Blomberg KND 9651 XA+, KND 9651 A+ User Manual

Page 1
Refrigerator Køleskab Koelkast
Jääkaappi
KND 9651 A+ KND 9651 XA+
Bedienungsanleitung Operating instructions
Page 2
Réfrigérateur Kühlschrank
Kjøleskap
KND 9651 A+ KND 9651 XA+
Bedienungsanleitung Operating instructions
Page 3
Chłodziarka Холодильник
Kylskåp Hladnjak
KND 9651 A+ KND 9651 XA+
Bedienungsanleitung Operating instructions
Page 4
Ψυγείο
KND 9651 A+ KND 9651 XA+
Bedienungsanleitung Operating instructions
Page 5
Please read this manual first!
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
the environment. For further information, please contact your local or regional
Recycling
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Page 6
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 5
Intended use .....................................5
For products with a water dispenser; .7
Child safety ........................................ 7
HCA Warning ....................................7
Things to be done for energy saving ....
Things to be done for energy saving ..7
3 Installation 8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ......8
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator .......9
Placing and Installation ......................9
Changing the illumination lamp .......10
Adjusting the legs ............................10
4 Preparation 11
5 Using your refrigerator 12
Indicator Panel ................................. 12
Door Open Warning .........................15
Dual cooling system: .......................15
Freezing fresh food .......................... 15
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................16
Placing the food ..............................16
Deep-freeze information ..................17
Odour filter ......................................18
Multi-Hygiene .................................18
Zero temperature compartment .......18
Icematic and ice storage container ..19
6 Maintenance and cleaning 20
Protection of plastic surfaces ..........20
7 Recommended solutions for the problems 21
EN
2
Page 7
1 Your refrigerator
2
1
4
16
3
11
12
14
5
6
7
8
13
17
9
9
10
KND 9651 A+
1. Interior light
2. Fan
3. Adjustable body shelves
4. Wine rack
5. Crisper
6. Crisper cover
7. Chill Compartment
8. Icebank tray
9. Deep-freeze compartment
10. Adjustable front feet
15
11. Control panel and temperature control
12. Dairy compartment
13. Icebank
14. Egg holders
15. Fridge compartment door shelves
16. Fridge compartment
17. Freezer compartment
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 8
11
14
2
1
4
15
3
5
6
7
8
12
16
9
9
13
14
14
10
KND 9651 XA+
1. Interior light
2. Fan
3. Adjustable body shelves
4. Wine rack
5. Crisper
6. Crisper cover
7. Chill Compartment
8. Icebank tray
9. Deep-freeze compartment
10. Adjustable front feet
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
11. Control panel and temperature control
12. Icebank
13. Egg holders
14. Fridge compartment door shelves
15. Fridge compartment
16. Freezer compartment
EN
4
Page 9
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
Intended use
This product is intended to be used – indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any material.
• Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
EN
5
Page 10
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
EN
6
Page 11
with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.
• As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the product.
HCA Warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the
Things to be done for energy saving
Maximum food loading capacity can be achieved only if top shelf and middle shelf are loaded without using
the drawers. Bottom drawer must
always be in place when storing foodstuffs. Energy consumption of your refrigerator is measured and declared while the maximum amount of foodstuff is loaded on the top and middle shelves.
Freezer air fan blade must always remain visible and air flow should not be completely blocked while placing foodstuffs in the freezer compartment for energy saving.
EN
7
Page 12
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
2. You can install the 2 plastic wedges as illustrated in the figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation. (The illustrated figure is only an example and does not match exactly with your product.)
3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the fridge door is open the fridge compartment interior light will come on.
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in
compliance with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
EN
8
Page 13
• The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old machine without giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Placing and Installation
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
EN
9
Page 14
Changing the illumination lamp
To change the lamp used for illumination of your refrigerator, please call your Authorized Service.
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
10
EN
Page 15
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
11
EN
Page 16
5 Using your refrigerator
8
7
13
3
18
17
14
12
Indicator Panel
6 5
15
2 1
4
16
10
11
9
1.Freezer Compartment Temperature Indicator
Indicates the temperature set for Freezer Compartment.
2.Freezer Compartment Temperature Setting Function
This function allows you to set the freezer compartment temperature. Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -20, -22 and -24 degrees, respectively.
12
3.Quick Freeze Function
Quick Freeze indicator is illuminated when the Quick Freeze function is active. To cancel this function, press Quick Freeze button again. Quick Freeze indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours or when the freezer compartment reaches the required temperature. If
EN
Page 17
you want to freeze large amounts of fresh food, press the Quick Freeze button before putting the food into the freezer compartment. If you press the Quick Freeze button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start up immediately. This function is not recalled when power restores after a power failure.
4.Quick Freeze Indicator
This symbol flashes in an animated style when the Quick Freeze function is active.
5.Fridge Compartment Temperature Indicator
Indicates the temperature set for the Fridge Compartment.
6.Fridge Compartment Temperature Setting Function
This function allows you to set the fridge compartment’s temperature. Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2 degrees, respectively.
7.Quick Fridge Function
When you press the Quick Fridge button, the temperature of the compartment will be colder than the adjusted values. This function can be used for food required to be cooled down rapidly in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, it is recommended to activate this function before putting the food into the fridge. Quick Fridge indicator is illuminated when the Quick Fridge function is
13
active. To cancel this function, press Quick Fridge button again. Quick Fridge indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Fridge function will cancel itself automatically after 2 hours or when the fridge compartment reaches the required temperature.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
8.Quick Fridge Indicator
This symbol flashes in an animated style when the Quick Fridge function is active.
9.Eco-Fuzzy (Special Economic Usage) Function
When you press Eco-Fuzzy button, Eco Fuzzy Function will be activated and Eco-Fuzzy Indicator will illuminate.
Refrigerator will start operating in the
most economic mode at least 6 hours later and the economic usage indicator will turn on when the function is active. Press Eco Fuzzy button again to disable the Eco-Fuzzy function.
10.Eco-Fuzzy (Special Economic Usage) Indicator
This symbol illuminates when the Eco­Fuzzy Function is active.
11.Vacation Function
Press and hold Eco Fuzzy button for 3
seconds to activate Vacation Function and illuminate Vacation indicator. The
cooling of Fridge Compartment is stopped and temperature of Fridge Compartment is fixed to 15 degrees to prevent bad odours. When this
EN
Page 18
function is active, Fridge Compartment Temperature Indicator will not display the temperature. To deactivate
Vacation Function, press and hold
Eco-Fuzzy button for 3 seconds.
12.Vacation Function Indicator
This indicator illuminates when
Vacation Function is active.
15.Key Lock Function
When you press and hold Key Lock button for 3 seconds, Key Lock Function will be activated and Key Lock Indicator will illuminate. No
button will operate when this function
is active. Press and hold Key Lock
button for 3 seconds to deactivate this function.
13.Energy Efficiency Function
When you press Energy Efficiency button, Energy Efficiency Function will be activated and Energy Efficiency Indicator will illuminate. When Energy Efficiency Function is active, all indicators, except for Energy Efficiency Indicator, will turn off. This function will be deactivated when any button is pressed or door is opened; display indicators will return normal settings and Energy Efficiency Indicator will stay illuminated. If you do not press any button or open the door within 5 minutes when Energy Efficiency Indicator is still illuminated, Energy Efficiency Function will be activated again and display indicators will turn off. If you press Energy Efficiency button when the function is not active but the indicator is still illuminated, this will deactivate Energy Efficiency function and turn off Energy Efficiency Indicator.
16.Key Lock Indicator
This indicator will illuminate when Key Lock Function is active.
17.Economic Usage Indicator
Economic Usage Indicator illuminates
when the Freezer Compartment is set to -18°C. When Quick Freeze or Quick
Fridge is selected, Economic Usage
Indicator will turn off.
18.High Temperature/Error Warning Indicator
This light illuminates during high temperature failures and error warnings.
14.Energy Efficiency Indicator
This indicator illuminates when Energy Efficiency Function is selected.
14
EN
Page 19
Door Open Warning
Freezing fresh food
A audio warning signal will be given when the fridge compartment door of your product is left open for at least 1 minute. This audio signal will mute when any button on the indicator is pressed or when the door is closed.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other refrigerators. Odors in the compartments do not get mixed. Also additional power saving is provided since the defrosting is performed individually.
• It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the refrigerator.
• Hot food must cool down to the
room temperature before putting them in the refrigerator.
• The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
• The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
• Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids and they must also be airtight. Moreover, they must be well closed and they must be made from easy-
Freezer Compartment Adjustment
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C
Quick Freeze
-18°C or colder 2°C
-18°C or colder
Fridge Compartment Adjustment
4°C
Quick Fridge
Explanations
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short time. Your refrigerator will return to its previous mode when the process is over.
If you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot conditions or frequent opening and closing of the door.
You can use it when your fridge compartment is overloaded or if you wish to cool down your food rapidly. It is recommended that you activate quick fridge function 4-8 hours before placing the food.
EN
15
Page 20
to-use materials that are suitable for deep freeze usage.
• Food to be frozen must be put in the
freezer compartment. (They should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing. Freezing capacity of our product is given in the technical specifications of your refrigerator.)
• Periods given in the information about
deep freeze must be obeyed for storage times.
• Frozen food must be used
immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
• Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer compartment causes the cooling system to operate continuously until the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
Recommendations for preservation of frozen food
1. Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and dated.
3. Do not exceed “Use By”, “Best Before” dates on the packaging.
If there is a power failure do not open
the freezer door. Even if the power failure lasts up to the “Temperature Increasing Time” indicated in the “Technical specifications of your refrigerator” section, frozen food will not be affected. In case the failure lasts longer, the food must be checked and when necessary, must be consumed immediately or must be frozen after cooked.
Defrosting
The freezer compartment defrosts automatically.
Placing the food
Freezer compartment shelves
Egg holder Egg
Fridge compartment shelves
Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
Food in pans, covered plates and closed containers
• Prepacked commercially frozen
food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment.
• To ensure that the high quality
achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained, the following should be remembered:
Fridge compartment door shelves
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone compartment
EN
16
Small and packaged food or drinks (such as milk, fruit juice and beer)
Delicatessen products (cheese, butter, salami and etc.)
Page 21
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in order to keep them in good quality.
The TSE norm requires (according to certain measurement conditions) the refrigerator to freeze at least 4.5 kg of foodstuff at 32°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for a long time only at -18°C or lower temperatures.
You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze).
WARNING!
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids.
A
Foodstuff to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing.
Always follow the values in the tables for storage periods.
Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
17
EN
Page 22
Odour filter
Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents the build-up of unpleasant odours in the refrigerator.
Multi-Hygiene
Consists of 3 main protection systems. Hygiene+: The photocatalyst filter in
the air channel of refrigerator helps to clean the air inside. Also this filter reduces bad smells.
Silver+: Inner surfaces of the refrigerator and crispers both have anti-bacterial properties because of silver ingredient. So bacteria can not reproduce on these surfaces. Thus the unpleasant smell will not be produced by the bacteria on the surfaces.
Ion+: Ionizer, that is in the air channel of refrigerator, ionizers the air. With the help of this system airborne bacteria and bad smells originated from these bacteria will be reduced.
Zero temperature compartment
This compartment has been designed to store frozen food which would be thawed slowly (meat, fish, chicken,etc.) as required.Zero temperature compartment is the coldest place of your refrigerator in which dairy products (cheese, butter), meat, fish or chicken may be kept at ideal
storage conditions.Vegetables and/
or fruits must not be placed in this compartment.
18
EN
Page 23
Icematic and ice storage container
Using the Icematic
* Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.
* Turn the knobs on it clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the cells will fall down into the ice storage container below.
* You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
* If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
19
EN
Page 24
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
C Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
C To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
20
EN
Page 25
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
21
EN
Page 26
The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
22
EN
Page 27
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
23
EN
Page 28
Læs venligst denne vejledning, inden du tager køleskabet i brug!
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Kære kunde, Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service.
Vi anbefaler, at denne brugsanvisning læses grundigt inden køleskabet tages i brug og manualen opbevares til fremtidig reference.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs manualen inden ovnen installeres og tages i brug.
• Følg instruktioner, særlig dem angående sikkerhed.
• Opbevar altid brugsvejledningen ved hånden for hurtig reference.
• Læs også andre dokumenter vedlagt til produktet.
Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips. A Advarsel mod farlige betingelser for liv og ejendom. B Advarsel mod strømspænding.
Genvinding
Dette produkt er udstyret med symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt
Page 29
INDHOLD
1 Køleskabet 3
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 5
Tilsigtet brug ......................................5
For produkter med en vanddispenser; 7
Børnesikkerhed .................................7
HCA Advarsel .................................... 7
Energibesparende foranstaltninger ..... 7
3 Installation 8
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen .....8
Inden køleskabet betjenes .................8
Bortskaffelse af emballagen ............... 9
Bortskaffelse af det gamle køleskab ... 9
Placering og installation .....................9
Udskiftning af belysningslampen .....10
Justering af fødder ........................... 10
4 Forberedelse 11
5 Anvendelse af køleskabet 12
Indikatorpanel ..................................12
Advarsel når døren er åben ..............15
Dobbelt afkølingssystem: .................15
Frysning af friske madvarer ..............15
Anbefalinger til opbevaring af frossen
mad .................................................16
Placering af maden ..........................16
Information om dybfrysning .............17
Lugtfilter ..........................................18
Multi-hygiejne .................................18
Afdeling på frysepunktet ..................18
Ismaskine og isopbevaringsbeholder 19
6 Vedligeholdelse og rengøring 20
Beskyttelse af plasticoverflader ....... 20
7 Anbefalede løsninger på problemerne 21
DA
2
Page 30
1 Køleskabet
2
1
4
16
3
11
12
14
5
6
7
8
13
17
9
9
10
1. Indvendigt lys
2. Ventilator
3. Justerbare hylder
4. Vinhylde
5. Grøntsagsrum
6. Låg til grøntsagsskuffe
7. Svalerum
8. Isbakke
9. Rum til dybfrost
15
KND 9651
10. Justerbare forreste fødder
11. Betjeningspanel og
temperaturstyring
12. Mejeriafdeling
13. Isbeholder
14. Æggeholdere
15. Lågehylder til køleskab
16. Køleskab
17. Fryser
Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
DA
3
Page 31
11
14
2
1
4
15
3
5
6
7
8
12
16
9
9
13
14
14
10
KND 9651 X
1. Indvendigt lys
2. Ventilator
3. Justerbare hylder
4. Vinhylde
5. Grøntsagsrum
6. Låg til grøntsagsskuffe
7. Svalerum
8. Isbakke
9. Rum til dybfrost
10. Justerbare forreste fødder
Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
11. Betjeningspanel og
temperaturstyring
12. Isbeholder
13. Æggeholdere
14. Lågehylder til køleskab
15. Køleskab
16. Fryser
DA
4
Page 32
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer. Hvis ovenstående informationer ikke læses, kan det medføre beskadigelse eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10 år. Det er den periode, de reservedele bevares, der er nødvendige for, at køleskabet kan køre som beskrevet.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til brug – indendørs og i lukkede områder,
såsom huse og lejligheder;
– i lukkede arbejdsmiljøer, såsom
butikker og kontorer;
– i lukkede indkvarteringsområder,
såsom gårde, hoteller, pensioner.
• Produktet skal ikke bruges
udendørs.
Generelle sikkerhedsregler
• Når du vil bortkaste/skrotte produktet,
anbefaler vi, at du rådfører dig med den autoriserede service for at tilegne dig de krævede informationer samt med de autoriserede myndigheder.
• Kontakt den autoriserede forhandler
for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køleskabet. Undlad at foretage indgreb eller lade andre foretage indgreb på køleskabet uden at informere den autoriserede forhandler.
• For produkter med en fryser; Undlad
at spise vaffelis eller isterninger lige efter, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forårsage forfrysninger i munden.)
• For produkter med fryser; Læg ikke
• Rør ikke frosne madvarer med
• Tag stikket ud af kontakten inden
• Damp og fordampede
• Brug aldrig delene på køleskabet, som
• Brug ikke elektriske apparater inde i
• Undlad at beskadige de dele, som
• Undlad med nogen form for
• Elektriske apparater må kun repareres
• I tilfælde af fejlfunktion under
drikkevarer i flaske eller på dåse i fryseren. De kan eksplodere.
hænderne, da de kan hænge fast i din hånd.
rengøring eller afrimning.
rengøringsmaterialer skal aldrig bruges ved rengøring og afrimning af køleskabet. Hvis det sker, kan dampen komme i kontakt med de elektriske dele og forårsage kortslutning eller elektrisk stød.
f.eks. lågen til at støtte dig på eller stå på.
køleskabet.
kølemidlet cirkulerer omkring, med
bore- eller skæreværktøjer. Kølemidlet,
som kan blæse ud, når fordamperens gaskanaler, forlængerrørene eller overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
materiale at tildække eller blokere ventilationshullerne på køleskabet.
af autoriserede personer. Reparationer, der er udført af inkompetente personer, kan skabe en risiko for brugeren.
vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten at slukke for den relevante sikring eller ved at tage apparatets stik ud af kontakten.
DA
5
Page 33
• Træk ikke i ledningen, når stikket skal
tages ud.
• Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket
og lodret.
• Opbevar aldrig produkter, der
indeholder en brandfarlig drivgas og eksplosionsfarlige produkter i køleskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
• Dette produkt er ikke beregnet til brug
af personer med fysiske handicap, føleforstyrrelser og psykiske lidelser eller personer, som ikke har modtaget instruktion (herunder børn), medmindre de er ledsaget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller som instruerer dem i brug af produktet.
• Lad ikke et beskadiget køleskab køre.
Rådfør dig med serviceagenten, hvis du har nogen bekymringer.
• Der kan kun garanteres for
køleskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder
standarderne.
• At udsætte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad angår el­sikkerheden.
• Kontakt autoriseret service, hvis der
er beskadiget en strømledning for at undgå fare.
• Sæt aldrig køleskabet ind i
stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade.
• Dette køleskab er kun beregnet til
opbevaring af madvarer. Det bør ikke bruges til andre formål.
• Mærkat med tekniske specifikationer
findes på indersiden af køleskabets venstre side.
• Køleskabet må aldrig sluttes til strømbesparende systemer; de kan
ødelægge køleskabet.
• Hvis der er et blåt lys i køleskabet,
må du ikke kigge på det med optiske
værktøjer.
• For manuelt kontrollerede køleskabe,
vent mindst 5 minutter før du starter køleskabet efter strømsvigt.
• Denne brugermanual skal afleveres til den nye ejer, hvis det skifter ejermand.
• Undgå at forårsage skade på
ledningen under transport af
køleskabet. Bøjet kabel kan forårsage
brand. Placér aldrig tunge genstande på strømledningen. Rør ikke ved stikket med våde hænder, når du tager stikket ud.
• Tilslut ikke køleskabet, hvis
stikkontakten er løs.
• Vand bør ikke blive sprayet direkte
på indre og ydre dele af produktet af sikkerhedsmæssige årsager.
• Sprøjt ikke stoffer, der indeholder
brændbare drivgasser, såsom propan, i nærheden af køleskabet for at undgå brand og eksplosionsfare.
• Anbring aldrig objekter fyldt med
vand oven på køleskabet, da de kan forårsage elektrisk stød eller brand.
• Overfyld ikke køleskabet med for
meget mad. Hvis køleskabet er overfyldt, kan madvarer falde ned når døren åbnes og skade dig og
køleskabet. Anbring ikke objekter
oven på køleskabet, da de kan falde ned når køleskabsdøren åbnes eller lukkes.
DA
6
Page 34
• Produkter, der har brug for præcis
temperaturkontrol (vacciner, varmefølsomme medikamenter, videnskabelige materialer osv.) bør ikke opbevares i køleskabet.
• Hvis køleskabet ikke bruges i længere
periode, skal stikket tages ud af stikkontakten. Et muligt problem med strømledning kan forårsage brand.
• Spidsen af stikket bør rengøres jævnligt da det ellers kan forårsage
brand.
• Køleskabet kan flytte sig, hvis de justerbare fødder ikke er korrekt justeret til gulvet. Korrekt sikring af justerbare ben på gulvet kan forhindre
køleskabet i at flytte sig.
• Du skal ikke trække i håndtaget for at
flytte køleskabet. Hvis det sker, kan det brække.
• Når du skal placere køleskabet ved
siden af et andet køleskab eller fryser, skal afstanden mellem apparaterne være på mindst 8 cm. Eller kan der opstå kondens på sidevægge.
For produkter med en vanddispenser;
Vandledningstrykket skal være
minimum 1 bar. Vandledningstrykket skal være maksimum 8 bar.
• Brug kun drikkevand.
Børnesikkerhed
• Hvis døren har en lås, bør nøglen
opbevares uden for børns rækkevidde.
• Børn skal være under opsyn for at
forhindre dem i at pille ved produktet.
HCA Advarsel
Hvis dit produkts kølesystem indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor være opmærksom på ikke at ødelægge kølesystemet og kølerørene under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skal produktet holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produktet går i brand, og du skal sørge for at lufte ud i rummet, hvor produktet er placeret.
Se bort fra advarslen hvis dit produkts kølesystem indeholder R134a.
Gastypen anvendt i produktet er beskrevet på typepladen, der findes på indersiden af køleskabets venstre væg.
Anbring aldrig produktet i ild for bortskaffelse.
Energibesparende foranstaltninger
Kapaciteten for maksimal indfyldning kan kun opnås, hvis der fyldes ind på øverste og midterste hylde uden at bruge skufferne. Den nederste skuffe skal altid være på plads, når der opbevares mad. Køleskabet energiforbrug er målt og deklareret, mens der er indfyldt maksimal mængde mad på øverste og midterste hylde.
Af energibesparende årsager skal ventilatorvingen i fryseren altid være synlig og luftstrømmen må ikke blive helt blokeret, når der placeres mad i fryseren.
DA
7
Page 35
3 Installation
B Husk, at producenten ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i brugsanvisningen ikke er overholdt.
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. i køleskabet skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktets pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt tape og stærke reb, og reglerne for transport, der er trykt på pakken, skal følges.
Husk, at...
Alt genbrugsmateriale er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at genbruge emballagen, kan du få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan luften cirkulere frit bagved det?
2. Du kan installere de 2 plastikkiler som vist på figuren. Plastickilerne vil give den krævede afstand mellem dit køleskab og væggen, så der bliver plads til luftcirkulation. (Den illustrerede tegning er kun et eksempel og passer ikke præcist med dit produkt.)
3. Rengør køleskabet indvendigt som anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse og rengøring”.
4. Sæt køleskabets stik ind i kontakten. Når køleskabsdøren åbnes, vil køleskabets indvendige lys tændes.
5. Der vil kunne høres en lyd, når kompressoren starter. Kølevæsken og luftarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt, selv
om kompressoren ikke kører, hvilket er helt normalt.
6. Køleskabets forreste kanter kan føles varme. Dette er normalt. Disse områder er beregnet til at være varme for at undgå kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.
Vigtigt:
• Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale regulativer.
• Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
• Den angivne spænding skal være lig
med spændingen på dit el-net.
• Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
DA
8
Page 36
B Beskadiget netledning skal udskiftes
af autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for børn. Hold emballagen væk fra børns rækkevidde eller bortskaf dem, idet du skal klassificere dem i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid dem ikke væk sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
• Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af køleskabet. Inden køleskabet bortskaffes, skal du skære elstikket af, og hvis der er låse i lågen, skal du gøre dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
1. Installér køleskabet på et sted, hvor det er nemt at bruge.
2. Hold køleskabet væk fra varmekilder, fugtige steder og direkte sollys.
3. Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om køleskabet for at opnå en effektiv funktion.
Hvis køleskabet skal placeres i en fordybning i væggen, skal der være mindst 5 cm afstand fra loft og væg.
Hvis gulvet er belagt med tæppe, skal produktet hæves 2,5 cm fra gulvet.
4. Placér køleskabet på en
jævn gulvoverflade for at undgå
rystebevægelser.
5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor de omgivende temperaturer er under 10°C.
DA
9
Page 37
Udskiftning af belysningslampen
For at skifte lampen, der belyser
køleskabet, bedes du ringe til den autoriserede service.
Justering af fødder
Hvis køleskabet ikke er i balance;
Du kan bringe køleskabet i balance
ved at dreje de forreste ben som illustreret på tegningen. Det hjørne,
hvor benet befinder sig, bliver sænket,
når du drejer i retning af den sorte pil, og hævet, når du drejer i den modsatte retning. Hvis du får hjælp fra nogen
til at løfte køleskabet let, vil det lette denne proces.
10
DA
Page 38
4 Forberedelse
C Køleskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og
brændeovne, og mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne, og det bør ikke
placeres i direkte sollys.
C Den omgivende rumtemperatur
bør være mindst 10°C. Betjening af
køleskabet under køligere forhold end
dette anbefales ikke med hensyn til
apparatets ydeevne.
C Sørg for at rengøre køleskabet
indvendigt meget grundigt.
C Hvis der skal installeres to køleskabe
ved siden af hinanden, bør afstanden
mellem dem være mindst 2 cm.
C Når du betjener køleskabet første
gang, skal du være opmærksom på
følgende i de første seks timer.
- Lågen bør ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form
for mad i det.
- Tag ikke køleskabet ud af
stikkontakten. Hvis der forekommer strømudfald uden for din kontrol, så læs advarslerne under afsnittet "Anbefalede løsninger ved problemer".
C Originalt indpakningsmateriale bør
opbevares for fremtidig brug under
transport eller flytning.
11
DA
Page 39
5 Anvendelse af køleskabet
8
7
13
3
18
17
14
12
Indikatorpanel
1. Indikatior for frysertemperatur
Indikerer temperaturindstillingen for fryseren.
2. Fryser - Funktion for temperaturjustering
Denne funktion gør det muligt for dig at indstille fryserrummets temperatur. Tryk på denne knap for at indstille fryserrummets temperatur til hhv. -18,
-20, -22 og -24.
6 5
15
2 1
4
16
10
11
9
3. Hurtigfrys funktion
Indikatoren for Hurtigfrys lyser op, når
Hurtigfrys funktionen er tændt. For
at annullere denne funktion skal du trykke på Hurtig-frys knappen igen. Hurtig-frys indikatoren vil gå ud og gå tilbage til de normale indstillinger. Hvis du ikke annullerer den, vil hurtigfrys annullere sig selv efter 4 timer, eller når fryseren når den ønskede temperatur.
12
DA
Page 40
Hvis du vil fryse en større mængde ferskvarer, skal du trykke hurtig-frys knappen ind, før du lægger maden i fryseren Hvis du trykker på Hurtigfrys­knappen gentagne gange med korte intervaller, vil den elektroniske kredsløbsbeskyttelse blive aktiveret, og kompressoren vil ikke starte op med det samme. Denne funktion gemmes ikke efter strømsvigt.
Hvis du ikke kan annullere den, vil hurtigkøl annullere sig selv efter 2 timer, eller når køleskabet når den ønskede temperatur.
Denne funktion gemmes ikke efter strømsvigt.
8. Hurtigkøl indikator
Ikonet blinker på en animeret måde, når Hurtigkøl funktionen er aktiv.
4. Indikator for Hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret måde, når Hurtigfrys funktionen er aktiv.
5. Køleskab - Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for køleskabet.
6. Køleskab - Funktion for temperaturjustering
Denne funktion gør det muligt for dig at indstille køleskabets temperatur. Tryk på denne knap for at indstille køleskabets temperatur til hhv. 8, 6, 4 og 2.
7. Hurtigkøl funktion
Når du trykker på “Hurtig Køl”­knappen, vil kølerummets temperatur blive koldere end de indstillede værdier. Denne funktion kan anvendes til mad, der er placeret i køleskabet, og som du gerne vil køle hurtigt ned. Hvis du vil køle store mængder fersk mad, anbefales det at aktivere denne funktion, inden maden sættes i køleskabet. Indikatoren for Hurtigkøl lyser op, når Hurtigkøl funktionen er
tændt. For at annullere denne funktion
skal du trykke på Hurtigkøl knappen igen. Hurtigkøl indikatoren vil gå ud og gå tilbage til de normale indstillinger.
9. Øko-Fuzzy (speciel økonomisk anvendelse) funktion
Når du trykker på Eco-Fuzzy knappen, vil Øko Fuzzy funktionen blive aktiveret og Eco-Fuzzy indikatoren vil lyse op.
Køleskabet vil begynde at køre mest økonomisk mindst 6 timer senere, og indikatoren for økonomisk anvendelse vil tænde, når funktionen er aktiv. Tryk
på Øko-Fuzzy knappen igen for at deaktivere Øko Fuzzy funktionen.
10. Indikator for Øko-Fuzzy (speciel økonomisk anvendelse)
Dette symbol lyser op, når Øko-Fuzzy
funktionen er aktiv.
11. Feriefunktion
Tryk på og hold Øko Fuzzy knappen
inde i 3 sekunder for at aktivere
Feriefunktionen og oplyse Ferie
indikatoren. Kølingen af køleskabet stopper og køleskabets temperatur fastsættes til 15 grader for at forhindre dårlige lugte. Når denne funktion er aktiv, vil køleskabets temperaturindikator ikke vise
temperaturen. For at deaktivere
feriefunktionen skal du trykke på og
holde Øko Fuzzy knappen ind i 3
sekunder.
13
DA
Page 41
12. Indikator til feriefunktion
Indikatoren lyser, når Ferie Funktionen
er aktiv.
13. Energi Effektivitets Funktion
Når du trykker på Energi Effektivitets knappen, vil Energi Effektivitets
Funktionen blive aktiveret og Energi
Effektivitets indikatoren vil lyse. Når
Energi Effektivitets Funktionen er aktiv,
vil alle indikatorer, undtagen Energi Effektivitets indikatoren, blive slukket. Denne funktion vil blive deaktiveret, når der trykkes på en knap eller
lågen åbnes; displayets indikatorer
vil gå tilbage til normale indstillinger og Energi Effektivitets indikatoren vil forblive oplyst. Hvis du ikke trykker på nogen knapper eller åbner lågen inden for 5 minutter, når Energi Effektivitets indikatoren stadig er oplyst, vil Energi Effektivitets funktionen blive aktiveret igen og displayets indikatorer vil slukke. Hvis du trykker på Energi Effektivitets knappen, når funktionen ikke er aktiv, men indikatoren stadig oplyst, vil det deaktivere Energi Effektivitets funktionen og slukke Energi Effektivitets indikatoren.
15. Tastelåsfunktion
Når du trykker på og holder Tastelåsknappen inde i 3 sekunder, vil Tastelåsfunktionen blive aktiveret og Tastelåsindikatoren vil lyse op. Der er ingen knap, der vil fungere, når denne funktion er aktiv. Tryk på og hold Tastelåsknappen inde i 3 sekunder for at deaktivere denne funktion.
16. Indikator for tastelås
Denne indikator vil lyse, når Tastelåsfunktionen er aktiv.
17. Indikator for Økonomisk anvendelse
Indikator for Økonomisk Anvendelse lyser, når fryseren er sat til -18°C. Når der vælges Hurtigfrys eller Hurtigkøl, vil indikatoren for Økonomisk Anvendelse slukke.
18. Advarselsindikator for høj temperatur/fejl
Dette lys lyser ved driftsforstyrrelser
ved høje temperaturer og fejladvarsler.
14. Energi Effektivitets indikator
Denne indikator lyser, når Energi Effektivitets funktionen bliver valgt.
14
DA
Page 42
Advarsel når døren er åben
Frysning af friske madvarer
Du vil høre et lydsignal som advarsel, når døren til køleskabsdelen har stået åben i mindst 1 minut. Dette lydsignal vil stoppe, når du trykker på en af knapperne på indikatoren, eller når du lukker døren.
Dobbelt afkølingssystem:
Køleskabet er udstyret med to separate afkølingssystemer til at afkøle køleskabssektionen og fryserrummet. Derved bliver luften i køleskabssektionen og fryserrummet ikke blandet sammen. Takket være disse to separate afkølingssystemer er afkølingshastigheden meget
højere end i andre køleskabe. Lugte
i sektionerne bliver ikke blandet sammen. Der er desuden en yderligere energibesparelse, eftersom den afrimningsfunktionen udføres enkeltvist.
• Det er at foretrække at pakke maden
ind eller dække den til, før den placeres i køleskabet.
• Varm mad skal køles ned til
rumtemperatur, inden den sættes ind i køleskabet.
• Madvarerne, du ønsker at fryse, skal
være friske og af god kvalitet.
• Madvarer bør deles op i portioner alt
efter familiens daglige behov for mad eller baseret på måltider.
• Madvarer skal pakkes ind på en
lufttæt måde for at forhindre, at de tørrer ud, også selv om de kun skal opbevares i kort tid.
• Materialerne, der bruges til
indpakning, skal være revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer, og de skal også være lufttætte. Desuden skal de være godt lukkede, og de skal være lavet af brugervenlige materialer, der er beregnet til dybfrost.
Justering af fryser
-18°C 4°C Dette er den normalt anbefalede indstilling.
-20,-22 eller -24°C 4°C
Hurtig frys
-18°C eller koldere 2°C
-18°C eller koldere
Justering af køleskab
4°C
Hurtig-køl funktion
Forklaringer
Disse indstillinger anbefales, når den omgivende temperatur overstiger 30°C.
Brug denne funktion, når du ønsker at fryse din mad ned på kort tid. Dit køleskab vil gå tilbage til den tidligere tilstand, når processen er færdig.
Hvis du tror, at køleskabet ikke er koldt nok pga. varme eller jævnlig åbning og lukning af lågen, kan du justere til disse værdier.
Du kan bruge det, når dit køleskab er overfyldt, eller hvis du vil køle maden hurtigt ned. Det anbefales, at du aktiverer hurtig-køl funktionen 4-8 timer inden, du anbringer maden.
DA
15
Page 43
• Mad, der skal fryses, skal lægges
i fryseren. (Den bør ikke komme i
kontakt med de allerede frosne varer
for at forhindre, at disse delvist tør
op. Dette produkts frysekapacitet
er angivet i køleskabets tekniske
specifikationer.)
• De perioder, der er angivet i
informationerne om dybfrost,
bør overholdes hvad angår
opbevaringstid.
• Frossen mad bør bruges med det
samme, efter det er tøet op, og det
må ikke fryses ned igen.
• Ved at følge disse retningslinier, opnås
de bedste resultater.
1. Frys ikke for store mængder ad
gangen. Madvarernes kvalitet bevares
bedst, hvis de indfryses komplet og
så hurtigt som muligt.
2. Hvis varme madvarer lægges i
fryseren, vil det få kølesystemet til at
køre uafbrudt, indtil madvarerne er
dybfrosne.
3. Vær især opmærksom på ikke at
blande allerede frosne madvarer med
friske madvarer.
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad
2. Sørg for at indholdet er mærket og dateret.
3. Overskrid ikke ”Anvendes inden”,
”Sidste salgsdato” datoerne på pakningen.
Undlad at åbne lågen i tilfælde
af strømafbrydelse. Selv om strømudfaldet varer så længe som “Tid for stigende temperatur”, der er angivet i afsnittet “Tekniske specifikationer om køleskabet", vil den frosne mad ikke blive berørt. Hvis afbrydelsen varer længere tid, skal maden kontrolleres og om nødvendigt konsumeres straks efter eller skal fryses efter tilberedning.
Afrimning
Fryserafdelingen afrimer automatisk.
Placering af maden
Forskellige frosne
Hylde til fryserrum
Æggeholder Æg
Hylder til køleskab
madvarer, som f.eks. kød, fisk, is, grøntsager osv.
Mad i skåle, overdækkede tallerkener og lukkede beholdere
• Præpakkede industrielt frosne
madvarer bør opbevares i henhold til instruktionerne, der er givet af producenten af de frosne madvarer om et (4-stjernet) fryserrum.
• For at sikre, at den høje kvalitet, som
producenten af de frosne madvarer, og som detailhandleren af maden har
sikret, bør følgende huskes:
1. Læg pakker i fryseren så hurtigt som
muligt efter køb.
Lågehylder til køleskab
Grøntsagsrum Frugt og grønt
Freshzone-sektion
DA
16
Små og pakkede madvarer eller drinks (f.eks. mælk, frugtjuice og øl)
Delikatesseprodukter (ost, smør, salami osv.)
Page 44
Information om dybfrysning
Mad skal fryses så hurtigt som muligt efter at være blevet sat i køleskabet, for at bevare den gode kvalitet.
TSE normen kræver (iflg. visse målebetingelser), at fryseskabet fryser 4,5 kg madvarer ved 32°C omgivende temperatur til -18°C eller lavere inden for et døgn for hver 100 liters fryserrumindhold.
Det er kun muligt at opbevare mad i lang tid ved -18°C eller lavere temperaturer.
Du kan bevare madens friskhed i mange måneder (ved -18°C eller lavere temperaturer i dybfryseren).
A ADVARSEL!
• Madvarerne skal deles i portioner,
der svarer til familiens daglige behov eller efter måltider.
• Madvarerne skal pakkes i lufttætte
poser for at forhindre dem i at udtørre, selv om de bliver opbevaret i kort tid.
Nødvendige materialer til emballering:
• Kuldebestandigt selvklæbende tape
• Selvklæbende label
• Gummiringe
• Kuglepen
Materialerne, der bruges til indpakning, skal være revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer.
Madvarer, der skal fryses, bør ikke komme i kontakt med de allerede frosne varer for at forhindre, at disse delvist tør op.
Følg altid værdierne i tabellerne hvad
angår opbevaringsperioder.
Frossen mad bør bruges med det
samme, efter det er tøet op, og det må ikke fryses ned igen.
17
DA
Page 45
Lugtfilter
Lugtfilteret i køleskabets luftkanal
forhindrer, at der opbygges ubehagelige lugte i køleskabet.
Multi-hygiejne
Består af 3 hovedbeskyttelsessystemer.
Hygiejne+: Fotokatalysatorfilteret i køleskabets luftkanal hjælper til at rense
luften inde i køleskabet. Dette filter reducerer desuden dårlige lugte.
Sølv+: Indvendige overflader på både køleskab og grøntsagsskuffer har antibakterielle egenskaber på grund af sølvingrediensen. Det betyder, at bakterier ikke kan formere sig på disse overflader. På denne måde vil den ubehagelige luft ikke blive produceret af bakterierne på overfladerne.
Ion+: Ionisatoren, der er i køleskabets
luftkanal, ioniserer luften. Ved hjælp af
dette system vil luftbårne bakterier og de dårlige lugte, der stammer fra disse bakterier, blive reduceret.
Afdeling på frysepunktet
Afdelingen er designet til at opbevare frosne fødevarer, der skal optøs
langsomt (kød, fisk, fjerkræ, osv.).
Afdeling på frysepunktet er det koldeste sted i køleskabet, hvor
mejerivarer (ost, smør), kød, fisk eller fjerkræ kan holdes ved ideelle opbevaringsforhold. Grøntsager og/
eller frugter må ikke placeres i denne afdeling.
18
DA
Page 46
Ismaskine og isopbevaringsbeholder
Brug af ismaskinen
* Fyld ismaskinen med vand og sæt
den ind på plads. Isen vil være klar
efter ca. to timer. Fjern ikke Ismaskinen
fra sin plads for at tage is.
* Drej knapperne på den 90° i urets
retning. Isterninger i hulrummene vil falde ned i
isbeholderen nedenunder. * Du kan tage
isopbevaringsbeholderen ud og servere isterningerne.
* Hvis du ønsker det, kan du beholde isterningerne i isopbevaringsbeholderen.
Beholder til opbevaring af is
Isopbevaringsbeholderen er kun beregnet til at samle isterninger. Put ikke vand i den. Hvis det sker, vil den brække.
19
DA
Page 47
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til rengøring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af
stikkontakten inden rengøring.
C Brug aldrig skarpe, slibende
instrumenter, sæbe, husholdningsrengøringsmidler, vaskepulver eller polérvoks til rengøring.
C Vask køleskabskabinettet i lunkent
vand og tør det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til rengøring af
indersiderne, og tør efter med en klud.
B Sørg for at der ikke kommer vand
ind i lampehuset eller andre elektriske genstande.
B Hvis køleskabet ikke skal benyttes i
længere tid: Tag stikket ud, fjern alle
madvarer, rengør det, og lad døren stå på klem.
C Kontroller gummilisterne jævnligt
for sikre, at de er rene og fri for madpartikler.
C For at fjerne dørhylder tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden ganske enkelt løftes op fra sin plads.
Beskyttelse af plasticoverflader
C Put ikke flydende olier eller olie-
tilberedte måltider i køleskabet i ulukkede beholdere, da de ødelægger køleskabets plasticoverflader. Hvis der spildes eller smøres olie på plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.
20
DA
Page 48
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køleskabet virker ikke
• Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
• Er sikringen, som køleskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondens på siden af køleskabet (MULTIZONE, KØLEKONTROL og FLEXIZONE).
• Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere. Lågen står på klem. Sæt termostaten på koldere grader.
• Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte.
• Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
• Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
• Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald
eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem ikke er bragt i balance endnu. Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis køleskabet ikke starter efter denne periode.
• Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
• Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentligt i
kontakten.
• Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt?
• Strømmen kan være afbrudt.
21
DA
Page 49
Køleskabet kører ofte eller i lang tid.
• Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Dette er helt normalt. Store køleskabe arbejder i længere perioder.
• Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt.
• Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad.
Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Varm
mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den ønskede temperatur.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den
varme luft, der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at køre i længere perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
• Fryserens eller køleskabets dør kan have stået på klem. Kontroller om lågerne er
lukket tæt.
• Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
• Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/brækket
pakning forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
• Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere
og kontroller.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i køleskabet, fryser.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur.
Køleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets eller fryserens temperatur, indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
• Døren kan have stået på klem, luk døren helt.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Vent til
køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
• Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
køleskabet tager tid.
22
DA
Page 50
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
• Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
• Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt.
Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
• Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet. Ting oven på køleskabet skal fjernes.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
• Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det er normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
• Ventilatorer bruges til at køle køleskabet. Det er normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køleskabets indervægge.
• Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl.
• Dørerne kan have stået på klem, sørg for de er helt lukkede.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne.
• Der kan være fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er
mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køleskabet.
• Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en
svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
• Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en
anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
Døren lukker ikke.
• Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer
lågen.
• Køleskabet står ikke helt lodret på gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér højdeskruerne.
• Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at
bære fryseren.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
• Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
23
DA
Page 51
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een gemakkelijk toegankelijke plaats aangezien u
deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast moet u ook de andere documenten, die bij uw product worden geleverd,
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips. A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen. B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Page 52
INHOUD
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 5
Bedoeld gebruik .......................................5
Voor producten met een waterdispenser; .7
Kinderbeveiliging ......................................7
HCA-waarschuwing ..................................7
Aanwijzingen ter besparing van energie ....7
3 Installatie 8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ..................8
Alvorens de inwerkingstelling van uw
koelkast ....................................................8
Afvoeren van de verpakking ......................9
Afvoeren van uw oude koelkast ................9
Plaatsing en installatie ...............................9
Het vervangen van de lamp ...................10
Stelvoetjes aanpassen ............................10
4 Voorbereiding 11
5 Gebruik van uw koelkast 12
Display ...................................................12
Waarschuwing Deur open .......................15
Tweeledig koelsysteem: ..........................15
Verse etenswaren invriezen .....................15
Aanbeveling voor het bewaren van
diepvriesvoedsel .....................................16
Het plaatsen van de levensmiddelen .......16
Diepvriesinformatie .................................17
Geurfilter .................................................18
Multi-Hygiëne ........................................18
Nul-graden-vak .......................................18
Icematic en ijsbakje ................................19
6 Onderhoud en reiniging 20
Bescherming van de plastic
oppervlakken .........................................20
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen 21
NL
2
Page 53
1 Uw koelkast
2
1
4
16
3
11
12
14
5
6
7
8
13
17
9
9
10
1. Binnenverlichting
2. Ventilator
3. Verstelbare schappen
4. Wijnrek
5. Groentelade
6. Deksel groentelade
7. Koelvak
8. Rekje ijsbak
9. Diepvriesvak
15
KND 9651
10. Verstelbare voetjes vooraan
11. Bedieningspaneel en temperatuurregelaar
12. Vak voor zuivelproducten
13. IJsbak
14. Eierrekken
15. Deurvakken koelgedeelte
16. Koelgedeelte
17. Diepvriesgedeelte
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met
uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
3
Page 54
11
14
2
1
4
15
3
5
6
7
8
12
16
9
9
13
14
14
10
KND 9651 X
1. Binnenverlichting
2. Ventilator
3. Verstelbare schappen
4. Wijnrek
5. Groentelade
6. Deksel groentelade
7. Koelvak
8. Rekje ijsbak
9. Diepvriesvak
10. Verstelbare voetjes vooraan
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met
uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
11. Bedieningspaneel en temperatuurregelaar
12. IJsbak
13. Eierrekken
14. Deurvakken koelgedeelte
15. Koelgedeelte
16. Diepvriesgedeelte
NL
4
Page 55
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed
te bestuderen. Niet-inachtneming van
deze informatie kan verwondingen
of materiële schade veroorzaken. In
dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om te worden
gebruikt:
– binnen en in gesloten omgevingen zoals
huizen;
– in gesloten werkomgevingen zoals
kantoren en winkels;
– in gesloten accommodatieomgevingen
zoals boerderijen, hotels, pensions.
• Dit product mag niet buitenshuis worden
gebruikt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
• Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
• Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met vloeibare dranken in het diepvriesvak
Deze zouden kunnen barsten.
• Raak ingevroren levensmiddelen niet met de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
• Verwijder de stekker uit uw koelkast voor
u deze reinigt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
• Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor­of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.
• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel materiaal.
• Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld. Reparaties die door onbevoegde personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.
• Sluit in geval van storing of tijdens onderhouds- of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering eruit te draaien of de stekker van het apparaat eruit te trekken.
NL
5
Page 56
• Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
• Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
• Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
• Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant.
• Dit product is niet bestemd voor
gebruik door personen met een
fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis
of ongeschoolde of onervaren mensen (inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product
• Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u vragen heeft.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
• Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met optische gereedschappen.
• Wacht minstens 5 minuten met
het inschakelen van de koelkast na stroomuitval bij manueel bediende koelkasten.
• Deze gebruikershandleiding moet aan de
nieuwe eigenaar van het toestel gegeven worden wanneer het toestel doorgegeven wordt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De
kabel plooien kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel. Raak de stekker niet aan met natte handen wanneer deze in het stopcontact wordt geplaatst.
• Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
• Er mag geen water rechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van veiligheidsredenen.
• Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen.
• Plaats geen containers gevuld met
water op de koelkast, dit kan elektrische schokken of vuur veroorzaken.
• Overlaad je koelkast niet met overdadige
hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel naar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen. Plaats geen
objecten op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer u de deur open of dicht doet.
NL
6
Page 57
• Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke materialen, enz.) mogen niet in koelkast bewaard worden.
• De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt gebruikt. Een mogelijk probleem met de stroomkabel kan vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd, anders kan dit vuur veroorzaken.
• De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.
• Hef de koelkast niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het.
• Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Voor producten met een waterdispenser;
De druk van de hoofdleidingen moet
minstens 1 bar zijn. De druk van de
hoofdleidingen mag hoogstens 8 bar zijn.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het product knoeien.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het koelsysteem van uw product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan
de linkerwand binnenin de koelkast. Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van energie
De maximale vulcapaciteit kan slechts
bereikt worden als het bovenste en middelste schap worden gevuld zonder
gebruik te maken van de laden. De
onderste lade dient altijd op zijn plaats te bevinden bij het plaatsen van voedsel.
Het energieverbruik van uw koelkast is gemeten en bepaald terwijl de maximale
hoeveelheid voedsel op de bovenste en middelste schappen was geplaatst.
Om energie te besparen dient het
ventilatorblad van de vriezer altijd zichtbaar te blijven en de luchtstroom tijdens het plaatsen van voedsel in het diepvriesvak niet volledig geblokkeerd te worden.
NL
7
Page 58
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.
Vergeet niet...
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële
bron voor de natuur en onze nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkingstelling van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken, controleert u of:
1. De binnenzijde van de koelkast schoon is
en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. U kunt de twee plastic wiggen installeren zoals weergeven in de afbeelding. Kunststof wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie mogelijk te
maken. (De afbeelding dient alleen als voorbeeld en hoeft niet exact met uw
product overeen te komen.)
3. Maak de binnenkant van de koelkast schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in het stopcontact. Wanneer de deur wordt geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U hoort een geluid wanneer de
compressor start. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De voorkant van de koelkast kan warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard stopcontact, beschermd door een zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
• De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
• De gespecificeerde spanning moet gelijk
zijn aan uw netspanning.
• Verlengkabels en verdeelstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
NL
8
Page 59
B Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkend elektricien.
B Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte werking
te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing in de
muur wordt geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur.
Als de vloer met een tapijt bedekt is, moet
uw product op 2,5 cm van de vloer staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10 °C.
NL
9
Page 60
Het vervangen van de lamp
Om de lamp voor de binnenverlichting
van uw koelkast te vervangen, bel uw bevoegde onderhoudsdienst.
Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond
in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje
wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces.
10
NL
Page 61
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien er zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het
deel "Aanbevolen oplossingen voor
problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
11
NL
Page 62
5 Gebruik van uw koelkast
8
7
13
3
18
17
14
12
Display
1. Aanduiding Temperatuur Diepvriesgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor het diepvriesgedeelte aan.
2. Temperatuurregelaar diepvriesgedeelte
Met deze functie kunt u de temperatuur
voor het diepvriesgedeelte instellen. Druk
op deze knop om de temperatuur van het diepvriesgedeelte respectievelijk in te stellen
op -18 °C, -20 °C, -22 °C en -24 °C.
6 5
15
2 1
4
16
10
11
9
3. Quick Freeze-functie (snelvriezen)
De aanduiding Snelvriezen gaat branden zodra de functie Snelvriezen aan gaat. Om
deze functie te annuleren drukt u de knop
Snelvriezen opnieuw in. De aanduiding
Snelvriezen gaat uit en keert terug naar de
normale instellingen. Als u deze functie niet annuleert, wordt de Quick Freeze-functie
na vier uur, of wanneer de diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt, automatisch uitgeschakeld. Wanneer u grote hoeveelheden verse levensmiddelen wenst in te vriezen, druk dan voordat u
12
NL
Page 63
de levensmiddelen in diepvriesgedeelte plaatst de knop Snelvriezen in. Wanneer u de knop Snelvriezen herhaaldelijk met korte onderbrekingen indrukt, wordt de zekering van de elektronische schakeling geactiveerd en de compressor start
niet meteen op. Deze functie wordt niet
opnieuw geactiveerd wanneer er weer stroom is na een stroomstoring.
Deze functie wordt niet opnieuw
geactiveerd wanneer er weer stroom is na een stroomstoring.
8. Quick Fridge-aanduiding
Dit pictogram knippert snel wanneer de
functie Snelkoelen is geactiveerd.
4. Quick Freeze-aanduiding
Dit symbool knippert snel als de Quick Freeze-functie is ingeschakeld.
5. Aanduiding temperatuur koelgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor de koelkast aan.
6. Temperatuurregelaar koelkastgedeelte
Met deze functie kunt u de temperatuur
voor het koelkastgedeelte instellen. Druk
deze knop in om de temperatuur van de koelkast in te stellen op respectievelijk 8, 6, 4, 2 graden.
7. Quick Fridge-functie (snelkoelen)
Wanneer u de knop Snelkoelen indrukt, wordt de temperatuur van het gedeelte
kouder dan de afgestelde waarden. Deze
functie kan worden gebruikt wanneer u voedsel in het koelgedeelte plaatst en dit snel wilt laten afkoelen. Indien u grotere hoeveelheden vers voedsel wilt koelen, is het aanbevolen om deze functie te activeren alvorens het voedsel
in de koelkast te plaatsen. De aanduiding
Snelkoelen gaat branden zodra de functie
Snelkoelen aan gaat. Om deze functie
te annuleren drukt u de Snelkoelen knop
opnieuw in. De aanduiding Snelkoelen gaat
uit, terugkeer naar de normale instellingen.
Als u deze functie niet annuleert, wordt de Quick Fridge-functie na twee uur, of
wanneer het koelgedeelte de gewenste temperatuur bereikt, automatisch uitgeschakeld.
9. Eco-Fuzzy (Speciaal zuinig gebruik)
Als u de Eco-Fuzzy-knop indrukt wordt de Eco-Fuzzy-functie ingeschakeld en gaat de Eco-Fuzzy-aanduiding branden. De
koelkast begint minstens 6 uur later in de meest economische modus te werken en de aanduiding economisch gebruik licht op
wanneer de functie actief is. Druk opnieuw op de knop Eco-Fuzzy om de functie Eco­Fuzzy uit te schakelen.
10. Aanduiding Eco-Fuzzy (speciaal
zuinig gebruik):
Dit symbool brandt als de functie Eco­Fuzzy is ingeschakeld.
11. Vakantiefunctie
Druk de Eco-Fuzzy-knop 3 seconden in
om de vakantiefunctie in te schakelen
en om de aanduiding Vakantie te laten branden. Het koelen van het
koelkastgedeelte wordt gestopt en om onaangename geuren te vermijden wordt de temperatuur van het koelgedeelte ingesteld op 15
graden. Als deze functie ingeschakeld
is zal de temperatuuraanduiding van het koelgedeelte de temperatuur niet
weergegeven Druk om de vakantiefunctie uit te schakelen de Eco-Fuzzy-knop
gedurende 3 seconden in.
13
NL
Page 64
12. Aanduiding vakantiefunctie
Deze aanduiding brandt als de
vakantiefunctie ingeschakeld is.
13. Energy Efficiency-functie (energiezuinig)
Als u de Energy Efficiency-knop indrukt wordt de Energy Efficiency-functie ingeschakeld en zal de Energy Efficiency aanduiding gaan branden. Als de Energy Efficiency Functie is ingeschakeld zullen
alle aanduidingen, behalve de aanduiding
Energy Efficiency, uitgaan. Deze functie
wordt uitgeschakeld als een willekeurige knop wordt ingedrukt of de deur wordt
geopend; de schermaanduidingen
gaan naar de normale instellingen en
de Energy Efficiency-aanduiding blijft branden. Als u tijdens het branden van de Energy Efficiency-aanduiding binnen
5 minuten geen knop indrukt of de deur
niet opent, zal de Energy Efficiency-
functie weer ingeschakeld worden en
de schermaanduidingen uitgaan. Als u de Energy Efficiency-knop indrukt terwijl
de functie niet ingeschakeld is, maar de aanduiding nog steeds brandt, zal dit de
Energy Efficiency-functie uitschakelen en zal de Energy Efficiency-aanduiding
uitgaan.
15. Toetsvergrendelfunctie
Als u de toetsvergrendelknop gedurende
3 seconden ingedrukt houdt wordt de toetsvergrendelfunctie ingeschakeld en gaat de toetsvergrendelaanduiding
branden. Als deze functie ingeschakeld
is zal geen enkele knop functioneren.
Druk de toetsvergrendelknop gedurende
3 seconden in om deze functie uit te schakelen.
16. Toetsvergrendelaanduiding
Deze aanduiding zal branden als de
toetsvergrendelfunctie ingeschakeld is.
17. Aanduiding zuinig gebruik
De aanduiding zuinig gebruik brandt als het vriezergedeelte op -18°C is ingesteld. Als
snelvriezen of snelkoelen is geselecteerd zal de aanduiding zuinig gebruik uitgaan.
18. Indicator hoge temperatuur/
foutmelding
Dit lampje gaat branden bij problemen met
hoge temperatuur en foutmeldingen.
14. Energy Efficiency-aanduiding (energiezuinig)
Deze aanduiding brandt als de Energy Efficiency-functie wordt gekozen.
14
NL
Page 65
Waarschuwing Deur open
Verse etenswaren invriezen
Er gaat een alarmsignaal af wanneer de deur van het diepvriesgedeelte of de koelkast langer dan 1 minuut open blijft
staan. Dit geluidssignaal stopt zodra er een
knop op de weergave wordt ingedrukt of wanneer de deur gesloten is.
Tweeledig koelsysteem:
Uw koelkast is uitgerust met een
apart koelsysteem om het koel- en diepvriesgedeelte te koelen. De lucht in
het koelgedeelte vermengt zich niet met
de lucht in het diepvriesgedeelte. Dankzij deze twee aparte koelsystemen, is de
koelsnelheid veel hoger dan bij andere koelkasten. Geur van de twee gedeelten
raakt niet gemengd. Daarnaast biedt dit
aanvullende energiebesparing, aangezien het ontdooien afzonderlijk plaatsvindt.
• Het wordt aanbevolen om levensmiddelen
te verpakken of af te dekken voordat u deze in de koelkast plaatst.
• Warme levensmiddelen en
dranken moeten eerst afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in de koelkast plaatst.
• De levensmiddelen die u wenst in te
vriezen dienen vers en van goede kwaliteit te zijn.
• De levensmiddelen moeten in porties
worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin.
• Levensmiddelen moeten luchtdicht
worden verpakt om uitdroging te voorkomen, zelfs wanneer ze slechts gedurende een korte periode worden bewaard.
• Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en bestand zijn tegen koude, vocht, geuren, olie en zuren en moeten luchtdicht zijn.
Daarnaast moeten ze goed afgesloten
worden en gemaakt zijn van eenvoudig te gebruiken materialen geschikt voor gebruik in een diepvriezer.
Instelling Diepvriesgedeelte
-18°C 4°C Dit is de normale aanbevolen instelling.
-20,-22 of -24°C 4°C
Snelvriezen
-18°C of kouder 2°C
-18°C of kouder
Instelling koelgedeelte
4°C
Snelkoelen
Uitleg
Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt.
Te gebruiken wanneer u de etenswaren in korte tijd wilt bevriezen. Uw koelkast keert terug naar de vorige modus wanneer het proces is afgerond.
Wanneer u denkt dat uw koelgedeelte niet koud genoeg is als gevolg van de warme omgevingstemperatuur of het frequent openen en sluiten van de deur.
U kunt deze gebruiken wanneer uw koelgedeelte overladen is of wanneer u de levensmiddelen zeer snel wilt koelen. Wij raden aan de snelkoelfunctie 4-8 uur voor het plaatsen van de etenswaren te activeren.
NL
15
Page 66
• Levensmiddelen die ingevroren moeten
worden, moeten in het diepvriesgedeelte
geplaatst worden. (Deze levensmiddelen
mogen niet in aanraking komen met eerder ingevroren stukken om gedeeltelijke ontdooiing daarvan te
voorkomen. De vriescapaciteit van uw
product staat vermeld in de technische specificaties van de koelkast.)
• Periodes zoals vermeld in de informatie
over diepvriezen voor bewaartijden moeten worden nageleefd.
• Bevroren levensmiddelen moeten meteen
na ontdooiing worden gebruikt en mogen nooit opnieuw worden ingevroren.
• Gelieve de volgende instructies in acht
te nemen om de beste resultaten te bereiken.
1. Vries nooit te grote hoeveelheden levensmiddelen in één keer in. De
kwaliteit van het voedsel blijft het best geconserveerd wanneer het zo snel mogelijk goed tot in het hart wordt ingevroren.
2. Warm voedsel in de diepvriezer plaatsen,
heeft tot gevolg dat het koelsysteem aan
één stuk door blijft werken totdat het voedsel vast is diepgevroren.
3. Zorg er goed voor geen
diepvriesproducten te mengen met verse etenswaren.
Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel
• Voorverpakte commerciële
diepvriesproducten dienen conform de instructies van de fabrikant te worden bewaard gedurende (4 sterren) in het vak voor diepvriesproducten.
• Om de kwaliteit van de fabrikant van de
diepvriesproducten en voedingswinkel te behouden, dient u het volgende in acht te
nemen:
1. Plaats de diepvriesproducten na aankoop zo snel mogelijk in de diepvriezer.
2. Zorg dat de inhoud gelabeld is en van
datum is voorzien.
3. Overschrijd nooit de “Te gebruiken voor” of “Tenminste houdbaar tot” data op de
verpakking.
In geval van stroomstoring, de deur van
diepvriezer niet openen. Zelfs wanneer
de stroomstoring aanhoudt tot de "Tijd temperatuurafname" zoals aangegeven in de "Technische specificaties van uw koelkast", wordt het ingevroren voedsel niet aangetast. In geval de onderbreking langer duurt, dient u het voedsel te controleren en indien nodig onmiddellijk te consumeren of het moet direct na bereiding worden ingevroren.
Ontdooien
Het diepvriesgedeelte ontdooit
automatisch.
Het plaatsen van de levensmiddelen
Verschillende
Schappen van het diepvriesgedeelte
Eierrek Eieren
Schappen van het koelgedeelte
Deurvakken koelgedeelte
Groentelade Groente en fruit
Vershoudgedeelte
ingevroren levensmiddelen zoals vlees, vis, ijs, groenten enz.
Levensmiddelen in pannen, bedekte borden, gesloten bakjes.
Kleine en verpakte levensmiddelen of drank (zoals melk, vruchtensap en bier)
Delicatessen (kaas, boter, salami enz.)
16
NL
Page 67
Diepvriesinformatie
Om levensmiddelen in goede kwaliteit
te houden, moeten ze zo snel mogelijk worden ingevroren wanneer ze in een koelkast worden geplaatst.
De TSE norm vereist (volgens bepaalde
meetcondities) dat de koelkast minimaal 4,5 kg levensmiddelen met een
omgevingstemperatuur van 32°C kan vriezen tot -18°C of lager binnen 24 uur
voor iedere 100 liter vriezerinhoud.
Het is mogelijk om de levensmiddelen
gedurende lange tijd op een temperatuur
van -18°C of lager te bewaren.
U kunt de versheid van levensmiddelen gedurende vele maanden bewaren (bij
een temperatuur van -18°C of lager in de
diepvriezer).
A WAARSCHUWING!
• De levensmiddelen moeten in porties
worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin.
• Levensmiddelen moeten luchtdicht
worden verpakt om uitdroging te voorkomen, zelfs wanneer ze slechts gedurende een korte periode worden bewaard.
Benodigde materialen voor verpakking:
• Plakband dat bestand is tegen koude
• Zelfklevende etiketten
• Elastiekjes
• Pen
Materialen die voor verpakking worden gebruikt moeten scheurvast zijn en bestand zijn tegen koude, vocht, geuren, olie en zuren.
In te vriezen levensmiddelen mogen niet in aanraking komen met eerder ingevroren stukken om gedeeltelijke ontdooiing daarvan te voorkomen.
Volg altijd de tabelwaarden voor
bewaarperiodes. Bevroren levensmiddelen moeten meteen
na ontdooiing worden gebruikt en mogen nooit opnieuw worden ingevroren.
17
NL
Page 68
Geurfilter
Het geurfilter in de luchtleiding van het
koelgedeelte voorkomt de vorming van onaangename geuren in de koelkast.
Multi-Hygiëne
Bestaat uit 3 hoofd protectiesystemen. Hygiëne+: De fotokatalytische filter in het
luchtkanaal van de koelkast draagt bij aan het schoonhouden van de lucht binnenin.
De filter werkt tevens geurverdrijvend. Zilver+: De binnenkant van de koelkast
en de groentelades hebben een anti­bacteriële laag met zilvergehalte. Bacteriën
kunnen zich op deze oppervlaktes niet
vermenigvuldigen. Aldus wordt door de bacteriën op de oppervlaktes geen
onaangename geur geproduceerd.
Ion+: De ionisator, die zich in het
luchtkanaal van de koelkast bevindt, ioniseert de lucht. Met behulp van dit
systeem worden de bacteriën in de lucht,
en de onaangename geur die van deze
bacteriën afkomstig is, gereduceerd.
Nul-graden-vak
Dit vak werd ontworpen om
diepvriesvoedsel te bewaren dat traag ontdooid moet worden (vlees, vis,
kip; enz.). Het nul-graden-vak is de
koudste plaats van uw koelkast waar zuivelproducten (kaas, boter), vlees, vis of kip op ideale opslagcondities bewaard kunnen worden. Groenten en/of fruit mogen niet in dit vak geplaatst worden.
18
NL
Page 69
Icematic en ijsbakje
De Icematic gebruiken
* Vul de Icematic met water en plaats in zijn houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar. Haal de Icematic niet van zijn plaats om ijs
te pakken.
* Draai de knoppen erop 90° in wijzerzin. De ijsblokjes in de cellen zullen naar
beneden vallen in het ijsbakje eronder. * U kunt de ijsblokjes nu uit het ijsbakje
pakken en serveren. * Indien gewenst kunt u de ijsblokjes in het
ijsbakje bewaren.
Ijsbakje
Het ijsbakje is alleen bedoeld voor het bewaren van de ijsblokjes. Doe hier geen water in. Anders breekt het.
19
NL
Page 70
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
C Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek dan de stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren, maak de koelkast schoon en laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zijn.
C Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster vervolgens eenvoudigweg naar boven vanaf de basis.
Bescherming van de plastic oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.
20
NL
Page 71
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier
beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL en FLEXI ZONE).
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier. Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel
in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6
minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker
correct in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
• De stroom werd mogelijk onderbroken.
21
NL
Page 72
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten
werken gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag
nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvriestemperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of
diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan; doe ze minder vaak open.
• De deur is mogelijk op een kier blijven staan; doe de deur volledig dicht.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Het kost tijd om de koelkast volledig te laten
afkoelen.
22
NL
Page 73
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst. Voorwerpen bovenop de koelkast moeten worden verwijderd.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
• De deuren kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig
gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan; doe ze minder vaak open.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid
minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met lauw of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur sluit niet.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer ze lichtjes wordt
verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.
23
NL
Page 74
Lue tämä käyttöopas ensin!
alueellisilta
vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.
Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin
huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudata ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä
myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä. A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista. B Varoitus sähköjännitteestä.
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan lajittelun symbolimerkintä. Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja purkaa minimoiden ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai viranomaisilta.
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti
Page 75
SISÄLTÖ
1 Jääkaappi 3
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 5
Käyttötarkoitus ..................................5
Laitteet, joissa on vesiautomaatti .......7
Lasten turvallisuus .............................7
HCA-varoitus .....................................7
Energian säästötoimet .........................
Energian säästötoimet .......................7
3 Asennus 8
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat ..................................................8
Ennen jääkaapin käyttöä ....................8
Pakkauksen hävittäminen ..................9
Vanhan jääkaapin hävittäminen ..........9
Sijoittaminen ja asennus ....................9
Lampun vaihtaminen ......................10
Jalkojen säätäminen ........................10
4 Valmistelu 11
5 Jääkaapin käyttäminen 12
Näyttötaulu ...................................... 12
Ovi auki -varoitus ............................. 15
Kaksoisjäähdytysjärjestelmä:............15
Tuoreen ruoan pakastaminen ...........15
Pakastetun ruoan säilytyssuositukset 16
Elintarvikkeiden sijoittaminen ............16
Pakastustiedot ................................. 17
Hajusuodatin ...................................18
Multihygieeninen ............................. 18
Nollalämpötilalokero ......................... 18
Jääpala-automaatti ja jääsäiliö .........19
6 Ylläpito ja puhdistus 20
Muoviosien suojelu .........................20
7 Suositellut ongelmanratkaisut 21
FI
2
Page 76
1 Jääkaappi
2
1
4
16
3
11
12
14
5
6
7
8
13
17
9
9
10
1. Sisävalo
2. Tuuletin
3. Säädettävät runkohyllyt
4. Viiniteline
5. Vihanneslokero
6. Vihanneslokeron kansi
7. Jäähdytyslokero
8. Jääastiatarjotin
9. Pakastuslokero
15
KND 9651
10. Säädettävät etujalat
11. Ohjauspaneeli ja lämpötilan säätö
12. Meijerituotteiden osasto
13. Jääastia
14. Munakotelot
15. Jääkaappilokeron ovihyllyt
16. Jääkaappilokero
17. Pakastelokero
Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa, eikä se ehkä vastaa täysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
FI
3
Page 77
11
14
2
1
4
15
3
5
6
7
8
12
16
9
9
13
14
14
10
KND 9651 X
1. Sisävalo
2. Tuuletin
3. Säädettävät runkohyllyt
4. Viiniteline
5. Vihanneslokero
6. Vihanneslokeron kansi
7. Jäähdytyslokero
8. Jääastiatarjotin
9. Pakastuslokero
10. Säädettävät etujalat
Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa, eikä se ehkä vastaa täysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
11. Ohjauspaneeli ja lämpötilan säätö
12. Jääastia
13. Munakotelot
14. Jääkaappilokeron ovihyllyt
15. Jääkaappilokero
16. Pakastelokero
FI
4
Page 78
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden
ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki
takuu- ja käyttövarmuusvastuut
mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10
vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on suunniteltu – sisätiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten
koteihin,
– suljettuihin työskentely-ympäristöihin,
kuten myymälöihin ja toimistoihin,
– suljettuihin majoitustiloihin
kuten maatiloille, hotelleihin ja pensionaatteihin.
• Tuotetta ei saa käyttää ulkona.
Yleinen turvallisuus
• Kun haluat hävittää/romuttaa laitteen,
suosittelemme ottamaan yhteyttä valtuutettuun huoltoon vaadittavien tietojen ja valtuutettujen tahojen selville saamiseksi.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon
kaikissa jääkaappiin liittyvissä kysymyksissä ja ongelmissa. Älä puutu tai anna kenenkään muun puuttua jääkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
• Tuotteet joissa on pakastusosasto:
Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suuhusi heti otettuasi ne
pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa
suuhun paleltuman.)
• Tuotteet joissa on pakastusosasto:
Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä
nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat
pakastettaessa särkyä.
• Älä kosketa käsin pakastettua
ruokaa, se voi tarttua käteesi.
• Irrota jääkaappi verkkovirrasta ennen
puhdistamista tai sulattamista.
• Höyryä ja höyrystyviä puhdistusaineita
ei saa koskaan käyttää jääkaapin puhdistuksessa ja sulatuksessa. Höyry voi tässä tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
• Älä koskaan käytä jääkaapin osia,
kuten ovea, tukena tai askelmana.
• Älä käytä sähkölaitteita jääkaapin
sisällä.
• Älä vahingoita poraamalla tai
leikkaamalla osia, joissa jäähdytysaine kiertää. Jäähdytysainetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja silmävahinkoja.
• Älä peitä tai tuki millään materiaalilla
jääkaapin tuuletusaukkoja.
• Vain valtuutetut henkilöt saavat
korjata sähkölaitteita. Epäpätevän henkilön tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käyttäjälle.
• Vian ilmetessä tai jääkaappia
huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko kääntämällä sulake pois päältä tai irrottamalla virtajohto.
FI
5
Page 79
• Älä vedä johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
• Säilytä väkevät alkoholijuomat tiukasti
suljettuna pystyasennossa.
• Älä säilytä jääkaapissa suihkepulloja,
jotka sisältävät syttyviä ja räjähtäviä aineita.
• Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja opasta heitä laitteen käytössä.
• Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia.
Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan.
• Jääkaapin sähköturvallisuus taataan
vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä on standardien mukainen.
• Laitteen altistaminen sateelle, lumelle,
auringolle ja tuulelle on vaarallista sähköturvallisuuden kannalta.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos
sähköjohto on vahingoittunut, jotta vältetään vaarat.
• Älä koskaan liitä jääkaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
• Tämä jääkaappi on tarkoitettu
pelkästään elintarvikkeiden
säilytykseen. Sitä ei saa käyttää
mihinkään muihin tarkoituksiin.
• Tekniset tiedot sisältävä tyyppikilpi
sijaitsee jääkaapin sisällä vasemmalla seinällä.
• Älä liitä jääkaappia sähkönsäästöjärjestelmiin. Ne voivat
vahingoittaa jääkaappia.
• Jos jääkaapissa palaa sininen valo,
älä katso sitä optisilla laitteilla.
• Odota käsinohjattavalla jääkaapilla
vähintään 5 minuuttia ennen jääkaapin käynnistämistä virtakatkon jälkeen.
• Tämä käyttöopas tulee luovuttaa
uudelle omistajalle tuotteen mukana, jos tuote vaihtaa omistajaa.
• Vältä vahingoittamasta virtajohtoa,
kun siirrät jääkaappia. Johdon taivuttaminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä sijoita painavia esineitä sähköjohdon päälle. Älä kosketa pistoketta märin käsin, kun liität tuotteen.
• Älä kytke jääkaappia pistorasiaan, jos
sähköliitäntä on löysä.
• Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi
koskaan suihkuttaa suoraan tuotteen
sisä- tai ulko-osiin.
• Älä suihkuta lähellä jääkaappia
syttyviä aineita, kuten propaanikaasua, sillä se aiheuttaa
tulipalo- ja räjähdysvaaran.
• Älä aseta vettä sisältäviä astioita
jääkaapin päälle, sillä sellainen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä täytä jääkaappia liian suurella
elintarvikemäärällä. Jos jääkaappi on ylikuormitettu, se saattaa kaatua ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa jääkaapin ovea avattaessa. Älä aseta esineitä jääkaapin päälle, sillä ne saattavat pudota jääkaapin ovea avatessa tai sulkiessa.
FI
6
Page 80
• Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan
lämpötilan säädön (esim. rokotteet, lämpöherkät lääkkeet, tieteellinen materiaali jne.), ei tule säilyttää jääkaapissa.
• Jos jääkaappia ei käytetä
pitkään aikaan, se on irrotettava verkkovirrasta. Mahdollinen ongelma sähköjohdossa saattaa aiheuttaa tulipalon.
• Sähköpistokkeen kärki on puhdistettava säännöllisesti. Se voi
muuten aiheuttaa tulipalon.
• Jääkaappi saattaa siirtyä, jos
säädettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty
oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen
kiinnittäminen lattiaan oikein voi estää jääkaappia siirtymästä.
• Kun kannat jääkaappia, älä pidä kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin
särkyä.
• Kun laite täytyy sijoittaa toisen
jääkaapin tai pakastimen viereen, laitteiden välisen etäisyyden tulee olla vähintään 8 cm. Muuten vastakkaiset seinät saattavat härmistyä.
Lasten turvallisuus
• Jos ovessa on lukko, avain tulee pitää
lasten ulottumattomissa.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät
pääse leikkimään laitteella.
HCA-varoitus
Jos laite on varustettu jäähdytysjärjestelmällä, joka sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitettu.
Ohita tämä varoitus, jos laitteen kylmäjärjestelmä sisältää R134a­kylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun tyyppi
on ilmoitettu jääkaapin sisäpuolella vasemmalla seinällä olevassa tyyppikilvessä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
Energian säästötoimet
Enimmäiskapasiteetti elintarvikkeita saavutetaan vain, jos ylähylly ja keskihylly täytetään ilman laatikoita.
Alahyllyn laatikon on aina oltava
paikoillaan elintarvikkeita säilytettäessä. Jääkaapin energiankulutus on mitattu ja ilmoitettu enimmäismäärä
elintarvikkeita säilöttynä ylä- ja
keskihyllyyn.
Laitteet, joissa on vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla
vähintään 1 bar. Vesijohdon paineen tulee olla enintään 8 bar.
• Käytä vain juomavettä.
Pakastinosaston tuulettimen terien on aina pysyttävä näkyvissä eikä ilmavirtaa saa tukkia energian säästämiseksi kokonaan, kun elintarvikkeita lisätään pakastinosastoon.
FI
7
Page 81
3 Asennus
B Muista, että valmistaja ei ole
vastuussa, jos käyttöoppaassa annettuja tietoja ei noudateta.
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat
1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä paikoilleen lujasti teipillä niiden suojaamiseksi tärinältä ennen uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava.
Älä unohda...
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat korvaamaton lähde luonnolle ja kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua pakkausmateriaalien kierrätykseen, saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai paikallisilta viranomaisilta.
Ennen jääkaapin käyttöä
Tarkista seuraava ennen kuin alat käyttää jääkaappia:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin takana?
2. Voit asentaa 2 muovikiilaa kuvassa esitetyllä tavalla. Muovikiilat varmistavat vaadittavan etäisyyden jääkaapin ja seinän välillä ilman kierron takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki eikä vastaa tuotetta täsmällisesti.)
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osassa "Ylläpito ja puhdistus".
4. Liitä jääkaapin virtajohto pistorasiaan.
Kun jääkaapin ovi avataan, jääkaapin sisätilan valo syttyy.
5. Kuulet ääntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin, kun kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan normaalia.
6. Jääkaapin etureunat voivat tuntua lämpimiltä. Tämä on normaalia.
Näiden alueiden on suunniteltu olevan
lämpimiä kondensaation estämiseksi.
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeää:
• Liitännän on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
• Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen jälkeen.
• Määritetyn jännitteen on oltava sama
kuin sähköverkolla.
• Liitäntään ei saa käyttää
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
FI
8
Page 82
B Vahingoittunut virtakaapeli on
jätettävä pätevän sähköteknikon vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa käyttää ennen kuin se
on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun
vaaran!
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa tai hävitä se lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaalia kotitalousjätteen mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkaapin hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle.
• Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyjään tai kunnalliseen jätehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin hävittämisestä. Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa virtapistoke irti, ja jos ovessa on lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
1. Asenna jääkaappi paikkaan, jossa
sitä on helppo käyttää.
2. Pidä jääkaappi etäällä lämmönlähteistä, kosteista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta.
3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletukselle, jotta se toimisi tehokkaasti.
Jos jääkaappi asetetaan seinän syvennykseen, väliä kattoon ja seiniin on jäätävä vähintään 5 cm.
Jos lattia on päällystetty matolla, jääkaapin on oltava koholla lattiasta vähintään 2,5 cm.
4. Aseta jääkaappi tasaisella
lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi.
5. Älä säilytä jääkaappia tilassa, jonka lämpötila on alle 10 °C.
FI
9
Page 83
Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon, kun jääkaapin lamppu on vaihdettava.
Jalkojen säätäminen
Jos jääkaappi on epätasapainossa Voit tasapainottaa jääkaapin
kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen auttaa nostamalla hieman jääkaappia.
10
FI
Page 84
4 Valmistelu
C Jääkaappi on asennettava
vähintään 30 cm:n etäisyydelle
lämmönlähteistä, kuten keittotaso,
liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä
vähintään 5 cm:n etäisyydelle
sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
C Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan
on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin
käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei
suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
C Varmista, että jääkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
C Jos kaksi jääkaappia asennetaan
rinnakkain, niiden väliin on jätettävä
tilaa vähintään 2 cm.
C Kun käytät jääkaappia ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Laitetta on käytettävä tyhjänä ilman
elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso
varoitukset osassa "Suositellut
ongelmanratkaisut".
C Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
11
FI
Page 85
5 Jääkaapin käyttäminen
8
7
13
3
18
17
14
12
Näyttötaulu
1. Pakastinosaston lämpötilan ilmaisin
Osoittaa pakastinosastolle asetetun lämpötilan.
2. Pakastusosaston lämpötilan asetustoiminto
Tällä toiminnolla voit asettaa pakastinlokeron lämpötilan. Paina tätä painiketta asettaaksesi pakastimen
lämpötilan -18, -20, -22 tai -24
asteeseen.
6 5
15
2 1
4
16
10
11
9
3. QuickFreeze­pikapakastustoiminto
Quick Freeze-ilmaisin palaa, kun Quick Freeze-toiminto on aktiivinen.
Voit peruuttaa tämän toiminnon
painamalla Quick Freeze-painiketta
uudelleen. Pikapakastimen ilmaisin kytkeytyy pois päältä ja pakastin palaa normaaliasetukseensa. Jos et peruuta toimintoa, pikapakastustoiminto peruuttaa itsensä automaattisesti neljän tunnin kuluttua, tai kun
12
FI
Page 86
pakastinlokero saavuttaa vaaditun lämpötilan. Jos haluat pakastaa suuria määriä tuoretta ruokaa, paina pikapakastuspainiketta, ennen kuin laitat ruokaa pakastinosastoon.
Mikäli painat Quick Freeze -painiketta
toistuvasti lyhyesti, sähköpiiri aktivoituu mutta kompressori ei käynnisty välittömästi. Tätä toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sähkökatkon jälkeen.
4. QuickFreezer-ilmaisin
Tämä symboli vilkkuu animaationa, kun pikapakastustoiminto on käytössä.
5. Jääkaappiosaston lämpötilan ilmaisin
Osoittaa jääkaappiosastolle asetetun lämpötilan.
6. Jääkaappiosaston lämpötilan asetustoiminto
Tällä toiminnolla voit asettaa jääkaappiosaston lämpötilan. Paina tätä painiketta asettaaksesi jääkaapin lämpötilaksi 8, 6, 4 tai 2 astetta.
Pikajääkaapin ilmaisin kytkeytyy pois päältä ja jääkaappi palaa normaaliasetukseensa. Jos et peruuta toimintoa, pikajääkaappitoiminto peruuttaa itsensä automaattisesti kahden tunnin kuluttua, tai kun jääkaappilokero saavuttaa vaaditun lämpötilan.
Tätä toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sähkökatkon jälkeen.
8. Pikajääkaapin ilmaisin
Tämä symboli vilkkuu animaationa, kun pikajääkaappitoiminto on käytössä.
9. Eco-Fuzzy (energiaa säästävä erikoiskäyttö) -toiminto:
Kun painat Eco-Fuzzy-painiketta, Eco Fuzzy -toiminto aktivoituu ja Eco­Fuzzy -ilmaisin syttyy. Jääkaappi toimii
taloudellisella asetuksella vähintään 6 tunnin kuluessa ja taloudellisen käyttötilan ilmaisin on päällä toiminnon
ollessa käytössä. Paina Eco-Fuzzy-
painiketta, kun haluat ottaa Eco Fuzzy
-toiminnon pois päältä.
7. Pikajääkaappitoiminto
Kun painat Pikajääkaappi-painiketta,
jääkaappiosaston lämpötila jäähtyy kylmemmäksi kuin säädetyt arvot. Tätä toimintoa voi käyttää, kun ruoka halutaan jäähdyttää nopeasti jääkaappiosastossa. Jos haluat jäähdyttää suuria määriä tuoretta ruokaa, aktivoi tämä toiminto, ennen kuin laitat ruokaa jääkaappiin. Quick
Fridge -ilmaisin palaa, kun Quick Fridge -toiminto on aktiivinen. Voit
peruuttaa tämän toiminnon painamalla pikajääkaappipainiketta uudelleen.
13
10. Eco-Fuzzy (energiaa säästävä käyttö) -ilmaisin
Tämä symboli syttyy, kun Eco-Fuzzy-
toiminto on aktiivinen.
11. Lomatoiminto
Pidä Eco Fuzzy -painiketta
painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon, jolloin lomatoiminnon ilmaisin syttyy. Jääkaappiosaston jäähdytys pysähtyy ja jääkaappiosaston lämpötila pysyy 15 asteessa pahojen hajujen syntymisen estämiseksi. Kun tämä toiminto on aktiivinen, jääkaappiosaston lämpötilanilmaisin ei näytä lämpötilaa.
FI
Page 87
Voit deaktivoida lomatoiminnon
pitämällä Eco-Fuzzy-painiketta
painettuna kolme sekuntia.
12. Lomatoiminnon ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun lomatoiminto on aktiivinen.
13. Energiatehokkuustoiminto
Kun painat Energiatehokkuus­painiketta, Energiatehokkuus-toiminto aktivoituu ja Energiatehokkuus-ilmaisin
syttyy. Kun energiatehokkuustoiminto on aktiivinen, kaikki ilmaisimet, paitsi
Energiatehokkuus-ilmaisin sammuvat.
Tämä toiminto deaktivoituu, kun mitä tahansa painiketta painetaan tai ovi avataan; näyttöilmaisimet palaavat normaaleihin asetuksiinsa
ja Energiatehokkuus-ilmaisin pysyy
päällä. Jollet paina mitään painiketta tai avaa ovea viiden minuutin kuluessa
Energiatehokkuus-ilmaisimen yhä palaessa, Energiatehokkuus-
toiminto aktivoituu uudelleen ja näyttöilmaisimet sammuvat. Jos
painat Energiatehokkuus-painiketta,
kun toiminto ei ole aktiivinen, mutta ilmaisin palaa yhä, tämä deaktivoi
Energiatehokkuus-toiminnon ja sammuttaa Energiatehokkuus-
ilmaisimen.
15. Näppäinlukitustoiminto
Kun pidät Näppäinlukitus-painiketta
painettuna kolme sekuntia,
Näppäinlukitus-toiminto aktivoituu ja Näppäinlukitus-ilmaisin syttyy. Mikään
painike ei toimi, kun tämä toiminto
on aktiivinen. Pidä Näppäinlukitus-
painiketta painettuna kolme sekuntia deaktivoidaksesi tämän toiminnon.
16. Näppäinlukitus-ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun
Näppäinlukitus-toiminto on aktiivinen.
17. Taloudellisen käytön ilmaisin
Taloudellisen käytön ilmaisin syttyy,
kun pakasteosaston lämpötila-asetus on -18°C. Taloudellisen käytön ilmaisin sammuu, kun pikajääkaappi- tai pikapakastin-toiminto valitaan.
18. Korkean lämpötilan/ virhevaroituksen ilmaisin
Valo syttyy laitteen saavuttaessa korkean lämpötilan tai virhevaroituksia saadessa.
14. Energiatehokkuus-ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun
Energiatehokkuus-toiminto on valittu.
14
FI
Page 88
Ovi auki -varoitus
Tuoreen ruoan pakastaminen
Varoitusäänimerkki kuuluu, kun laitteen jääkaapin ovi jää auki vähintään minuutiksi. Varoitusäänimerkki mykistetään, kun jotain osoittimen painiketta painetaan tai kun ovi suljetaan.
Kaksoisjäähdytysjärjestelmä:
Jääkaappi on varustettu kahdella erillisellä jäähdytysjärjestelmällä, jotka jäähdyttävät tuoreruokaosaston
ja pakastinosaston. Sillä tavoin
tuoreruokaosaston ja pakastinosaston
ilma ei sekoitu keskenään. Näiden
kahden erillisen jäähdytysjärjestelmän ansiosta jäähdytysnopeus on huomattavasti suurempi kuin muilla jääkaapeilla. Osastojen hajut eivät
sekoitu keskenään. Lisäksi säästetään
energiaa, sillä sulatus tapahtuu erikseen.
• Elintarvikkeet on syytä päällystää
kelmulla tai säilöä kannelliseen rasiaan ennen niiden asettamista jääkaappiin.
• Lämpimän ruoan on annettava
jäähtyä huonelämpötilaan ennen jääkaappiin asettamista.
• Pakastettavan ruoan tulee olla
tuoretta ja hyvälaatuista.
• Ruoka tulee jakaa annoksiin
päivittäiskäytön tai aterialla kuluvan määrän perusteella.
• Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti
niiden kuivumisen ehkäisemiseksi, vaikka niitä säilytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
• Pakkausmateriaalin on oltava
repeämätöntä ja sen on oltava kylmyyden, kosteuden, hajun, öljyjen ja happojen kestävää sekä
ilmatiivistä. Lisäksi pakkauksen on
oltava tiukasti suljettu ja valmistettu helppokäyttöisestä materiaalista, joka sopii pakastuskäyttöön.
Pakastinosaston säätö
-18 °C 4 °C Tämä on normaali suositeltu asetus.
-20, -22 tai -24 °C 4 °C
Pikapakastus
-18 °C tai kylmempi 2 °C
-18 °C tai kylmempi
Jääkaappiosaston säätö
4 °C
Pikajääkaappi
Selitykset
Näitä asetuksia suositellaan, kun ympäröivä lämpötila on yli 30 °C.
Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti. Jääkaappi palaa aikaisempaan tilaansa, kun toiminta on lopussa.
Jos sinusta tuntuu, että jääkaappiosasto ei ole tarpeeksi kylmä johtuen lämpimistä olosuhteista tai jatkuvasta oven avaamisesta ja sulkemisesta.
Voit käyttää tätä, kun jääkaappiosasto on ylikuormitettu tai jos haluat jäähdyttää ruokasi nopeasti. Pikajääkaappitoiminto suositellaan aktivoitavaksi 4–8 tuntia ennen elintarvikkeiden laittamista.
FI
15
Page 89
• Pakastettava ruoka on laitettava
pakastinosastoon. (Se ei saa joutua
kosketuksiin aiemmin pakastetun
ruoan kanssa, jotteivät ne pääse
sulamaan osittain. Tuotteemme
pakastuskapasiteetti on mainittu
jääkaapin teknisissä tiedoissa.
• Pakastusta koskevissa tiedoissa
annettuja säilytysajan pituuksia on
noudatettava.
• Pakastettu ruoka on käytettävä
heti sulamisen jälkeen eikä sitä saa
koskaan pakastaa uudelleen.
• Parhaan tuloksen saamiseksi
noudata seuraavia ohjeita.
1. Älä pakasta liian isoja määriä kerralla.
Ruoan laatu säilyy parhaiten, kun se
pakastetaan kokonaan niin nopeasti
kuin mahdollista.
2. Lämpimän ruuan sijoittaminen
pakastusosaan aiheuttaa sen, että
jäähdytysjärjestelmä toimii jatkuvasti
kunnes ruoka on kokonaan jäätynyt.
3. Vältä sekoittamasta jo pakastettuja ja
pakastamattomia ruokia.
Pakastetun ruoan säilytyssuositukset
• Valmiiksi pakattu, kaupallinen
pakasteruoka tulee säilyttää
pakasteen valmistajan ohjeiden
mukaisesti (4 tähteä)
pakasteruokalokerossa.
• Jotta varmistetaan pakasteruoan
valmistajan ja jälleenmyyjän
saavuttaman elintarvikkeiden korkean
laadun säilyminen, on muistettava
seuraavaa:
1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin
nopeasti kuin mahdollista ostamisen
jälkeen.
2. Varmista, että niiden sisältö on merkitty ja päivätty.
3. Älä ylitä pakkausten "Käytettävä
ennen"- ja "Parasta ennen"
-päivämääriä.
Mikäli tulee virtakatkos, älä avaa
pakastimen ovea. Vaikka virtakatkos kestäisi enintään jääkaapin "Tekniset
tiedot"-osan kohdassa "Lämpötilan
kohoamisaika" osassa annetun ajan, se ei vaikuta pakastettuun ruokaan. Jos virtakatkos kestää pitempään, ruoka on tarkistettava, ja jos välttämätöntä, käytettävä heti tai pakastettava ruoaksi valmistamisen jälkeen.
Sulatus
Pakastinosaston sulatus on automaattinen.
Elintarvikkeiden sijoittaminen
Pakasteosaston hyllyt
Munakotelo Kanamunat
Jääkaapin hyllyt
Jääkaappilokeron ovihyllyt
Vihanneslokero
Tuorealuelokero
Lukuisat pakaste­elintarvikkeet, kuten liha, kala, jäätelö, vihannekset, jne.
Ruokaa pannuissa, lautasilla, suljetuissa astioissa
Pienet ja pakatut elintarvikkeet tai juomat (kuten maito, hedelmämehu ja olut)
Vihannekset ja hedelmät
Herkkutuotteet (juusto, voi, salami jne.)
16
FI
Page 90
Pakastustiedot
Ruoka on pakastettava niin nopeasti
kuin mahdollista pakastimeen asetettaessa, jotta niiden hyvä laatu säilyisi.
TSE-normin vaatimuksena on
(tietyissä mittausolosuhteissa), että pakastin pakastaa vähintään 4,5 kg elintarvikkeita 32 °C
ympäristölämpötilassa -18 °C
asteeseen tai kylmemmäksi 24 tunnissa jokaista 100 litran pakastintilavuutta kohti.
Ruokaa on mahdollista säilyttää pitkiä aikoja vain -18 °C asteessa tai sitä
kylmemmissä lämpötiloissa.
Ruoan tuoreus säilyy useita kuukausia (pakasteena -18 °C asteessa tai sitä
kylmemmissä lämpötiloissa).
A VAROITUS!
• Ruoka tulee jakaa annoksiin
päivittäiskäytön tai aterialla kuluvan määrän perusteella.
• Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti
niiden kuivumisen ehkäisemiseksi, vaikka niitä säilytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
Välttämättömät pakkausmateriaalit:
• Kylmänkestävää teippiä
• Merkintätarroja
• Kuminauhoja
• Kynä
Pakkausmateriaalin on oltava repeämätöntä ja sen on oltava kylmyyden, kosteuden, hajun, öljyjen ja happojen kestävää.
Pakastettava ruoka ei saa joutua kosketuksiin aiemmin pakastetun ruoan kanssa, jotteivät ne pääse sulamaan osittain.
Noudata aina säilytysaikataulukon
aikamääriä. Pakastettu ruoka on käytettävä
heti sulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen.
17
FI
Page 91
Hajusuodatin
Ilmanvaihtokanavan hajusuodatin
estää epämiellyttävien hajujen muodostumisen jääkaapissa.
Multihygieeninen
Sisältää 3 pääsuojajärjestelmää.
Hygiene+: Jääkaapin ilmakanavan fotokatalyyttisuodatin auttaa sisäilman
puhdistamisessa. Suodatin vähentää
myös pahoja hajuja. Silver+: Jääkaapin sisäpinnalla
sekä vihanneslokeroissa on hopeaa sisältävä antibakteerinen ominaisuus. Bakteerit eivät voi lisääntyä näillä
pinnoilla. Siten epämiellyttävää hajua ei
synny pinnalle kertyneistä bakteereista. Ion+: Jääkaapin ilmakanavan
ionisaattori ionisoi ilman. Järjestelmän avulla ilman bakteerit ja bakteereista aiheutuvat pahat hajut vähenevät.
Nollalämpötilalokero
Tämä lokero on suunniteltu hitaasti sulatettavien pakasteiden (lihan, kalan, broilerin jne.) säilytykseen.
Nollalämpötilalokero on
jääkaapin kylmin paikka, ja jossa maitotaloustuotteet (juusto, voi), liha, kala tai broileri voidaan säilyttää ihanteellisissa säilytysolosuhteissa.
Kasviksia ja/tai hedelmiä ei saa laittaa
tähän lokeroon.
18
FI
Page 92
Jääpala-automaatti ja jääsäiliö
Jääpala-automaatin käyttäminen
* Täytä jääpala-automaatti vedellä ja
aseta se paikoilleen. Jää on valmis noin kahden tunnin kuluttua. Älä
irrota jääpala-automaattia paikoiltaan
ottaaksesi jäitä. * Kierrä nuppia myötäpäivään 90
astetta. Jääpalat putoavat lokeroista alla
olevaan jääsäiliöön. * Voit ottaa jääsäiliön ulos ja tarjoilla
jääkuutioita. * Jos haluat, voit säilyttää jääkuutioita
jääsäiliössä.
Jääsäiliö
Jääsäiliö on tarkoitettu vain jääpalojen kokoamiseen. Älä laita siihen vettä. Jääsäiliö voi silloin haljeta.
19
FI
Page 93
6 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
C Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa.
C Käytä jääkaapin sisätilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi kuivaksi.
C Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa,
joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja
1/2 litraa vettä sisältävässä liuoksessa
ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vettä pääse
lamppukoteloon ja muihin sähkökohteisiin.
B Mikäli jääkaappia ei käytetä
pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikki ruuat, puhdista jääkaappi ja jätä ovi raolleen.
C Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta.
C Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
Muoviosien suojelu
C Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä
keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jääkaapin muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lämpimällä vedellä.
20
FI
Page 94
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa.
Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi.
Jääkaappi ei toimi.
• Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke
seinäpistorasiaan.
• Onko jääkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake. Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinässä (MONIALUE, JÄÄHDYTYKSEN OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE).
• Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea ympäristö. Nestepitoisten ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen
raolleen. Termostaatin kytkeminen kylmemmälle.
• Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käyttämällä sitä harvemmin.
• Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla.
• Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
• Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai
kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaapin jäähdytysjärjestelmän jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. Jääkaappi käynnistyy noin 6
minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jääkaappi ei käynnisty tässä ajassa.
• Jääkaapin sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia täysautomaattisesti itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin.
• Jääkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on asetettu
kunnolla pistorasiaan.
• Onko lämpötila-asetukset tehty oikein?
• Kyse voi olla virtakatkoksesta.
21
FI
Page 95
Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
• Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret
jääkaapit käyvät kauemmin.
• Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia.
• Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa.
Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin.
• Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Lämmin ruoka
aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappiin päässyt lämmin ilma aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia
harvemmin.
• Pakastin- tai jääkaappiosaston ovi on voitu jättää raolleen. Tarkista onko ovet
suljettu tiukasti.
• Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu.
• Jääkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai
huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan ylläpitämiseksi.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaapin lämpötila on sopiva.
• Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä pakastimen lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila on sopiva.
• Jääkaappi on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappiosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy.
• Jääkaappi on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
• Jääkaapin lämpötila on voitu säätää hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaapin
säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä
harvemmin.
• Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
• Suuri määrä lämmintä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Odota,
kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
• Jääkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin. Jääkaapin kokonaan
jäähtyminen kestää oman aikansa.
22
FI
Page 96
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy.
• Jääkaapin käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
• Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään
hitaasti. Varmista, että lattia kestää jääkaapin painon ja että se on tasainen.
• Melu saattaa johtua jääkaappiin laitetuista kohteista. Jääkaapin päällä olevat
esineet on poistettava.
Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
• Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on
normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
• Jääkaapin jäähdyttämiseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia eikä ole vika.
Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä.
• Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä
ole vika.
• Ovet on voitu jättää raolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä
harvemmin.
Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä.
• Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta on
vähemmän, kondensaatio häviää.
Paha haju jääkaapin sisällä.
• Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä,
haalealla vedellä tai hiilihapollisella vedellä.
• Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista
säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
Ovi ei sulkeudu.
• Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka
ovat oven esteenä.
• Jääkaappi ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Säädä
nostoruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se
kestää jääkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
• Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruoat uudelleen
vetolaatikossa.
23
FI
Page 97
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié
au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit. Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces. A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété. B Avertissement relatif à la tension électrique.
Page 98
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité importantes 5
Utilisation prévue ......................................5
Pour les appareils dotés d'une fontaine à
eau ; .........................................................7
Sécurité enfants ........................................7
Avertissement HCA ..................................7
Mesures d’économie d’énergie .................7
3 Installation 8
Points à prendre en compte lorsque vous
transportez à nouveau votre produit. ........8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur ..............................................8
Mise au rebut de l’emballage ....................9
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur 9
Disposition et Installation ..........................9
Remplacement de la lampe ...................10
Réglage des pieds ..................................10
4 Préparation 11
5 Utilisation du réfrigérateur 12
Bandeau indicateur .................................12
Avertissement - Porte ouverte .................15
Système de réfrigération Dual : ...............15
Congélation des produits frais ................15
Recommandations concernant la
conservation des aliments congelés .......16
Disposition des denrées..........................16
Informations concernant la congélation ...17
Filtre à odeurs .........................................18
Multi-Hygiène ........................................18
Compartiment basse température ..........18
Distributeur et récipient de conservation de
glaçons ..................................................19
6 Entretien et nettoyage 20
Protection des surfaces en plastique. ....20
7 Solutions recommandées aux problèmes 21
FR
2
Page 99
1 Votre réfrigérateur
2
1
4
16
3
11
12
14
5
6
7
8
13
17
9
9
10
KND 9651
1. Éclairage intérieur
2. Ventilateur
3. Étagères réglables
4. Clayette support bouteille
5. Bac à légumes
6. Couvercle du bac à légumes
7. Compartiment Fraîcheur
8. Appareil à glaçons
9. Compartiment surgélateur
15
10. Pieds avant réglables
11. Bandeau de contrôle et contrôle de la température
12. Compartiment produits laitiers
13. Glacière
14. Support à œufs
15. Balconnets de la porte du
compartiment de réfrigération
16. Compartiment réfrigérateur
17. Compartiment congélateur
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
FR
3
Page 100
11
14
2
1
4
15
3
5
6
7
8
12
16
9
9
13
14
14
10
KND 9651 X
1. Éclairage intérieur
2. Ventilateur
3. Étagères réglables
4. Clayette support bouteille
5. Bac à légumes
6. Couvercle du bac à légumes
7. Compartiment Fraîcheur
8. Appareil à glaçons
9. Compartiment surgélateur
10. Pieds avant réglables
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
11. Bandeau de contrôle et contrôle de la température
12. Glacière
13. Support à œufs
14. Balconnets de la porte du
compartiment de réfrigération
15. Compartiment réfrigérateur
16. Compartiment congélateur
FR
4
Loading...