thermometer (see; Temperature Control and
Adjustment).
4
Instruction ManualGB
Getting to know your
appliance
(Fig. 1)
Front plastic trim
1.
Interior light
2.
Thermostat knob
3.
Movable shelves
4.
Wine rack
5.
0 °C Compartment cover
6.
0 °C Compartment
7.
Crisper
8.
Air grille
9.
Adjustable front feet
10.
Dairy compartment
11.
Adjustable door shelves
12.
Egg compartment
13.
Bottle shelves
14.
Bottle holder
15.
Wire frame
16.
Defrosting
The larder refrigerator defrosts automatically.
The defrosting water runs to the drain tube via
a collection channel and is evaporated in a
special container at the back of the appliance.
During defrosting, water droplets may form at
the back of the larder refrigerator where a
concealed evaporator is located. Some droplets
may remain on the liner and refreeze when
defrosting is completed. Do not use pointed or
sharp-edged objects such as knives or forks to
remove the droplets which have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not drain
from the collection channel, check that no food
particles have blocked the drain tube. The drain
tube can be cleared by pushing the special
plastic plunger provided down the
drain tube (Fig. 3).
5
Instruction ManualGB
Replacing the interior
light bulb
Should the light fail, switch off at the socket
outlet and pull out the mains plug.
Then ensure the bulb is screwed securely in the
bulb holder. Replace the plug and switch on.
If the light still fails, obtain a replacement E14
screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your
local electrical store and then fit it
(Fig. 4).Carefully dispose of the burnt-out light
bulb immediately.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive
substances, soap, household cleaner, detergent
or wax polish for cleaning.
3. Use lukewarm water to clean the cabinet of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate of soda to one
pint of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for
a long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to protect
the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a vacuum
cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
are clean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material;
e.g. petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover
6
Instruction ManualGB
up by about an inch and pull it off from the
side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents
and then simply push the door tray upwards
from the base.
12. Make sure that the special plastic container
at the back of the appliance which collects
defrost water is clean at all times. If you want
to remove the tray to clean it, follow the
instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations
Do’s and don’ts
Do-
Clean your larder refrigerator regularly.
Do-
Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Keep food for as short a time as
Do-
possible and adhere to 'Best Before'
and "Use By" dates.
Take off any unusable leaves on
Do-
vegetables and wipe off any soil.
Leave lettuce, cabbage, parsley and
Do-
cauliflower on the stem.
Wrap cheese firstly in greaseproof
Do-
paper and then in a polythene bag,
excluding as much air as possible. For
best results, take out of the refrigerator
compartment an hour before eating.
Wrap raw meat and poultry loosely in
Do-
polythene or aluminium foil. This
prevents drying.
Wrap fish and offal in polythene bags.
Do-
Wrap food with a strong odour or
Do-
which may dry out, in polythene bags
or aluminium foil or place in airtight
container.
Wrap bread well to keep it fresh.
Do-
Chill white wines, beer, lager and
Do-
mineral water before serving.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Fig. 5).
Don’tDon’t-
7
Store bananas in your fridge.
Store melon in your fridge. It can be
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
other food.
Instruction ManualGB
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Leave the door open for long periods
as this will make the larder refrigerator
more costly to run.
Cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air
circulation.
Store poisonous or any dangerous
substances in the larder refrigerator.
Your larder refrigerator has been
designed for the storage of edible
foodstuffs only.
Consume food which has been
refrigerated for an excessive length of
time.
Store cooked and fresh food together
in the same container. They should be
packaged and stored separately.
Let defrosting food or food juices drip
onto food in your larder refrigerator.
Trouble - shooting
If the appliance does not operate when switched
on, check;
• That the plug is inserted properly in the socket
and that the power supply is on. (To check the
power supply to the socket, plug in another
appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has been
turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom
you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.
8
D
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines
Qualitätsgeräts, das Ihnen sicherlich lange Jahre gute
Dienste leisten wird.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Schließen Sie Ihr Gerät niemals an die Stromversorgung
an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und
Transportsicherungen entfernt wurden.
• Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt
wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden
stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das
Kompressoröl setzen kann.
• Wenn Sie ein altes Gerät mit einem Schloss oder
Sperrklinke an der Türe ausrangieren, stellen Sie sicher,
dass Kinder nicht eventuell in das Gerät klettern und
eingeschlossen werden können.
• Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck, d. h. zum Aufbewahren und
Tiefkühlen von Lebensmitteln genutzt werden.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Ihr
Gerät enthält in der Isolierung brennbare FCKWSubstanzen. Nehmen Sie bitte bezüglich verfügbarer
Entsorgungsmöglichkeiten Kontakt mit Ihrer
Kommunalbehörde auf.
• Wir raten von einer Nutzung dieses Geräts in
unbeheizten und kalten Räumen ab (z.B. in Garagen,
Kühlhäusern, Anbauten, Lagerhäusern, Außengebäuden
usw.).
Um eine bestmögliche Leistung und einen problemlosen
Betrieb Ihres Geräts sicher zu stellen, ist es sehr wichtig,
dass Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Eine Unterlassung kann zur Folge haben, dass Sie Ihr
Anrecht auf kostenlosen Service während der Garantiezeit
verlieren.
Bitte verwahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort, so dass Sie jederzeit darin nachlesen
können.
9
D
Bedienungsanleitung
Elektrische
Voraussetzungen
Ehe Sie den Stecker in die Wandsteckdose
stecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem
Typenschild im Inneren des Geräts angegebene
Stromstärke und -leistung mit Ihrer
Stromversorgung übereinstimmen.
Wir empfehlen, dieses Gerät über eine
entsprechend gesicherte Steckdose in leicht
erreichbarer Lage mit der Stromversorgung zu
verbinden.
Warnung! Dieses Gerät muss geerdet
werden.
Reparaturen an der elektrischen Ausstattung
sollten nur von qualifizierten Technikern
vorgenommen werden. Falsch ausgeführte
Reparaturen, die von einer unqualifizierten
Person vorgenommen wurden, tragen Risiken
in sich und können tragische Folgen für den
Nutzer des Geräts haben.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch
Verbrennen. Wir bei
nachhaltig dem Umweltschutz verschrieben und
betrachten ihn als langfristige Aufgabe. Dieses
Gerät, das zu der Serie der erst kürzlich auf
den Markt gebrachten Geräte zählt, ist
besonders umweltfreundlich. Ihr Gerät enthält
natürliche, nicht-FCKW/FKW-haltige Substanzen
(R600a genannt) im Kühlsystem und in der
Isolierung (Zyklopentan genannt), die, wenn
sie mit Feuer in Verbindung kommen, brennen
können. Achten Sie daher darauf, dass der
Kühlkreislauf und die Kältemittelschläuche des
Geräts sowohl beim Transport wie auch beim
Betrieb nicht beschädigt werden. Im Falle einer
Beschädigung setzen Sie das Gerät keinem
Feuer und entzündlichen Stoffen aus, und
belüften Sie den Raum in welchem das Gerät
steht sofort.
• Kontaktieren Sie bitte Ihre Kommunalbehörde
bezüglich Informationen zu Entsorgungsstellen.
WARNUNG - Luftöffnungen am Gerätegehäuse
und dort, wo das Gerät eingebaut wird, dürfen
nicht abgedeckt werden.
WARNUNG - Verwenden Sie außer den vom
Hersteller empfohlenen, keine mechanischen
oder andere Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen.
haben uns
WARNUNG- Beschädigen Sie den
Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG - Verwenden Sie im
Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Geräts
nur vom Hersteller empfohlene elektrische
Geräte.
Transporthinweise
1. Das Gerät sollte nur in aufrechter Position
transportiert werden. Die mitgelieferte
Verpackung muss während des gesamten
Transports unbeschädigt bleiben.
2. Wenn das Gerät in einer horizontalen Lage
transportiert wurde, darf es erst 4 Stunden nach
Aufstellung in Betrieb genommen werden, um
dem System die Möglichkeit zur Stabilisierung
zu geben.
3. Bei Nichteinhaltung der obigen Hinweise
können Schäden am Gerät auftreten, für welche
der Hersteller nicht verantwortlich gemacht
werden kann.
4. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und
anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt
werden.
Wichtig!
• Versuchen Sie nicht auf dem Gerät zu sitzen
oder zu stehen, es ist nicht für eine solche
Verwendung geeignet. Sie könnten sich verletzen
oder das Gerät beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
oder nach einem Ortswechsel nicht auf dem
Stromkabel steht,
da sonst das Kabel beschädigt werden könnte.
• Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät
oder den Gerätekontrollen zu spielen.
Aufstellen des Geräts
1. Stellen Sie Ihr Gerät nicht in Räumen auf,
in welchen die Raumtemperatur während der
Nacht oder speziell im Winter unter 10 Grad
C (50 Grad F) fallen könnte, da es für einen
Betrieb bei Umgebungstemperaturen von +10
bis +32 Grad C (50 bis 90 Grad F) konzipiert
ist. In Umgebungen mit geringerer Temperatur
arbeitet das Gerät eventuell nicht, was zu einer
Verkürzung der Haltbarkeit der gelagerten
Lebensmittel führt.
10
D
Bedienungsanleitung
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Kochstellen, Heizkörpern oder an Stellen mit
direkter Sonneneinstrahlung auf, da dies eine
zusätzliche Belastung für das Gerät bedeutet.
Bei Aufstellung neben Wärme- oder Kältequellen,
halten Sie die nachfolgend angegebenen
Mindestseitenabstände ein:
Von Kochherden: 30 mm
Von Heizkörpern: 300 mm
Von Tiefkühlgeräten: 25 mm
3. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum
genügend Raum ist, um ungehinderte
Luftzirkulation zu garantieren.
Um den Abstand zwischen Kühlgerät und Wand
zu bestimmen, befestigen Sie bitte die weißen
Plastikösen an der Rückwand. Sie finden diese
Ösen in der Gemüseschublade zusammen mit
den Ersatzteilen für den Türanschlagwechsel.
4. Das Gerät sollte auf einer ebenen Oberfläche
stehen. Die beiden Füße an der Frontseite
können nach Bedarf eingestellt werden. Um
sicherzustellen, dass Ihr Gerät gerade steht,
drehen Sie die beiden Füße an der Frontseite
im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis das
Gerät sicher steht. Eine korrekte Einstellung der
Füße verhindert starke Vibrationen und
Geräusche.
5. Zur Vorbereitung Ihres Geräts auf die
Benutzung lesen Sie den Abschnitt "Reinigung
und Pflege".
Empfohlene Lagerung
der Lebensmittel in
Ihrem Gerät
Gemüsefach verstaut werden.
5. Flaschen können im entsprechenden Bereich
in der Tür verstaut werden.
6. In der Superfresh-Zone Bereich können Sie
Fleisch, Fisch und verpackte Lebensmittel 2 –
3 mal länger aufbewahren als im normalen
Kühlbereich.
In diesem Bereich ist die Luft trockener als in
den anderen Zonen.
Die Durchschnittstemperatur in diesem Bereich
wird bei etwa 0 °C gehalten.
Lagern Sie in diesem Bereich weder Früchte
noch Gemüse.
7. Die Ablagen haben hinten Stopper und
können zum Aufbewahren von Flaschen schräg
gestellt werden. Heben Sie die Ablage zum
Einstellen aus der Rille.
8. Zum Schrägstellen einer Ablage setzen Sie
die Ablage hinten eine Ebene tiefer als vorne.
Um eine schräg gestellte Ablage
herauszunehmen, lösen Sie sie hinten aus der
Rille und ziehen sie dann heraus.
9. Lagern Sie Pflanzenöl nicht in den Türfächern.
Lagern Sie Speisen immer verpackt, eingewickelt
oder bedeckt. Heiße Speisen und Getränke
müssen abkühlen, ehe Sie diese in den
Kühlschrank geben. Bewahren Sie keine
explosiven Stoffe im Kühlschrank auf.
Hochprozentiger Alkohol muss immer aufrecht,
in gut verschlossenen Flaschen gelagert werden.
Reste von Dosengerichten sollten nicht in der
Dose gelagert werden.
10. Bestimmte Gemüse- und Obstsorten nehmen
Schaden, wenn sie bei Temperaturen nahe 0
Grad C gelagert werden. Wickeln Sie Ananas,
Melonen, Gurken, Tomaten und ähnliche
Produkte in Frischhaltebeutel ein.
Richtlinien für optimale Lagerung und Hygiene:
1. Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln und
Getränken vorgesehen.
2. Milchprodukte sollten in einem speziellen
Bereich in der Kühlschranktüre aufbewahrt
werden.
3. Gekochte Gerichte sollten in luftdichten
Behältern aufbewahrt und am besten auf eine
der entnehmbaren Ablagen gestellt werden.
4. Frisch verpackte Waren können auf den
Ablagen aufbewahrt werden. Frisches Obst
und Gemüse sollte sauber sein und im
11
D
Bedienungsanleitung
Temperaturkontrolle
und -einstellung
Die Betriebstemperaturen werden mithilfe des
Thermostatknopfs kontrolliert (Bild 2) und
können zwischen 1 und 5 (die kälteste
Temperatur) eingestellt werden.
Beim ersten Einschalten des Geräts sollte der
Thermostat so eingestellt werden, dass die
Temperatur im Kühlschrank nach 24 Stunden
maximal +5 °C (+41 °F ) beträgt.
Wir empfehlen, den Thermostat in eine mittlere
Position zu drehen und die Temperatur zu
beobachten. Wenn Sie z. B. eine Position nahe
5 wählen, wird die Temperatur niedriger (und
umgekehrt). Einige Bereiche in Ihrem
Kühlschrank werden etwas kühler oder etwas
wärmer sein (wie zum Beispiel das Gemüsefach
und der oberste Teil des Kühlschranks), was
ganz normal ist.
Bei Umgebungstemperaturen über 25 °C (77
°F), insbesondere im Sommer, können Sie den
Thermostat auf einen Wert bei 5 drehen. Bei
Umgebungstemperaturen unter 25 °C (77 °F)
drehen Sie den Thermostat auf einen mittleren
Wert.
Häufiges Öffnen der Türe führt zu einem
Temperaturanstieg im Inneren, und es ist daher
empfehlenswert, die Tür möglichst schnell nach
Gebrauch wieder zu schließen.
Vor der
Inbetriebnahme
Letzte Kontrolle
Ehe Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen
Sie bitte, dass:
1. Die Füße justiert wurden, und das Gerät
sicher und gerade steht.
2. Die Innenseite trocken ist, und die Luft an
der Rückseite frei zirkulieren kann.
3. Der Innenraum entsprechend der Hinweise
im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ gereinigt
ist.
4. Der Stecker in die Wandsteckdose gesteckt
wurde und der Strom eingeschaltet ist. Bei
geöffneter Tür schaltet sich das Licht im Inneren
ein.
Und beachten Sie, dass:
5. Sie ein Geräusch hören werden, wenn sich
der Kompressor einschaltet. Auch die im
Kühlsystem befindlichen Flüssigkeiten und Gase
können Geräusche verursachen, egal ob der
Kompressor läuft oder nicht. Dies ist normal.
6. Wir empfehlen, den Thermostatknopf in die
mittlere Position zu drehen und die Temperatur
zu beobachten um sicher zu stellen, dass das
Gerät die eingestellte Temperatur hält (beachten
Sie hierzu den Abschnitt Temperaturkontrolle
und -einstellung).
7. Beladen Sie Ihr Gerät nicht sofort nach dem
Einschalten. Warten Sie bis die richtige
Lagertemperatur erreicht wurde. Wir empfehlen,
die Temperatur mit einem präzisem Thermometer
zu kontrollieren (siehe Temperaturkontrolle und
-einstellung).
12
D
Bedienungsanleitung
Lernen Sie Ihr neues
Gerät kennen
(Bild 1)
Frontleiste aus Kunststoff
1.
Innenbeleuchtung
2.
Thermostatknopf
3.
Höhenverstellbare Regale
4.
Weinflaschenregal
5.
Superfresh Abdeckung
6.
Superfresh-Zone Bereich
7.
Gemüselade
8.
Lüftungsgitter
9.
Einstellbare Füße an der Frontseite
10.
Bereich für Milchprodukte
11.
Höhenverstellbare Türfächer
12.
Eierhalter
13.
Flaschenfächer
14.
Flaschenhalter
15.
Chrom-Reling
16.
Abtauen
Das Gerät taut automatisch ab. Das Tauwasser
fließt über einen Sammelkanal in das Ablaufrohr
und verdunstet in einem speziellen Behälter an
der Rückseite des Geräts.
Während des Abtauens können sich an der
hinteren Wand im Kühlbereich, wo sich ein
verdeckter Verdampfer befindet, Wassertropfen
bilden. Unter Umständen bleiben einige Tropfen
zurück und frieren wieder ein, sobald der
Abtauprozess abgeschlossen ist. Verwenden
Sie keine spitzen oder scharfen Objekte, wie
Messer oder Gabeln um diese Tropfen, die
wieder eingefroren sind, zu entfernen.
Sollte das Tauwasser nicht durch den
Sammelkanal ablaufen, kontrollieren Sie, ob
dieser eventuell verstopft ist. Das Ablaufrohr
wird mit dem speziellen, mitgelieferten
Plastikstößel gereinigt, den Sie in das Ablaufrohr
(Bild 3) schieben.
13
D
Bedienungsanleitung
Austausch der
Glühlampe der
Innenbeleuchtung
Sollte das Licht nicht aufleuchten, schalten Sie
die Stromzufuhr ab und ziehen sie den
Netzstecker.
Kontrollieren Sie dann, ob die Glühlampe gut
eingeschraubt ist. Stecken Sie den Stecker
wieder an und schalten Sie ein.
Wenn das Licht noch immer nicht funktioniert,
besorgen Sie von Ihrem Elektrogeschäft eine
neue 15 Watt (max.) Glühlampe mit Gewinde
(Typ E 14) und schrauben Sie diese ein
(Bild 4). Entsorgen Sie die defekte Glühlampe
umgehend und mit Vorsicht.
Reinigung und Pflege
1. Wir empfehlen, dass Sie, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen, das Gerät ausschalten
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Verwenden Sie niemals spitze Gegenstände
oder abrasiv wirkende Mittel, Haushaltsreiniger,
Waschpulver oder Wachspolituren für die
Reinigung.
3. Verwenden Sie handwarmes Wasser, um
die Innenwände des Geräts zu reinigen und
trocknen Sie diese nach der Reinigung ab.
4. Zur Reinigung der Innenräume verwenden
Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung
aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter
Wasser eingetaucht und ausgewrungen haben.
5. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den
Temperaturregler hineingelangt.
6. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, schalten Sie es ab, nehmen Sie alle
Lebensmittel heraus, reinigen Sie es und lassen
Sie die Türe geöffnet.
7. Wir empfehlen, die Metallteile des Geräts
(wie Türbeschläge, Außenwände) mit einem
Silikonwachs (Autowachs) zu polieren um den
Lack zu schützen.
8. Der Staub, der sich auf dem Kondensator
an der Rückseite des Geräts ansammelt, sollte
einmal jährlich mit dem Staubsauger entfernt
werden.
9. Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicher zu stellen, dass diese
sauber und frei von Speisepartikeln sind.
10. Niemals:
• das Gerät mit ungeeignetem Material reinigen,
z.B. mit Reinigern auf Petroleumbasis.
• das Gerät hohen Temperaturen aussetzen
• das Gerät mit Scheuermitteln scheuern,
schrubben etc.
14
D
Bedienungsanleitung
11. Entfernen der Abdeckung des Bereichs für
Milchprodukte und des Türfachs:
• Um die Abdeckung des Milchproduktbereichs
zu entfernen, heben Sie zuerst die Abdeckung
etwa 2,5 cm hoch und ziehen sie dann dort
seitlich weg, wo die Öffnung in der Abdeckung
ist.
• Um das Türfach zu entfernen, räumen Sie
zuerst den gesamten Inhalt aus und drücken
dann das Fach einfach vom Boden her nach
oben.
12. Stellen Sie sicher, dass der
Spezialplastikbehälter an der Rückseite des
Geräts, der das Tauwasser aufnimmt, immer
sauber ist. Wenn Sie ihn zur Reinigung entfernen
möchten, folgen Sie diesen Anweisungen:
• Schalten Sie die Stromversorgung an der
Steckdose ab und ziehen Sie den Stecker
• Ziehen Sie mit einer kleinen Zange den Bolzen
vorsichtig vom Kompressor ab, um so den
Behälter entfernen zu können.
• Heben Sie diesen hoch.
• Reinigen Sie ihn und trocken Sie nach
• Setzen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolge zusammen
Wichtige Hinweise –
Bitte beachten!
Empfohlen- Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig.
Empfohlen- Lagern Sie rohes Fleisch und
Geflügel unterhalb von gekochten Speisen und
Milchprodukten.
Empfohlen- Lagern Sie die Lebensmittel so
kurz als möglich und halten Sie sich an Angaben
wie “Verwendbar bis”, das Ablaufdatum, usw.
Empfohlen- Wickeln Sie Käse immer erst in
Fett undurchlässiges Papier und dann in
Frischhaltebeutel, aus denen Sie soviel Luft als
möglich herausdrücken. Um beste Ergebnisse
zu erzielen, nehmen Sie Käse etwa eine Stunde
vor dem Verzehr aus dem Kühlschrank.
Empfohlen- Wickeln Sie rohes Fleisch und
Geflügel lose in Frischhaltebeutel oder Alufolie.
Dies schützt vor Austrocknung.
Empfohlen- Wickeln Sie Fisch und Innereien
in Frischhaltebeutel.
Empfohlen- Wickeln Sie Speisen, die stark
riechen oder austrocknen könnten, in
Frischhaltebeutel oder Alufolie und legen Sie
diese dann in einen luftdicht verschließbaren
Behälter.
Empfohlen- Wickeln Sie Brot gut ein, um es
frisch zu halten.
Empfohlen- Kühlen Sie weißen Wein, Bier
und Mineralwasser vor dem Servieren.
Änderung des
Türanschlags
Gehen Sie der Reihe nach vor (Bild 5).
15
D
Bedienungsanleitung
Nicht empfohlen- Lagern Sie Bananen nicht
im Kühlschrank.
Nicht empfohlen- Lagern Sie Melonen nicht
im Kühlschrank. Diese können für kurze Zeit
kalt gelagert werden, wenn sie eingewickelt
sind, um zu verhindern, dass sie Gerüche und
Geschmack von anderen Lebensmitteln
annehmen.
Nicht empfohlen- Die Türe lange offen
lassen. Dies verteuert den Betrieb des Geräts.
Nicht empfohlen- Bedecken Sie die Ablagen
nicht mit Folien, die die Luftzirkulation behindern
könnten.
Nicht empfohlen- Giftige und andere
gefährliche Substanzen im Gerät lagern. Es ist
nur für die Lagerung von Lebensmitteln bestimmt.
Nicht empfohlen- Speisen, die sehr schon
lange im Kühlschrank lagen zu konsumieren.
Nicht empfohlen- Gekochte und frische
Lebensmittel gemeinsam in einem Behälter
aufbewahren. Diese sollten getrennt eingepackt
und gelagert werden.
Nicht empfohlen- Auftauende Lebensmittel
oder Säfte von Lebensmitteln auf andere
Lebensmittel tropfen lassen.
Störungssuche und
- behebung
Wenn das Gerät nicht arbeitet, obwohl es
eingeschaltet ist, kontrollieren Sie:
• Ob der Stecker richtig in der Steckdose steckt
und die Stromzufuhr eingeschaltet ist (um die
Stromzufuhr an der Steckdose zu überprüfen,
stecken Sie ein anderes Gerät ein).
• Ob die Sicherung durchgebrannt ist/ausgelöst
hat oder die Hauptstromzufuhr abgeschaltet
wurde.
• Dass die Temperaturkontrolle richtig eingestellt
wurde.
Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung immer
noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich
bitte mit einer der nachfolgend aufgeführten
Kundendienststellen in Verbindung.
Denken Sie bitte daran, daß eine Gebühr fällig
wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden
werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf
jeden Fall wie oben beschrieben.
Geben Sie bei einer Störung Ihre genaue
Anschrift, Telefonnummer und den Gerätetyp
(vom Typenschild des Gerätes) an.
16
D
Garantiebedingungen..
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Gerätes der Marke Blomberg stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Änderungen in der Konstruktion oder der Ausführung, die weder die Funktionstüchtigkeit noch den Wert der Ware beeinträchtigen, stellen keinen Fehler dar.
Ist das Gerät mangelhaft, so wird der Mangel durch den Werkskundendienst kostenlos beseitigt. Der Hersteller
wählt die jeweils angemessene Art der Nacherfüllung unter Berücksichtigung der Zumutbarkeit für den Käufer.
Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche
Gewährleistung nicht ein.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie
6. Während der Garantiezeit beseitigt der Hersteller die durch Material- oder Fertigungsfehler auftretenden
Schäden oder Mängel am Gerät.
7. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
8. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Schäden oder Mängel, die aus folgenden Ursachen entstehen:
- unsachgemäße Installation, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung,
z.B. Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse.
- unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
Bei einer gewerblichen oder gleichzustellenden Nutzung z.B. in Hotels, Pensionen oder Gemeinschaftsanlagen, als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, mit Gewährleistungsausschluß, gewährt der Hersteller eine Garantie von 6 Monaten.
9. Die Behebung der garantiepflichtigen Mängel erfolgt ohne jede Berechnung.
10. Die Mängelbeseitigung in der Garantie z.B. durch eine Reparatur oder eine Ersatzlieferung verlängert die
ursprüngliche Garantiezeit nicht.
11. Über die Mängelbeseitigung hinausgehende Ansprüche - soweit keine gesetzliche Haftung vorgesehen ist sind ausgeschlossen.
Abhilfemöglichkeiten
1. Der Hersteller behält sich das gesetzlich vorgesehene Recht zur Nachbesserung vor.
2. Reparaturen oder Abänderungen während der Garantiezeit dürfen nur durch den autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
3. Als eine Nachbesserung wird der Versuch der Schadensbehebung verstanden. Erst wenn die Schadensbehebung fehlschlägt oder ein anderer Mangel auftritt, beginnt ein neuer Nachbesserungsversuch.
4. Bevor andere Abhilfemaßnahmen möglich sind, sind 3 Nachbesserungsversuche zulässig. Schlägt die
Mängelbeseitigung fehl oder ist sie unmöglich, berechtigt dies den Käufer zur Rückgängigmachung des
Kaufvertrags oder zur Herabsetzung des Kaufpreises.
Umtausch:
Erfolgt auf Wunsch des Kunden ein Austausch, wird die bisherige Nutzung des Gerätes in Rechnung gestellt.
Speichergeräte:
Auf emaillierte Innenbehälter der Speichergeräte gewährt Blomberg eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufdatum, wenn nach 2 Jahren eine ordnungsgemäße Wartung durchgeführt wurde. Hierzu bietet der Hersteller
einen Wartungsvertrag an.
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un appareil de qualité
conçu pour vous assurer de nombreuses
années de service.
Mode d’emploi
Priorité à la sécurité !
Ne branchez pas votre appareil sur une prise de courant
tant que vous n’avez pas retiré tous les emballages et
les dispositifs de protection.
• Attendez au moins 4 heures avant de brancher
l’appareil pour permettre à l’huile de compresseur de
se stabiliser si l’appareil a été transporté horizontalement.
• Si vous souhaitez mettre au rebut un vieil appareil
dont la porte est munie d’une serrure ou d’un loquet,
veillez à ôter correctement ce système de verrouillage
pour éviter que des enfants ne s’enferment dans l’appareil.
• Cet appareil a été conçu pour la conservation et la
congélation de denrées alimentaires comestibles et doit
uniquement servir à ces fins.
• Ne vous débarrassez pas de cet appareil en le brûlant.
L’ensemble d’isolation de votre appareil contient des
substances sans CFC et également inflammables. Nous
vous suggérons de contacter vos autorités locales
compétentes pour plus d’informations sur les possibilités
de mise au rebut et sur les installations disponibles.
• Nous vous déconseillons d’utiliser cet appareil dans
une pièce froide non-chauffée (par exemple un garage,
une serre, une annexe, une remise, une dépendance,
etc.)
Veillez lire attentivement ces instructions pour que
l’appareil fonctionne correctement et bénéficier de
performances optimales. Si vous ne respectez pas ces
instructions, vous risquez de ne plus pouvoir prétendre
à la maintenance gratuite
Veuillez à conserver ces instructions dans un lieu sûr afin
de pouvoir vous y référer facilement.
.
18
F
Mode d’emploi
Exigences électriques
Avant de brancher la fiche de l’appareil sur
une prise murale, vérifiez que la tension et la
fréquence indiquées sur la plaque signalétique
à l’intérieur de l’appareil correspondent à celles
de votre secteur local.
Il est recommandé que cet appareil soit branché
à l’installation électrique principale via une
prise femelle facilement accessible, équipée
d’un connecteur et d’un fusible appropriés.
Avertissement! Cet appareil doit être
relié à la terre.
Seul un technicien qualifié est habilité à réparer
l’équipement électrique. Toute réparation
inadaptée effectuée par une personne non
qualifiée comporte des risques pouvant induire
de graves conséquences pour l’utilisateur de
l’appareil.
• Ne vous débarrassez pas de cet appareil en
le brûlant
protection de l’environnement. Cet appareil,
l’un des derniers commercialisés, est donc
particulièrement sans danger pour
l’environnement. Ses systèmes de refroidissement
(R600a) et d’isolation (cyclopentane) contiennent
des substances naturelles sans
trichlorotrifluoroethane ni hydrofluorocarbone
qui sont potentiellement inflammables en cas
d’exposition aux flammes. Par conséquent,
veillez à ne pas endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement de l’appareil lors de
son transport ou en cours d’utilisation. En cas
de dommage, n’exposez pas l’appareil à une
source potentielle d’inflammation et aérez
immédiatement la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil.
• Nous vous conseillons de contacter votre
autorité locale pour plus d’informations sur la
mise au rebut et sur les installations disponibles.
AVERTISSEMENT: N’obstruez pas les grilles
d’aération du châssis de l’appareil ou de la
structure intégrée.
AVERTISSEMENT: N’utilisez aucun dispositif
ni aucun autre moyen mécanique pour accélérer
le processus de dégivrage autre que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT: N’endommagez pas le
circuit de réfrigération.
, est engagé dans la
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
conservation des aliments, à moins que ce type
d’appareils soit recommandé par le fabricant.
Notice de transport
1. L’appareil doit seulement être transporté
dans une position verticale. L’emballage fourni
doit rester intact lors du transport.
2. Si pendant le transport l'appareil est placé
en position horizontale, un délai d'au moins 4
heures doit être respecté avant la mise en
marche.
3. Le non-respect des instructions susmentionnées
peut se traduire par l’endommagement de
l’appareil n’impliquant pas la responsabilité
du fabricant.
4. L’appareil doit être protégé de la pluie, de
l’humidité et des autres influences
atmosphériques.
Important !
• Lors du nettoyage et du transport de l’appareil,
veillez particulièrement à ne pas toucher la
partie inférieure des fils métalliques du
condensateur situés derrière l’appareil. Vous
risqueriez de vous blesser au niveau des doigts
et des mains.
• N’essayez pas de vous asseoir ou de monter
sur l’appareil. Il n’a pas été conçu pour ce type
d’utilisation. En outre, vous pourriez vous blesser
ou endommager l’appareil.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation
secteur ne soit pas pris sous l’appareil pendant
et après son déplacement. Ceci pourrait
endommager le câble.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil
ou toucher à ses commandes.
Notice d’installation
1. Ne pas laisser l’appareil dans une pièce
où la température peut tomber en dessous de
10 °C (50 °F) la nuit et/ou plus particulièrement
en hiver. Celui-ci est conçu pour fonctionner à
une température ambiante comprise entre
+10 °C et +32 °C (50 °F et 90 °F). Exposé à
des températures inférieures, l’appareil risque
de ne pas fonctionner, engendrant ainsi une
19
F
Mode d’emploi
diminution de la durée de conservation des
aliments.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité de
cuisinières ou de radiateurs et ne l’exposez pas
directement aux rayons du soleil, ceci
engendrant une tension supplémentaire sur les
fonctions de l’appareil. Si vous l’installez à
proximité d’une source de chauffage ou d’un
congélateur, veillez à respecter les espacements
minimums suivants:
D’une cuisinière 30mm
D’un radiateur 30 mm
D’un congélateur 25 mm
3. Veillez à préserver un espace suffisant autour
de l’appareil pour garantir la libre circulation
de l’air.
• Placez le couvercle d’aération arrière derrière
le réfrigérateur pour déterminer la distance
entre l’appareil et le mur.
4. L’appareil doit être installé sur une surface
plane. Les deux pieds avant sont réglables, au
besoin. Pour avoir l’assurance que votre appareil
est bien droit, réglez les deux pieds avant en
les tournant dans le sens ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que
l’appareil soit bien calé au sol. Un réglage
approprié des pieds empêche les vibrations et
les bruits excessifs.
5. Pour une bonne utilisation de l'appareil,
consulter le chapitre " Nettoyage et entretien
".
Suggestions de
rangements des
aliments dans le
compartiment
réfrigérateur
4. Les produits frais emballés peuvent être
conservés sur la tablette. Les fruits et légumes
frais doivent être bien lavés et conservés dans
les bacs à légumes.
5. Il est possible de placer les bouteilles dans
la contre-porte.
6. Grâce au compartiment de 0° C, des viandes,
poissons et aliments emballés peuvent être
conservés 2-3 fois plus longtemps que dans un
compartiment standard.
L’air à l’intérieur de ce compartiment est plus
sec que celui des autres.
La température moyenne y avoisine 0° C.
Des fruits et légumes ne doivent pas y être
entreposés.
7. Les clayettes sont pourvues de butoirs arrières
et sont inclinables pour pouvoir y ranger des
bouteilles. Pour les ajuster, les soulever en les
dégageant des coulisses.
8. Pour incliner une clayette, placer l’arrière
de celle-ci à un niveau en dessous du devant
de la clayette. Pour remettre à plat une clayette
inclinée, dégager tout d’abord l’arrière de la
clayette des coulisses, puis tirer.
9. Ne conservez pas d’huile végétale sur les
balconnets. Y conserver des aliments
empaquetés, emballés ou recouverts. Laissez
les aliments et boissons chaudes refroidir avant
de les réfrigérer. Ne pas entreposer de
substances explosives dans le réfrigérateur. Les
alcools forts doivent être conservés à la verticale
et dans des conteneurs bien fermés. Vous ne
devez pas conserver les restes d’aliments en
conserve dans la boîte d’origine.
10. Les températures proches de 0° C
endommagent certains fruits et légumes. Par
conséquent, enveloppez les ananas, les melons,
les concombres, les tomates et autres produits
similaires dans des sacs en polyéthylène.
Instructions pour obtenir un rangement optimum
et une bonne hygiène :
1. Cet appareil est dédié à la conservation à
court terme d’aliments frais et de boissons.
2. Vous devez conserver les produits laitiers
dans le compartiment spécial fourni dans la
contre-porte.
3. Les aliments cuits doivent être entreposés
dans un récipient hermétique et ils se conservent
mieux sur les clayettes amovibles.
20
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.