EN Instruction for use
DA Brugsvejledning
SV Instruktionsmanual
FI Käyttöohjekirja
NO Bruksanvisning
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by
the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ADVARSEL!
For at sikre køleapparatets normale funktion, som i øvrigt bruger den miljøvenlige kølervæske R600a (kun
brandbar under visse omstændigheder), skal følgende forholdsregler følges:
Bloker ikke den fri luftcirkulation omkring apparatet.
Brug ikke andet mekanisk udstyr, end det der er anbefalet af fabrikanten for at accelerere afisningsprocessen.
Ødelæg ikke kølekredsløbet.
Brug ikke elektriske apparater inde i skabets opbevaringsafsnit, med mindre de er af en type, der er anbefalet
af fabrikanten.
VARNING!
För att försäkra dig om en normal drift av din kylningsenhet, som använder ett miljövänligt kylmedel R600a
(endast flambart under vissa förhållanden) måste du beakta följande regler:
Förhindra inte att luften cirkulerar fritt runt enheten.
Använd inte mekaniska enheter för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av
tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen.
Använd inte elektriska apparater inuti förvarningsfacket, förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
VAROITUS!
Jäähdystyslaitteen, joka käyttää täysin ympäristöystävällistä jäähdytysainetta R600a (syttyy vain tietyissä
olosuhteissa), normaalin toiminnan varmistamiseksi on noudatettava seuraavia ohjeita:
Älä estää ilman vapaata kiertoa laitteen ympärillä.
Älä käytä mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele, sulatusprosessin nopeuttamiseen.
Älä vahingoita jäähdytysvirtapiiriä.
Älä käytä ruokalokeroissa laitteen sisällä sähkölaitteita, paitsi niitä joita valmistaja mahdollisesti on suositellut.
ADVARSEL!
For å sikre normal drift av kjøleapparatet, som bruker den miljøvennlige kjølevæsken R600a (brennbar bare
under spesielle vilkår), må du følge disse reglene:
Det må alltid være fri sirkulasjon av luft rundt apparatet.
Bruk ikke andre mekaniske gjenstander for å gjøre avisingen raskere enn dem som anbefales av produsenten.
Ødelegg ikke kjølekretsen.
Bruk ikke andre elektriske apparater inne i apparatet enn dem som eventuelt anbefales av produsenten.
Turvallisuus ensin! /39
Kuljetusohjeet /40
Laitteen asetukset /40
Sähköliitännät /40
Laitteen ominaisuudet /41
Ennen käynnistystä /41
Käyttölämpötilan asettaminen /41
Jäähdytys /43
Pakastaminen /44
Laitteen sulatus /44
Lampun vaihtaminen/45
Puhdistus ja huolto /45
Käytännöllisiä vihjeitä ja huomautuksia /46
Käyttöesimerkkejä /47
Elintarvikkeiden sijoittaminen /47
Asetussuositukset /47
Normaalit käyttöäänet /48
Käytännön neuvoja sähkönkulutuksen vähentämiseen /48
Entä jos… /49
Ovien uudelleen sijoitus /50
Takuu /51
Sikkerheten kommer først! /52
Transportanvisninger /53
Innretning av apparatet /53
Elektriske tilkoplinger /53
Bli kjent med kjøleskapet /54
Før oppstart /54
Stille driftstemperaturen /54
Nedkjøling /56
Frysing /57
Avising av kjøleskapet /57
Skifte belysningslampen /58
Rengjøring og stell /58
Praktiske tips og merknader /59
Brukseksempler /60
Plassering av mat /60
Anbefalinger ang. Innstillinger /60
Normale driftslyder /61
Praktisk råd vedrørende reduksjon av strømforbruk /61
Hva om.. /62
Omhengsling av dørene /63
Garanti /64
ENIndex
Safety comes first ! /1
Transport instructions /2
Disposal; Device Setup; Electrical connections /2
Get to know your device /3
Prior to startup /3
Setting the operating temperature /3-5
Cooling /5
Freezing; Defrosting of the device /6
Changing the illumination lamp /7
Cleaning and care /7
Practical tips and notes /8
Examples of use /9
Placing the food /9
Setting recomandation /9
Normal operating noises /10
Practical advice concerning the reduction of the electricity
consumption /10
What, if.... /11
Reversing the doors /12
Sikkerheden først! /13
Transportinstruktioner /14
Opsætning af apparatet /14
Elektriske forbindelser /14
Lær dit apparat at kende /15
Inden igangsætning /15
Kontrolfunktioner /15
Køling /17
Frysning /18
Afrimning af apparatet /18
Udskiftning af belysningslampen/19
Rengøring og vedligeholdelse /19
Praktiske tips og bemærkninger /20
Eksempler på anvendelse /21
Placering af maden /21
Anbefalede indstillinger /21
Normal funktionsstøj /22
Praktiske råd om reduktion af strømforbrug /22
Hvad nu, hvis… /23
Vende dørene /24
Garanti /25
Säkerheten först! /26
Transportinstruktioner /27
Installation av enhet /27
Elektrisk anslutning /27
Lär känna din enhet /28
Innan upstart /28
Ställ in driftstemperaturen /28
Kylning /30
Frysning /31
Avfrostning av enheten /31
Byta lampan /32
Rengöring och vård /32
Praktiska råd och anmärkningar /33
Exempel på användning /34
Placering av mat /34
Inställningsrekommendation /34
Normala driftsljud /35
Praktiska råd gällande reducering av elförbrukningen /35
Vad gör jag om… /36
Byte av dörrar /37
Garanti /38
DARegister
SVIndex
FISisältö
NOInnhold
2
1
3 5 4 8 6
7
9
10
1
EN Instruction for use
Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of
good service.
Safety comes first!
Please read the operating manual carefully. It contains important information on how to use your
device. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the
warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.
• Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors have
been removed.
• Leave to stand upright for at least 12 hours before switching on to allow the system to settle if
transported horizontally.
• This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of
edible foodstuff.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage,
conservatory, annex, shed, outdoors, etc. See ‘Location’.
• On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and
accessories are in perfect condition.
• Do not operate a damaged appliance; if in doubt, check with your dealer.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Do not sit or stand on or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.
• Do not hang on the appliance door.
• Your device contains no fluoridated coolants (CFC/HFC), but contains the coolant isobutane
(R600a), a natural gas which is highly compatible with the environment.
(R600a) is easily flammable. Therefore, be sure that the cooling circuit is not damaged either
during transport or during operations.
In the event of damage;
• Avoid any open flame, sources of sparks and flammable substances.
• Immediately air the room in which the appliance is located.
• In case the coolant spraying out contacts your eyes it may cause eye injuries.
• The space in the room where the appliance is installed must not be smaller than 10 cubic metres.
• Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable.
• Please contact the local authority in your region for information on disposal methods and
facilities available.
Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Warning - Do not damage the refrigerant circuit.
Warning - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Avoid touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance; there is risk of injury.
• In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.
• Prior to cleaning the device always unplug the power supply or shut off the fuse.
Do not pull from the cable - pull from the plug.
• Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
2
Transport instructions
The appliance should be transported only in
upright position.
Before the performance of the working test in
the shop, the packing of the appliance must
be intact.
After a transport in the horizontal position, the
device may only be taken into operation 12
hours after being stood up vertically again.
The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
The manufacturer assumes no liability if
safety instructions are disregarded.
Disposal
Make the device unusable immediately.
Pull out the mains plug and cut the power
cable. Remove or destroy snap or latch locks
before disposing of the device. In this
manner you prevent children from locking
themselves in and endangering their lives.
Device setup
• Do not operate your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below
10 °C at night and/or especially in winter. At
lower temperatures the appliance may not
operate, resulting in a reduction in the storage
life of the food.
• The climate class rate of your appliance is
given in Technical Features leaflet and written
on the rating label inside the appliance. It
specifies the appropriate operating ambient
temperatures as explained below.
Climatic class Ambient temperatures
SN ……………....... +10 oC to 32 oC
N ……………........ +16 oC to 32 oC
ST ……………........ +16 oC to 38 oC
T………………........ +16 oC to 43 oC
SN-ST…………...... +10 oC to 38 oC
SN-T……………..... +10 oC to 43 oC
Location
Only place the appliance, as shown in the
illustration in dry rooms which can be aired.
Avoid direct sunlight or direct heat sources
such as a stove or a heater.
If this cannot be avoided, the following
minimum distances should be maintained:
Electric stoves: 3,00 cm
Heater: 3,00 cm
Cooling devices: 2,50 cm
• Ensure sufficient air circulation for your device.
• Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Item 3).
Fit the two plastic wall spacers supplied with
the appliance rotating 1/4 turn to the condenser
at the back of the appliance (Item 4).
• The appliance should be located on a smooth
surface. The two front feet can be adjusted as
required (Item 5). To ensure that your appliance
is standing upright adjust the two front feet by
turning clockwise or counter-clockwise, until the
product is in firm contact with the floor.
Correct adjustment of feet avoids excessive
vibration and noise.
Electrical connections
Warning
This appliance must be grounded.
• Check whether the power type and voltage
in your region corresponds to the one stated
on the rating label inside the appliance.
• The electrical safety of the appliance is only
assured when the grounding system in the
house is installed in accordance with regulations.
• When placing the appliance, do not let the
power cable get stuck under it; otherwise the
cable will be damaged.
• Ensure that the plug remains readily
accessible. Do not use a multiple adapter bar
or an extension cable.
EN Instruction for use
3
Get to know your device
Waring
Below information about accessories are
supplied just for reference. Below accessories
may not be exactly same as the accessories
of your appliance.
Fig. 1
1. Control panel
2. Interior light
3. Fresh Food fan
4. Wine rack
5. Movabale shelves
6. Crisper cover
7. Salad crisper
8. Fresh zone compartment
9. Ice tray support & ice tray
10. Compartment for quickly freezing
11. Compartments for frozen froods keeping
12. Adjustable front feet
13. Dairy Compartment
14. Egg tray
15. Shelf for jars
16. Shelf for bottles
17. Freezer fan
The fans has the purpose to provide the
circulation of the air in compartment.
Prior to startup
Before you begin operating your device,
the following points should be re-checked for
safety:
• Is the device standing properly on the floor?
• Is there sufficient space for good air
circulation?
• Is the interior clean? (Also see the section
“Cleaning and care”)
• Now connect the appliance to the mains.
The compressor is turned on; the interior light
comes on when the Fridge door is opened.
Do not place foodstuff into the refrigerator
until the temperature has reached the desired
level.
EN Instruction for use
Setting the operating temperature
Fresh Food and Freezer Compartment Temperature
can be adjused by the electronic display (Item 2)
Control Panel
Control Functions
Considering Figure 2, the following functions
are implemented on the appliance.
1. Freezer Compartment Temperature Indicator
2. Freezer Compartment Temperature Setting
Function
3. Quick Freeze Function
4. Quick Freeze Indicator
5. Fridge Compartment Temperature Indicator
6. Fridge Compartment Temperature Setting
Function
7. Quick Fridge Function
8. Quick Fridge Indicator
9. Eco-Fuzzy (Special Economic Usage) Function
10. Eco-Fuzzy (Special Economic Usage) Indicator
11. Vacation Function
12. Vacation Function Indicator
13. Energy Efficiency Function
14. Energy Efficiency Indicator
15. Key Lock Function
16. Key Lock Indicator
17. High Temperature/Error Warning Indicator
18. Economic Usage Indicator
4
EN Instruction for use
Description of the Control Functions
1. Freezer Compartment Temperature
Indicator
Indicates the temperature set for Freezer
Compartment.
2. Freezer Compartment Temperature
Setting Function
This function allows you to set the freezer
compartment temperature. Press this button
to set the temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22 and -24 degrees,
respectively.
3. Quick Freeze Function
Quick Freeze indicator is illuminated when the
Quick Freeze function is active. To cancel this
function, press Quick Freeze button again.
Quick Freeze indicator will turn off and return
to its normal settings. If you do not cancel it,
Quick Freeze will cancel itself automatically
after 4 hours or when the freezer
compartment reaches the required
temperature. If you want to freeze large
amounts of fresh food, press the Quick
Freeze button before putting the food into the
freezer compartment. If you press the Quick
Freeze button repeatedly with short intervals,
the electronic circuit protection will be
activated and the compressor will not start up
immediately. This function is not recalled
when power restores after a power failure.
4. Quick Freeze Indicator
This symbol flashes in an animated style
when the Quick Freeze function is active.
5. Fridge Compartment Temperature
Indicator
Indicates the temperature set for the Fridge
Compartment.
6. Fridge Compartment Temperature
Setting Function
This function allows you to set the fridge
compartment’s temperature. Press this button
to set the temperature of the fridge
compartment to 8, 6, 4, 2 degrees,
respectively.
7. Quick Fridge Function
When you press the Quick Fridge button, the
temperature of the compartment will be colder
than the adjusted values. This function can be
used for food required to be cooled down rapidly
in the fridge compartment. If you want to cool
large amounts of fresh food, it is recommended to
activate this function before putting the food into
the fridge. Quick Fridge indicator is illuminated
when the Quick Fridge function is active. To
cancel this function, press Quick Fridge button
again. Quick Fridge indicator will turn off and
return to its normal settings. If you do not cancel it,
Quick Fridge function will cancel itself
automatically after 2 hours or when the fridge
compartment reaches the required temperature.
This function is not recalled when power restores
after a power failure.
8. Quick Fridge Indicator
This symbol flashes in an animated style when the
Quick Fridge function is active.
9. Eco-Fuzzy (Special Economic Usage)
Function
When you press Eco-Fuzzy button, Eco Fuzzy
Function will be activated and Eco-Fuzzy Indicator
will illuminate. Refrigerator will start operating in
the most economic mode at least 6 hours later
and the economic usage indicator will turn on
when the function is active. Press Eco Fuzzy
button again to disable the Eco-Fuzzy function.
10. Eco-Fuzzy (Special Economic Usage)
Indicator
This symbol illuminates when the Eco-Fuzzy
Function is active.
11. Vacation Function
Press and hold Eco Fuzzy button for 3 seconds to
activate Vacation Function and illuminate Vacation
indicator. The cooling of Fridge Compartment is
stopped and temperature of Fridge Compartment
is fixed to 15 degrees to prevent bad odours.
When this function is active, Fridge Compartment
Temperature Indicator will not display the
temperature. To deactivate Vacation Function,
press and hold Eco-Fuzzy button for 3 seconds.
12. Vacation Function Indicator
This indicator illuminates when Vacation
Function is active.
5
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder or in
the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene bag
at the second shelf from the top of the
refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to
room temperature prior to placing them in the
refrigerator.
It is suggested not to keep frozen food over
crisper cover for thawing purposes.
The other shelves can be used for thawing
purposes.
Attention
Store concentrated alcohol only standing
upright and tightly closed.
Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant gases
(canned cream, spray cans etc.) in the
appliance. There is a danger of explosion.
EN Instruction for use
13. Energy Efficiency Function
When you press Energy Efficiency button,
Energy Efficiency Function will be activated
and Energy Efficiency Indicator will illuminate.
When Energy Efficiency Function is active, all
indicators, except for Energy Efficiency
Indicator, will turn off. This function will be
deactivated when any button is pressed or
door is opened; display indicators will return
normal settings and Energy Efficiency
Indicator will stay illuminated. If you do not
press any button or open the door within 5
minutes when Energy Efficiency Indicator is
still illuminated, Energy Efficiency Function
will be activated again and display indicators
will turn off. If you press Energy Efficiency
button when the function is not active but the
indicator is still illuminated, this will deactivate
Energy Efficiency function and turn off Energy
Efficiency Indicator.
14. Energy Efficiency Indicator
This indicator illuminates when Energy
Efficiency Function is selected.
15. Key Lock Function
When you press and hold Key Lock button for
3 seconds, Key Lock Function will be
activated and Key Lock Indicator will
illuminate. No button will operate when this
function is active. Press and hold Key Lock
button for 3 seconds to deactivate this
function.
16. Key Lock Indicator
This indicator will illuminate when Key Lock
Function is active.
17. High Temperature/Error Warning
Indicator
This light illuminates during high temperature
failures and error warnings.
18. Economic Usage Indicator
Economic Usage Indicator illuminates when
the Freezer Compartment is set to -18°C.
When Quick Freeze or Quick Fridge is
selected, Economic Usage Indicator will turn
off.
6
Freezing
Freezing food
The freezing area is marked with
symbol.
You can use the appliance for freezing fresh
food as well as for storing pre-frozen food
Please refer to the recommendations given on
the packaging of your food.
Attention
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may
burst when the liquid in it is frozen.
Be careful with frozen products such as
coloured ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 hours. See Technical
Features leaflet.
In order to maintain the quality of the food, the
freezing must be effected as rapidly as
possible.
Thus, the freezing capacity will not be
exceeded, and the temperature inside the
freezer will not rise.
Attention
Keep the already deep-frozen food always
separated with freshly placed food.
When deep-freezing hot food, the cooling
compressor will work until the food is
completely frozen. This can temporarily cause
excessive cooling of the refrigeration
compartment.
If you find the freezer door difficult to open just
after you have closed it, don’t worry. This is
due to the pressure difference which will
equalize and allow the door to open normally
after a few minutes.
You will hear a vacuum sound just after
closing the door. This is quite normal.
Making ice cubes
Fill the ice-cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer.
As soon as the water has turned into ice, you
can take out the ice cubes.
Never use sharp objects such as knives or
forks to remove the ice cubes. There is a risk
of injury!
Let the ice cubes slightly thaw instead, or put
the bottom of the tray in water for a short
moment.
Defrosting of the device
The appliance is a frost free refrigerator.
So there will not be any frost accumulation
inside the food storage area.
However there will be an automatic defrost at
the evaporation area of the appliance when it
needs. The water drams into reservoir at the
back of the appliance and evaporates
automatically through the compressor heat.
Ensure that the reservoir is fixed properly
above the compressor.
Warnings!
The fans inside the freezer and fresh food
compartments circulates cold air. Never insert
any object through the guard. Do not allow
children to play with the fresh food andfreezer
fan.
Never store products that contain inflammable
propellant gas (eg dispensers, spray cans
etc.) or explosive substances.
Don’t cover the shelves with any protective
materials, which may obstruct air circulation.
Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Do not obstruct the fan guards to ensure that
you obtain the best possible performance
from your appliance. (Item 9 and Item 10)
Warning!
Your appliance is fitted with 2 circulating fans
which are essential for the performance of the
refrigerator. Please ensure the fans are not
blocked (stopped) or impaired by food or
packaging. Blocking (stopping) or impairing
the fan can result in an increase of the internal
freezer temperature (Thawing).
EN Instruction for use
7
Changing the illumination lamp
To change the lamp used for illumination of
your refrigerator, please call your Authorized
Service.
Cleaning and care
Interior and Exterior Surfaces
Attention
Always unplug the power cable or switch
off the circuit breaker before cleaning.
Clean the exterior using lukewarm water and
a mild detergent.
Never use detergents, abrasive or acidic
agents.
Wipe the inside compartment dry.
Be careful to prevent water from getting into
contact with the electrical connections of the
temperature control or the interior light.
If the device is not going to be used for a
long period of time, unplug the power cable
and remove all food. Clean the appliance and
keep the door open.
To preserve the appearance of your
appliance, you can polish the exterior and the
door accessories with a silicone wax.
Clean the condenser at the back of the
appliance once a year using a brush or a
vacuum cleaner. Dust build-up leads to
increased energy consumption.
Inspect the door gasket at regular intervals.
Clean with water only, and wipe totally dry.
Cleaning of the accessories
Door shelves:
Remove all food from the door shelves.
Lift the cover of the shelf upwards and pull it
off sideward.
Remove the bottom of the door shelf by
pushing it upwards.
Collecting container (Pan):
Make sure that the pan at the back of the
appliance is always clean.
Gently release the snap of the pan from the
compressor by pushing it using a tool (like
screwdriver), so that the pan can be removed.
Lift the pan, clean it and wipe it dry.
Re-assemble in reverse order.
Crisper or Drawers:
To clean a drawer, pull it out as far as
possible, tilt it upwards and then pull it out
completely (Fig. 7-8).
EN Instruction for use
Practical tips and notes
Cooling
• Clean fresh food and vegetables before
storing in the crisper bin.
• Always pack or wrap food, or put it in a
suitable container, before storing it in the
appliance.
• Wrap food which is not suitable for storage
at cold temperatures in polyethylene bags
(pineapple, melons, cucumbers, tomatoes
etc.).
• Food with strong odour or apt to acquire
odour should be wrapped in airtight or
smellproof packaging material.
• Keep fresh food separate from cooked food,
to avoid bacteria contamination.
• Never keep fresh meat in the fridge for more
than 2 or 3 days.
• Remove any left-over canned food from the
can and store it in a suitable container.
• Refer to the shelf life indicated on the food
packaging.
• Do not obstruct the air circulation inside the
device by covering the shelves.
• Never keep any dangerous or poisonous
substances inside your device.
• Always check food that has been stored for
a long period of time for its suitability for
consumption.
• Do not store fresh and cooked food together
in the same container.
• Close the door immediately after opening, to
avoid unnecessary energy consumption.
• Do not use hard or sharp objects to remove
the ice build-up.
• Do not load hot food into your appliance.
Freezing
• Always leave food to thaw in a container that
allows the thawing water to run off.
• Do not exceed the maximum allowable
freezing capacity when freezing fresh food
(see the section "Freezing").
• Do not give children ice-cream and water
ices direct from the freezer.
The low temperature may cause freeze burns
on lips.
• Never re-freeze defrosted food; defrosted
food must be consumed within 24 hours. Only
food that has been cooked can be refrozen.
• Do not take out frozen food with wet hands.
• Store only fresh and impeccable food.
• Always use appropriate packaging material
to avoid odour penetration or degradation of
the food.
• Store commercially frozen food in
accordance with the instructions given on the
packaging.
• Freeze cooked food in small quantities. This
ensures rapid freezing and maintains the
quality of the food.
• Do not freeze liquid in tightly closed bottles
or containers.
The bottles/containers may burst at low
temperatures.
• Carry pre-frozen food in suitable bags and
place it in your freezer as soon as possible.
Always defrost food in the fridge
compartment.
8
EN Instruction for use
EN Instruction for use
Examples of Use
White wine, beer and mineral water
chill before use
Bananas
do not store in a fridge
Fish or offal
store in polyethylene bags only
Cheese
use airtight containers or polyethylene bags; for
best results, take out from the fridge an hour
before consumption.
Melons
store only for a short period of time, use airtight
packaging/wrapping
Raw meat and poultry
do not store together with delicate food such as
cooked food or milk
Placing the food
Freezer compartment shelves
Various frozen food such as meat, fish, ice cream,
vegetables and etc.
Egg holder
Egg
Fridge compartment shelves
Food in pans, covered plates and closed
containers
Fridge compartment door shelves
Small and packaged food or drinks (such as milk,
fruit juice and beer)
Crisper
Vegetables and fruits
Fresh zone compartment
Delicatessen products (cheese, butter, salami and
etc.)
Setting recomandation
Freezer Compartment
Adjustment
Fridge Compartment
Adjustment
Explanations
-18 or -20°C
4°C
This is the normal recommended setting.
-22 or -24°C
4°C
These settings are recommended when the
ambient temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze
4°C
Use when you wish to freeze your food in a
short time. Your refrigerator will return to its
previous mode when the process is over.
-18°C or colder
2°C
If you think that your fridge compartment is not
cold enough because of the hot conditions or
frequentopening and closing of the door.
-18°C or colder
Quick Fridge
You can use it when your fridge compartment is
overloaded or if you wish to cool down your food
rapidly. It is recommended that you activate
quickfridge function 4-8 hours before placing the
food.
9
10
EN Instruction for use
Normal operating noises
Various functional noises are completely
normal due to the operation of the cooling
system of your appliance;
• Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises are
caused by the refrigerant, circulating inside the
cooling system. These noises can still be heard for
a short period of time after the compressor shuts
off.
• Sudden, sharp cracking or popping noises are
caused by the expansion and contraction of the
inside walls or some components inside the
cabinets.
• Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched
humming noises are caused by the compressor.
These noises are slightly louder at the start-up of
the compressor and reduce when the appliance
reaches the operating temperatures.
Also to avoid disturbing vibrations and
noises make sure that;
• Your refrigerator is standing level on all four feet.
• Your refrigerator is not in contact with the walls,
surrounding objects or kitchen cabinets and
furniture.
• Cans, bottles or dishes inside the refrigerator are
not touching and rattling against each other.
• All shelves and bins are mounted correctly inside
the refrigerator cabinets and doors.
Practical advice concerning the
reduction of the electricity
consumption
1. Make sure that the appliance is located in well-
ventilated areas, far from any source of heat
(cooker, radiator etc.). At the same time, the
location of the appliance must be done in such a
way that it prevents it to be under the direct
incidence of the sunbeams.
2. Make sure that the food purchased in
refrigerated/frozen condition is placed into the
appliance as soon as possible, especially during
summertime. It is recommended to use thermal
insulated bags to transport the food home.
3. We recommend the thawing of the packets
taken out from the freezer compartment be done
in the refrigerator compartment. For this purpose,
the packet which is going to be thawed will be
placed in a vessel so that the water resulting from
the thawing does not leak in the refrigerator
compartment. We recommend you to start the
thawing at least 24 hours before the use of the
frozen food.
4. We recommend reducing the number of door
openings to the minimum.
5. Do not keep the door of the appliance open
more than necessary and make sure that after
each opening the door is well closed. When doors
are open, warm air enters the fridge/freezer
cabinets and the appliance consumes more
energy to cool down the foodstuffs.Thus please do
not open doors frequently in order to save energy
and to keep foods at ideal storage temperature.
6. Maximum frozen food storage volume is
achieved without using the middle and upper
drawer provided in the freezer compartment.
Energy consumption of your appliance is declared
while the freezer compartment is fully loaded
without using the middle and upper drawer.
7. Do not block the freezer fan grill by
placing foods in front.There must always be left
minimum 3 cm open distance in front of the
freezer fan grill to allow necessary air flow to
freeze the compartment efficiently.
8. If you do not plan to store foodstuff in
freshfood compartment, please activate Eco
Fuzzy function for energy saving. Freezer
compartment keeps frezing normalıy.
9. Activate “Energy Saving Function”. When
energy Saving Function is active, all icons on the
display will turn off except energy saving icon. All
icons will be lightened, if freshfood door is opened
or display is touched.
10. Recommended temperature settings are +4°C
and -20°C for freshfood and freezer compartments
respectively.
What, if....
1- The appliance will not work, even
though it is switched on.
• Check if the power cable is properly
connected!
• Check if the mains supply is in order, or if a
circuit breaker has been tripped!
• Check the temperature control for correct
setting!
2- There is a power failure.
Keep the doors of your device closed. Frozen
food will not be affected if the power failure
lasts less than the ‘Conservation Time From
Failure” (hours) declaration mentioned in the
Technical Features leaflet. If the power failure
lasts longer, check the food and consume it
immediately.
You can also cook the defrosted food and
then re-freeze it.
3- The interior light does not work.
Please call your Authorized Service.
4- There is high temperature alarm
If the actual temperature of the freezer
compartment is warm then the alarm icon on
the display (Fig. 2/18) lights on. The alarm
icon lights off when the actual temperature of
the freezer compartment cools down.
The high temperature alarm may rise up due
following situations.
a) Warm food storage
b) Warm air in the freezer compartment
c) Freezer door is left open for a long time
If the high temperature alarm remains on for
more than 24 hours then contact with the
customer service.
The high temperature alarm is not active in
24 hours after plugging the appliance into the
electricity.
5- There is error messages and alarm
Incase any failure condition due wiring
connection of the appliance occurs, and then
the alarm icon on the display (Fig. 2/18) starts
blinking together with the relevant error
message.
Incase some certain characters (E0, E3, ..etc.)
appear on the display then contact with the
customer service.
The alarm icon lights off just after the removal
of the failure.
6- There is actual fridge temperature failure
The appliance performs cooling considering
the fridge set temperature. The actual fridge
temperature shown on the display will reach
the adjusted fridge set temperature, when the
packages are cold enough.
There may be some oscillations on the actual
fridge temperature shown on the display due;
a) The fridge door is Opened / Closed
frequently
b) Loading warm packages inside the fridge.
c) Leaving the fridge door open for a long
period of time
7- There is actual freezer temperature
failure
The appliance performs cooling considering
the freezer set temperature. The actual
freezer temperature shown on the display will
reach the adjusted freezer set temperature,
when the packages are cold enough.
There may be some oscillations on the actual
freezer temperature shown on the display
due;
a) The freezer door is Opened / Closed
frequently
b) Loading warm packages inside the freezer
c) Leaving the freezer door open for a long
period of time
11
EN Instruction for use
8- Other possible malfunctions
Not every malfunction is a case for our
customer service. Very often, you can easily
resolve the problem without requesting
service.
Before requesting service, please check if the
malfunction has been caused by an operating
error. If this is the case, and a service has
been requested, a service charge will be
levied even if the device is still under
guarantee.
If the problem persists please contact your
dealer or customer service.
Please have the type and serial number of
your device when calling. The rating label is
located inside.
Door Open Alarm
There is a built in buzzer in the appliance that
will inform customer if the fridge door is left
open for a minute. This alarm is a periodic
alarm and it reminds the customer that the
fridge door is left open.
There is no buzzer alarm related to freezer
door.
In order to stop the door open alarm, it is
enough to press any button on the display or
close the door. Thus the alarm will stop till
next time.
Reversing the doors
The door of your refrigerator is designed to
operate towards both sides at your
convenience. If you want the door to open
towards the other side, please call the nearest
authorized maintenance service for
assistance.
12
EN Instruction for use
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
13
DA Brugsvejledning
Tillykke med dit valg af produkt, der uden tvivl vil give dig mange års god funktion.
Sikkerheden først!
Læs venligst brugsanvisningen grundigt. Den indeholder vigtige informationer om anvendelsen af dit apparat.
Hvis instruktionerne ikke overholdes, kan du miste retten til gratis service i garantiperioden. Gem venligst denne
vejledning på et sikkert sted og overdrag den til senere brugere, hvis den kan bruges.
• Tilslut ikke dit apparat til stikkontakten før al emballage og alle transportsikringer er fjernet.
• Lad det stå oprejst i mindst 12 timer, før det sættes til for at lade systemet sætte sig, hvis det har været
transporteret vandret.
• Dette køle-/fryseskab skal kun bruges efter hensigten, dvs. opbevaring og nedfrysning af spiselige
fødevarer.
• Vi anbefaler ikke brug at dette køle-/fryseskab i et uopvarmet, koldt rum, f.eks. garage, vinterhave,
anneks, skur, udendørs osv., se ‘‘Placering’
• Ved levering skal du ved kontrol sikre dig, at produktet ikke er ødelagt, og at alle dele og tilbehør er i
aperfekt stand.
• Lad ikke et ødelagt køle-/fryseskab køre; check i tvivlstilfælde hos leverandøren.
• Lad ikke børn lege med apparatet.
• Stå eller sid ikke på apparat eller udtræksdelene og lad heller ikke børn stå eller sidde på apparatet
eller udtræksdelene.
• Hæng ikke på køleskabets låge.
• Dit apparat indeholder ingen fluoriderede kølemidler (CFC/HFC), men indeholder det kølende isobutan
(R600a), en naturlig gas, der er yderst forenelig med miljøet.
(R600a) er letantændelig. Du skal derfor sikre dig, at det kølende kredsløb ikke er beskadiget enten
under transport eller under drift.
I tilfælde af beskadigelse;
• Undgå åben ild, gnister og brandfarlige stoffer.
• Udluft øjeblikkeligt rummet, hvor køle-/fryseskabet er placeret.
• Hvis udsprøjtende kølemidler kommer i kontakt med dine øjne, kan det forårsage øjenskader.
• Arealet i det rum, hvor apparatet er installeret, skal ikke være mindre en 10 m3.
• Bortskaf ikke apparatet ved at brænde det. Dit apparat indeholder CFC-fri stoffer i isoleringen, som er
brandbare.
• Kontakt venligst de lokale myndigheder i dit område for information om bortskaffelsesmetoder og
anlæg til rådighed.
Advarsel - Hold ventilationsåbninger i apparatets hylster eller i indbygningskonstruktionen fri for
blokering.
Advarsel- Der må ikke anvendes mekaniske genstande eller andre midler, ud over de af
producenten anbefalede, til at fremskynde afrimningsprocessen.
Advarsel - Undgå at beskadige kølekredsløbet. Advarsel - Anvend ikke elektriske apparater inde i apparatets opbevaringsrum, med mindre der er
tale om en type, som er anbefalet af producenten.
• Undgå berøring af den metalliske kondensator trådføring på bagsiden af køle-/fryseskabet, da der er risiko
for skade.
• I tilfælde af en mulig funktionsfejl skal apparatet først afbrydes fra strømforsyningen.
• Inden apparatet rengøres, skal stikket altid trækkes ud af strømforsyningen, eller sikringen afbrydes.
Træk ikke i ledningen – træk i hanstikket.
• Reparationer på det elektriske udstyr må kun udføres af kvalificerede eksperter. Hvis strømstikket er
beskadiget, skal det udskifte af leverandøren, dennes serviceagent eller lignende kvalificeret
personer for at undgå fare.
14
Transportinstruktioner
Apparatet bør kun transporteres opretstående.
Før udførelsen af arbejdstesten i forretningen skal
apparatets emballage være intakt.
Efter at have været transporteret liggende må
udstyret først tages i funktion efter igen at have
været lodretstående i 12 timer.
Apparatet skal beskyttes mod regn, fugt og andre
atmosfæriske påvirkninger.
Producenten påtager sig intet ansvar, hvis
sikkerhedsinstruktionerne er tilsidesat.
Bortskaffelse
Gør øjeblikkeligt apparatet ubrugeligt.
Træk stikket ud af kontakten og afbryd netkablet.
Fjern eller ødelæg snap- eller smæklåse, inden
apparatet bortskaffes. På den måde forhindrer du
børn i at låse sig selv inde og derved bringe deres
liv i fare.
Opsætning af apparatet
• Dit apparat skal ikke køre i et rum, hvor
temperaturen sandsynligvis falder til under 10 °C
om natten og/eller især om vinteren. Apparatet
fungerer måske ikke ved lavere temperaturer,
hvilket kan resultere i en reduktion i fødevarernes
holdbarhed.
• Klimaklassificeringen for dit apparat er opgivet i
brochuren for Tekniske Egenskaber og skrevet på
typeskiltet inde i apparat. Det angiver de egnede
rumtemperaturer som forklaret nedenfor.
Klimaklasse Rumtemperaturer
SN ............................ +10 oC til 32 oC
N ............................... +16 oC til 32 oC
ST ............................. +16 oC til 38 oC
T ............................... +16 oC til 43 oC
SN-ST ....................... +10 oC til 38 oC
SN-T ......................... +10 oC til 43 oC
Placering
Placer kun apparat, som vist på tegningen, i tørre
rum med luftventilation.
Undgå direkte sollys eller direkte varmekilder som
f.eks. en ovn eller radiator.
Hvis dette ikke kan undgås, bør følgende
mindsteafstande overholdes:
Elektriske ovne: 3,00 cm
Radiator: 3,00 cm
Afkølingsudstyr: 2.50 cm
• Sørg for tilstrækkelig luftcirkulation til dit apparat.
• Kontrollér at der er tilstrækkelig plads omkring
apparatet til at sikre fri luftcirkulation (Fig. 3).
Monter de to vægafstandsstykker, der er leveret
med apparatet, drejet en kvart omgang, på
kondensatoren bag på apparatet (Fig. 4).
•Apparatet skal placeres på en jævn overflade. De to
forreste fødder kan justeres efter ønske (Fig. 5). For
at sikre at dit apparat står lodret, kan du justere de to
forreste fødder ved at dreje dem med eller mod uret,
indtil produktet har fast kontakt med gulvet.
Korrekt justering af fødder forhindrer overdreven
vibration og støj.
Elektriske forbindelser
Advarsel
Dette apparat skal jordforbindes.
• Kontrollér om strømtypen og spændingen i dit
område svarer til den, der er angivet på
mærkepladen inde i apparatet.
• Apparatets elektriske sikkerhed kan kun sikres, hvis
jordingsanlægget i huset er installeret i
overensstemmelse med regulativerne.
• Ved placering af apparatet må ledningen ikke
komme i klemme under det, da den så vil blive
beskadiget.
• Sørg for at stikket forbliver let tilgængeligt.
Undlad at bruge en multiadapterskinne eller et
mellemkabel.
DA Brugsvejledning
Lær dit apparat at kende
Advarsel
Informationen nedenfor om tilbehør er blot givet
som reference. Tilbehøret nedenfor er måske ikke
nøjagtigt det samme som tilbehøret til dit apparat.
Fig. 1
1. Betjeningspanel
2. Indvendigt lys
3. Ventilator til fersk kød
4. Vinhylde
5. Justerbare kabinethylder
6. Låg til grøntsagsskuffe
7. Salatboks
8. Friskzone rum
9. Isbakkehylde & isbakke
10. Rum til hurtigfrys
11. Rum til at opbevare frossen mad
12. Justerbare forreste fødder
13. Rum til mejerivarer
14. Æggebakke
15. Hylde til dåser
16. Hylde til flasker
17. Fryser blæser
Blæsernes formål er at lade luften cirkulere i
rummet.
Inden igangsætning
Inden du begynder at bruge dit apparat, bør
følgende punkter kontrolleres igen af
sikkerhedsmæssige årsager.
• Står apparatet ordentligt på gulvet?
• Er der plads nok til god luftcirkulation?
• Er apparatet rent indvendigt? (Se også afsnittet
”Rengøring og pleje”)
• Tilslut nu apparatet til strømforsyningen.
Kompressoren er tændt; det indvendige lys
tænder, når lågen åbnes.
Undlad at sætte madvarer i køleskabet, før
temperaturen har nået det ønskede niveau.
Indstilling af driftstemperaturen
Temperaturen i fryseren kan justeres på det
elektroniske display (Fig. 2)
Betjeningspanel
Kontrolfunktioner
Ved betragtning af fig. 2 er følgende funktioner
implementeret på apparatet.
10. Indikator for Øko-Fuzzy (speciel økonomisk
anvendelse)
11. Feriefunktion
12. Indikator for feriefunktion
13. Energieffektiv funktion
14. Indikator for energieffektiv
15. Tastelås funktion
16. Indikator for tastelås
17. Advarselsindikator for høj temperatur/fejl
18. Indikator for Økonomisk anvendelse
15
DA Brugsvejledning
16
Beskrivelse af kontrolfunktionerne
1. Indicator for frysertemperatur
Indikerer for frysertemperatur.
2.Funktion for temperaturjustering i
fryserum
Denne funktion gør det muligt for dig at
indstille fryserrummets temperatur. Tryk på
denne knap for at indstille fryserrummets
temperatur til hhv. -18, -20, -22 og -24 grader.
3.Hurtig-frys funktion
Indikatoren for hurtig-frys lyser, når hurtig-frys
funktionen er aktiveret. For at annullere denne
funktion skal du trykke på hurtig-frys knappen
igen. Hurtig-frys indikatoren vil gå ud og gå
tilbage til de normale indstillinger. Hvis du ikke
annullerer den, vil hurtig-frys annullere sig
selv efter 4 timer, eller når fryseren når den
ønskede temperatur. Hvis du vil fryse en
større mængde ferskvarer, skal du trykke på
hurtig-frys knappen, før du lægger maden i
fryseren. Hvis du trykker på Hurtigfrysknappen gentagne gange med korte
intervaller, vil den elektroniske
kredsløbsbeskyttelse blive aktiveret, og
kompressoren vil ikke starte op med det
samme. Denne funktion gemmes ikke efter
strømsvigt.
4.Indikator for hurtig-frys
Symbolet blinker på en animeret måde, når
hurtig-frys funktionen er aktiv.
5.Indikator for temperatur i køleskab
Indikerer temperaturindstillingen for
køleskabet.
6.Funktion for temperaturjustering i
køleskabet
Denne funktion gør det muligt for dig at
indstille køleskabets temperatur. Tryk på
denne knap for at indstille køleskabets
temperatur til hhv. 8, 6, 4 og 2 grader.
7. Hurtig-køl funktion
Når du trykker på hurtig-køl knappen, vil
kølerummets temperatur blive koldere end de
indstillede værdier. Denne funktion bruges til
fødevarer, der kræver hurtig nedkøling. Hvis
du vil køle store mængder fersk mad,
anbefales det at aktivere denne funktion,
inden maden sættes i køleskabet. Indikatoren
for hurtig-køl lyser, når hurtig-køl funktionen er
aktiveret. For at annullere denne funktion skal
du trykke på hurtig-køl knappen igen. Hurtigkøl indikatoren vil gå ud og gå tilbage til de
normale indstillinger. Hvis du ikke annullerer
den, vil hurtig-køl funktionen annullere sig selv
efter 2 timer, eller når køleskabet når den
ønskede temperatur.
Denne funktion gemmes ikke efter strømsvigt.
8. Indikator for hurtig-køl
Symbolet blinker på en animeret måde, når
hurtig-køl funktionen er aktiv.
Når du trykker på Øko-Fuzzy knappen, bliver
Øko-Fuzzy funktionen aktiveret og indikatoren
for Øko-Fuzzy vil lyse. Køleskabet vil begynde
at køre mest økonomisk mindst 6 timer
senere, og indikatoren for økonomisk
anvendelse vil tænde, når funktionen er aktiv.
Tryk på Øko-Fuzzy knappen igen for at
deaktivere Øko-Fuzzy funktionen.
10. Indikator for Øko-Fuzzy (speciel
økonomisk anvendelse)
Dette symbol lyser op, når Øko-Fuzzy
funktionen er aktiv.
11. Feriefunktion
Tryk og hold Øko-Fuzzy knappen i 3 sekunder
for at aktivere feriefunktionen. Indikatoren for
ferie vil lyse. Afkølingen af køleskabet
stopper, og temperaturen i køleskabsrummet
fastholdes ved 15 grader for at forhindre dårlig
lugt. Når funktionen er aktiveret, vil
indikatoren for temperatur i køleskabet ikke
vise temperaturen. Tryk og hold Øko-Fuzzy
knappen i 3 sekunder for at deaktivere
feriefunktionen.
DA Brugsvejledning
17
12. Indikator for feriefunktion
Denne indikator lyser op, når feriefunktionen
er aktiveret.
13. Energieffektiv funktion
Når du trykker på energieffektiv knappen,
aktiveres energieffektiv funktionen og
indikatoren for energieffektiv lyser op. Når
energieffektiv funktionen er aktiveret, vil alle
indikatorer undtaget indikatoren for
energieffektiv gå ud. Denne funktion
deaktiveres ved tryk på en vilkårlig knap eller
når døren åbnes. Indikatorer på displayet vil
vende tilbage til normale indstillinger, og
indikatoren for energieffektiv lyse. Hvis di ikke
trykker på nogen kanp eller åbner døren inden
for 5 minutter, når indikatoren for
energieffektiv lyser, vil energieffektiv
funktionen aktiveres igen og indikatorer på
displayet vil gå ud. Hvis du trykker på
energieffektiv knappen, når funktionen ikke er
aktiveret med indikatoren lyser, vil det
deaktivere energieffektiv funktionen og slukke
indikatoren for denne funktion.
14. Indikator for energieffektiv
Denne indikator lyser, når der vælges
energieefktiv funktion.
15. Tastelås funktion
Når du trykker og holder tastelås-knappen i 3
sekunder, bliver tastelås-funktionen aktiveret
og indikatoren for tastelås vil lyse. Når denne
funktion er aktiveret, vil ingen knap kunne
betjenes. Tryk og hold tastelås-knappen i 3
sekunder for at deaktivere funktionen.
16. Indikator for tastelås
Denne indikator lyser, når tastelås-funktionen
er aktiveret.
17. Advarselsindikator for høj
temperatur/fejl
Dette lys tænder ved driftsforstyrrelser ved
høje temperaturer og fejladvarsler.
18. Indikator for Økonomisk anvendelse
Indikator for økonomisk anvendelse lyser, når
fryseren er indstillet til -18 °C. Når der vælges
hurtig-frys eller hurtig-køl, vil indikatoren for
økonomisk anvendelse gå ud.
Køling
Opbevaring af mad
Køleskabsrummeter beregnet til kortvarig
opbevaring af friske mad- og drikkevarer.
Opbevar mælkeprodukter i den tilsigtede sektion i
køleskabet.
Flasker kan opbevares i flaskeholderen eller i
lågens flaskehylde.
Råt kød opbevares bedst i en plasticpose på
næstøverste hylde i køleskabet.
Lad varme mad- og drikkevarer afkøle i
rumtemperatur, inden de sættes ind i køleskabet.
Vi foreslår, at frossen mad ikke opbevares oven
over grøntsagsskuffen under optøning.
De andre hylder kan bruges til optønings-formål.
Bemærk
Opbevar kun koncentreret alkohol opretstående
og stramt lukket.
Bemærk
Opbevar ikke eksposive stoffer eller beholdere
med brændbare drivgasser (flødeskum på dåse,
spraydåser osv.) i køleskabet. Der er fare for
eksplosion.
DA Brugsvejledning
18
Frysning
Nedfrysning af mad
Fryseområdet er markeret med symbolet
Fryseren kan bruges til at fryse fersk mad samt til
at opbevare frosne produkter. Læs anbefalingerne
på madens emballage.
Bemærk
Frys ikke drikkevarer med brus, da flasken kan
sprænge, når væsken deri fryses.
Vær forsigtig med frosne produkter som f.eks.
farvede isterninger.
Overskrid ikke apparatets indfrysningskapacitet pr
døgn. Se brochuren om tekniske egenskaber.
For at opretholde madens kvalitet skal frysningen
udføres så hurtigt som muligt.
På den måde vil frysekapaciteten ikke blive
overskredet, og temperaturen i fryseren vil ikke
stige.
Bemærk
Opbevar altid de allerede dybfrosne madvarer
adskilt fra nyligt placerede madvarer.
Når der dybfryses varm mad, vil
kølekompressoren arbejde, indtil maden er helt
frossen. Dette kan midlertidigt forårsage
overdreven køling af køleskabsrummet.
Hvis du synes, at fryserlågen er svær at åbne, lige
efter du har lukket den, skal du ikke være
bekymret. Dette skyldes trykforskellen, der vil
udjævnes og lade lågen åbne normalt efter et par
minutter.
Du vil høre en vakuum-lyd lige efter at have lukket
døren. Dette er helt normalt.
Fremstille isterninger
Fyld isterningbakken 3/4 fuld med vand og sæt
den i fryseren.
Så snart vandet er blevet til is, kan du tage
isterningerne ud.
Brug aldrig skarpe objekter som f.eks. knive eller
gafler til at tage isterningerne ud. Der er risiko for
skade!
Lad i stedet isterningerne optø langsomt, eller sæt
bunden af bakken i varmt vand et lille øjeblik.
Afrimning af apparatet
Apparatet er et frostfrit køleskab. Derfor vil der
ikke blive akkumuleret is i
madopbevaringsområdet.
Men der vil være en automatisk afrimning på
køleskabets fordampningsområde, når det
kræves. Vandet opsamles i en beholder bag på
apparatet og fordamper automatisk som følge af
varmen fra kompressoren.
Sørg for at beholderen er ordentligt fastgjort oven
over kompressoren.
Advarsler!
Blæserne i fryser- og kølerummet cirkulerer kold
luft. Indsæt aldrig nogen genstande gennem
beskyttelsen. Lad ikke børn lege med ferskvareog fryserblæseren.
Opbevar aldrig produkter, der indeholder en
brandfarlig drivgas (f.eks. dispensere, sprayflasker
osv.) eller eksplosionsfarlige produkter.
Undlad at tildække hylderne med nogen form for
beskyttende materiale, der kan forhindre
luftcirkulationen.
Lad ikke bør børn lege med apparatet eller pille
ved knapperne.
Tilstop ikke beskyttelsen til fryser blæseren, hvis
du vil sikre, at du opnår den bedste mulige effekt
af din fryser. (Fig. 9 og fig. 10)
Advarsel!
Dit apparat er udstyret med to cirkulationsblæsere,
der er essentiel for køleskabets funktion Sørg for,
at blæserne ikke er blokerede (stoppede) eller
forringet af mad eller emballage. Blokering (stop)
eller forringelse af blæseren kan resultere i et
forøgelse af den indvendige frysertemperatur
(tøning).
DA Brugsvejledning
19
Udskiftning af belysningslampen
For at skifte lampen, der belyser køleskabet,
bedes du ringe til den autoriserede service.
Rengøring og vedligeholdelse
Indvendige og udvendige overflader
Bemærk
Tag altid ledningen ud eller sluk for
kontakten inden rengøring.
Rengør udvendigt med lunkent vand og et mildt
rengøringsmiddel.
Brug aldrig rensemidler, slibemidler eller
syreholdige midler.
Tør de indvendige rum helt tørre.
Vær omhyggelig med at forhindre vand i at
komme i kontakt med de elektriske forbindelser på
temperaturstyringen eller det indvendige lys.
Hvis apparatet ikke skal bruges i lang tid, skal
stikket tages ud af kontakten tages ud og al
maden fjernes. Rengør køle-/fryseskabet og lad
døren være åben.
For at bevare udseendet på køleskabet, kan du
polere de udvendige overflader og dørdelene med
en silicone voks.
Rengør kondensatoren på bagsiden af køleskabet
en gang om året ved hjælp af en børste eller en
støvsuger. Støvopbygning medfører højere
energiforbrug.
Kontroller jævnligt dørens pakning.
Rengør kun med vand, og tør den helt tør.
Rengøring af dele
Hylder i døren:
Tag al maden ud af hylderne i døren.
Løft hyldens låg opad og træk det siden for at få
det af.
Tag hyldens bund af ved at skubbe den opad.
Opsamlingsbeholder (bakke):
Sørg for at bakken på bagsiden af køleskabet altid
er ren.
Løsn forsigtigt bakkens snaplukning fra
kompressoren ved at skubbe den vha. et værktøj
(f.eks. skruetrækker), så bakken kan fjernes.
Løft bakken, rengør den og tør den tør.
Saml igen i modsat rækkefølge.
Grøntsagsfag eller skuffer:
For rengøring af en skuffe skal den trækkes så
langt ud som muligt, vip den opad og træk den så
helt ud (Fig. 7).
DA Brugsvejledning
Praktiske tips og bemærkninger
Køling
• Rens ferske madvarer og grøntsager, inden de
lægges i grøntsagskurven.
• Emballer eller indpak altid madvarer, eller læg
dem i en passende beholder, inden opbevaring i
køleskabet.
• Indpak madvarer, der ikke egner sig til
opbevaring ved kolde temperaturer, i plasticposer
(ananas, meloner, agurker, tomater, osv.).
• Madvarer med kraftig lugt eller tilbøjelighed til at
tage lugt til sig bør indpakkes i luft- eller lugttæt
emballage.
• Opbevar ferske madvarer adskilt fra tilberedt
mad for at undgå overførsel af bakterier.
• Opbevar aldrig friske madvarer i køleskabet i
mere end 2 eller 3 dage.
• Tag tiloversbleven dåsemad ud af dåsen og
opbevar det i en egnet beholder.
• Se holdbarheden på madvarernes emballage.
• Undlad at spærre luftcirkulationen inde i
køleskabet ved at tildække hylderne.
• Opbevar aldrig farlige eller giftige substanser
inde i dit køleskab.
• Kontrollér altid mad, der har været opbevaret i
lang tid, om det er egnet til at konsumere.
• Opbevar ikke ferskvarer og tilberedt mad i
samme beholder.
• Luk døren straks efter, den er blevet åbnet for at
undgå unødvendigt energiforbrug.
• Brug ikke hårde eller skarpe objekter til at fjerne
isdannelsen.
• Sæt ikke varm mad ind i dit køle-/fryseskab.
Frysning
• Lad altid mad tø op i en beholder, hvor det
optøede vand kan løbe fra.
• Overskrid ikke den maksimalt tilladte
frysekapacitet, når der fryses ferskvarer (se
afsnittet ”Frysning”).
• Giv ikke børn is og sodavandsis direkte fra
fryseren.
Den lave temperatur kan forårsage frostbrandsår
på læberne.
• Genindfrys aldrig optøet mad; optøet mad skal
spises inden for 24 timer. Kun mad, der er blevet
tilberedt, kan genindfryses.
• Tag ikke frossen mad ud med våde hænder.
• Opbevar kun frisk og fejlfri mad.
• Brug altid emballage af et passende materiale for
at undgå gennemtrængning af lugt eller forringelse
af maden.
• Opbevar industri-frossen mad i henhold til
instruktionerne på emballagen.
• Frys tilberedt mad ned i små mængder. Dette
sikrer hurtig indfrysning og bevarer madens
kvalitet.
• Undlad at fryse væsker i tæt lukkede flasker eller
beholdere.
Flaskerne/beholderne kan springe ved lave
temperaturer.
• Bær præfrossen mad i egnede poser og læg det
i din fryser så snart som muligt.
Tø altid mad op i køleskabsrummet.
20
DA Brugsvejledning
DA Brugsvejledning
Eksempler på anvendelse
Hvidvin, øl og mineralvand
afkøl inden brug
Bananer
skal ikke opbevares i et køleskab
Fisk eller indmad
opbevares kun i polythylenposer
Ost
brug lufttætte beholdere eller polythylenposer, og
for at få de bedste resultater, skal det tages ud af
køleskabet en time før forbrug.
Meloner
opbevares kun i kort tid, brug lufttæt
emballage/indpakning
Råt kød og fjerkræ
skal ikke opbevares sammen med sart mad så
som tilberedt mad eller mælk
Placering af maden
Hylder til fryser
Forskellige frosne madvarer, som f.eks. kød, fisk,
is, grøntsager osv.
Æggeholder
Æg
Hylder til køleskab
Mad i skåle, overdækkede tallerkener og lukkede
beholdere
Lågehylder til køleskab
Små og pakkede madvarer eller drinks (f.eks.
mælk, frugtjuice og øl)
Grøntsagsskuffe
Frugt og grønt
Friskzone rum
Delikatesseprodukter (ost, smør, salami osv.)
Anbefalede indstillinger
Fryser
Justering
Køleskab
Justering
Forklaringer
-18 eller -20 °C
4 °C
Dette er den normalt anbefalede indstilling.
-22 eller -24 °C
4 °C
Disse indstillinger anbefales, når den omgivende
temperatur overstiger 30 °C.
Hurtig frys
4 °C
Brug denne funktion, når du ønsker at fryse din
mad ned på kort tid. Dit køleskab vil gå tilbage til
den tidligere tilstand, når processen er færdig.
-18 °C eller koldere
2 °C
Hvis du tror, at køleskabet ikke er koldt nok pga.
varme eller jævnlig åbning og lukning af lågen,
kan du justere til disse værdier.
-18 °C eller koldere
Hurtig-køl funktion
Du kan bruge det, når dit køleskab er overfyldt,
eller hvis du vil køle maden hurtigt ned. Det
anbefales, at du aktiverer hurtig-køl funktionen 48 timer inden, du anbringer maden.
21
22
DA Brugsvejledning
Normal funktionsstøj
Forskellige funktionslyde er helt normale som
følge af køleskabets drift af kølesystem.
• Gurglende, hvæsende, kogende eller boblende
lyde er forårsaget af kølemidlet, der cirkulerer inde
i kølesystemet. Disse lyde kan stadig høres kort
tid efter, kompressoren slukker.
• Pludselige, skarpe knækkende eller smældende
lyde er forårsaget af udvidelse og
sammentrækning af de indvendige vægge eller af
nogle komponenter inde i kabinetterne.
• Brummende, svirrende, pulserende eller høje
brummende lyde er forårsaget af kompressoren.
Disse lyde er lidt højere ved opstart af
kompressoren, og reduceres når apparatet når
driftstemperaturerne.
Også for at undgå forstyrring vibrationer og
lyde skal du sikre dig, at;
• Dit køleskab står i vater på alle fire fodder.
• Dit køleskab ikke berører vægge, omgivende
genstande eller køkkenskabe og møbler.
• Dåser, flasker eller tallerkener i køleskabet ikke
berører hinanden og står og klirrer.
• Alle hylder og beholdere er monteret korrekt inde
i køleskabets kabinetter og døre.
Praktiske råd om reduktion af
strømforbrug
1. Sørg for, at apparatet er placeret i tilstrækkelig
ventileret rum og i god afstand fra varmekilder,
såsom komfur, radiator, osv. Samtidig bør
apparatet ikke være udsat for direkte sollys.
2. Sørg for, at maden købt i frossen tilstand
placeres i apparatet hurtigst muligt, særligt i
sommerperioden. Det anbefales at bruge termisk
isolerede poser til at transportere madvarer hjem.
3. Vi anbefaler, at pakker taget ud af fryseren
bliver optøet i køleskabet. Det gøres på den
måde, at pakken med frossen mad placeres i en
beholder for at undgå, at optøningsvandet lækker i
køleskabet. Vi anbefaler at begynde optøning
mindst 24 timer inden den frosne mad skal
bruges.
4. Vi anbefaler at reducere antallet af gange,
hvor køleskabslågen åbnes, til et minimum.
5. Åbn ikke apparatets døre oftere end det er
nødvendigt, og sørg for at lukke døren tæt efter
hver åbning. Når lågen er åben, lukkes varm luft
ind i køleskabet/fryseren, og apparatet bruger
dermed mere energi på at holde madvarerne
kolde. Derfor bør du undlade at åbne lågen ofte,
for at spare strøm, og for at holde madvarerne
kolde.
6. Den maksimale fryseplads til frosne madvarer
kan opnås uden brug af den midterste og øverste
skuffe i fryseren. Energiforbruget for dit apparat er
angivet for et fyldt fryserum uden brug af den
midterste og den øverste skuffe.
7. Blokér ikke fryserens blæsergitter ved at lægge
madvarer foran det. Der skal altid være mindst 3
cm afstand til fryserens blæsergitter for at tillade
uhindret luftcirkulation, så fryseren fungerer
effektivt.
8. Hvis du ikke skal opbevare madvarer i
ferskaverummet, skal du aktivere den
energibesparende øko-fuzzy funktion. Fryseren
bibeholder normal frysefunktion,
9. Aktiver energibesparende funktion. Når
energibesparende funktion er aktiveret, slukkes
alle ikoner på displayet undtaget
energispareikonet. Alle ikonerne vil lyse, når
døren til ferskvarerummet åbnes eller displayet
bliver berørt.
10. De anbefalede temperaturindstillinger er +4 °C
og -20 °C for hhv. ferskvarerummet og
fryser.
Hvad nu, hvis…
1- Apparatet ikke virker, selvom der er tændt
for det.
• Kontrollér om stikket er sat ordentligt i!
• Kontrollér om strømtilførslen er i orden, eller om
en sikring er slået fra!
• Kontrollér temperaturstyring for korrekt indstilling!
2- Der er strømsvigt.
Hold dørene i dit apparat lukkede. Frossen mad vil
ikke blive berørt, hvis strømsvigtet varer mindre
end “Konserveringstiden pga. fejl” (timer), der er
angivet i brochuren med Tekniske Egenskaber.
Hvis strømsvigtet varer længere tid, skal du
kontrollere maden og konsumere det med det
samme.
Du kan også tilberede den optøede mad og så
genindfryse den.
3- Lyset indvendigt virker ikke.
Bedes du ringe til den autoriserede service.
4- Alarm for høj temperatur
Hvis fryserens aktuelle temperatur er varm, er
alarmikonet på displayet (Fig. 2/18) tændt.
Alarmikonet slukkes, når fryserens aktuelle
temperatur køler ned.
Alarm for høj temperatur kan starte som følge af
følgende situationer:
a) Opbevaring af varm mad
b) Varm luft i frysersektionen
c) Fryserens dør efterlades åben i lang tid
Hvis alarmen for høj temperatur forbliver på i mere
end et døgt, skal du kontakte kundeservice.
Alarmen for høj temperatur er ikke aktiv 24 timer,
efter apparatet er sat i el-kontakten.
5- Der er en fejlmeddelelse og alarm
Hvis der opstår en fejltilstand pga.
ledningsforbindelse, begynder alarmikonet på
displayet (Fig. 2/18) at blinke sammen med den
relevante fejlmeddelelse.
I tilfælde af at der vises bestemte tegn på
displayet så skal du kontakte kundeservice.
Alarmikonet slukkes straks efter, fejlen er
udbedret.
6- Der er en fejl i køleskabets aktuelle
temperatur
Apparatet køler efter køleskabets temperatur. Den
aktuelle køletemperatur, der er vist på displayet,
vil nå den justerede køleskabstemperatur, når
madvarerne er kolde nok.
Der kan være nogle svingninger på den aktuelle
køleskabstemperatur, der er vist på displayet, som
følge af;
a) Køleskabets dør åbnes/lukkes ofte
b) Indfyldning af varme genstande i køleskabet.
c) Efterlade køleskabets dør åben i lang tid
7- There is actual freezer temperature
failure
The appliance performs cooling considering the
freezer set temperature. The actual freezer
temperature shown on the display will reach the
adjusted freezer set temperature, when the
packages are cold enough.
There may be some oscillations on the actual
freezer temperature shown on the display due;
a) The freezer door is Opened / Closed frequently
b) Loading warm packages inside the freezer
c) Leaving the freezer door open for a long period
of time
8- Andre mulige funktionsfejl
Ikke alle funktionsfejl er en sag for vores
kundeservice. Meget ofte kan du nemt løse
problemet uden at tilkalde service.
Inden tilkaldelse af service bedes du venligst
kontrollere, om funktionsfejlen er forårsaget af en
betjeningsfejl. Hvis det er tilfældet, og du har
tilkaldt service, vil der blive opkrævet et
servicegebyr, selvom om apparatet stadig er
under garantien.
Hvis problemet varer ved, skal du kontakte din
forhandler eller kundeservice.
Hav venligst type og serienummer på dit apparat
parat, når du ringer. Mærkepladen er placeret
indvendigt.
23
DA Brugsvejledning
Alarm for åben dør
Der er en indbygget brummer i apparatet, der vil
fortælle kunden, hvis køleskabets dør er efterladt
åben i et minut. Denne alarm er en periodisk
alarm, og den fortæller kunden, at køleskabets dør
er efterladt åben.
Der er ikke nogen brummer-alarm i forbindelse
med fryserens låge.
For at stoppe åben-dør alarmen, er det nok at
trykke på en hvilken som helst knap på displayet
eller at lukke døren. Så vil alarmen stoppe indtil
næste gang.
24
Vende dørene
Lågen på dit køleskab er beregnet til at kunne
åbne til begge sider efter dit ønske. Hvis du
ønsker, at lågen åbner til den anden side, skal du
blot ringe til det nærmeste serviceværksted for
assistance.
Symbolet på produktet eller på emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. I stedet skal det overdrages til det gældende afhentningssted for genbrug af det
elektriske og elektroniske udstyr. Ved at sikre at dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper du til at
forhindre negative konsekvenser for miljøet og den menneskelige sundhed, hvilket ellers kan
forårsages af ukorrekt bortskaffelse af dette produkt. For yderligere informationer omkring genbrug af
dette produkt bedes du kontakte det lokale kommunekontor, din lokale genbrugsstation eller butikken,
hvor du købte produktet.
Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med reducerede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og viden, medmindre
de har fået overvågning eller instruktion omkring brugen af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
DA Brugsvejledning
Garanti
Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl på Deres nye produkt, gældende fra
den dokumenterede købsdato. Garantien omfatter materialer, arbejdsløn og kørsel. Ved henvendelse
om service bør De oplyse produktets navn og serienummer. Disse oplysninger findes på typeskiltet.
Skriv evt. oplysningerne ned her i brugsanvisningen, så De har dem ved hånden. Det gør det lettere
for servicemontøren at finde de rigtige reservedele
Garantien dækker ikke:
Fejl og skader, som ikke skyldes fabrikations- og materialefejl
Hvis der er brugt uoriginale reservedele
Hvis anvisningerne i brugsanvisningen ikke er fulgt
Hvis ikke installationen er sket som anvist
Hvis ikke-faglærte har installeret eller repareret produktet
Transportskader
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er udelukkende en sag
mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produktet,
påtager leverandøren sig ingen forpligtelse i forbindelse med evt. transportskade. Evt.
transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at varen er leveret. I modsat fald
vil kundens krav blive afvist.
Ubegrundede servicebesøg
Hvis man tilkalder en servicemontør, og det viser sig, at man selv kunne have rettet fejlen, ved fx. at
følge anvisningerne her i brugsvejledningen eller ved at skifte en sikring i sikringsskabet, påhviler det
Dem selv at betale for servicebesøget.
Erhvervskøb
Erhvervskøb er ethvert køb af apparater, der ikke skal bruges i en privat husholdning, men anvendes
til erhverv eller erhvervslignende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller
anden anvendelse, der omfatter flere brugere.
I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til
almindelig husholdning.
Service
For rekvirering af service og reservedele i Danmark, ring venligst på nedenstående nummer, og du vil
blive omdirigeret til den serviceinstans nærmest dig.
Ring på 70 25 23 03
25
DA Brugsvejledning
26
SV Instruktionsmanual
Gratulerar till ditt val av produkt som kommer att skänka dig många års felfri användning.
Säkerheten först!
Läs igenom driftsmanualen noga. Den innehåller viktig information om hur du använder den nya enheten. Om
instruktionerna inte följs, kan du förlora rätten till avgiftsfri service under garantiperioden. Förvara denna manual
på en säker plats och överlämna den till den som eventuellt använder utrustningen efter dig.
• Anslut inte din enhet till strömuttaget förrän allt emballage och alla transportskydd tagits bort.
• Låt den stå i minst 12 timmar innan den startas, för att systemet hinner avstanna vid horisontal
transport.
• Denna utrustning får bara användas till det den är avsedd för, d.v.s. förvaring och frysning av ätbara
livsmedel.
• Vi rekommenderar att denna enhet inte används i ouppvärmda, kalla rum, som t.ex. garage, källare,
vindsrum, förråd, uthus, etc., se ”Plats’.
• Vid leverans, kontrollera för att se till att produkten inte är skadad och att alla delar och tillbehör är i
perfekt skick.
• Använd aldrig en skadad enhet; om du är tveksam, kontakta leverantören.
• Låt inte barn leka med enheten.
• Sitt eller stå inte på, eller sätt eller ställ inte barn på enheten eller dess utdragbara delar.
• Häng inte på enhetens dörr.
• Din enhet innehåller inga kylmedel med tillsatt fluor (CFC/HFC), utan innehåller kylämnet isobutan
(R600a), en naturgas som är mycket miljöanpassad.
(R600a) är lättantändligt. Därför bör man kontrollera att kylströmkretsen inte skadas under transport
eller drift.
Om skada skulle uppstå;
• Undvik öppen eld, gnistkällor och lättantändliga ämnen.
• Vädra omedelbart det rum där enheten är placerad.
• Om kylmedlet kommer i kontakt med dina ögon kan det ge ögonskador.
• Utrymmet i det rum där anordningen skall installeras får inte vara mindre än 10 kubikmeter.
• Enheten får inte brännas. Den innehåller icke ozonnedbrytande substanser i isoleringen, vilka är
brandfarliga.
• Vi föreslår att du kontaktar din lokala myndighet för information om avskaffning och tillgängliga
återvinningscentraler.
Varning - Blockera inte ventiler i enhetens närhet eller i inbyggnadskonstruktionen.
Varning - Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt för att snabba på avfrostningsprocessen,
förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Varning - Skada inte kylningskretsen. Varning - Använd inga elektriska enheter inuti enhetens förvaringsutrymmen för mat, såvida dessa
inte rekommenderats av tillverkaren.
• Undvik kontakt med kondensatorns metalltrådar på enhetens baksida; då dessa kan orsaka skada.
• Vid eventuellt fel, skall enheten först kopplas från huvudströmmen.
• Koppla alltid från huvudströmmen eller stäng av säkringen.
Drag inte i kabeln – drag i kontakten.
• Reparationer av den elektriska utrustningen får endast utföras av kvalificerade experter. Om
huvudledningen är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens serviceagent eller
motsvarande kvalificerad person, för att fara skall undvikas.
27
Transportinstruktioner
Enheten får bara transporteras stående upprätt.
Innan prestandan för testas i butiken måste
förpackningen av enheten vara intakt.
Efter en transport i horisontal position, får enheten
inte sättas i drift förrän den placerats i vertikal
position under 12 timmar.
Enheten måste skyddas mot regn, fukt och annan,
atmosfärisk påverkan.
Tillverkaren tar inget ansvar om
säkerhetsinstruktionerna inte följs.
Avfallshantering
Se omedelbart till att enheten inte går att använda.
Drag ut huvudkontakten och koppla från
strömkabeln. Avlägsna eller förstör spännen eller
haklås innan enheten bortskaffas. På detta sätt
förhindrar du barn från att låsa in sig själva och
därmed utsätta sig för livsfara.
Installation av enhet
•Andvänd inte enheten i ett rum där temperaturen
förväntas sjunka till under 10 °C om natten
och/eller i synnerhet om vintern. Vid lägre
temperaturer kanske enheten inte fungerar, vilket
medför att matens hållbarhet kortas.
• Klimatklassmärkningen för din enhet finns i
broschyren Tekniska funktioner och anges även
på enhetens insida. Den anger lämplig omgivande
temperatur vid drift av enheten enligt ovanstående
förklaring.
Klimatklass Omgivande temperaturer
SN ………………….......+10
o
C till 32 oC
N ………………….......+16
o
C till 32 oC
ST ………………….......+16 oC till 38 oC
T…………………….......+16 oC till 43 oC
SN-ST…………….........+10 oC till 38 oC
SN-T……………...........+10 oC till 43 oC
Placering
Placera endast enheten så som visas på bilden i
rum med effektiv ventilation och utan hög
luftfuktighet.
Undvik direkt solljus eller direkta värmekällor, som
t.ex. en spis eller värmare.
Om detta inte kan undvikas, skall följande
minimiavstånd respekteras:
Elektriska spisar: 3,00 cm
Värmare: 3,00 cm
Kylenheter: 2.50 cm
• Kontrollera att det finns tillräcklig luftcirkulation för
din enhet.
• Ge utrymme kring enheten för att tillåta fri
luftcirkulation (Fig. 3).
Montera de två distanshållarna i plast som medföljer
enheten genom att rotera ¼ varv mot kondensatorn
på enhetens baksida (Fig. 4).
• Enheten bör placeras på en jämn yta. . De två
främre fötterna kan justeras efter behov (Fig. 5). För
att få din enhet att stå plant, vrider du på de två
fötterna med-, eller moturs till dess att produkten har
erhållit en ordentlig kontakt med golvet.
Korrekt justering av fötterna motverkar överdrivna
vibrationer och buller.
Elektrisk anslutning
Varning
Denna enhet måste jordas.
• Kontrollera om effekttyp och spänning på
monteringsplatsen för enheten motsvarar de som
anges på enhetens insida.
• Elektrisk säkerhet för enheten kan endast
garanteras då husets jordningssystem har installerats
enligt gällande bestämmelser.
• Vid placering av enheten ska du se till att
strömsladden inte kläms, annars kan den bli
skadad.
• Kontrollera så att kontakten är lättåtkomlig.
Använd inte förgreningsuttag eller
förlängingssladd.
SV Instruktionsmanual
28
Lär känna din enhet
Varning
Nedan finner du information om tillbehör. Denna
anges endast i hänvisande syfte. Nedan nämnda
tillbehör kanske inte överensstämmer med
tillbehören för din enhet.
Figur 1
1. Kontrollpanel
2. Innerlampa
3. Fläkt för färsk mat
4. Vinställ
5. Justerbara hyllor för skåp
6. Lock för grönsakslåda
7. Grönsakslådor
8. Fack för färsk mat
9. Ställ för isbricka & isbricka
10. Fack för snabbfrysning
11. Fack för fryst mat
12. Justerbara frontfötter
13. Fack för mejeriprodukter
14. Ägg fack
15. Hylla för burkar
16. Hylla för burkar
17. Frysfläkt
Fläktarna är till för att erbjuda luftcirkulation i
facket.
Innan uppstart
Innan du påbörjar användning av enheten skall
följande punkter kontrolleras i säkerhetssyfte:
• Står enheten säkert på golvet?
• Finns tillräckligt med utrymme för god
luftcirkulation?
• Är insidan ren? (Se även avsnittet “Rengöring
och vård”)
• Anslut nu enheten till huvudströmmen.
Kompressorn slås på; innerlampan tänds då
kyldörren öppnas.
Placera inte mat i kylen innan önskad temperatur
uppnåtts.
Ställ in driftstemperaturen
Temperaturen i frysfacket kan justeras med
elektronisk display (Fig 2)
Kontrollpanel
Kontrollfunktioner
Betrakta Figur 2, följande funktioner är
implementerade på enheten.
Den här funktionen gör det möjligt att utföra
inställningen för kylfackstemperaturen. Tryck på
den här knappen för att ställa in temperaturen för
frysfacket till -18, -20, -22 respektive -24.
3. Sabbfrysningsfunktion
Snabbfrysningsindikatorn slås på när
snabbfrysningsfunktionen är på. För att avbryta
den här funktionen trycker du på
snabbfrysningsknappen igen.
Snabbfrysningsindikatorn slås av och återgår till
normala inställningar. Om du inte avbryter den
kommer snabbfrysningen att automatiskt slås av
efter 4 timmar eller när frysfacket uppnår rätt
temperatur. Om du vill frysa stora mängder färsk
mat, trycker du på snabbfrysningsknappen innan
du ställer in maten i frysfacket. Om du trycker på
snabbfrysningsknappen upprepade gånger med
korta mellanrum aktiveras det elektroniska
kretsskyddet och kompressorn startar inte direkt.
Den här funktionen återställs inte när strömmen
slås på efter ett strömavbrott.
4. Snabbfrysningsindikator
Den här ikonen blinkar animerat när
snabbfrysningsfunktionen är aktiv.
5. Indikator för kylfackstemperatur
Indikerar temperaturen för kylfacket.
6. Kylfackets temperaturinställningsfunktion
Den här funktionen gör det möjligt att utföra
inställningen för kylfackstemperaturen. Tryck på
den här knappen för att ställa in temperaturen för
kylfacket till 8, 6, 4 respektive 2.
7. Snabbkylningsfunktion
När du trycker på snabbkylningsknappen blir
temperaturen i facket kallare än de inställda
värdena. Den här funktionen kan användas för
mat som finns placerad i kylfacket och som ska
kylas ned snabbt. Om du vill kyla ned stora
mängder färsk mat rekommenderar vi att du
aktiverar den här funktionen innan du placerar
maten i kylen. Snabbkylningsindikatorn slås på
när snabbkylningsfunktionen är på. För att avbryta
den här funktionen trycker du på
snabbkylningsknappen igen.
Snabbkylningsindikatorn slås av och återgår till
normala inställningar. Om du inte avbryter den
kommer snabbkylningen att automatiskt slås av
efter 2 timmar eller när kylfacket uppnår rätt
temperatur.
Den här funktionen återställs inte när strömmen
slås på efter ett strömavbrott.
8. Snabbfrysningsindikator
Den här ikonen blinkar animerat när
snabbkylningsfunktionen är aktiv.
9. Eco-Fuzzy (lägre energiförbrukning)
När du trycker på knappen Eco-Fuzzy aktiveras
funktionen Eco-Fuzzy och indikatorn Eco-Fuzzy
tänds. Kylen börjar arbeta i det mest ekonomiska
läget minst 6 timmar senare och den ekonomiska
användningsindikatorn slås på när funktionen är
aktiv. Tryck på knappen Eco-Fuzzy igen för att
aktivera funktionen Eco-Fuzzy.
Tryck och håll in knappen Eco Fuzzy i 3 sekunder
för att aktivera semesterfunktionen och tända
semesterindikatorn. Kylningen av kylfacket
stoppas och temperaturen för kylfacket är fast på
15 grader för att förhindra dålig lukt. När den här
funktionen är aktiv visar inte indikatorn för
kylfackstemperatur temperaturen. För att
avaktivera semesterfunktionen trycker du och
håller in knappen Eco-Fuzzy i 3 sekunder.
12. Indikator för semesterfunktion
Den här indikatorn tänds när semesterfunktionen
är aktiv.
SV Instruktionsmanual
30
13. Energiklassfunktion
När du trycker på knappen för Energiklass
aktiveras funktionen för Energiklass och
Energieffektsindikatorn tänds. När
energiklassfunktionen aktiveras kommer alla
indikatorer, förutom energiklassindikatorn, att
stängas av. Den här funktionen avaktiveras när en
knapp trycks in eller en dörr öppnas;
skärmindikatorerna återgår till normala
inställningar och energiklassindikatorn förblir tänd.
Om du inte behöver trycka på någon knapp eller
öppna dörren inom 5 minuter när
energiklassindikatorn fortfarande är tänd,
aktiveras energiklassfunktionen igen och
visningsindikatorerna stängs av. Om du trycker på
energiklassknappen när funktionen inte är
aktiverad, men indikatorn fortfarande är tänd,
avaktiveras funktionen för energiklass och
energiklassindikatorn släcks.
14. Energiklassindikator
Den här indikatorn tänds när
energiklassfunktionen väljs.
15. Knapplåsfunktion
När du trycker och håller in knappen för
knapplåsfunktion i 3 sekunder aktiveras
knapplåset och knapplåsindikatorn tänds. Ingen
knapp fungerar när den här funktionen är
aktiverad. Tryck och håll in knapplåsknappen i 3
sekunder för att avaktivera den här funktionen.
16. Indikator för knapplås
Den här indikatorn tänds när knapplåsfunktionen
är aktiv.
17. Indikator för hög temperatur/fel
Den här lampan tänds under hög temperatur och
vid fel.
18. Indikatorn för ekonomisk användning
Energiklassanvändningsindikatorn tänds när
frysfacket är inställt på -18°C. När snabbfrysning
eller snabbkylning väljs släcks
energiklassanvändningsindikatorn.
Kylning
Matförvaring
Kylen är till för kortvarig förvaring av färsk mat
och dryck.
Förvara mjölkprodukter på avsedd hylla i
kylskåpet.
Flaskor kan förvaras i flaskhållaren eller på
flaskyllan i dörren.
Rått kött förvaras bäst i en plastpåse på andra
hyllan i kylskåpets översta del.
Låt varm mat och varma drycker svalna till
rumstemperatur innan de placeras i kylskåpet.
Vi rekommenderar att inte förvara fryst mat
ovanpå grönsakslådans lock i syfte för upptining.
De andra hyllorna kan dock användas för
upptining.
Observera
Förvara koncentrerad alkohol i upprätt position i
tätt försluten behållare.
Observera
Förvara inte explosiva ämnen eller behållare med
lättantändliga drivmedel (grädde i sprayform,
sprayburkar etc.) i enheten. Detta kan orsaka
explosion.
SV Instruktionsmanual
31
Frysning
Frysning av mat
Frysområdet är märkt med symbolen
Du kan använda enheten för frysning av färsk mat,
samt för förvaring av förfryst mat. Se de
rekommendationer som ges på matförpackningen.
Observera
Frys inte kolsyrade drycker, eftersom flaskan kan
spricka.
Var försiktig med frysta produkter som t.ex.
färgade isbitar.
Överskrid inte din enhets infrysningskapacitet
under 24 timmar. Se broschyren Tekniska
egenskaper.
För att bibehålla matens kvalitet, skall den frysas
så fort som möjligt.
På detta sätt överskrids inte fryskapaciteten, och
temperaturen inuti frysen kommer inte att stiga.
Observera
Förvara alltid redan djupfryst mat separat från
nyligen fryst mat.
Vid djupfrysning av varm mat, kommer
kylkompressorn att slås på till dess att maten är
helt fryst. Detta kan tillfälligt leda till extra kylning
av kylskåpet.
Om du tycker att frysdörren är svår att öppna
precis då du stängt den, var inte orolig. Detta
beror på tryckskillnaden som jämnar ut sig så att
dörren kan öppnas normalt efter några minuter.
Du kommer att höra ett vakuum-ljud precis då
dörren stängts. Detta är helt normalt.
Göra isbitar
Fyll isbitsfacket till 3/4 med vatten och placera det
i frysen.
Då vattnet har blivit till is, kan du ta ut isbitarna.
Använd aldrig vassa föremål som t.ex. knivar eller
gafflar för att avlägsna isbitarna. Du kan skada
dig!
Låt istället isbitarna tina något, eller placera
fackets undersida i varmt vatten en kort stund.
Avfrostning av enheten
Enheten är ett frostfritt kylskåp. Det kommer
därmed inte att bildas eller lagras frost på
insidan av matförvaringsytan.
Emellertid kommer enheten att automatiskt frosta
av ångbildningsytor vid behov. Vattnet samlas i en
behållare på enhetens baksida och avdunstas
automatiskt via kompressorvärmen.
Kontrollera att behållaren är korrekt monterad
ovanför kompressorn.
Varning!
Fläkten inne i frysfacket cirkulerar kalluft. Sätt
aldrig i några föremål i skyddet. Låt inte barn leka
med frysfläkten.
Förvara aldrig produkter som innehåller en
brandfarlig, drivgas (t.ex. gräddtuber, sprayburkar
etc.) eller explosiva substanser.
Undvik att täcka hyllorna med skyddande material
som kan motverka luftcirkulationen.
Låt inte barn leka med enheten eller mixtra med
reglagen.
Täck inte för frysens fläktskydd för att säkerställa
maximal funktion hos enheten. (fig 9 och figt 10)
Varning!
Din enhet är utrustad med 2 cirkulerande fläktar,
som är grundläggande för kylens prestanda. Se till
att fläktarna inte är blockerade (stoppade)b eller
hindras av mat eller förpackningar. Blockering
(stopp) eller förhindrande av fläkten kan resultera i
en ökning av den invändiga temperaturen i frysen
(tining).
SV Instruktionsmanual
32
Byta lampan
Ring auktoriserad service när du vill byta
lampa.
Rengöring och vård
Interna och externa ytor
Observera
Koppla alltid ur strömsladden eller slå från
reläet före rengöring.
Rengör utsidan med ljummet vatten och ett milt
rengöringsmedel.
Använd aldrig rengöringsmedel, frätande eller
sura medel.
Torka det inre facket torrt.
Var noga med att inget vatten kommer i kontakt
med de elektriska anslutningarna på
temperaturkontrollen eller den interna lampan.
Om enheten inte skall användas under en längre
tid, stäng av den och avlägsna all mat. Rengör
enheten och håll dörren öppen.
För att bevara utseendet på din enhet, kan du
polera ytan och dörrens tillbehör med silikonvax.
Rengör kondensatorn på enhetens baksida en
gång per år med hjälp av en borste eller en
dammsugare. Uppbyggnad av damm leder till
ökad energiförbrukning.
Kontrollera dörrens packning regelbundet.
Rengör med bara vatten och torka helt torrt.
Rengöring av tillbehör
Dörrhyllor:
Avlägsna all mat från dörrhyllorna.
Lyft hyllans lock uppåt och avlägsna det sidledes.
Avlägsna dörrhyllans undersida genom att trycka
den uppåt.
Uppsamlingsbehållare (kärl):
Kontrollera att kärlet på enhetens baksida alltid är
rent.
Avlägsna varsamt kärlets fästanordning från
kompressorn med hjälp av ett verktyg (t.ex. en
skruvmejsel), så att den kan avlägsnas.
Lyft kärlet, rengör det och torka det torrt.
Montera i omvänd ordning.
Grönsakslådor eller lådor:
För att rengöra en låda drar du ut den så långt det
går, luta den uppåt och dra ut den helt (Fig 7-8.)
SV Instruktionsmanual
Praktiska råd och anmärkningar
Kylning
• Rengör färsk mat och grönsaker innan de
placeras i grönsakslådan.
• Förpacka eller slå alltid in maten, eller placera
den i en lämplig behållare, innan den förvaras i
enheten.
• Slå in mat som inte lämpar sig för förvaring vid
kalla temperaturer i plastpåsar (ananas, melon,
gurka, tomater etc..).
• Mat med en stark lukt eller som har tendens dra
till sig lukt skall slås in i lufttätt eller luktsäkert
förpackningsmaterial.
• Förvara färsk mat separat från tillagad mat för att
undvika bakterienedsmittning.
• Förvara aldrig färskt kött i kylen i mer än 2-3
dagar.
• Avlägsna överbliven konserverad mat från
burken och förvara den i ett lampligt kärl.
• Se bäst före datum på produkten.
• Blockera inte luftcirkulationen inuti enheten
genom att täcka hyllorna.
• Förvara aldrig farliga eller giftiga ämnen i
enheten.
• Kontrollera alltid mat som förvarats under en
längre tid för att se om den fortfarande är ätbar.
• Förvara inte färsk och tillagad mat i samma
behållare.
• Stäng dörren omedelbart då den öppnats för att
undvika ondödig energiförbrukning.
• Använd inte hårda eller skarpa föremål för att
avlägsna avlagringar.
• Placera inte varm mat i enheten.
Frysning
• Låt alltid mat att tina i en behållare där
avfrostningsvattnet kan rinna ut.
• Överskrid inte maximalt tillåten fryskapacitet vid
frysning av färsk mat (se avsnittet “Frysning")
• Undvik att ge barn glass eller isglass direkt från
frysen.
Den låga temperaturen kan orsaka
frysbrännmärken på läpparna.
• Frys aldrig tinad mat på nytt, tinad mat måste
konsumeras inom 24 timmar. Endast mat som
tillagats kan frysas på nytt.
• Ta inte ut fryst mat med våta händer.
• Förvara endast färsk och felfri mat.
• Använd alltid lämpligt förpackningsmaterial för att
undvika penetrering av lukt eller nedbrytning av
maten.
• Förvara kommersiellt infryst mat i enlighet med
instruktionerna på förpackningen.
• Frys tillagad mat i små mängder. Detta möjliggör
snabb nedfrysning och bevarar matens kvalitet.
• Frys inte vätska i tätförslutna stängda flaskor
eller behållare.
Flaskorna/behållarna kan spricka vid låga
temperaturer.
• Förvara på förhand fryst mat i lämpliga påsar och
placera dem i frysen så fort som möjligt.
Tina alltid mat i kylen.
33
SV Instruktionsmanual
SV Instruktionsmanual
Exempel på användning
Vitt vin, öl och mineralvatten
kyl före användning
Bananer
förvara inte i kyl
Fisk eller inälvor
förvara endast i plastpåsar
Ost
använd lufttäta behållare eller plastpåsar, för
bästa resultat, ta ut maten från kylen en timme
före förtäring.
Melon
förvara endast under en kort tid och använd
vakuumförpackning/slå in maten
Rått kött och fågel
förvara inte tillsammans med ömtålig mat som
t.ex. tillagad mat eller mjölk.
Placering av mat
Frysfackshyllor
Diverse fryst mat såsom kött, fisk, glass,
grönsaker etc.
Ägghållare
Ägg
Kylhyllor
Mat i grytor, tallrikar, stängda behållare
Dörrhyllor för kylfack
Små produkter och förpackad mat eller drycker
(såsom mjölk, fruktjuice och öl)
Grönsakslåda
Grönsaker och frukt
Fack för färsk mat
Delikatesser (ost, smör, salami etc.)
Inställningsrekommendation
Frysfack
Inställning
Kylfack
Inställning
Förklaringar
-18 eller -20°C
4°C
Det här är den normala rekommenderade
inställningen.
-22 eller -24°C
4°C
Dessa inställningar rekommenderas när den
omgivande temperaturen överskrider 30°C.
Snabbfrysning
4°C
Används när du vill frysa in mat på kort tid.
Kylskåpet återgår till föregående läge när
processen är över.
-18°C eller kallare
2°C
Om du tror att kylfacket inte är kallt nog beroende
på varma förhållanden eller att dörren öppnas
ofta.
-18°C eller kallare
Snabbfrysning
Du kan använda det när kylfacket är överbelastat
eller om du vill kyla ned maten snabbt. Vi
rekommenderar att du aktiverar
snabbfrysningsfunktionen 4-8 timmar innan du
placerar maten där.
34
35
SV Instruktionsmanual
Normala driftsljud
Olika funktionsljud är helt normala med
anledning av kylsystemets drift i din enhet;
• Kluckande, viskande, kokande eller bubblande
ljud orsakas av kylningsanordningen inuti
kylsystemet. Dessa ljud kan fortfarande höras
under en kort tid efter det att kompressorn stängts
av.
• Plötsliga, skarpa sprickande eller krasande ljud
orsakas av utvidgning och sammandragning av de
inre väggarna eller vissa komponenter inuti
skåpen.
• Surrande, pulserande eller höga
ljud orsakas av kompressorn. Dessa ljud är något
starkare vid uppstart av kompressorn och minskar
då enheten uppnår inställd driftstemperatur.
För att undvika störande vibrationer och ljud
skall du kontrollera att;
• Kylens vikt är jämnt fördelad på alla fyra ben.
• Din kyl inte har kontakt med väggar, omgivande
föremål eller köksskåp och möbler.
• Burkar, flaskor eller tallrikar inuti kylen inte vidrör
och slamrar mot varandra.
• Alla hyllor och lådor är korrekt monterade inuti
kylens skåp och dörrar.
Praktiska råd gällande reducering av elförbrukningen
1. Se tillattenhetenärplaceradpåenvälventilerad plats,pålångtavstånd frånvärmekällor(spis,elementetc.).Samtidigtmåsteplaceringenavenhetenskepåettsättså attden inte utsättsfördirektsolljus.
2. Se tillattmatensomharköpts nedkyld/frystställs in såsnabbtsommöjligtikylskåpet,specielltundersommartid. Virekommenderarattduanvändertermoisoleradepåsarföratttransportera hemmaten.
3. Virekommenderarattupptiningavpaketsomtas uturfrysfacketgörsikylfacket.Därförskapaketetsomskatinas placeras iettkärlsåattvattnetsomkanbildas under upptiningeninte rinngerutikylskåpet.Virekommenderarattdubörjarupptiningenminst24timmarinnanduskaanvändaden frystamaten.
Praktiska råd gällande reducering av
elförbrukningen
1. Se till att enheten är placerad på en väl
ventilerad plats, på långt avstånd från värmekällor
(spis, element etc.). Samtidigt måste placeringen
av enheten ske på ett sätt så att den inte utsätts
för direkt solljus.
2. Se till att maten som har köpts nedkyld/fryst
ställs in så snabbt som möjligt i kylskåpet, speciellt
under sommartid. Vi rekommenderar att du
använder termoisolerade påsar för att transportera
hem maten.
3. Vi rekommenderar att upptining av paket som
tas ut ur frysfacket görs i kylfacket. Därför ska
paketet som ska tinas placeras i ett kärl så att
vattnet som kan bildas under upptiningen inte
rinnger ut i kylskåpet. Vi rekommenderar att du
börjar upptiningen minst 24 timmar innan du ska
använda den frysta maten.
4. Vi rekommenderar att du minskar antalet
öppningar av dörren till minimum.
5. Låte inte dörren till kylskåpet vara öppen mer
än nödvändigt och se till att den stängs ordentligt
varje gång. När dörrarna är öppna kommer det in
varm luft i kylskåpet/frysen och apparaten
förbrukar mer energi för att kyla maten. Öppna
inte dörrarna i onödan, det sparar energi och
maten behåller en ideal förvaringstemperatur.
6. Maximal volym för fryst mat uppnås utan att du
använder den övre lådan och mittenlådan som
finns placerad i frysfacket. Energiförbrukningen för
enheten deklareras när frysfacket är fullt utan att
mellanlådan och den övre lådan används.
7. Blockera inte frysfläktens galler med mat. Det
måste alltid finnas ett avstånd på minst 3 cm
mellan frysens galler för att luft ska kunna passera
genom facket.
8. Om du inte planerar att förvara livsmedel i
färskmatsfacket ska du aktivera Eco Fuzzyfunktionen för energisparläge. Frysen håller
normal frystemperatur.
9. Aktivera energisparfunktionen. När
energisparfunktionen är aktiverad släcks alla
ikoner på skärmen förutom energisparikonen. Alla
ikoner tänds om färskmatsluckan öppnas eller
skärmen vidrörs.
10. Rekommenderad temperaturinställning är
+4°C och -20°C för färskmats- och frysfack.
Vad gör jag om…
1- Enheten inte fungerar, även om den är
påslagen.
• Kontrollera att huvudkontakten är korrekt
ansluten!
• Kontrollera att strömtillförseln fungerar korrekt
eller om en säkring har gått!
• Kontrollera att temperaturvredet är korrekt
inställt!
2- Det blir strömavbrott.
Håll dörrarna till enheten stängda. Fryst mat
kommer inte att påverkas om strömavbrottet varar
kortare tid än deklarationen om‘“förvaringstid från
strömavbrott” (timmar) i broschyren Tekniska
funktioner. Om strömavbrottet varar längre,
kontrollera maten och konsumera den omedelbart.
Du kan även tillaga tinad mat och frysa in den på
nytt.
3- Den interna lampan fungerar inte.
Ring auktoriserad service när du vill byta lampa.
4- Högtemperatursalarmet utlöses
Om frysens faktiska temperatur är hög, kommer
alarmsymbolen på displayen att tändas (Fig. 2/18). Alarmsymbolen släcks när frysens faktiska
temperatur kyls ned.
Alarmet för hög temperatur kan stiga i följande
situationer.
a) Förvaring av varm mat
b) Varmluft innuti frysen
c) Dörren har lämnats öppen under en längre
period
Om högtemperaturs alarmet förblir påslaget mer
än 24 timmar, kontakta ditt närmaste
servicecenter.
Om högtemeraturs alarmet förblir påslaget mer än
24 timmar, kontakta ditt närmaste servicecenter.
5- Felmeddelande och alarm
Om det uppstår fel på enheten orsakat av
kontaktledningarna, kommer alarmsymbolen på
displayen börja blinka (Fig. 2/18), tillsammans
med ett meddelande.
Om visas på displayen, kontakta närmaste
servicecenter. Fuzzy kontroll algoritmen träder i
kraft för att bevara maten till dess att kundservice
anländer.
Alarmsymbolen släcks strax efter felet har
avhjälpts.
6- Det förekommer kyltemperaturs fel
Enheten utför kylningen avseende den förinställda
temperaturen. Den faktiska frystemperaturen som
visas på displayen kommer att visa den
anpassade frysinställningstemperatur då varorna
är tillräckligt nedkylda.
Det kan förekomma vissa variationer mot den
faktiska temperaturen som visas på displayen på
grund av följande;
a) Kylskåpsdörren öppnas/stängs frekvent
b) Kylskåpet packas med varma varor
c) Låter kylskåpsdörren stå öppen under en längre
tid
7- Det förekommer kyltemperaturs fel
Enheten utför kylningen avseende den förinställda
temperaturen. Den faktiska frystemperaturen som
visas på displayen kommer att visa den
anpassade frysinställningstemperatur då varorna
är tillräckligt nedkylda.
Det kan förekomma vissa variationer mot den
faktiska temperaturen som visas på displayen på
grund av följande;
a) Frysdörren öppnas/stängs frekvent
b) Frysen packas med varma varor
c) Låter frysdörren stå öppen under en längre
tid
8- Övriga fel
Vårt servicecenter behöver inte ta hand om alla
typer av fel. Ofta kan du enkelt lösa problemet
själv utan att fråga om hjälp.
Innan du ber om hjälp skall du kontrollera om felet
har orsakats av ett driftsfel. Om detta är fallet, och
om hjälp har begärts, kommer en serviceavgift att
tas ut, även om garantin fortfarande gäller.
Om problemet kvarstår, kontakta din återförsäljare
eller servicecenter.
Se till att ha typ och serienummer för din enhet
framme då du ringer. Märketiketten finns på
insidan.
36
SV Instruktionsmanual
Dörröppnings alarm
I enheten finns det ett inbyggd alarm vilket
informerar dig om att kylskåpsdörren har stått
öppen i 1 minut. Detta alarm är återkommande
och påminner dig om att kylskåpsdörren står
öppen.
Det finns inget alarm på frysdörren.
För att kunna stoppa dörröppnings alarmet, räcker
det att trycka på vilken knapp som helst på
displayen, eller stänga dörren. Följaktligen
kommer alarmet att stoppas tills nästa gång.
37
Byte av dörrar
Kylskåpsdörren är utformad för att öppnas åt båda
riktningarna. Om du vill att dörren ska öppnas åt
motsatt håll ska du ringa närmaste servicecenter
för assistans.
Symbolen på produkten eller förpackningen indikerar att den här produkten inte kan kastas
med hushållsavfallet. Den ska i stället lämnas på speciella insamlingsställen för återvinning av
elektriskt och elektroniskt avfall. Genom att säkerställa att produkten avyttras på rätt sätt bidrar du till
att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för miljön och den mänskliga hälsan. Annars kan
avfallshanteringen bli felaktig för produkten. Om du vill ha mer detaljerad information om återvinning
av den här produkten ska du kontakta din kommun, renhållningsbolaget eller den butik där du
inhandlade produkten.
Den här enheten är inte avsedd för användning av personer med nedsatt fysisk,
känslomässig eller mental förmåga eller en person som saknar grundläggande kunskaper om
hur den används om han eller hon inte får tillräckligt mycket övervakning eller anvisningar
från en person som ansvarar för säkerheten.
SV Instruktionsmanual
38
Garanti
Vi ger 2 års reklamationsrätt på fabrikations- och materialfel. Detta gäller från det dokumenterade
köpdatum. Garantin inkluderar reparation och försändelse.
Vid reparation insändas produkt till Garant Gruppen. Köpfakturan eller annan dokumentation från
köpdatum måsta bifogas.
Garantin gäller inte vid:
• Fel och skador, som inte beror på fabrikations- eller materialfel.
• Om en ej yrkesutbildad har reparerat maskinen.
• När säkerhetsanvisningarna inte har följts.
• När installationsanvisningarna inte har följts.
Transportskador
Eventuella transportskador måsta anmälas omedelbart, och senast 24 timmar efter att varan är
levererat. Annars kan kundens krav avvisas. En transportskada som fastställas vid återförsäljarens
leverans vid kunden, är en sak mellan kund och återförsäljare. Om kunden själv arrangerar
transporten, förpliktar leverantören sig inte vid ev. transportskador.
Omotiverade servicebesök
Om du tillkallar en servicetekniker, och det visar sig att du själv kunde ha rättat till felet genom att t.ex.
följa anvisningarna i bruksanvisningen eller genom att byta en trasig säkring i säkringsskåpet,
kommer du att betala för besöket, eftersom garantin ENDAST täcker tillverkningsfel.
Företagsköp
Företagsköp, är köp av produkter, som inte används i privat hushåll, men används till företag eller
företagsliknande syfte (restaurang, lunchrum etc.), eller används till uthyrning eller annan
användning, som inkluderar flera personer. I samband med företagsköp ges INGEN garanti, då
produkten enbart är avsedd för vanligt hushållsbruk.
Onnittelut laitteemme hankinnasta. Tuote on suunniteltu monen vuoden jatkuvaan käyttöön.
Turvallisuus ensin!
Luo käyttöohjeet huolellisesti. Ne sisältävät tärkeitä tietoja laitteen käytöstä. Jos ohjeita ei noudateta, saatat
menettää oikeuden maksuttomaan huoltoon takuuaikana. Pidä käyttöohjeet varmassa paikassa, ja tarvittaessa
anna ne seuraaville käyttäjille.
• Älä liitä laitetta verkkoon, ennen kuin kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu.
• Anna laitteen olla sisätilassa ainakin 12 tuntia, ennen kuin kytket sen päälle, jotta järjestelmä asettuu,
jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa.
• Laitetta tulee käyttää vain käyttötarkoitukseensa eli ruokatavaroiden säilytykseen ja pakastamiseen.
• Laitteen käyttöä lämmittämättömissä, kylmissä tiloissa, esimerkiksi autotallissa, kuistilla,
lisärakennuksessa, vajassa jne., ei suositella.s, Katso ;"Sijoitus".
• Tarkista toimituksen yhteydessä, ettei tuote ole vahingoittunut, ja että kaikki osat ja lisävarusteet ovat
moitteettomassa kunnossa.
• Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Epäselvissä tilanteissa tarkista asia laitteen toimittajalta.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Älä istu tai seiso laitteen tai esiin vedettävien osien päällä tai anna lasten istua tai seisoa niiden päällä.
• Älä roiku laitteen ovessa.
• Laite ei sisällä fluorattuja jäähdytysaineita (CFC/HFC), vaan sen kylmäaine on isobutaania (R600a),
ympäristöystävällistä luonnonkaasua.
(R600a) on helposti syttyvää. Varmista siksi, ettei jäähdytysjärjestelmä ole vaurioitunut kuljetuksen tai
käytön aikana.
Jos vaurioita on:
• Vältä avotulta, kipinänlähteitä ja syttyviä aineita.
• Tuuleta välittömästi huone, jossa laite sijaitsee.
• Jos jäähdytysainetta roiskuu silmille, se voi aiheuttaa silmävammoja.
• Huonetila, johon laite asennetaan, ei saa olle alle 10 kuutiometriä.
• Älä hävitä laitetta polttamalla. Laitteen eristysmateriaali sisältää ei-CFC aineita, jotka ovat herkästi
syttyviä.
• Ota yhteyttä paikallisviranomaisiin saadaksesi lisätietoja laitteen hävittämisestä.
Varoitus - Pidä laitteen ja rakenteiden tuuletusaukot esteettöminä.
Varoitus - Älä käytä sulattamisprosessin nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, paitsi sellaisi,
joita valmistaja suosittelee.
Varoitus - Älä vaurioita jäähdytysvirtapiiriä. Varoitus - Älä käytä sähkölaitteita laitteen ruokalokeroissa, jolleivät ne ole valmistajan suosittelemaa
tyyppiä.
• Vältä laitteen takaosan metallisen lauhduttimen suojaverkkoon koskemista loukkaantumisvaaran vuoksi.
• Irrota laite verkkovirrasta mahdollisen toimintahäiriön ilmetessä.
• Irrota laite aina ennen puhdistusta sähkönsyötöstä tai sammuta sulake.
Älä vedä johdosta – vedä pistokkeesta.
• Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa korjata sähkölaitteita. Jollei näitä ohjeita noudateta, seurauksena
voi olla henkilövahinko tai materiaalinen vahinko.
40
Kuljetusohjeet
Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan
pystyasennossa.
Ennen kuin toimintatesti voidaan suorittaa
myymälässä, on tarkistettava, että laitteen
pakkaus on ehjä.
Kun laitetta on kuljetettu vaakatasossa, se saa
ottaa käyttöön vasta 12 tunnin kuluttua siitä, kun
laite on jälleen asetettu pystyasentoon.
Laite on suojattava sateelta, kosteudelta ja muilta
sääolosuhteilta.
Valmistaja ei ota mitään vastuita, jos turvaohjeita
ei noudateta.
Hävittäminen
Tee laite välittömästi käyttökelvottomaksi.
Irrota verkkopistoke, ja leikkaa verkkojohto poikki.
Irrota tai riko jousilukot ja salvat ennen laitteen
hävittämistä. Näin estät lapsia lukitsemasta
itseään sisälle ja vaarantamasta henkeään.
Laitteen asetukset
• Älä käytä laitetta tilassa, jossa lämpötila saattaa
laskea öisin alle 10 °C ja/tai erityisesti talvisin.
Laite ei ehkä toimi matalissa lämpötiloissa, mikä
johtaa ruokien varastointi-iän alenemiseen.
• Laitteen ilmastoluokitus on esitetty Tekniset
ominaisuudet -lehtisessä, ja ne löytyvät laitteen
sisällä olevasta arvokilvestä. Se määrittelee
soveliaat käyttölämpötilat seuraavassa selitetyllä
tavalla.
Ilmastoluokka Käyttölämpötilat
SN ………………….......+10
o
C – 32 oC
N ………………….......+16 oC – 32 oC
ST ………………….......+16 oC – 38 oC
T…………………….......+16 oC – 43 oC
SN-ST…………….........+10 oC – 38 oC
SN-T……………............+10 oC – 43 oC
Sijoitus
Sijoita laite ainoastaan kuten kuvassa kuivaan
tilaan, joka voidaan tuulettaa.
Vältä suoraa auringonvaloa tai suoraa kuumuuden
lähdettä, kuten liettä tai lämmityslaitetta.
Jos näitä ei voi välttää, on noudatettava seuraavia
minimietäisyyksiä.
Sähköliedet: 3,00 cm
Lämmitin: 3,00 cm
Jäähdytyslaitteet: 2.50 cm
• Varmista laitteelle riittävä ilmankierto.
• Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi
tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään (Kohta 3).
Aseta laitteen mukana tulevat kaksi välikettä
pyöräyttämällä niitä ¼ kierroksen verran kiinni
laitteen takana olevaan lauhduttimeen (Kohta 4).
• Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Kahta
etujalkaa voidaan tarvittaessa säätää (Kohta 5).
Varmista laitteen pystyasento säätmällä sen kahta
etujalkaa kääntämällä niitä joko myötä- tai
vastapäivään, kunnes tukeva ote lattiasta on
varmistettu.
Jalkojen oikea säätö vähentää liiallista tärinää ja
meteliä.
Sähköliitännät
Varoitus
Laite täytyy maadoittaa.
• Tarkista, että laitteen sijoituspaikan nimellisteho
ja jännite vastaavat laitteen arvokilven arvoja.
• Laitteen sähköturvallisuus on varmistettu vasta, kun
talon maadoitusjärjestelmä on asennettu määräysten
mukaisesti.
• Laitetta paikoilleen sijoitettaessa varo
verkkojohdon joutumista puserruksiin, sillä se voi
vahingoittua siitä.
• Varmista, että pistoke on helposti saatavilla. Älä
käytä jakorasiaa tai jatkojohtoa.
FI Käyttöohjekirja
41
Laitteen ominaisuudet
Varoitus
Seuraava lisävarustetieto on ainoastaan
vertailutiedoksi. Seuraavat lisävarusteet eivät
ehkä ole täysin samat kuin laitteesi lisävarusteet.
Kohta 1
1. Ohjauspaneeli
2. Sisävalo
3. Tuoretuotteiden puhallin
4. Viiniteline
5. Säädettävät hyllyt
6. Vihanneslokeron kansi
7. Vihanneslokerot
8. Tuoreruokalokero
9. Jääpalalokeron tuki ja jääpalalokero
10. Pikapakastusosasto
11. Pakasteiden säilytysosasto
12. Säädettävät etujalat
13. Maitotuoteosasto
14. Munakotelo
15. Hylly tölkeille
16. Hylly pulloille
17. Pakastimen puhallin
Puhaltimien tarkoituksena on kierrättää ilmaa
lokerossa.
Ennen käynnistystä
Ennen laitteen käyttöönottoa on turvallisuuden
vuoksi tarkistettava seuraavat kohdat vielä
uudestaan:
• Onko laite oikeassa asennossa lattialla?
• Onko riittävästi tilaa ilman kierrolle.
• Ovatko sisätilat puhtaita? (Katso myös jakso
”Puhdistus ja huolto”)
• Kytke laite nyt verkkovirtaan.
Kompressori käynnistyy ja sisävalo syttyy, kun
jääkaapin ovi avataan.
Älä sijoita elintarvikkeita jääkaappiin, ennen kuin
lämpötila on saavuttanut halutun tason.
Käyttölämpötilan asettaminen
Pakastinosaston lämpötila voidaan säätää
elektronisen näytön avulla (Kuv 2)
17. Korkean lämpötilan/virhevaroituksen
merkkivalo
18. Taloudellisen käytön ilmaisin
FI Käyttöohjekirja
42
Ohjaustoimintojen kuvaus
1. Pakastinosaston lämpötilan ilmaisin
Osoittaa pakastinosastolle asetetun lämpötilan.
2. Pakastusosaston lämpötilan asetustoiminto
Tällä toiminnolla voit asettaa pakastinlokeron
lämpötilan. Paina tätä painiketta asettaaksesi
pakastimen lämpötilan -18, -20, -22 tai -24
asteeseen.
3. Quick Freeze -toiminto
Quick Freeze-ilmaisin palaa, kun Quick Freezetoiminto on aktiivinen. Voit peruuttaa tämän
toiminnon painamalla Quick Freeze-painiketta
uudelleen. Pikapakastimen ilmaisin kytkeytyy pois
päältä ja pakastin palaa normaaliasetukseensa.
Jos et peruuta toimintoa, pikapakastustoiminto
peruuttaa itsensä automaattisesti neljän tunnin
kuluttua, tai kun pakastinlokero saavuttaa vaaditun
lämpötilan. Jos haluat pakastaa suuria määriä
tuoretta ruokaa, paina pikapakastuspainiketta,
ennen kuin laitat ruokaa pakastinosastoon. Mikäli
painat Quick Freeze -painiketta toistuvasti
lyhyesti, sähköpiiri aktivoituu mutta kompressori ei
käynnisty välittömästi. Tätä toimintoa ei palauteta,
kun virta palaa sähkökatkon jälkeen.
4. QuickFreezer-ilmaisin
Tämä symboli vilkkuu animaationa, kun
pikapakastustoiminto on käytössä.
5. Jääkaappiosaston lämpötilan ilmaisin
Osoittaa jääkaappiosastolle asetetun lämpötilan.
6. Jääkaappiosaston lämpötilan
asetustoiminto
Tällä toiminnolla voit asettaa jääkaappiosaston
lämpötilan. Paina tätä painiketta asettaaksesi
jääkaapin lämpötilaksi 8, 6, 4 tai 2 astetta.
7. Pikajääkaappitoiminto
Kun painat Pikajääkaappi-painiketta,
jääkaappiosaston lämpötila jäähtyy kylmemmäksi
kuin säädetyt arvot. Tätä toimintoa voi käyttää,
kun ruoka halutaan jäähdyttää nopeasti
jääkaappiosastossa. Jos haluat jäähdyttää suuria
määriä tuoretta ruokaa, aktivoi tämä toiminto,
ennen kuin laitat ruokaa jääkaappiin. Quick Fridge
-ilmaisin palaa, kun Quick Fridge -toiminto on
aktiivinen. Voit peruuttaa tämän toiminnon
painamalla pikajääkaappipainiketta uudelleen.
Pikajääkaapin ilmaisin kytkeytyy pois päältä ja
jääkaappi palaa normaaliasetukseensa. Jos et
peruuta toimintoa, pikajääkaappitoiminto peruuttaa
itsensä automaattisesti kahden tunnin kuluttua, tai
kun jääkaappilokero saavuttaa vaaditun
lämpötilan.
Tätä toimintoa ei palauteta, kun virta palaa
sähkökatkon jälkeen.
8. Quick Fridge -merkkivalo
Tämä symboli vilkkuu animaationa, kun
pikajääkaappitoiminto on käytössä.
9. Eco-Fuzzy (energiaa säästävä käyttö) -
toiminto:
Kun painat Eco-Fuzzy-painiketta, Eco Fuzzy toiminto aktivoituu ja Eco-Fuzzy -ilmaisin syttyy.
Jääkaappi toimii taloudellisella asetuksella
vähintään 6 tunnin kuluessa ja taloudellisen
käyttötilan ilmaisin on päällä toiminnon ollessa
käytössä. Paina Eco-Fuzzy-painiketta, kun haluat
ottaa Eco Fuzzy -toiminnon pois päältä.
10. Eco-Fuzzy (energiaa säästävä käyttö) -
ilmaisin
Tämä symboli syttyy, kun Eco-Fuzzy-toiminto on
aktiivinen.
11. Loma-toiminto
Pidä Eco Fuzzy -painiketta painettuna 3 sekuntia
aktivoidaksesi lomatoiminnon, jolloin
lomatoiminnon ilmaisin syttyy. Jääkaappiosaston
jäähdytys pysähtyy ja jääkaappiosaston lämpötila
pysyy 15 asteessa pahojen hajujen syntymisen
estämiseksi. Kun tämä toiminto on aktiivinen,
jääkaappiosaston lämpötilanilmaisin ei näytä
lämpötilaa. Voit deaktivoida lomatoiminnon
pitämällä Eco-Fuzzy-painiketta painettuna kolme
sekuntia.
12. Lomatoiminnon ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun lomatoiminto on
aktiivinen.
FI Käyttöohjekirja
43
13. Energiatehokkuustoiminto
Kun painat Energiatehokkuus-painiketta,
Energiatehokkuus-toiminto aktivoituu ja
Energiatehokkuus-ilmaisin syttyy. Kun
energiatehokkuustoiminto on aktiivinen, kaikki
ilmaisimet, paitsi Energiatehokkuus-ilmaisin
sammuvat. Tämä toiminto deaktivoituu, kun mitä
tahansa painiketta painetaan tai ovi avataan;
näyttöilmaisimet palaavat normaaleihin
asetuksiinsa ja Energiatehokkuus-ilmaisin pysyy
päällä. Jollet paina mitään painiketta tai avaa ovea
viiden minuutin kuluessa Energiatehokkuusilmaisimen yhä palaessa, Energiatehokkuustoiminto aktivoituu uudelleen ja näyttöilmaisimet
sammuvat. Jos painat Energiatehokkuuspainiketta, kun toiminto ei ole aktiivinen, mutta
ilmaisin palaa yhä, tämä deaktivoi
Energiatehokkuus-toiminnon ja sammuttaa
Energiatehokkuus-ilmaisimen.
14. Energiatehokkuus-ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun Energiatehokkuustoiminto on valittu.
15. Näppäinlukitustoiminto
Kun pidät Näppäinlukitus-painiketta painettuna
kolme sekuntia, Näppäinlukitus-toiminto aktivoituu
ja Näppäinlukitus-ilmaisin syttyy. Mikään painike ei
toimi, kun tämä toiminto on aktiivinen. Pidä
Näppäinlukitus-painiketta painettuna kolme
sekuntia deaktivoidaksesi tämän toiminnon.
16. Lukituksen ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun Näppäinlukitus-toiminto
on aktiivinen.
17. Korkean lämpötilan/virhevaroituksen
merkkivalo
Valo syttyy laitteen saavuttaessa korkean
lämpötilan tai virhevaroituksia saadessa.
18. Taloudellisen käytön ilmaisin
Taloudellisen käytön ilmaisin syttyy, kun
pakasteosaston lämpötila-asetus on -18°C.
Taloudellisen käytön ilmaisin sammuu, kun
pikajääkaappi- tai pikapakastin-toiminto valitaan.
Jäähdytys
Ruokien säilytys
The Jääkaappiosasto on tarkoitettu tuoreiden
ruokien ja juomien lyhytaikaiseen säilytykseen.
Säilytä maitotuotteet niille tarkoitetussa osassa
jääkaappia.
Pullot voidaan säilyttää pullonpidikkeissä tai oven
pullohyllyllä.
Raaka liha säilyy parhaiten toisella hyllyllä
jääkaapin alaosasta katsottuna.
Anna kuumien ruokien ja juomien jäähtyä
huonelämpötilassa, ennen kuin laitat ne
jääkaappiin.
Pakastettua ruokaa ei ole suositeltavaa sulattaa
tuoreruokalokeron kannen päällä.
Muita hyllyjä voidaan käyttää pakasteiden
sulattamiseen.
Huomio
Säilytä alkoholijuomia ainoastaan pystyasennossa
ja tiukasti suljettuna.
Huomio
Älä koskaan säilytä laitteessa tuotteita, jotka
sisältävät syttyviä ponnekaasuja (spraypurkit,
kermasprayt jne.). Ne aiheuttavat
räjähdysvaaran.
FI Käyttöohjekirja
44
Pakastaminen
Ruuan pakastaminen
Pakastusalue on merkitty tällä symbolilla.
Voit käyttää laitetta tuoreen ruuan pakastamiseen
sekä pakasteruokien säilytykseen. Tarkista
ruokien pakkausmerkintöjen suositukset.
Huomio
Älä pakasta hiilihappojuomia, sillä jäätyvä neste
saattaa rikkoa pullon.
Ole varovainen pakastetuotteiden, kuten värillisten
jääkuutioiden, käsittelyssä.
Älä ylitä laitteen pakastuskykyä 24 tuntiin. Katso
Tekniset ominaisuudet -kirjanen.
Ruuan laadun säilyttämiseksi on pakastuksen
tapahduttava mahdollisimman nopeasti.
Silloin ei pakastuskapasiteettia ylitetä eikä
pakastimen sisälämpötila nouse.
Huomio
Säilytä jo pakastetut ruuat eri osastossa kuin juuri
pakastimeen laitettu tuoreruoka.
Kun pakastat kuumia ruokia,
jäähdytyskompressori toimii, kunnes ruoka on
täysin pakastunut. Tämä voi tilapäisesti johtaa
jääkaappiosan liialliseen kylmenemiseen.
Jos pakastimen tai jääkaapin oven avaaminen heti
sulkemisen jälkeen on hankalaa, älä huolestu.
Tämä johtuu paine-eroista, jotka tasoittuvat, jolloin
oven voi avata normaalisti muutaman minuutin
kuluttua.
Kuulet tyhjiöäänen heti oven sulkemisen jälkeen.
Tämä on aivan normaalia.
Jääpalojen teko
Täytä jääpalarasia ¾ täyteen vettä ja laita se
pakastimeen.
Heti kun vesi on jäätynyt, voit ottaa jääpalat esiin.
Älä käytä teräviä esineitä, kuten veitsiä tai
haarukoita, jääpalojen irrottamiseen. Ne
aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
Anna jääpalojen sen sijaan hieman sulaa tai aseta
astian pohja hetkeksi kuumaan veteen.
Laitteen sulatus
Tämä jääkaappi on itsesulattavaa mallia.
Ruokien säilytystilaan ei siis kerry jäätä.
Laitteen haihdutusalueella toimii kuitenkin
tarvittaessa automaattinen jäänsulatus. Vesi
kulkee laitteen takaosassa olevaan altaaseen ja
haihtuu sieltä automaattisesti kompressorin
lämmön ansiosta.
Varmista, että allas on kiinnitetty kunnolla ja
kompressorin yläpuolelle.
Varoitukset
Pakastin- ja jääkaappiosaston sisäpuolella olevat
tuulettimet kierrättävät kylmää ilmaa. Älä koskaan
työnnä esinettä suojuksen läpi. Älä anna lasten
leikkiä jääkaappiosaston ja pakastimen
tuulettimella.
Älä koskaan varastoi tuotteita, jotka sisältävät
syttyviä ponnekaasuja (annostelijat,suihkepurkit
jne.) tai räjähtäviä aineita.
Älä peitä hyllyjä suojaavilla materiaaleilla, jotka
voivat estää ilmankierron.
Älä anna lasten leikkiä laitteella tai sormeilla
valitsimia.
Älä peitä tuulettimien suojuksia, jotta varmistat
tuotteellesi parhaan mahdollisen toiminnan.
(Kohta 9 Kohta 10)
Varoitus!
Laitteessasi on 2 jääkaapin toiminnalle tärkeää
kierrätyspuhallinta. Varmistu, että puhaltimia ei ole
tukittu tai että ruokatarvikkeet ja pakkaukset eivät
ole esteenä. Puhaltimen este (pysähtyminen) tai
muu vaikutus voi johtaa pakastimen lämpötilan
nousuun (sulaminen).
FI Käyttöohjekirja
Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon, kun
jääkaapin lamppu on vaihdettava.
Puhdistus ja huolto
Sisä- ja ulkopinnat
Huomio
Kytke virtakatkaisija pois päältä tai irrota
verkkojohto aina ennen puhdistusta.
Puhdistä ulkopuoli haalealla vedellä ja miedolla
pesuaineella.
Älä käytä vahvoja pesuaineita, hankausaineita tai
happoja.
Pyyhi sisäpuolen osastot kuiviksi.
Varo, ettei vettä pääse lämpötilasäätimen tai
sisävalon sähköliitäntöihin.
Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, kytke se
pois päältä, ja poista kaikki ruoat. Puhdista laite ja
jätä ovi auki.
Laitteen ulkoasun säilyttämiseksi voit kiillottaa
ulkopuolen ja oven lisävarusteet silikonivahalla.
Puhdista laitteen takaosan lauhdutin kerran
vuodessa harjalla ja pölynimurilla. Pölyn
kertyminen nostaa energiankulutusta.
Tarkista ovitiivisteet säännöllisin väliajoin.
Puhdista ainoastaan vedellä, ja pyyhi täysin
kuivaksi.
Lisävarusteiden puhdistus
Ovihyllyt:
Ota ruoka pois ovihyllyiltä.
Nosta hyllyn suojusta ylöspäin ja vedä sitä
sivuittain.
Irrota ovihyllyn pohja työntämällä sitä ylöspäin.
Keräysastia:
Varmista, että laitteen takaosan keräysastia on
aina puhdas.
Vapauta keräysastian jousi kompressorista
varovasti työntämällä työkalulla (kuten
ruuvimeiseelillä), niin että keräysastia voidaan
ottaa pois.
Ota keräysastia pois, puhdista se ja pyyhi se
kuivaksi.
Kokoa vastakkaisessa järjestyksessä.
Vihannesten säilytyslokero tai laatikot:
Puhidsta laatikko vetämällä se niin eteen kuin
mahdollista, nosta sitä vinoittain ylöspäin ja vedä
se .kokonaan pois (Kohdat 7–8).
hajut tarttuvat helposti, tulee kääriä ilmatiiviisti tai
asettaa hajuvarmaan astiaan.
• Säilytä tuoreruoka erossa valmistetusta ruuasta
bakteeriien välttämiseksi.
• Älä säilytä raakaa lihaa jääkaapissa kauemmin
kuin 2 tai 3 päivää.
• Poista jäljelle jäänyt purkkiruoka purkista ja
säilytä ruoka soveliaassa astiassa.
• Katso tuotteiden käyttöajat niiden
pakkausmerkinnöistä.
• Älä estä laitteen sisäistä ilmakiertoa
päällystämällä hyllyjä.
• Älä säilytä laitteessa vaarallisia tai myrkyllisiä
aineita.
• Tarkista aina pitkään säilytetyn ruuan
syömäkelpoisuus.
• Älä säilytä tuoretta ja valmistettua ruokaa
samassa astiassa.
• Sulje ovi heti käytön jälkeen
tarpeettoman energiankulutuksen estämiseksi.
• Älä käytä teräviä metalliesineitä kertyneen jään
poistamiseen.
• Älä laita kuumaa ruokaa laitteeseen.
Pakastaminen
• Jätä aina ruoka sulamaan astiassa, josta
sulamisvesi voi valua pois.
• Älä ylitä maksimipakastusmäärää, kun pakastat
tuoretta ruokaa (katso jakso ”Pakastaminen”)
• Älä anna lapsille jäätelöä tai mehujäätä suoraan
pakastimesta.
Matala lämpötila saattaa aiheuttaa jään polttamia
huuliin.
•Älä pakasta uudelleen sulatettua ruokaa.
Sulatettu ruoka on käytettävä 24 tunnin kuluessa.
Vain valmistettu ruoka voidaan pakastaa
uudelleen.
• Älä ota pakasteruokia märin käsin.
• Säilytä vain tuoretta ja hyvää ruokaa.
• Käytä aina soveliaita säilytysastioita tai
materiaaleja hajun tarttumisen tai ruuan
pilaantumisen estämiseksi.
• Säilytä pakastetuotteet pakkauksen ohjeiden
mukaan.
• Pakasta valmistettu ruoka pienissä erissä. Tämä
varmistaa nopean pakastamisen ja säilyttää ruuan
laadun.
• Älä pakasta nestettä tiukasti suljetuissa pulloissa
tai astioissa.
Pullot/säilytysastiat saattavat rikkoutua matalissa
lämpötiloissa.
• Kuljeta pakasteruuat jäähdytyslaukuissa ja sijoita
ne pakastimeen mahdollisimman nopeasti.
Sulata ruoka aina jääkaapissa.
46
FI Käyttöohjekirja
FI Käyttöohjekirja
Käyttöesimerkkejä
Valkoviini, olut ja mineraalivesi
jäähdytä ennen käyttöä
Banaanit
älä säilytä jääkaapissa
Kala ja sisäelimet
säilytä vain muovipussissa
Juusto
käytä ilmatiiviitä astioita tai
muovipusseja;parhaan tuloksen saat, kun otat
tuotteen pois jääkaapista tuntia ennen ruokailua.
Melonit
säilytä vain lyhyitä aikoja, käytä ilmatiivistä
pakkausta tai käärettä
Raaka liha ja siipikarjatuotteet
älä säilytä herkän ruuan, kuten valmistetun ruuan
tai maidon, kanssa
Elintarvikkeiden sijoittaminen
Pakasteosaston tasot
Lukuisat pakaste-elintarvikkeet, kuten liha, kala,
jäätelö, vihannekset jne.
Munakotelo
Kanamunat
Jääkaappiosaston tasot
Ruokaa pannuissa, lautasilla, suljetuissa astioissa
Jääkaappilokeron ovihyllyt
Pienet ja pakatut elintarvikkeet tai juomat (kuten
maito, hedelmämehu ja olut)
Vihanneslokero
Vihannekset ja hedelmät
Tuoreruokalokero
Herkkutuotteet (juusto, voi, salami jne.)
Asetussuositukset
Pakastelokero
Säätö
Jääkaappilokero
Säätö
Selitykset
-18 tai -20°C
4°C
Tämä on normaali suositeltu asetus.
-22 tai -24°C
4°C
Näitä asetuksia suositellaan, kun ympäröivä
lämpötila on yli 30 °C.
Pikapakastus
4°C
Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti.
Jääkaappi palaa aikaisempaan tilaansa, kun
toiminta on lopussa.
-18 °C tai kylmempi
2°C
Jos sinusta tuntuu, että jääkaappiosasto ei ole
tarpeeksi kylmä johtuen lämpimistä olosuhteista
tai jatkuvasta oven avaamisesta ja sulkemisesta.
-18 °C tai kylmempi
Pikajääkaappi
Voit käyttää tätä, kun jääkaappiosasto on
ylikuormitettu tai jos haluat jäähdyttää ruokasi
nopeasti. Pikajääkaappitoiminto suositellaan
aktivoitavaksi 4–8 tuntia ennen elintarvikkeiden
laittamista.
47
48
FI Käyttöohjekirja
Normaalit käyttöäänet
Erilaiset käyttöäänet ovat aivan normaaleja
ja johtuvat laitteen
jäähdytysjärjestelmästä.
• Pulppuavat, sihisevät, kiehumista muistuttavat ja
kuplivat äänet aiheutuvat jäähdytysjärjestelmässä
kiertävästä jäähdytysaineesta. Äänet kuuluvat
vielä jonkin aikaa kompressorin sammumisen
jälkeen.
• Äkilliset terävät napsahtavat tai paukahtavat
äänet aiheutuvat sisäseinien tai kaapin osien
laajenemisesta ja supistumisesta.
• Kompressori aiheuttaa surisevia,
hurisevia, sykkiviä tai kimeitä surinaääniä. Nämä
äänet ovat hieman voimakkaampia kompressorin
käynnistyessä ja vähenevät, kun laite saavuttaa
toimintalämpötilat.
Häiritsevien tärinöiden ja äänien
välttämiseksi varmista, että:
• Jääkaappi on tasaisella alustalla kaikkien neljän
jalkansa varassa.
• Jääkaappi ei kosketa seiniä, ympärillä olevia
esineitä, keittiön kaapistoja tai huonekaluja.
• Jääkaapin sisällä olevat tölkit, pullot ja astiat
eivät kosketa tai helise toisiaan vasten.
• Kaikki hyllyt ja laatikot on kiinnitetty oikein
jääkaapin osastoihin ja oviin.
Käytännön neuvoja sähkönkulutuksen
vähentämiseen
1. Varmista, että laite on sijoitettu hyvin
tuuletettuun tilaa, etäälle kaikista lämmönlähteistä
(liesi, lämpöpatteri jne.). Lisäksi laite on
sijoitettava niin, että se ei ole suorassa
auringonpaisteessa.
2. Varmista, että jäähdytetty/pakastettu ruoka
sijoitetaan laitteeseen mahdollisimman pian,
varsinkin kesäaikana. Ruoan kuljettamisessa
kotiin suositellaan käytettävän lämpöeristettyjä
laukkuja.
3. Suosittelemme sulattamaan pakastimesta
otetut pakkaukset jääkaappiosastossa. Sitä varten
sulatettava paketti on laitettava astiaan, jotta
sulamisen aikana syntyvä vesi ei valu
jääkaappiosastoon. Suosittelemme aloittamaan
sulatuksen vähintään 24 tuntia ennen kuin
pakastettua ruokaa on tarkoitus käyttää.
4. Suosittelemme vähentämään ovien
avausmäärän minimiin.
5. Älä pidä laitteen ovea auki enempää kuin on
tarpeellista, ja varmista että ovi suljetaan hyvin
jokaisen avaamisen jälkeen. Kun ovet ovat auki,
lämmintä ilmaa tulee jääkaapin/pakastimen
kaappeihin ja laite kuluttaa enemmän energiaa
ruokien jäähdyttämiseen. Älä siksi availe ovia
jatkuvasti, jotta säästät energiaa ja pidät ruoat
ihanteellisessa lämpötilassa.
6. Pakastetun ruoan enimmäissäilytystila
saadaan aikaan, kun ei käytetä pakasteosaston
ylä- ja keskilokeroa. Laitteen energian kulutus on
ilmoitettu pakastinosaston ollessa täyteen täytetty
ilman pakasteosaston keskilokeroa ja ylähyllyn
suojusta.
7. Älä estä jäädytystuulettimen ritilää siten, että
laitat ruokaa sen eteen. On jätettävä aiakin 3 cm
vapaata tilaa jäädytystuulettimen ritilän edessä,
jotta pääsisi tarpeeksi ilmanvirtausta lokeroon sen
sopivaksi jäädyttämiseksi.
8. Jos et suunnittele ruoan varastoimista
tuoreruokalokerossa, aktivoi Ekosameatoimntoa
energian säästämiseksi. Pakastinosasto jatkaa
pakastamista normaalisti.
9. Aktivoi "Energiansäästötoiminto". Kun
Energiansäästötoiminto on aktiivinen, kaikki ikonit
näytöllä kytkeytyvät pois, paitsi
energiansäästökuvake. Kaikki ikonit syttyvät, jos
tuoreruoka-ovi avataan tai näyttöön kosketaan.
10. Suositellut lämpötila-asetukset ovat välillä
+4°C ja -20°C tuoreruoka- ja jäädytyslokeroissa
vastaavasti.
Entä jos…
1- Laite ei toimi, vaikka se on kytketty
päälle.
• Tarkista, että verkkojohto on liitetty oikein!
• Tarkista, että verkkovirransyöttö on kunnossa, ja
ettei virtakatkaisija ole lauennut!
• Tarkista, että lämpötilan säädön asetus on oikea!
2- On sähkökatkos.
Pidä laitteen ovet suljettuna. Pakasteruuan pitäisi
säilyä, jos katkos kestää vähemmän aikaa kuin
Tekniset ominaisuudet -lehtisessä ilmoitetun
säilymisajan sähkökatkoksesta (tuntia). Jos
sähkökatkos kestää kauemmin, tarkista ruuat ja
syö ne heti.
Voit myös valmistaa sulaneen ruuan ja pakastaa
sen uudelleen.
3- Sisävalo ei toimi.
Kun jääkaapin lamppu on vaihdettava.
4- Korkean lämpötilan hälytys
Jos pakastinosaston todellinen lämpötila on
lämmin, näytön halytyskuvake (Kohta 2/18)
syttyy. Hälytysvalo sammuu, kun pakastinosasto
jäähtyy.
Korkean lämpötilan hälytys voi laueta seuraavissa
tilanteissa.
a) Lämpimän ruuan säilytys
b) Lämmintä ilmaa pakastinosastossa
c) Pakastimen ovi on jätetty auki pitkäksi ajaksi
Jos korkean lämpötilan hälytys pysyy päällä yli 24
tunnin ajan, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Korkean lämpötilan hälytys ei ole ratkennut 24
tunnin kuluessa siitä, kun laite on kytketty
verkkovirtaan.
5- Laite antaa virheilmoituksia ja
hälytyksen
Jos laitteen johdotuksessa oleva vika aiheuttaa
jonkin ongelmatilanteen, näytön hälytyskuvake
(kuva 2/18) alkaa vilkkua yhdessä asianmukaisen
virheilmoituksen kanssa.
Hälytyskuvake sammuu heti vian korjaamisen
jälkeen.
6- Jääkaapin todellisen lämpötilan vika
Laite jäähdyttää jääkaapin asetuslämpötilan
mukaan. Näytössä näkyvä jääkaapin todellinen
lämpötila saavuttaa asetetun lämpötilan, kun
ruokapakkaukset ovat riittävän kylmiä.
Pakastimen todellinen näytetty lämpötila voi
vaihdella seuraavissa tilanteissa:
a) Jääkaapin ovea avataan/suljetaan usein
b) Jääkaapin sisään on asetettu lämpimiä
pakkauksia.
c) Jääkaapin ovi on jätetty auki pitkäksi ajaksi.
7- Pakastimen todellisen lämpötilan vika
Laite jäähdyttää pakastimen asetuslämpötilan
mukaan. Näytössä näkyvä pakastimen todellinen
lämpötila saavuttaa asetetun lämpötilan, kun
pakkaukset ovat riittävän kylmiä.
Pakastimen todellinen näytetty lämpötila voi
vaihdella seuraavissa tilanteissa;
a) Pakastimen ovea avataan/suljetaan usein
b) Pakastimen sisään on asetettu lämpimiä
pakkauksia
c) Leaving the freezer door open for a long
period of time
8- Muita mahdollisia toimintahäiriöitä
Jokainen toimintahäiriö ei tarvitse huoltoa. Hyvin
usein voit ratkaista ongelman helposti ilman
huollon kutsumista.
Ennen kuin kutsut huollon, tarkista aiheutuuko
toimintähäiriö käyttövirheestä. Jos näin on ja
huolto on kutsuttu, huollosta otetaan maksu,
vaikka laite olisi vielä takuun piirissä.
Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä joko
jälleenmyyjään tai asiakaspalveluun.
Ota esiin laitteen tyyppi- ja sarjanumero, ennen
kuin soitat. Arvokilpi on laitteen sisäpuolella.
49
FI Käyttöohjekirja
Ovi auki –hälytys
Laitteessa on summeri, joka ilmoittaa käyttäjälle,
jos jääkaapin ovi on jätetty auki minuutin ajaksi.
Tämä on toistuva hälytys ja ilmoittaa siitä, että
jääkaapin ovi on auki.
Pakastimen ovelle ei ole summeria.
Avoimen oven hälytyksen kuittaamiseen riittää
näytön minkä tahansa painikkeen painaminen tai
oven sulkeminen. Hälytys sammuu seuraavaan
kertaan asti.
50
Ovien uudelleen sijoitus
Jääkaapin ovi on suunniteltu käytännöllisyyssyistä
avautumaan kumpaankin suuntaan. Mikäli haluat
oven avautuvan toisin päin, ota yhteyttä
lähimpään valtuutettuun huoltoon avun
saamiseksi.
Tuotteen pakkauksessa oleva merkintä tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan se on toimitettava elektroniikka- ja sähkölaiteromun
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen oikea hävittäminen autat estämään mahdollisia
haitallisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita muuten saattaisi aiheutua
laitteen väärästä hävittämistavasta. Lisätietoja laitteen kierrättämisestä saa kunnalliselta
jätehuollolta, jätehuoltopalvelulta ja kaupasta, josta ostit tuotteen.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöitten käytettäväksi, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna heille tietoja laitteen käytöstä.
Pieniä lapsia on neuvottava, etteivät he leiki laitteen kanssa.
FI Käyttöohjekirja
51
FI Käyttöohjekirja
Takuu
Annamme Blomberg tuotteille kahden (2) vuoden valmistus- ja materiaalivirhetakuun. Takuun
voimassaolo alkaa ostokuitin tai toimitusvahvistuksen päivämäärästä. Takuu kattaa korjauskulut ja
varaosat. Huollon yhteydessä tulee esittää ostokuitti.
Blomberg keskushuoltona Suomessa toimii:
Miro Oy
Kangaspellontie 3
00350 Helsinki
Puh. (09) 587 7109
Takuu ei ole voimassa jos:
• kyseessä on vaurio, joka johtuu muusta kuin valmistus- tai materiaalivirheestä.
• korjauksen on suorittanut muu kuin valtuutettu huoltoliike.
• käyttö- ja turvaohjeita ei ole noudatettu.
• asennusohjeita ei ole noudatettu.
Kuljetusvauriot
Mahdollisista kuljetusvaurioista tulee ilmoittaa 24 tunnin sisällä toimituksesta. Tämän jälkeen vastuu
vaurioista siirtyy ostajalle. Jälleenmyyjän kuljetuksessa aiheutunut vaurio on jälleenmyyjän ja
kuluttajan välinen asia. Jos kuluttaja järjestää kuljetuksen itse, vastaa hän myös mahdollisista
kuljetusvaurioista.
Huolto
Jos valtuutettu huoltoliike toteaa, että tuotteen toimimattomuus johtuu käyttäjän huolimattomuudesta
tai ohjeiden noudattamatta jättämisestä, veloittaa huoltoliike korjauksesta. Takuu koskee
AINOASTAAN valmistusvirheitä.
Yrityskäyttö
Jos tuotteita käytetään yrityskäytössä (muussa kuin kotitalouskäytössä, esim. ravintolassa, tms.) tai
niitä käytetään vuokraustoiminnassa tai muussa käytössä jossa tuotetta käyttävät useat kotitaloudet,
takuu EI ole voimassa.
52
NO Bruksanvisning
Gratulerer med ditt valg av produkt, det kommer til å tjene deg godt i mange år.
Sikkerheten kommer først!
Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen. Denne inneholder viktig informasjon om bruk av det apparatet.
Hvis instruksene ikkje overholdes, kan du miste retten til gratis service i løpet av garantiperioden. Vennligst
oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted og lever den videre til andre brukere ved behov.
• Ikke koble kjøleskapet til strømnettet før du har fjernet alt pakkemateriale og transportbeskyttelse.
• La kjøleskapet stå oppreist i minst 12 timer før du skrur det på slik at systemet får stabilisere seg hvis
kjøleskapet har vært transportert horisontalt.
• Dette apparatet må kun benyttes til det det er ment for, dvs. lagring og frysing av spiselige matvarer.
• Vi anbefaler deg ikke å bruke kjøleskapet i et ikke oppvarmet kaldt rom, f.eks. garasjen, vinterhage,
anneks, skjul, uthus sosv., se "Plassering".
• Kontroller ved levering at produktet ikke er skadet og at alle deler og tilbehør er i perfekt tilstand.
• Ikke bruk skadet apparat, hvis du er i tvil, ta kontakt med leverandøren.
• Ikke la barn leke med apparatet.
• Ikke sitt eller stå på, og ikke la barn sitte eller stå på, innretningen eller de uttrekkbare delene.
• Ikke heng på kjøleskapets dør.
• Innretningen inneholder ingen fluorinerte kjølevæsker (KFK/HFK), men inneholder kjølevæsken
isobutan (R 600a), en naturlig gass som er høyst kompatibel med miljøet.
(R 600a) er lettantennlig. Se derfor til at kjølekretsen ikke skades under transport eller ved bruk.
I tilfelle skade,
• Unngå enhver åpen flamme, glødekilder og brennbare stoffer.
• Luft ut rommet der innretningen er plassert umiddelbart.
• Hvis kjølevæske som spruter ut treffer øynene, kan dette forårsake øyeskader.
• Plassen i rommet der apparatet er installert skal ikke være mindre enn 10 kubikkmeter.
• Ikke kvitt deg med kjøleskapet ved å brenne det. Kjøleskapet inneholder ikke CFC stoffer i isolasjonen
som er brennbare.
• Vennligst kontakt de lokale myndighetene der du befinner deg for å få informasjon om hvordan du skal
kvitte deg med kjøleskapet og hva slags anlegg som finnes for dette formålet.
Advarsel - Ikke dekk til ventilasjonsåpningene i kjøleskapskroget eller den innebygde strukturen.
Advarsel - Ikke bruk mekanisk utstyr eller andre midler for å akselerere avisingsprosessen annet enn
slikt utstyr som produsenten anbefaler.
Advarsel - Pass på så du ikke skader kjølekretsen.
Advarsel - Ikke bruk elektriske apparater inne i de delene av skapet der du lagrer mat såfremt de ikke
er av en slik type som produsenten anbefaler.
• Unngå å berøre metallkondenserkablingen på baksiden av apparatet, det er fare for skade.
• Ved eventuell feil skal innretningen først frakobles strømnettet.
• Før rengjøring av innrentningen skal strømmen alltid frakobles eller sikringen slås av.
Ikke trekk etter ledningen - trekk fra støpslet.
• Reparasjoner på det elektriske utstyret kan kun foretas av kvalifiserte eksperter. Hvis apparatkabelen
blir skadet, må den skiftes ut av produsenten eller dennes serviceavdeling eller en tilsvarende
kvalifisert person for å unngå fare.
53
Transportanvisninger
Kjøleskapet må bare transporteres stående.
Før gjennomføring av funksjonstesten i
butikken,må innpakningen på apparatet være
intakt.
Etter transport i horisontal stilling skal apparatet
først tas i bruk 12 timer etter at det igjen er reist
opp i vertikal stilling.
Kjøleskapet må beskyttes mot regn, fuktighet og
andre atmosfæriske påvirkninger.
Produsenten påtar seg ikke noe ansvar dersom
sikkerhetsinstruksene ikke er fulgt.
Skroting
Gjør apparatet ubrukelig med en gang.
Trekk ut strømstøpselet, og kutt strømledningen.
Fjern eller ødelegg smekk- eller kroklåser før
skroting av apparatet. På denne måten forhindrer
du at barn låser seg inne og setter livet i fare.
Innretning av apparatet
• Ikke bruk apparatet i et rom der det er sannsynlig
at temperaturen faller under 10 °C om natten
og/eller spesielt på vinteren. Ved lavere
temperaturer vil kjøleskapet trolig ikke virke slik at
lagringstiden for maten i skapet vil reduseres.
• Klimaklassen på apparatet finnes i Tekniske
data-heftet og er skrevet på typebetegnelsen inne
i apparatet. Den spesifiserer passende
driftsomgivelsestemperaturer slik som forklart
nedenfor.
Klimaklasse Omgivelsestemperaturer
SN ..................................... +10 oC til 32 oC
N ........................................ +16 oC til 32 oC
ST ...................................... +16 oC til 38 oC
T ........................................ +16 oC til 43 oC
SN-ST ................................ +10 oC til 38 oC
SN-T .................................. +10 oC til 43 oC
Plassering
Apparatet skal kun plasseres slik som vist på
illustrasjonen i tørre rom som kan luftes ut.
Unngå direkte sollys eller direkte varmekilder slik
som en komfyr eller en varmeovn.
Hvis dette ikke kan unngås, må følgende
minsteavstander opprettholdes.
Elektriske komfyrer: 3,00 cm
Varmeovn: 3,00 cm
Kjøleinnretningar: 2,50 cm
• Sørg for tilstrekkelig luftsirkulasjon for innretningen.
• Pass på at det er nok plass rundt kjøleskapet slik
at luften kan sirkulere fritt (Gjenstand 3).
Fest de to plastveggavstandsstykkene som ble
levert med apparatet ved å rotere 1/4 runde til
kondenseren på baksiden av apparetet
(Gjenstand. 4).
• Kjøleskapet må stå på en plan flate. De to fremre
bena kan justeres ved behov (Gjenstand 5). For å
sikre at kjøleskapet står loddrett kan du justere de to
fremre bena med eller mot urviseren til de har god
kontakt med gulvet.
Korrekt justering av bena hindrer unødig vibrasjon
og støy.
Elektriske tilkoplinger
Advarsel
Dette apparatet må jordes.
• Kontroller om strømtypen og spenningen på
stedet tilsvarer de som finnes på typeskiltet inne i
apparatet.
• Den elektriske sikkerheten til innretningen
garanteres kun når jordingssystemet i huset er
installert i overensstemmelse med forskrifter.
• Ikke la kjøleskapet stå på strømledningen når det
tilkoples, da dette kan skade ledningen.
•Sørg for at støpslet er lett tilgjengelig. Ikke bruk
flerstikksinnretning eller skjøteledning.
NO Bruksanvisning
54
Bli kjent med kjøleskapet
Advarsel
Informasjonen nedenfor om tilbehør er kun ment
som referanse. Tilbehøret nedenfor trenger ikke
være akkurat det samme som det som tilhører ditt
apparat.
Gjenstand 1
1. Kontrollpanel
2. Innvendig lys
3. Ferskmatvifte
4. Vinstativ
5. Justerbare hyller i skapet
6. Grønnsaksoppbevaringslokk
7. Grønnsaksskuffer
8. Ferskmatdel
9. Isbrettstøtte og isbrett
10. Del for hurtigfrys
11. Deler for oppbevaring av frosne matvarer
12. Justerbare fremben
13. Del for melkeprodukter
14. Egg innskuffen
15. Hylle for glass
16. Flaskehylle
17. Fryservifte
Viftene har som formål å gi sirkulasjon av luften i
skapdelene.
Før oppstart
Før du begynner å bruke apparatet må følgende
punkter kontrolleres igjen av sikkerhetsmessige
årsaker:
• Står apparatet godt plassert på gulvet?
• Er det tilstrekkelig plass til god luftsirkulasjon?
• Er innsiden ren? (Se også avsnittet "Rengjøring
og stell")
• Kople apparatet til strømuttaket.
Kompressoren slås på, internlyset kommer på når
kjøleskapsdøren åpnes.
Ikke plasser matvarer i kjøleskapet inntil
temperaturen har nådd ønsket nivå.
Stille driftstemperaturen
Frysedelens temperatur kan justeres ved hjelp av
det elektroniske displayet (Fig. 2)
Kontrollpanel
Kontrollfunksjoner
Etter figur 2 finnes følgende funksjoner på
apparatet
1. Temperaturindikator for fryser
2. Fryserdel - temperaturinnstillingsfunksjon
3. Hurtigfryse-funksjon
4. Hurtigfrysindikator
5. Temperaturindikator for kjøleskap
6. Kjøleskapdel - temperaturinnstillingsfunksjon
7. Hurtigkjøleskaps-funksjon
8. Hurtigkjølindikator
9. Øko-fuzzy-funksjon (spesiell økonomisk bruk)
10. Øko-fuzzy-indikator (spesiell økonomisk bruk)
11. Feriefunksjon
12. Feriefunksjonsindikator
13. Energieffektivitetsfunksjon
14. Energieffektivitetsindikator
15. Tastelåsfunksjon
16. Tastelåsindikator
17. Indikator for høy temperatur/feilvarsling
18. Indikator for økonomisk bruk
NO Bruksanvisning
55
Beskrivelse av kontrollfunksjonene
1. Temperaturindikator for fryser
Indikerer temperaturen som er stilt inn for
fryserdelen.
2. Fryserdel - temperaturinnstillingsfunksjon
Denne funksjonen gjør at du kan stille inn
frysertemperaturen. Trykk på denne knappen for å
stille inn temperaturen i fryserdelen på respektivt 18, -20, -22 og -24 grader.
3. Hurtigfryse-funksjon
Hurtigfrysindikatoren tennes når hurtigfrysfunksjonen er aktiv. For å avbryte denne
funksjonen trykk på hurtigfrysknappen på nytt.
Hurtigfrysindikatoren vil slukke og gå tilbake til de
normale innstillingene. Hvis du ikke avbryter den,
vil hurtigfrysfunksjonen avbrytes automatisk etter
4 timer eller når fryserdelen når den nødvendige
temperaturen. Hvis det skal fryses store mengder
fersk mat, trykk på hurtigfrysknappen før maten
legges i fryseren. Hvis du trykker på
hurtigfrysknappen flere ganger med korte
mellomrom, vil det elektroniske kretsvernet
aktiveres, og kompressoren vil ikke starte
umiddelbart. Denne funksjonen gjenopprettes ikke
etter et strømbrudd.
4. Hurtigfrysindikator
Dette symbolet blinker som en animasjon når
hurtigfrysfunksjonen er aktiv.
5. Temperaturindikator for kjøleskap
Indikerer temperaturen som er stilt inn for
kjøleskapsdelen.
6. Kjøleskapdel temperaturinnstillingsfunksjon
Denne funksjonen gjør at du kan stille inn
kjøleskapstemperaturen. Trykk på denne knappen
for å stille inn temperaturen i kjøleskapet på
respektivt 8, 6, 4, 2 grader.
7. Hurtigkjøleskaps-funksjon
Når du trykker på hurtigkjølknappen, vil
temperaturen i delen bli kaldere enn de justerte
verdiene. Denne funksjonen kan brukes til mat
som krever hurtig nedkjøling i kjøleskapet. Hvis du
ønsker å kjøle ned store mengder fersk mat,
anbefales det å aktivere denne funksjonen før
maten legges i kjøleskapet. Hurtigkjøleindikatoren
tennes når hurtigkjølefunksjonen er aktiv. For å
avbryte denne funksjonen, trykk på
hurtigkjølknappen på nytt. Hurtigkjølindikatoren vil
slukke og gå tilbake til de normale innstillingene.
Hvis du ikke avbryter den, vil hurtigkjølfunksjonen
avbrytes automatisk etter 2 timer eller når
kjøleskapsdelen når den nødvendige
temperaturen.
Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et
strømbrudd.
8. Hurtigkjølindikator
Dette symbolet blinker som en animasjon når
hurtigkjølfunksjonen er aktiv.
9. Øko-fuzzy-funksjon (spesiell økonomisk
bruk)
Når du trykker på Eco-Fuzzy-knappen, vil Eco
Fuzzy-funksjonen aktiveres og Eco-Fuzzyindikatoren vil tennes. Kjøleskapet vil begynne
driften i den mest økonomiske modusen i minst 6
timer senere, og den økonomiske
bruksindikatoren vil slås på når funksjonen er
aktiv. Trykk på Eco fuzzy-knappen igjen for å
deaktivere Eco Fuzzy-funksjonen.
10. Øko-fuzzy-indikator (spesiell økonomisk
bruk)
Dette symbolet tennes når Eco Fuzzy-funksjonen
er aktiv.
11. Feriefunksjon
Trykk og hold Eco Fuzzy-knappen i 3 sekunder for
å aktivere feriefunksjonen og tenne
ferieindikatoren. Kjølingen av kjøleskapet stoppes,
og temperaturen i kjøleskapet er fast på 15 grader
for å forhindre dårlig lukt. Når denne funksjonen er
aktiv, vil kjøleskapets temperaturindikator ikke vise
temperaturen. Trykk på Eco Fuzzy-knappen i 3
sekunder for å deaktivere feriefunksjonen.
12. Feriefunksjonsindikator
Denne indikatoren tennes når feriefunksjonen er
aktiv.
NO Bruksanvisning
56
13. Energieffektivitetsfunksjon
Når du trykker på energieffektivitetsknappen, vil
energieffektivitetsfunksjonen aktiveres og
energieffektivitetsindikatoren vil tennes. Hvis
energieffektivitetsfunksjonen er aktiv, vil alle andre
indikatorer unntatt energieffektivitetsindikatoren
slås av. Denne funksjonen vil deaktiveres når en
knapp trykkes eller en dør åpnes,
displayindikatorene vil gå tilbake til normale
innstillinger, og energieffektivitesindikatoren vil
fortsette å lyse. Hvis du ikke trykker på noen
knapp eller åpner døren innen 5 minutter mens
energieffektivitetsindikatoren fortsatt er tent, vil
energieffektivitetsfunksjonen aktiveres igjen, og
displayindikatorene vil slås av. Hvis du trykker på
energieffektivtetsknappen når funksjonen ikke er
aktiv, men indikatoren fortsatt er tent, vil dette
deaktivere energieffektivitetsfunksjonen og slå av
energieffektivitetsindikatoren.
14. Energieffektivitetsindikator
Denne indikatoren tennes når
energieffektivitetsfunksjonen er valgt.
15. Tastelåsfunksjon
Når du trykker og holder på tastelåsknappen i 3
sekunder, vil tastelåsfunksjonen aktiveres og
tastelåsindikatoren vil tennes. Ingen knapp vil
virke når denne funksjonen er aktiv. Trykk og hold
tastelåsknappen i 3 sekunder for å deaktivere
denne funksjonen.
16. Tastelåsindikator
Denne indikatoren tennes når tastelåsfunksjonen
er aktiv.
17. Indikator for høy temperatur/feilvarsling
Dette lyset tennes ved høye temperaturer og
feilvarslinger.
18. Indikator for økonomisk bruk
Indikatoren for økonomisk bruk tennes når
fryserdelen er stilt på -18°C. Økonomisk
bruksindikator slås av når hurtigkjøl- eller
hurtigfrysfunksjonen velges.
Nedkjøling
Oppbevaring av mat
Kjøleskapsdelen brukes for kortvarig
oppbevaring av ferske matvarer og drikkevarer.
Lagre melkeprodukter i tiltenkt del i kjøleskapet.
Flasker kan oppbevares i flaskeholderen eller i
flaskehyllen i døren.
Rått kjøtt oppbevares best i polyetylenpose på
nest øverste hylle i kjøleskapet.
La varm mat og drikke kjøle seg ned i
romtemperatur før de plasseres i kjøleskapet.
Det anbefales ikke å holde frossen mat over
fruktdekslet for opptining.
De andre hyllene kan brukes til opptining.
OBS
Lagre konsentrert alkohol kun stående og godt
lukket.
OBS
Lagre aldri eksplosive stoffer eller beholdere med
brennbar drivgass (trykkbeholder for krem,
sprayflasker og liknende) i kjøleskapet. Det er fare
for eksplosjon.
NO Bruksanvisning
57
Frysing
Frysing av matvarer
Fryseområdet er merket med symbolet.
Du kan bruke innretningen til å fryse fersk mat,
samt lagre mat som allerede er frossen. Vennligst
se anbefalingene som finnes på pakningen på
maten.
OBS
Ikke frys drikkevarer, da frossen væske kan
sprenge flasken.
Vær forsiktig med frosne produkter slik som
fargede isterninger.
Ikke gå ut over frysekapasiteten i apparatet over
24 timer. Se heftet om tekniske funksjoner.
For å opprettholde kvaliteten på maten må
frysingen skje så raskt som mulig.
Dermed vil ikke frysekapasiteten overstiges, og
temperaturen inne i fryseren vil ikke stige.
OBS
Hold alltid dypfrossen mat på avstand fra fersk
mat.
Ved dypfrysing av varm mat, vil
kjølekompressoren jobbe inntil maten er helt
frossen. Dette kan føre til midlertidig nedkjøling av
kjøleskapsdelen.
Hvis det er vanskelig å åpne kjøleskaps- eller
fryserdøren rett etter at du har lukket den, trenger
du ikke bekymre deg. Dette er pga.
trykkforskjellen som gradvis vil utjevne seg og la
døren åpnes som vanlig etter noen få minutter.
Du vil høre en vakuumlyd rett etter du lukker
døren. Dette er helt normalt.
Lag isbiter
Fyll isbitbrettet 3/4 fullt med vann og plasser det i
fryseren.
Så snart vannet er blitt til is kan du ta ut
isterningene.
Ikke bruk skarpe gjenstander som kniver eller
gafler til å fjerne isen. Det er fare for skade!
La isen tine lett eller hold bunnen av brettet i vann
i kort tid.
Avising av kjøleskapet
Dette apparatet er et frostfritt kjøleskap.
Dermed vil det ikke samles opp frost inne i
matlagringsområdet.
Men det vil være en automatisk avtining rundt
fordampningsområdet av apparatet ved behov.
Vannet føres til en beholder på baksiden av
apparatet og fordamper automatisk ved
kompressorvarmen.
Se til at beholderen er festet riktig ovenfor
kompressoren.
Advarsel!
Viftene inne i fryseren og ferskmatdelene
sirkulerer kald luft. Stikk aldri noen gjenstand
gjennom verneinnretningen. Ikke la barn leke med
ferskmat- og fryserviften.
Lagre aldri produkter som inneholder brennbar
drivgass (som for eksempel trykkbeholdere,
sprayflasker og liknende) eller eksplosive stoffer.
Ikke dekk til hyllene med noe beskyttende
materiale som kan hindre luftsirkulasjonen.
Ikke la barn leke med kjøleskapet eller fikle med
kontrollsystemet.
Ikke dekk til viftevernet for å sikre best mulig
apparatytelse . (Gjenstand 9 og gjenstand 10.)
Advarsel!
Apparatet er utstyrt med 2 sirkulasjonsvifter som
er avgjørende for ytelsen til kjøleskapet. Vennligst
se til at viftene ikke blokkeres (stoppes) eller
forhindres av mat eller emballasje. Blokkering
(stopping) eller forhindring av viften kan føre til en
økning i den innvendige frysertemperaturen
(opptining).
NO Bruksanvisning
58
Skifte belysningslampen
For å skifte lampen for belysning av kjøleskapet,
vennligst ring autorisert service.
Rengjøring og stell
Indre og ytre overflater
OBS
Trekk alltid ut strømledningen eller slå av
kretsbryteren før rengjøring.
Rengjør ytre overflate ved bruk av lunkent vann og
mild såpe.
Bruk aldri vaskemiddel, skurende eller etsende
midler.
Tørk av innsiden.
Se til at vann ikke kommer i kontakt med de
elektriske forbindelsene på temperaturkontrollen
eller lyset.
Hvis kjøleskapet ikke skal brukes over en lengre
periode, trekk ut strømledningen og ta ut alle
matvarer. Rengjør innretningen, og hold døren
åpen.
For å bevare utseendet til innretningen, kan du
polere den ytre overflaten og dørtilbehøret med
silikonvoks.
Rengjør kondensatoren på baksiden av apparatet
én gang årlig ved bruk av kost eller støvsuger.
Oppsamling av støv fører til økt energiforbruk.
Kontroller dørtetningen med regelmessige
mellomrom.
Rengjør kun med vann, og tørk tørt.
Rengjøring av tilbehøret
Dørhyller:
Ta ut all mat fra dørhyllene.
Løft dekslet på hyllen opp og trekk det av sideveis.
Fjern bunnen av dørhyllen ved å skyve den
oppover.
Samlebeholder (panne):
Se til at pannen på baksiden av apparatet alltid er
ren.
Frigjør forsiktig festeinnretningen på pannen fra
kompressoren ved å skyve den med et verktøy
(for eksempel skrutrekker), slik at pannen kan tas
ut.
Løft pannen, rengjør og tørk tørt.
Remonter i motsatt rekkefølge.
Grønnsaksskuff eller skuffer:
For å rengjøre en skuff drar du den ut så langt det
er mulig, tipper den opp og trekker den helt ut
(gjenstand 7-8).
NO Bruksanvisning
Praktiske tips og merknader
Nedkjøling
• Frisk frukt og grønnsaker bør vaskes før lagring i
grønnsaksoppbevaringsboksen.
• Pakk alltid inn maten, eller putt den i egnet
beholder før lagring i kjøleskapet.
• Pakk inn mat som ikke egner seg for lagring på
kalde steder i polyetylenposer (ananas, melon,
agurk, tomat osv.)
• Mat med sterk lukt eller tendens til å begynne å
lukte skal pakkes i lufttett eller luktbestandig
pakkemateriale.
• Hold frisk mat på avstand fra tilberedt mat for å
unngå bakterieforurensning.
• Oppbevar aldri ferskt kjøtt i kjøleskapet i mer enn
2 eller 3 dager.
• Fjern rester fra hermetikkbokser og lagre i egnet
beholder.
• Se forbruksdato på innpakningen.
• Ikke blokker luftsirkulasjonen på innsiden av
apparatet ved å dekke til hyllene.
• Ikke lagre giftige eller noen farlige stoffer i
kjøleskapet.
• Kontroller alltid maten som er lagret over lengre
tid før den brukes.
• Ikke lagre ferdig tilberedt mat og ferske matvarer
i den samme boksen.
• Lukk døren straks etter at du åpner den for å
unngå unødig strømforbruk.
• Ikke bruk harde eller skarpe gjenstander til å
fjerne isen.
• Ikke putt varm mat i kjøleskapet.
Frysing
• La alltid maten tine i en beholder som gjør at
smeltevannet renner av.
• Ikke legg inn mer mat enn maksimalt anbefalt
mengde når du fryser inn ferske matvarer (se
avsnittet "Frysing").
• Ikke gi barna is og saftis direkte fra fryseren.
Den lave temperaturen kan forårsake frostsår på
leppene.
• Frys aldri opptinet mat, opptinet mat må benyttes
innen 24 timer. Kun mat som er tilberedt kan
fryses igjen.
• Ikke ta ut frossen mat med våte hender.
• Lagre kun fersk og lytefri mat.
• Bruk alltid passende innpakning for å unngå
luktinntrengning eller nedbrytning av maten.
• Lagre ferdig frossenmat i samsvar med
anvisningene som står på pakkene.
• Frys tilberedt mat i små mengder. Dette sikrer
hurtig frysing og opprettholder kvaliteten på
maten.
• ikke frys væske i tett lukkede flasker eller
beholdere.
Flaskene/beholderne kan sprekke ved lave
temperaturer.
• Pakk inn frosne matvarer umiddelbart etter
innkjøp, og legg dem i fryseren så raskt som
mulig.
Tin matvarene i kjøleskapet.
59
NO Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
Brukseksempler
Hvitvin, øl og mineralvann
avkjøl før bruk
Bananer
skal ikke oppbevares i kjøleskap
Fisk eller innmat
skal kun lagres i polyetylenposer
Ost
bruk lufttette beholdere eller polyetylenposer. For
beste resultat skal maten tas ut av kjøleskapet én
time før bruk.
Melon
skal kun lagres i kort periode, bruk lufttett
innpakning/pakkemateriale
Rått kjøtt og fjærkre
skal ikke lagres sammen med delikat mat, slik
som f.eks. tilberedt mat eller melk.
Plassering av mat
Fryseavdelings-hyller
Ulike slags frossen mat som kjøtt, fisk, iskrem,
grønnsaker o.a.
Eggholder
Egg
Kjøleskapsavdelings-hyller
Mat i panner, på dekkede tallerkener og i lukkede
beholdere
Kjøleskapsavdelings-dørhyller
Liten og pakket mat eller drikke (for eksempel
melk, juice og øl)
Sprøere
Frukt og grønnsaker
Ferskmatdel
Delikatesse-produkter (ost, smør, salami og
diverse annet)
Anbefalinger ang. innstillinger
Fryseravdeling
Justering
Kjøleskapsseksjon
Justering
Forklaringer
-18 eller -20°C
4°C
Dette er den normalt anbefalte innstillingen.
-22 eller -24°C
4°C
Disse innstillingene anbefales når
omgivelsestemperaturen overstiger 30 °C.
Hurtigfrysing
4°C
Brukes når du ønsker å fryse mat på kort tid.
Kjøleskapet går tilbake til forrige modus når
prosessen er over.
-18°C eller kaldere
2°C
Hvis du tror at det ikke er kaldt nok i
kjøleskapsdelen på grunn av varmeforholdene
eller hyppig åpning og lukking av døren.
-18°C eller kaldere
Hurtigkjøleskap
Du kan bruke dette når kjøleskapsdelen er
overfylt eller hvis du ønsker å kjøle ned maten
raskt. Det anbefales at du aktiverer
hurtigkjøleskaps-funksjonen 4-8 timer før du
legger inn maten.
60
61
NO Bruksanvisning
Normale driftslyder
Ulike funksjonelle lyder er helt normalt
pga. driften av kjølesystemet på apparatet.
• Gurgle-, hvese-, koke- eller boblelyder er
forårsaket av frysevæsken som sirkulerer inne i
kjølesystemet. Disse lydene kan fortsatt høres i en
kort periode etter at kompressoren stanser.
• Plutselige, brå sprekke- eller sprettlyder
forårsakes av utvidelse eller sammentrekning av
veggene eller andre komponenter inne i skapene.
• Ringende, summende, pulserende eller
høyfrekvenssurrende
lyder er forårsaket av kompressoren. Disse lydene
er litt høyere ved start av kompressoren og
reduseres når apparatet når driftstemperaturer.
For å unngå forstyrrende vibrasjoner og
støy, se til at:
• Fryseren står jevnt på alle fire bein.
• Fryseren ikke er i kontakt med veggene,
omgivende gjenstander eller kjøkkenskap og
møbler.
• Bokser, flasker eller service inne i kjøleskapet
ikke berører og gnisser mot hverandre.
• Alle hyller og beholdere er montert riktig inne i
kjøleskapets skaper og dører.
Praktisk råd vedrørende reduksjon av
strømforbruk
1. Se til at apparatet befinner seg på godt
ventilerte steder, på god avstand fra varmekilder
(komfyr, radiator osv.). Samtidig må plasseringen
av apparatet gjøres slik at det ikke står i direkte
sollys.
2. Se til at mat som kjøpes i nedkjølt/frossen
tilstand plasseres i apparatet så snart som mulig,
spesielt om sommeren. Det anbefales å bruke
termisk isolerte poser til å transportere maten
hjem.
3. Vi anbefaler å tine pakkene som tas ut av
fryseren i kjøleskapet. For dette formålet skal
pakken som skal tines opp plasseres i et kar, slik
at vannet som kommer fra opptiningen ikke lekker
ut i kjøleskapet. Vi anbefaler at du starter tiningen
minst 24 timer før du skal bruke frossenmaten.
4. Vi anbefaler å redusere antall døråpninger til
et minimum.
5. Ikke hold døren til kjøleskapet åpen mer enn
nødvendig, og se til at døren lukkes godt etter
hver åpning. Når dørene er åpne, slipper varm luft
inn i kjøleskapet/fryseskapet og apparatet
forbruker mer energi for å kjøle ned mat. Derfor
henstiller vi til deg at du vennligst ikke åpner
dørene ofte - da sparer du energi og oppbevarer
matvarer på en ideell temperatur.
6. Et maksimalt lagringsvolum for frossen mat
oppnås uten å bruke midt- og øverskuffen som
finnes i fryseravdelingen. Apparatets strømforbruk
er deklarert mens fryseravdelingen er fullastet
uten å bruke midtskuffen og den øvre skuffen
7. Blokker ikke fryserviftens grill ved å plassere
matvarer i front. Det må alltid være igjen et
minimum på 3 cm åpen avstand foran fryserviftens
grill for å tillate en nødvendig luftstrøm å kunne
fryse avdelingen effektivt.
8. Hvis du ikke har tenkt å lagre matvarer i
avdelingen for fersk mat, vennligst aktiver eco
fuzzy-funksjonen for energisparing.
Fryseseksjonen fortsetter frysingen som normalt.
9. Aktiver "Energisparingsfunksjonen". Når
Funksjonen for energisparing er aktiv, vil alle
ikonene på skjermen slås av, med unntak av
energisparingsikonet. Alle ikonene vil lyse opp
dersom ferskmat-døren åpnes eller skjermen blir
berørt.
10. Anbefalte temperatur-innstillinger er +4 ° C,
hhv. -20 ° C for ferskmat- og
fryserdelene
Hva om..
1 - Apparatet virker ikke, selv om det er
påslått.
• Kontroller om strømstøpselet er riktig satt inn!
• Kontroller om strømforsyningen er i orden, eller
om en sikring er gått!
• Kontroller temperaturkontrollen for riktig
innstilling!
2 - Det er strømbrudd.
Hold dørene på innretningen lukket. Frossen mat
vil ikke påvirkes hvis strømbruddet varer mindre
enn timer oppgitt i Tekniske data-heftet under
"Konserveringstid fra brudd". Hvis strømbruddet
varer lenger, kontroller maten og bruk den straks.
Du kan også tilberede den opptinte maten og fryse
den på nytt.
3 - Det indre lyset virker ikke.
Vennligst ring autorisert service.
4 - Det er alarm for høy temperatur.
Hvis den faktiske temperaturen i fryseren er varm,
vil alarmikonet på displayet (Gjenstand. 2/18)
tennes. Alarmikonet slukket når faktisk temperatur
i fryseren nedkjøles.
Alarmen for høy temperatur kan utløses i følgende
situasjoner.
a) Lagring av varm mat
b) Varm luft i fryseren
c) Fryserdøren holdes åpen i lang tid.
Hvis alarmen for høy temperatur er på i mer enn
24 timer, ta kontakt med kundeservice.
Alarmen for høy temperatur er ikke aktiv de første
24 timene etter at apparatet koples til strømnettet.
5 - Det er feilmeldinger og alarm.
Ved feil pga. kabelkoplingen til apparatet, vil
alarmikonet på displayet (Gjenstand. 2/18)
begynne å blinke sammen med relevant
feilmelding.
Hvis bestemte tegn vises på displayet, ta kontakt
med kundeservice.
Alarmikonet slukkes når feilen rettes.
6 - Det er feil på faktisk
kjøleskapstemperatur.
Apparatet utfører kjøling etter kjøleskapets
innstillingstemperatur. Faktisk kjøletemperatur
som vises på displayet oppnår justert
kjøleskapstemperatur når pakningene er kalde
nok.
Det kan være svingninger for faktisk
kjøleskapstemperatur som vises på displayet ved
følgende forhold:
a) Kjøleskapsdøren åpnes/lukkes hyppig
b) Lasting av varme pakninger i kjøleskapet.
c) Hvis kjøleskapsdøren holdes åpen i lang tid.
7 - Det er feil på faktisk frysertemperatur.
Apparatet kjøler med hensyn til den temperaturen
fryseren er stilt inn på. Den reelle
frysertemperaturen som er vist på displayet vil nå
den innstilte temperaturen som fryseren er justert
til så snart pakningene er kalde nok.
Det kan forekomme enkelte svingninger i den
faktiske temperaturen i fryseren som vises på
skjermen på grunn av følgende;
a) Fryserdøren åpnes/lukkes ofte
b) Innlegging av varme pakker inn i fryseren
c) La fryserdøren være åpen i lengre perioder
av gangen
8 - Andre mulige feil
Ikke enhver feil er en sak for vår kundeservice.
Veldig ofte kan du lett løse problemet uten å be
om hjelp.
Før du ber om hjelp, vennligst sjekk om feilen er
forårsaket av en driftsfeil. Hvis dette er tilfelle, og
det bes om hjelp, vil det belastes en serviceavgift
selv om innretningen fortsatt er under garanti.
Hvis problemet fortsetter, vennligst ta kontakt med
forhandleren eller kundeservice.
Vennligst ha type- og serienummer på
innretningen din klart når du ringer. Typeskiltet
befinner seg inne i kjøleskapet.
62
NO Bruksanvisning
Alarm for åpen dør
Det finnes en innebygd alarm i apparatet som
opplyser kunden om at kjøleskapsdøren har vært
åpen i ett minutt. Denne alarmen er periodisk og
minner kunden om at kjøleskapsdøren er åpen.
Det er ingen alarm i forbindelse med fryserdøren.
For å stoppe alarmen for åpen dør, er det nok å
trykke på hvilken som helst knapp på displayet
eller lukke døren. Dermed vil alarmen stoppe inntil
neste gang.
63
Omhengsling av dørene
Døren på kjøleskapet kan åpnes mot begge sider
for din komfort. Hvis du ønsker at døren skal
åpnes mot den andre siden, vennligst ring
nærmeste autoriserte vedlikeholdsservice for
hjelp.
Symbolet på produktet eller på pakningen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som
husholdningsavfall. I stedet skal det innleveres til riktig avfallsinnsamlingspunkt for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at dette produktet avhendes på riktig måte, vil du bidra til å
forebygge potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, hvilket kan være
resultatet ved feil avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert informasjon om resirkulering
av dette produktet, vennligst ta kontakt med det lokale kontoret, renholdsverket der du bor eller
butikken der du kjøpte produktet.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er gitt opplæring eller
instruks i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må passes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
NO Bruksanvisning
64
NO Bruksanvisning
Garanti
Det ytes 2 års garanti på fabrikasjons- og materialfeil på apparatet fra dokumentert kjøpedato.
Garantien omfatter materialer, arbeidslønn og kjørsel. Ved henvendelser og service ber vi deg
opplyse produktets navn og serienummer. Disse opplysninger kan du finne på produktets typeskilt.
Skriv dem eventuelt ned i denne bruksanvisningen slik at du har dem for hånden. Det gjør det lettere
for serviceteknikeren å finne de riktige reservedelene.
Garantien dekker ikke
Feil og skader som ikke skyldes fabrikasjons- og materialfeil
Hvis det har blitt brukt uoriginale reservedeler
Hvis ufaglærte har installert eller reparert apparatet
Hvis anvisningene i bruksanvisningen ikke har blitt fulgt
Hvis installasjonen ikke er utført som anvist.
Transportskader
Eventuelle transportskader SKAL anmeldes omgående og senest 24 timer etter at varen er levert.
Hvis ikke kundens krav kunne avvises.
En transportskade som konstateres ved levering fra forhandleren til kunden, er primært en sak
mellom kunden og forhandleren. Dersom kunden har stått for transporten av produktet selv, påtar
leverandøren seg ikke noen forpliktelse i forbindelse med en eventuell transportskade
Ubegrunnet servicebesøk
Dersom du tilkaller en servicemontør og det viser seg at du kunne ha rettet feilen selv ved å følge
anvisningene i denne bruksanvisningen eller skifte en sikring i sikringsskapet, må du selv betale for
besøket, da garantien BARE dekker fabrikasjonsfeil.
Næringskjøp
Næringskjøp er ethvert kjøp av produkter som ikke brukes i en privat husholdning, men brukes til
næringsvirksomhet eller næringslignende formål (restaurant, kantine etc.) eller brukes til utleie eller
annen bruk som omfatter flere brukere. I forbindelse med næringskjøp ytes det INGEN garanti, da
dette produktet utelukkende er beregnet for bruk i en vanlig husholdning.