This means that this product must be handled pursuant to European Directive
the environment. For further information, please contact your local or regional
Recycling
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Page 6
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 5
Intended use .....................................5
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 8
11
14
2
1
4
15
3
5
6
7
8
12
16
9
9
13
14
14
10
KND 9651 XA+
1. Interior light
2. Fan
3. Adjustable body shelves
4. Wine rack
5. Crisper
6. Crisper cover
7. Chill Compartment
8. Icebank tray
9. Deep-freeze compartment
10. Adjustable front feet
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
11. Control panel and temperature
control
12. Icebank
13. Egg holders
14. Fridge compartment door shelves
15. Fridge compartment
16. Freezer compartment
EN
4
Page 9
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
– indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
5
Page 10
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
EN
6
Page 11
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
• As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
Things to be done for energy
saving
Maximum food loading capacity can
be achieved only if top shelf and
middle shelf are loaded without using
the drawers. Bottom drawer must
always be in place when storing
foodstuffs. Energy consumption of
your refrigerator is measured and
declared while the maximum amount
of foodstuff is loaded on the top and
middle shelves.
Freezer air fan blade must always
remain visible and air flow should not
be completely blocked while placing
foodstuffs in the freezer compartment
for energy saving.
EN
7
Page 12
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. You can install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in
compliance with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
EN
8
Page 13
• The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet,
your product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
EN
9
Page 14
Changing the illumination
lamp
To change the lamp used for
illumination of your refrigerator, please
call your Authorized Service.
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
10
EN
Page 15
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
11
EN
Page 16
5 Using your refrigerator
8
7
13
3
18
17
14
12
Indicator Panel
6
5
15
2
1
4
16
10
11
9
1.Freezer Compartment
Temperature Indicator
Indicates the temperature set for
Freezer Compartment.
2.Freezer Compartment
Temperature Setting Function
This function allows you to
set the freezer compartment
temperature. Press this button to
set the temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22 and -24
degrees, respectively.
12
3.Quick Freeze Function
Quick Freeze indicator is illuminated
when the Quick Freeze function is
active. To cancel this function, press
Quick Freeze button again. Quick
Freeze indicator will turn off and return
to its normal settings. If you do not
cancel it, Quick Freeze will cancel
itself automatically after 4 hours
or when the freezer compartment
reaches the required temperature. If
EN
Page 17
you want to freeze large amounts of
fresh food, press the Quick Freeze
button before putting the food into
the freezer compartment. If you press
the Quick Freeze button repeatedly
with short intervals, the electronic
circuit protection will be activated
and the compressor will not start
up immediately. This function is not
recalled when power restores after a
power failure.
4.Quick Freeze Indicator
This symbol flashes in an animated
style when the Quick Freeze function
is active.
5.Fridge Compartment
Temperature Indicator
Indicates the temperature set for the
Fridge Compartment.
6.Fridge Compartment
Temperature Setting Function
This function allows you to set the
fridge compartment’s temperature.
Press this button to set the
temperature of the fridge compartment
to 8, 6, 4, 2 degrees, respectively.
7.Quick Fridge Function
When you press the Quick Fridge
button, the temperature of the
compartment will be colder than
the adjusted values. This function
can be used for food required to be
cooled down rapidly in the fridge
compartment. If you want to cool
large amounts of fresh food, it is
recommended to activate this function
before putting the food into the fridge.
Quick Fridge indicator is illuminated
when the Quick Fridge function is
13
active. To cancel this function, press
Quick Fridge button again. Quick
Fridge indicator will turn off and return
to its normal settings. If you do not
cancel it, Quick Fridge function will
cancel itself automatically after 2
hours or when the fridge compartment
reaches the required temperature.
This function is not recalled when
power restores after a power failure.
8.Quick Fridge Indicator
This symbol flashes in an animated
style when the Quick Fridge function is
active.
9.Eco-Fuzzy (Special Economic
Usage) Function
When you press Eco-Fuzzy button,
Eco Fuzzy Function will be activated
and Eco-Fuzzy Indicator will illuminate.
Refrigerator will start operating in the
most economic mode at least 6 hours
later and the economic usage indicator
will turn on when the function is active.
Press Eco Fuzzy button again to
disable the Eco-Fuzzy function.
10.Eco-Fuzzy (Special Economic
Usage) Indicator
This symbol illuminates when the EcoFuzzy Function is active.
11.Vacation Function
Press and hold Eco Fuzzy button for 3
seconds to activate Vacation Function
and illuminate Vacation indicator. The
cooling of Fridge Compartment is
stopped and temperature of Fridge
Compartment is fixed to 15 degrees
to prevent bad odours. When this
EN
Page 18
function is active, Fridge Compartment
Temperature Indicator will not display
the temperature. To deactivate
Vacation Function, press and hold
Eco-Fuzzy button for 3 seconds.
12.Vacation Function Indicator
This indicator illuminates when
Vacation Function is active.
15.Key Lock Function
When you press and hold Key Lock
button for 3 seconds, Key Lock
Function will be activated and Key
Lock Indicator will illuminate. No
button will operate when this function
is active. Press and hold Key Lock
button for 3 seconds to deactivate this
function.
13.Energy Efficiency Function
When you press Energy Efficiency
button, Energy Efficiency Function will
be activated and Energy Efficiency
Indicator will illuminate. When Energy
Efficiency Function is active, all
indicators, except for Energy Efficiency
Indicator, will turn off. This function
will be deactivated when any button
is pressed or door is opened; display
indicators will return normal settings
and Energy Efficiency Indicator will
stay illuminated. If you do not press
any button or open the door within
5 minutes when Energy Efficiency
Indicator is still illuminated, Energy
Efficiency Function will be activated
again and display indicators will turn
off. If you press Energy Efficiency
button when the function is not active
but the indicator is still illuminated,
this will deactivate Energy Efficiency
function and turn off Energy Efficiency
Indicator.
16.Key Lock Indicator
This indicator will illuminate when Key
Lock Function is active.
17.Economic Usage Indicator
Economic Usage Indicator illuminates
when the Freezer Compartment is set
to -18°C. When Quick Freeze or Quick
Fridge is selected, Economic Usage
Indicator will turn off.
18.High Temperature/Error
Warning Indicator
This light illuminates during high
temperature failures and error
warnings.
14.Energy Efficiency Indicator
This indicator illuminates when Energy
Efficiency Function is selected.
14
EN
Page 19
Door Open Warning
Freezing fresh food
A audio warning signal will be given
when the fridge compartment door of
your product is left open for at least
1 minute. This audio signal will mute
when any button on the indicator is
pressed or when the door is closed.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with
two separate cooling systems to
cool the fresh food compartment and
freezer compartment. Thus, air in the
fresh food compartment and freezer
compartment do not get mixed.
Thanks to these two separate cooling
systems, cooling speed is much higher
then other refrigerators. Odors in the
compartments do not get mixed. Also
additional power saving is provided
since the defrosting is performed
individually.
• It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the
refrigerator.
• Hot food must cool down to the
room temperature before putting
them in the refrigerator.
• The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
• The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them
from drying even if they are going to
be kept for a short time.
• Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to
cold, humidity, odor, oils and acids
and they must also be airtight.
Moreover, they must be well closed
and they must be made from easy-
Freezer Compartment
Adjustment
-18°C4°CThis is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C4°C
Quick Freeze
-18°C or colder2°C
-18°C or colder
Fridge
Compartment
Adjustment
4°C
Quick Fridge
Explanations
These settings are recommended when the ambient
temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short time.
Your refrigerator will return to its previous mode when
the process is over.
If you think that your fridge compartment is not cold
enough because of the hot conditions or frequent
opening and closing of the door.
You can use it when your fridge compartment is
overloaded or if you wish to cool down your food
rapidly. It is recommended that you activate quick
fridge function 4-8 hours before placing the food.
EN
15
Page 20
to-use materials that are suitable for
deep freeze usage.
• Food to be frozen must be put in the
freezer compartment. (They should
not be allowed to come in contact
with the previously frozen items to
prevent their partial thawing. Freezing
capacity of our product is given in
the technical specifications of your
refrigerator.)
• Periods given in the information about
deep freeze must be obeyed for
storage times.
• Frozen food must be used
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
• Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of
the food is best preserved when it
is frozen right through to the core as
quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer
compartment causes the cooling
system to operate continuously until
the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already
frozen food and fresh food.
Recommendations for
preservation of frozen food
1. Put packages in the freezer as quickly
as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and
dated.
3. Do not exceed “Use By”, “Best
Before” dates on the packaging.
If there is a power failure do not open
the freezer door. Even if the power
failure lasts up to the “Temperature
Increasing Time” indicated in the
“Technical specifications of your
refrigerator” section, frozen food
will not be affected. In case the
failure lasts longer, the food must be
checked and when necessary, must
be consumed immediately or must
be frozen after cooked.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Egg holderEgg
Fridge
compartment
shelves
Various frozen food
such as meat, fish,
ice cream, vegetables
and etc.
Food in pans, covered
plates and closed
containers
• Prepacked commercially frozen
food should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer’s
instructions for a ( 4 star)
frozen food storage compartment.
• To ensure that the high quality
achieved by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, the following should be
remembered:
Fridge
compartment door
shelves
CrisperVegetables and fruits
Freshzone
compartment
EN
16
Small and packaged
food or drinks (such
as milk, fruit juice and
beer)
Delicatessen products
(cheese, butter, salami
and etc.)
Page 21
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as
possible when they are put in a
refrigerator in order to keep them in
good quality.
The TSE norm requires (according to
certain measurement conditions) the
refrigerator to freeze at least 4.5 kg of
foodstuff at 32°C ambient temperature
to -18°C or lower within 24 hours for
every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING!
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, odor, oils
and acids.
A
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing.
Always follow the values in the tables
for storage periods.
Frozen food must be used immediately
after they are thawed and they should
never be re-frozen.
17
EN
Page 22
Odour filter
Odour filter in the air duct of the fridge
compartment prevents the build-up of
unpleasant odours in the refrigerator.
Multi-Hygiene
Consists of 3 main protection systems.
Hygiene+: The photocatalyst filter in
the air channel of refrigerator helps
to clean the air inside. Also this filter
reduces bad smells.
Silver+: Inner surfaces of the
refrigerator and crispers both have
anti-bacterial properties because of
silver ingredient. So bacteria can not
reproduce on these surfaces. Thus the
unpleasant smell will not be produced
by the bacteria on the surfaces.
Ion+: Ionizer, that is in the air channel
of refrigerator, ionizers the air. With the
help of this system airborne bacteria
and bad smells originated from these
bacteria will be reduced.
Zero temperature
compartment
This compartment has been designed
to store frozen food which would be
thawed slowly (meat, fish, chicken,etc.)
as required.Zero temperature
compartment is the coldest place
of your refrigerator in which dairy
products (cheese, butter), meat,
fish or chicken may be kept at ideal
storage conditions.Vegetables and/
or fruits must not be placed in this
compartment.
18
EN
Page 23
Icematic and ice storage
container
Using the Icematic
* Fill the Icematic with water and place
it into its seat. Your ice will be ready
approximately in two hours. Do not
remove the Icematic from its seating to
take ice.
* Turn the knobs on it clockwise by 90
degrees.
Ice cubes in the cells will fall down into
the ice storage container below.
* You may take out the ice storage
container and serve the ice cubes.
* If you wish, you may keep the ice
cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended
for accumulating the ice cubes. Do not
put water in it. Otherwise, it will break.
19
EN
Page 24
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
C Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
C To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
20
EN
Page 25
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
21
EN
Page 26
The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change
the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature
reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
22
EN
Page 27
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
23
EN
Page 28
Læs venligst denne vejledning, inden du tager køleskabet i brug!
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Kære kunde,
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en
effektiv service.
Vi anbefaler, at denne brugsanvisning læses grundigt inden køleskabet tages i
brug og manualen opbevares til fremtidig reference.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs manualen inden ovnen installeres og tages i brug.
• Følg instruktioner, særlig dem angående sikkerhed.
• Opbevar altid brugsvejledningen ved hånden for hurtig reference.
• Læs også andre dokumenter vedlagt til produktet.
Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips.
A Advarsel mod farlige betingelser for liv og ejendom.
B Advarsel mod strømspænding.
Genvinding
Dette produkt er udstyret med symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt
Page 29
INDHOLD
1 Køleskabet 3
2 Vigtige
sikkerhedsadvarsler 5
Tilsigtet brug ......................................5
Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre
modeller.
DA
3
Page 31
11
14
2
1
4
15
3
5
6
7
8
12
16
9
9
13
14
14
10
KND 9651 X
1. Indvendigt lys
2. Ventilator
3. Justerbare hylder
4. Vinhylde
5. Grøntsagsrum
6. Låg til grøntsagsskuffe
7. Svalerum
8. Isbakke
9. Rum til dybfrost
10. Justerbare forreste fødder
Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre
modeller.
11. Betjeningspanel og
temperaturstyring
12. Isbeholder
13. Æggeholdere
14. Lågehylder til køleskab
15. Køleskab
16. Fryser
DA
4
Page 32
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer.
Hvis ovenstående informationer ikke
læses, kan det medføre beskadigelse
eller materiel skade. Ellers vil alle
garantier og løfter om driftssikkerhed
blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10
år. Det er den periode, de reservedele
bevares, der er nødvendige for, at
køleskabet kan køre som beskrevet.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til brug
– indendørs og i lukkede områder,
såsom huse og lejligheder;
– i lukkede arbejdsmiljøer, såsom
butikker og kontorer;
– i lukkede indkvarteringsområder,
såsom gårde, hoteller, pensioner.
• Produktet skal ikke bruges
udendørs.
Generelle sikkerhedsregler
• Når du vil bortkaste/skrotte produktet,
anbefaler vi, at du rådfører dig med
den autoriserede service for at tilegne
dig de krævede informationer samt
med de autoriserede myndigheder.
• Kontakt den autoriserede forhandler
for at få svar på spørgsmål og
problemer omkring køleskabet.
Undlad at foretage indgreb eller lade
andre foretage indgreb på køleskabet
uden at informere den autoriserede
forhandler.
• For produkter med en fryser; Undlad
at spise vaffelis eller isterninger lige
efter, du har taget dem ud af fryseren!
(Det kan forårsage forfrysninger i
munden.)
• For produkter med fryser; Læg ikke
• Rør ikke frosne madvarer med
• Tag stikket ud af kontakten inden
• Damp og fordampede
• Brug aldrig delene på køleskabet, som
• Brug ikke elektriske apparater inde i
• Undlad at beskadige de dele, som
• Undlad med nogen form for
• Elektriske apparater må kun repareres
• I tilfælde af fejlfunktion under
drikkevarer i flaske eller på dåse i
fryseren. De kan eksplodere.
hænderne, da de kan hænge fast i din
hånd.
rengøring eller afrimning.
rengøringsmaterialer skal aldrig
bruges ved rengøring og afrimning af
køleskabet. Hvis det sker, kan dampen
komme i kontakt med de elektriske
dele og forårsage kortslutning eller
elektrisk stød.
f.eks. lågen til at støtte dig på eller stå
på.
køleskabet.
kølemidlet cirkulerer omkring, med
bore- eller skæreværktøjer. Kølemidlet,
som kan blæse ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrørene eller
overfladebelægningerne punkteres,
kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
materiale at tildække eller blokere
ventilationshullerne på køleskabet.
af autoriserede personer. Reparationer,
der er udført af inkompetente personer,
kan skabe en risiko for brugeren.
vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten at
slukke for den relevante sikring eller
ved at tage apparatets stik ud af
kontakten.
DA
5
Page 33
• Træk ikke i ledningen, når stikket skal
tages ud.
• Placer de drikkevarer, der indeholder
højere alkoholprocent, stramt lukket
og lodret.
• Opbevar aldrig produkter, der
indeholder en brandfarlig drivgas
og eksplosionsfarlige produkter i
køleskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de
af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
• Dette produkt er ikke beregnet til brug
af personer med fysiske handicap,
føleforstyrrelser og psykiske
lidelser eller personer, som ikke
har modtaget instruktion (herunder
børn), medmindre de er ledsaget af
en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed eller som instruerer dem i
brug af produktet.
• Lad ikke et beskadiget køleskab køre.
Rådfør dig med serviceagenten, hvis
du har nogen bekymringer.
• Der kan kun garanteres for
køleskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder
standarderne.
• At udsætte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad angår elsikkerheden.
• Kontakt autoriseret service, hvis der
er beskadiget en strømledning for at
undgå fare.
• Sæt aldrig køleskabet ind i
stikkontakten under installationen.
Hvis det sker, kan der opstå risiko for
dødsfald eller alvorlig skade.
• Dette køleskab er kun beregnet til
opbevaring af madvarer. Det bør ikke
bruges til andre formål.
• Mærkat med tekniske specifikationer
findes på indersiden af køleskabets
venstre side.
• Køleskabet må aldrig sluttes til
strømbesparende systemer; de kan
ødelægge køleskabet.
• Hvis der er et blåt lys i køleskabet,
må du ikke kigge på det med optiske
værktøjer.
• For manuelt kontrollerede køleskabe,
vent mindst 5 minutter før du starter
køleskabet efter strømsvigt.
• Denne brugermanual skal afleveres
til den nye ejer, hvis det skifter
ejermand.
• Undgå at forårsage skade på
ledningen under transport af
køleskabet. Bøjet kabel kan forårsage
brand. Placér aldrig tunge genstande
på strømledningen. Rør ikke ved
stikket med våde hænder, når du
tager stikket ud.
• Tilslut ikke køleskabet, hvis
stikkontakten er løs.
• Vand bør ikke blive sprayet direkte
på indre og ydre dele af produktet af
sikkerhedsmæssige årsager.
• Sprøjt ikke stoffer, der indeholder
brændbare drivgasser, såsom
propan, i nærheden af køleskabet for
at undgå brand og eksplosionsfare.
• Anbring aldrig objekter fyldt med
vand oven på køleskabet, da de kan
forårsage elektrisk stød eller brand.
• Overfyld ikke køleskabet med for
meget mad. Hvis køleskabet er
overfyldt, kan madvarer falde ned
når døren åbnes og skade dig og
køleskabet. Anbring ikke objekter
oven på køleskabet, da de kan falde
ned når køleskabsdøren åbnes eller
lukkes.
DA
6
Page 34
• Produkter, der har brug for præcis
temperaturkontrol (vacciner,
varmefølsomme medikamenter,
videnskabelige materialer osv.) bør
ikke opbevares i køleskabet.
• Hvis køleskabet ikke bruges i længere
periode, skal stikket tages ud af
stikkontakten. Et muligt problem med
strømledning kan forårsage brand.
• Spidsen af stikket bør rengøres
jævnligt da det ellers kan forårsage
brand.
• Køleskabet kan flytte sig, hvis de
justerbare fødder ikke er korrekt
justeret til gulvet. Korrekt sikring af
justerbare ben på gulvet kan forhindre
køleskabet i at flytte sig.
• Du skal ikke trække i håndtaget for at
flytte køleskabet. Hvis det sker, kan
det brække.
• Når du skal placere køleskabet ved
siden af et andet køleskab eller fryser,
skal afstanden mellem apparaterne
være på mindst 8 cm. Eller kan der
opstå kondens på sidevægge.
For produkter med en
vanddispenser;
Vandledningstrykket skal være
minimum 1 bar. Vandledningstrykket
skal være maksimum 8 bar.
• Brug kun drikkevand.
Børnesikkerhed
• Hvis døren har en lås, bør nøglen
opbevares uden for børns rækkevidde.
• Børn skal være under opsyn for at
forhindre dem i at pille ved produktet.
HCA Advarsel
Hvis dit produkts kølesystem
indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor
være opmærksom på ikke at ødelægge
kølesystemet og kølerørene under brug
og transport. I tilfælde af beskadigelse
skal produktet holdes væk fra mulige
brandkilder, der kan forårsage, at
produktet går i brand, og du skal sørge
for at lufte ud i rummet, hvor produktet
er placeret.
Se bort fra advarslen hvis dit
produkts kølesystem indeholder
R134a.
Gastypen anvendt i produktet er
beskrevet på typepladen, der findes på
indersiden af køleskabets venstre væg.
Anbring aldrig produktet i ild for
bortskaffelse.
Energibesparende
foranstaltninger
Kapaciteten for maksimal indfyldning kan
kun opnås, hvis der fyldes ind på øverste
og midterste hylde uden at bruge
skufferne. Den nederste skuffe skal
altid være på plads, når der opbevares
mad. Køleskabet energiforbrug er målt
og deklareret, mens der er indfyldt
maksimal mængde mad på øverste og
midterste hylde.
Af energibesparende årsager skal
ventilatorvingen i fryseren altid være
synlig og luftstrømmen må ikke blive helt
blokeret, når der placeres mad i fryseren.
DA
7
Page 35
3 Installation
B Husk, at producenten ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i
brugsanvisningen ikke er overholdt.
Punkter, der skal tages
hensyn til, hvis køleskabet
skal transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv.
i køleskabet skal fastgøres sikkert for
at modvirke stød, inden produktets
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for
transport, der er trykt på pakken, skal
følges.
Husk, at...
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du
få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan
luften cirkulere frit bagved det?
2. Du kan installere de 2 plastikkiler
som vist på figuren. Plastickilerne
vil give den krævede afstand
mellem dit køleskab og væggen,
så der bliver plads til luftcirkulation.
(Den illustrerede tegning er kun et
eksempel og passer ikke præcist
med dit produkt.)
3. Rengør køleskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse
og rengøring”.
4. Sæt køleskabets stik ind i kontakten.
Når køleskabsdøren åbnes, vil
køleskabets indvendige lys tændes.
5. Der vil kunne høres en lyd, når
kompressoren starter. Kølevæsken
og luftarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt, selv
om kompressoren ikke kører, hvilket
er helt normalt.
6. Køleskabets forreste kanter kan
føles varme. Dette er normalt. Disse
områder er beregnet til at være varme
for at undgå kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med
passende kapacitet.
Vigtigt:
• Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale
regulativer.
• Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
• Den angivne spænding skal være lig
med spændingen på dit el-net.
• Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
DA
8
Page 36
B Beskadiget netledning skal udskiftes
af autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for børn.
Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf dem, idet
du skal klassificere dem i henhold
til affaldsinstruktionerne. Smid dem
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
• Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af køleskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for
at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
1. Installér køleskabet på et sted, hvor
det er nemt at bruge.
2. Hold køleskabet væk fra
varmekilder, fugtige steder og direkte
sollys.
3. Der skal være tilstrækkelig
ventilation rundt om køleskabet for at
opnå en effektiv funktion.
Hvis køleskabet skal placeres i en
fordybning i væggen, skal der være
mindst 5 cm afstand fra loft og væg.
Hvis gulvet er belagt med tæppe, skal
produktet hæves 2,5 cm fra gulvet.
4. Placér køleskabet på en
jævn gulvoverflade for at undgå
rystebevægelser.
5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor
de omgivende temperaturer er under
10°C.
DA
9
Page 37
Udskiftning af
belysningslampen
For at skifte lampen, der belyser
køleskabet, bedes du ringe til den
autoriserede service.
Justering af fødder
Hvis køleskabet ikke er i balance;
Du kan bringe køleskabet i balance
ved at dreje de forreste ben som
illustreret på tegningen. Det hjørne,
hvor benet befinder sig, bliver sænket,
når du drejer i retning af den sorte pil,
og hævet, når du drejer i den modsatte
retning. Hvis du får hjælp fra nogen
til at løfte køleskabet let, vil det lette
denne proces.
10
DA
Page 38
4 Forberedelse
C Køleskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og
brændeovne, og mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne, og det bør ikke
placeres i direkte sollys.
C Den omgivende rumtemperatur
bør være mindst 10°C. Betjening af
køleskabet under køligere forhold end
dette anbefales ikke med hensyn til
apparatets ydeevne.
C Sørg for at rengøre køleskabet
indvendigt meget grundigt.
C Hvis der skal installeres to køleskabe
ved siden af hinanden, bør afstanden
mellem dem være mindst 2 cm.
C Når du betjener køleskabet første
gang, skal du være opmærksom på
følgende i de første seks timer.
- Lågen bør ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form
for mad i det.
- Tag ikke køleskabet ud af
stikkontakten. Hvis der forekommer
strømudfald uden for din kontrol,
så læs advarslerne under afsnittet
"Anbefalede løsninger ved
problemer".
C Originalt indpakningsmateriale bør
opbevares for fremtidig brug under
transport eller flytning.
11
DA
Page 39
5 Anvendelse af køleskabet
8
7
13
3
18
17
14
12
Indikatorpanel
1. Indikatior for frysertemperatur
Indikerer temperaturindstillingen for
fryseren.
2. Fryser - Funktion for
temperaturjustering
Denne funktion gør det muligt for dig
at indstille fryserrummets temperatur.
Tryk på denne knap for at indstille
fryserrummets temperatur til hhv. -18,
-20, -22 og -24.
6
5
15
2
1
4
16
10
11
9
3. Hurtigfrys funktion
Indikatoren for Hurtigfrys lyser op, når
Hurtigfrys funktionen er tændt. For
at annullere denne funktion skal du
trykke på Hurtig-frys knappen igen.
Hurtig-frys indikatoren vil gå ud og gå
tilbage til de normale indstillinger. Hvis
du ikke annullerer den, vil hurtigfrys
annullere sig selv efter 4 timer, eller når
fryseren når den ønskede temperatur.
12
DA
Page 40
Hvis du vil fryse en større mængde
ferskvarer, skal du trykke hurtig-frys
knappen ind, før du lægger maden i
fryseren Hvis du trykker på Hurtigfrysknappen gentagne gange med
korte intervaller, vil den elektroniske
kredsløbsbeskyttelse blive aktiveret, og
kompressoren vil ikke starte op med
det samme. Denne funktion gemmes
ikke efter strømsvigt.
Hvis du ikke kan annullere den, vil
hurtigkøl annullere sig selv efter 2
timer, eller når køleskabet når den
ønskede temperatur.
Denne funktion gemmes ikke efter
strømsvigt.
8. Hurtigkøl indikator
Ikonet blinker på en animeret måde,
når Hurtigkøl funktionen er aktiv.
4. Indikator for Hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret måde,
når Hurtigfrys funktionen er aktiv.
5. Køleskab - Indikator for
temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for
køleskabet.
6. Køleskab - Funktion for
temperaturjustering
Denne funktion gør det muligt for dig
at indstille køleskabets temperatur.
Tryk på denne knap for at indstille
køleskabets temperatur til hhv. 8, 6, 4
og 2.
7. Hurtigkøl funktion
Når du trykker på “Hurtig Køl”knappen, vil kølerummets temperatur
blive koldere end de indstillede
værdier. Denne funktion kan anvendes
til mad, der er placeret i køleskabet,
og som du gerne vil køle hurtigt
ned. Hvis du vil køle store mængder
fersk mad, anbefales det at aktivere
denne funktion, inden maden sættes
i køleskabet. Indikatoren for Hurtigkøl
lyser op, når Hurtigkøl funktionen er
tændt. For at annullere denne funktion
skal du trykke på Hurtigkøl knappen
igen. Hurtigkøl indikatoren vil gå ud og
gå tilbage til de normale indstillinger.
Når du trykker på Eco-Fuzzy knappen,
vil Øko Fuzzy funktionen blive aktiveret
og Eco-Fuzzy indikatoren vil lyse op.
Køleskabet vil begynde at køre mest
økonomisk mindst 6 timer senere, og
indikatoren for økonomisk anvendelse
vil tænde, når funktionen er aktiv. Tryk
på Øko-Fuzzy knappen igen for at
deaktivere Øko Fuzzy funktionen.
10. Indikator for Øko-Fuzzy
(speciel økonomisk anvendelse)
Dette symbol lyser op, når Øko-Fuzzy
funktionen er aktiv.
11. Feriefunktion
Tryk på og hold Øko Fuzzy knappen
inde i 3 sekunder for at aktivere
Feriefunktionen og oplyse Ferie
indikatoren. Kølingen af køleskabet
stopper og køleskabets temperatur
fastsættes til 15 grader for at
forhindre dårlige lugte. Når denne
funktion er aktiv, vil køleskabets
temperaturindikator ikke vise
temperaturen. For at deaktivere
feriefunktionen skal du trykke på og
holde Øko Fuzzy knappen ind i 3
sekunder.
13
DA
Page 41
12. Indikator til feriefunktion
Indikatoren lyser, når Ferie Funktionen
er aktiv.
13. Energi Effektivitets Funktion
Når du trykker på Energi Effektivitets
knappen, vil Energi Effektivitets
Funktionen blive aktiveret og Energi
Effektivitets indikatoren vil lyse. Når
Energi Effektivitets Funktionen er aktiv,
vil alle indikatorer, undtagen Energi
Effektivitets indikatoren, blive slukket.
Denne funktion vil blive deaktiveret,
når der trykkes på en knap eller
lågen åbnes; displayets indikatorer
vil gå tilbage til normale indstillinger
og Energi Effektivitets indikatoren vil
forblive oplyst. Hvis du ikke trykker på
nogen knapper eller åbner lågen inden
for 5 minutter, når Energi Effektivitets
indikatoren stadig er oplyst, vil Energi
Effektivitets funktionen blive aktiveret
igen og displayets indikatorer vil
slukke. Hvis du trykker på Energi
Effektivitets knappen, når funktionen
ikke er aktiv, men indikatoren stadig
oplyst, vil det deaktivere Energi
Effektivitets funktionen og slukke
Energi Effektivitets indikatoren.
15. Tastelåsfunktion
Når du trykker på og holder
Tastelåsknappen inde i 3 sekunder, vil
Tastelåsfunktionen blive aktiveret og
Tastelåsindikatoren vil lyse op. Der er
ingen knap, der vil fungere, når denne
funktion er aktiv. Tryk på og hold
Tastelåsknappen inde i 3 sekunder for
at deaktivere denne funktion.
16. Indikator for tastelås
Denne indikator vil lyse, når
Tastelåsfunktionen er aktiv.
17. Indikator for Økonomisk
anvendelse
Indikator for Økonomisk Anvendelse
lyser, når fryseren er sat til -18°C. Når
der vælges Hurtigfrys eller Hurtigkøl, vil
indikatoren for Økonomisk Anvendelse
slukke.
18. Advarselsindikator for høj
temperatur/fejl
Dette lys lyser ved driftsforstyrrelser
ved høje temperaturer og fejladvarsler.
14. Energi Effektivitets indikator
Denne indikator lyser, når Energi
Effektivitets funktionen bliver valgt.
14
DA
Page 42
Advarsel når døren er åben
Frysning af friske madvarer
Du vil høre et lydsignal som advarsel,
når døren til køleskabsdelen har stået
åben i mindst 1 minut. Dette lydsignal
vil stoppe, når du trykker på en af
knapperne på indikatoren, eller når du
lukker døren.
Dobbelt afkølingssystem:
Køleskabet er udstyret med to
separate afkølingssystemer til at
afkøle køleskabssektionen og
fryserrummet. Derved bliver luften i
køleskabssektionen og fryserrummet
ikke blandet sammen. Takket være
disse to separate afkølingssystemer
er afkølingshastigheden meget
højere end i andre køleskabe. Lugte
i sektionerne bliver ikke blandet
sammen. Der er desuden en
yderligere energibesparelse, eftersom
den afrimningsfunktionen udføres
enkeltvist.
• Det er at foretrække at pakke maden
ind eller dække den til, før den
placeres i køleskabet.
• Varm mad skal køles ned til
rumtemperatur, inden den sættes ind
i køleskabet.
• Madvarerne, du ønsker at fryse, skal
være friske og af god kvalitet.
• Madvarer bør deles op i portioner alt
efter familiens daglige behov for mad
eller baseret på måltider.
• Madvarer skal pakkes ind på en
lufttæt måde for at forhindre, at de
tørrer ud, også selv om de kun skal
opbevares i kort tid.
• Materialerne, der bruges til
indpakning, skal være revne-sikre
og bestandige mod kulde, fugt, lugt,
olier og syrer, og de skal også være
lufttætte. Desuden skal de være
godt lukkede, og de skal være lavet
af brugervenlige materialer, der er
beregnet til dybfrost.
Justering af fryser
-18°C4°CDette er den normalt anbefalede indstilling.
-20,-22 eller -24°C4°C
Hurtig frys
-18°C eller koldere2°C
-18°C eller koldere
Justering af
køleskab
4°C
Hurtig-køl
funktion
Forklaringer
Disse indstillinger anbefales, når den omgivende
temperatur overstiger 30°C.
Brug denne funktion, når du ønsker at fryse din mad
ned på kort tid. Dit køleskab vil gå tilbage til den
tidligere tilstand, når processen er færdig.
Hvis du tror, at køleskabet ikke er koldt nok pga.
varme eller jævnlig åbning og lukning af lågen, kan
du justere til disse værdier.
Du kan bruge det, når dit køleskab er overfyldt, eller
hvis du vil køle maden hurtigt ned. Det anbefales, at
du aktiverer hurtig-køl funktionen 4-8 timer inden, du
anbringer maden.
DA
15
Page 43
• Mad, der skal fryses, skal lægges
i fryseren. (Den bør ikke komme i
kontakt med de allerede frosne varer
for at forhindre, at disse delvist tør
op. Dette produkts frysekapacitet
er angivet i køleskabets tekniske
specifikationer.)
• De perioder, der er angivet i
informationerne om dybfrost,
bør overholdes hvad angår
opbevaringstid.
• Frossen mad bør bruges med det
samme, efter det er tøet op, og det
må ikke fryses ned igen.
• Ved at følge disse retningslinier, opnås
de bedste resultater.
1. Frys ikke for store mængder ad
gangen. Madvarernes kvalitet bevares
bedst, hvis de indfryses komplet og
så hurtigt som muligt.
2. Hvis varme madvarer lægges i
fryseren, vil det få kølesystemet til at
køre uafbrudt, indtil madvarerne er
dybfrosne.
3. Vær især opmærksom på ikke at
blande allerede frosne madvarer med
friske madvarer.
Anbefalinger til opbevaring
af frossen mad
2. Sørg for at indholdet er mærket og
dateret.
3. Overskrid ikke ”Anvendes inden”,
”Sidste salgsdato” datoerne på
pakningen.
Undlad at åbne lågen i tilfælde
af strømafbrydelse. Selv om
strømudfaldet varer så længe som
“Tid for stigende temperatur”,
der er angivet i afsnittet “Tekniske
specifikationer om køleskabet", vil
den frosne mad ikke blive berørt.
Hvis afbrydelsen varer længere tid,
skal maden kontrolleres og om
nødvendigt konsumeres straks efter
eller skal fryses efter tilberedning.
Afrimning
Fryserafdelingen afrimer automatisk.
Placering af maden
Forskellige frosne
Hylde til fryserrum
ÆggeholderÆg
Hylder til køleskab
madvarer, som
f.eks. kød, fisk, is,
grøntsager osv.
Mad i skåle,
overdækkede
tallerkener og lukkede
beholdere
• Præpakkede industrielt frosne
madvarer bør opbevares i henhold
til instruktionerne, der er givet af
producenten af de frosne madvarer
om et (4-stjernet) fryserrum.
• For at sikre, at den høje kvalitet, som
producenten af de frosne madvarer,
og som detailhandleren af maden har
sikret, bør følgende huskes:
1. Læg pakker i fryseren så hurtigt som
muligt efter køb.
Lågehylder til
køleskab
GrøntsagsrumFrugt og grønt
Freshzone-sektion
DA
16
Små og pakkede
madvarer eller drinks
(f.eks. mælk, frugtjuice
og øl)
Delikatesseprodukter
(ost, smør, salami osv.)
Page 44
Information om dybfrysning
Mad skal fryses så hurtigt som muligt
efter at være blevet sat i køleskabet,
for at bevare den gode kvalitet.
TSE normen kræver (iflg. visse
målebetingelser), at fryseskabet fryser
4,5 kg madvarer ved 32°C omgivende
temperatur til -18°C eller lavere
inden for et døgn for hver 100 liters
fryserrumindhold.
Det er kun muligt at opbevare mad
i lang tid ved -18°C eller lavere
temperaturer.
Du kan bevare madens friskhed i
mange måneder (ved -18°C eller lavere
temperaturer i dybfryseren).
A ADVARSEL!
• Madvarerne skal deles i portioner,
der svarer til familiens daglige behov
eller efter måltider.
• Madvarerne skal pakkes i lufttætte
poser for at forhindre dem i at udtørre,
selv om de bliver opbevaret i kort tid.
Nødvendige materialer til emballering:
• Kuldebestandigt selvklæbende tape
• Selvklæbende label
• Gummiringe
• Kuglepen
Materialerne, der bruges til indpakning,
skal være revne-sikre og bestandige
mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer.
Madvarer, der skal fryses, bør ikke
komme i kontakt med de allerede
frosne varer for at forhindre, at disse
delvist tør op.
Følg altid værdierne i tabellerne hvad
angår opbevaringsperioder.
Frossen mad bør bruges med det
samme, efter det er tøet op, og det må
ikke fryses ned igen.
17
DA
Page 45
Lugtfilter
Lugtfilteret i køleskabets luftkanal
forhindrer, at der opbygges
ubehagelige lugte i køleskabet.
Multi-hygiejne
Består af 3 hovedbeskyttelsessystemer.
Hygiejne+: Fotokatalysatorfilteret i
køleskabets luftkanal hjælper til at rense
luften inde i køleskabet. Dette filter
reducerer desuden dårlige lugte.
Sølv+: Indvendige overflader på både
køleskab og grøntsagsskuffer har
antibakterielle egenskaber på grund
af sølvingrediensen. Det betyder, at
bakterier ikke kan formere sig på disse
overflader. På denne måde vil den
ubehagelige luft ikke blive produceret af
bakterierne på overfladerne.
Ion+: Ionisatoren, der er i køleskabets
luftkanal, ioniserer luften. Ved hjælp af
dette system vil luftbårne bakterier og
de dårlige lugte, der stammer fra disse
bakterier, blive reduceret.
Afdeling på frysepunktet
Afdelingen er designet til at opbevare
frosne fødevarer, der skal optøs
langsomt (kød, fisk, fjerkræ, osv.).
Afdeling på frysepunktet er det
koldeste sted i køleskabet, hvor
mejerivarer (ost, smør), kød, fisk
eller fjerkræ kan holdes ved ideelle
opbevaringsforhold. Grøntsager og/
eller frugter må ikke placeres i denne
afdeling.
18
DA
Page 46
Ismaskine og
isopbevaringsbeholder
Brug af ismaskinen
* Fyld ismaskinen med vand og sæt
den ind på plads. Isen vil være klar
efter ca. to timer. Fjern ikke Ismaskinen
fra sin plads for at tage is.
* Drej knapperne på den 90° i urets
retning.
Isterninger i hulrummene vil falde ned i
isbeholderen nedenunder.
* Du kan tage
isopbevaringsbeholderen ud og
servere isterningerne.
* Hvis du ønsker det, kan
du beholde isterningerne i
isopbevaringsbeholderen.
Beholder til opbevaring af is
Isopbevaringsbeholderen er kun
beregnet til at samle isterninger. Put
ikke vand i den. Hvis det sker, vil den
brække.
19
DA
Page 47
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til rengøring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af
stikkontakten inden rengøring.
C Brug aldrig skarpe, slibende
instrumenter, sæbe,
husholdningsrengøringsmidler,
vaskepulver eller polérvoks til
rengøring.
C Vask køleskabskabinettet i lunkent
vand og tør det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til rengøring af
indersiderne, og tør efter med en
klud.
B Sørg for at der ikke kommer vand
ind i lampehuset eller andre elektriske
genstande.
B Hvis køleskabet ikke skal benyttes i
længere tid: Tag stikket ud, fjern alle
madvarer, rengør det, og lad døren
stå på klem.
C Kontroller gummilisterne jævnligt
for sikre, at de er rene og fri for
madpartikler.
C For at fjerne dørhylder tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt løftes op fra sin plads.
Beskyttelse af
plasticoverflader
C Put ikke flydende olier eller olie-
tilberedte måltider i køleskabet
i ulukkede beholdere, da
de ødelægger køleskabets
plasticoverflader. Hvis der spildes eller
smøres olie på plasticoverfladerne,
skal den relevante del af overfladen
renses og skylles med det samme
med varmt vand.
20
DA
Page 48
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke
opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her
beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køleskabet virker ikke
• Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
• Er sikringen, som køleskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondens på siden af køleskabet (MULTIZONE, KØLEKONTROL og
FLEXIZONE).
• Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i
omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere.
Lågen står på klem. Sæt termostaten på koldere grader.
• Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte.
• Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
• Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
• Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald
eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem ikke
er bragt i balance endnu. Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter.
Ring efter service, hvis køleskabet ikke starter efter denne periode.
• Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med fuldautomatisk
afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
• Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentligt i
kontakten.
• Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt?
• Strømmen kan være afbrudt.
21
DA
Page 49
Køleskabet kører ofte eller i lang tid.
• Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Dette er helt normalt.
Store køleskabe arbejder i længere perioder.
• Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt.
• Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad.
Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Varm
mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den
ønskede temperatur.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den
varme luft, der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at køre i længere
perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
• Fryserens eller køleskabets dør kan have stået på klem. Kontroller om lågerne er
lukket tæt.
• Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
• Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller
ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/brækket
pakning forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for at vedligeholde
den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
• Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere
og kontroller.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i køleskabet, fryser.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur.
Køleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets
eller fryserens temperatur, indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas
niveau.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
• Døren kan have stået på klem, luk døren helt.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Vent til
køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
• Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
køleskabet tager tid.
22
DA
Page 50
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
• Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i
den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
• Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt.
Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
• Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet. Ting oven
på køleskabet skal fjernes.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
• Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det er
normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
• Ventilatorer bruges til at køle køleskabet. Det er normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køleskabets indervægge.
• Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en
fejl.
• Dørerne kan have stået på klem, sørg for de er helt lukkede.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne.
• Der kan være fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er
mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køleskabet.
• Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en
svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
• Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en
anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
Døren lukker ikke.
• Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer
lågen.
• Køleskabet står ikke helt lodret på gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér
højdeskruerne.
• Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at
bære fryseren.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
• Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
23
DA
Page 51
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een gemakkelijk toegankelijke plaats aangezien u
deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast moet u ook de andere documenten, die bij uw product worden geleverd,
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Page 52
INHOUD
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 5
Bedoeld gebruik .......................................5
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met
uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u
hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
3
Page 54
11
14
2
1
4
15
3
5
6
7
8
12
16
9
9
13
14
14
10
KND 9651 X
1. Binnenverlichting
2. Ventilator
3. Verstelbare schappen
4. Wijnrek
5. Groentelade
6. Deksel groentelade
7. Koelvak
8. Rekje ijsbak
9. Diepvriesvak
10. Verstelbare voetjes vooraan
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met
uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u
hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
11. Bedieningspaneel en
temperatuurregelaar
12. IJsbak
13. Eierrekken
14. Deurvakken koelgedeelte
15. Koelgedeelte
16. Diepvriesgedeelte
NL
4
Page 55
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed
te bestuderen. Niet-inachtneming van
deze informatie kan verwondingen
of materiële schade veroorzaken. In
dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te
bewaren om de unit te laten werken zoals
beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om te worden
gebruikt:
– binnen en in gesloten omgevingen zoals
huizen;
– in gesloten werkomgevingen zoals
kantoren en winkels;
– in gesloten accommodatieomgevingen
zoals boerderijen, hotels, pensions.
• Dit product mag niet buitenshuis worden
gebruikt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
• Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
• Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het diepvriesvak
Deze zouden kunnen barsten.
• Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
• Verwijder de stekker uit uw koelkast voor
u deze reinigt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
• Beschadig de onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boorof snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings worden doorboord
en dit kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel
materiaal.
• Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld.
Reparaties die door onbevoegde
personen worden uitgevoerd kunnen een
risico voor de gebruiker opleveren.
• Sluit in geval van storing of tijdens
onderhouds- of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de koelkast af door de
zekering eruit te draaien of de stekker van
het apparaat eruit te trekken.
NL
5
Page 56
• Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
• Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
• Bewaar nooit spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
• Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen dan deze
aangeraden door de fabrikant.
• Dit product is niet bestemd voor
gebruik door personen met een
fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis
of ongeschoolde of onervaren mensen
(inclusief kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
die hen dienovereenkomstig instructies
geeft bij het gebruik van het product
• Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u
vragen heeft.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel
beschadigd is om zo gevaar te
voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin
de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
• Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met optische
gereedschappen.
• Wacht minstens 5 minuten met
het inschakelen van de koelkast na
stroomuitval bij manueel bediende
koelkasten.
• Deze gebruikershandleiding moet aan de
nieuwe eigenaar van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel doorgegeven
wordt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel
bij transport van de koelkasten. De
kabel plooien kan vuur veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen op de
stroomkabel. Raak de stekker niet aan
met natte handen wanneer deze in het
stopcontact wordt geplaatst.
• Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
• Er mag geen water rechtstreeks op
de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van
veiligheidsredenen.
• Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en ontploffing
te voorkomen.
• Plaats geen containers gevuld met
water op de koelkast, dit kan elektrische
schokken of vuur veroorzaken.
• Overlaad je koelkast niet met overdadige
hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast
overladen is, kan voedsel naar beneden
vallen bij het openen en u kwetsen of
de koelkast beschadigen. Plaats geen
objecten op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer u de deur
open of dicht doet.
NL
6
Page 57
• Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard worden.
• De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk probleem met de
stroomkabel kan vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd, anders kan
dit vuur veroorzaken.
• De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de
koelkast beweegt.
• Hef de koelkast niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt het.
• Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Voor producten met een
waterdispenser;
De druk van de hoofdleidingen moet
minstens 1 bar zijn. De druk van de
hoofdleidingen mag hoogstens 8 bar zijn.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het product
knoeien.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product
R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vuur
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het
koelsysteem van uw product R134a
bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan
de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing
van energie
De maximale vulcapaciteit kan slechts
bereikt worden als het bovenste en
middelste schap worden gevuld zonder
gebruik te maken van de laden. De
onderste lade dient altijd op zijn plaats
te bevinden bij het plaatsen van voedsel.
Het energieverbruik van uw koelkast is
gemeten en bepaald terwijl de maximale
hoeveelheid voedsel op de bovenste en
middelste schappen was geplaatst.
Om energie te besparen dient het
ventilatorblad van de vriezer altijd zichtbaar
te blijven en de luchtstroom tijdens het
plaatsen van voedsel in het diepvriesvak
niet volledig geblokkeerd te worden.
NL
7
Page 58
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie van
deze gebruiksaanwijzing niet in acht
wordt genomen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van
uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade enz.
in uw koelkast met plakband vastgezet
worden voordat de koelkast opnieuw
wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en
de transportregels, gedrukt op de
verpakking, moeten opgevolgd worden.
Vergeet niet...
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële
bron voor de natuur en onze nationale
bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkingstelling
van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleert u of:
1. De binnenzijde van de koelkast schoon is
en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij
kan plaatsvinden?
2. U kunt de twee plastic wiggen installeren
zoals weergeven in de afbeelding.
Kunststof wiggen zullen de vereiste
afstand geven tussen uw koelkast en
de muur om luchtcirculatie mogelijk te
maken. (De afbeelding dient alleen als
voorbeeld en hoeft niet exact met uw
product overeen te komen.)
3. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt
geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U hoort een geluid wanneer de
compressor start. De vloeistof en de
gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De voorkant van de koelkast kan
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een zekering
met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
• De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
• De gespecificeerde spanning moet gelijk
zijn aan uw netspanning.
• Verlengkabels en verdeelstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
NL
8
Page 59
B Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkend elektricien.
B Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is!
Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude machine af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte werking
te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing in de
muur wordt geplaatst, moet er minstens
5 cm afstand zijn ten opzichte van het
plafond en minstens 5 cm ten opzichte van
de muur.
Als de vloer met een tapijt bedekt is, moet
uw product op 2,5 cm van de vloer staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10 °C.
NL
9
Page 60
Het vervangen van de lamp
Om de lamp voor de binnenverlichting
van uw koelkast te vervangen, bel uw
bevoegde onderhoudsdienst.
Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen door
aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond
in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje
wordt verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u hierbij
helpt door de koelkast lichtjes op te tillen
vereenvoudigt dit het proces.
10
NL
Page 61
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien er zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deel "Aanbevolen oplossingen voor
problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
11
NL
Page 62
5 Gebruik van uw koelkast
8
7
13
3
18
17
14
12
Display
1. Aanduiding Temperatuur
Diepvriesgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor het
diepvriesgedeelte aan.
2. Temperatuurregelaar
diepvriesgedeelte
Met deze functie kunt u de temperatuur
voor het diepvriesgedeelte instellen. Druk
op deze knop om de temperatuur van het
diepvriesgedeelte respectievelijk in te stellen
op -18 °C, -20 °C, -22 °C en -24 °C.
6
5
15
2
1
4
16
10
11
9
3. Quick Freeze-functie (snelvriezen)
De aanduiding Snelvriezen gaat branden
zodra de functie Snelvriezen aan gaat. Om
deze functie te annuleren drukt u de knop
Snelvriezen opnieuw in. De aanduiding
Snelvriezen gaat uit en keert terug naar de
normale instellingen. Als u deze functie niet
annuleert, wordt de Quick Freeze-functie
na vier uur, of wanneer de diepvriezer
de gewenste temperatuur heeft bereikt,
automatisch uitgeschakeld. Wanneer u
grote hoeveelheden verse levensmiddelen
wenst in te vriezen, druk dan voordat u
12
NL
Page 63
de levensmiddelen in diepvriesgedeelte
plaatst de knop Snelvriezen in. Wanneer
u de knop Snelvriezen herhaaldelijk met
korte onderbrekingen indrukt, wordt de
zekering van de elektronische schakeling
geactiveerd en de compressor start
niet meteen op. Deze functie wordt niet
opnieuw geactiveerd wanneer er weer
stroom is na een stroomstoring.
Deze functie wordt niet opnieuw
geactiveerd wanneer er weer stroom is na
een stroomstoring.
8. Quick Fridge-aanduiding
Dit pictogram knippert snel wanneer de
functie Snelkoelen is geactiveerd.
4. Quick Freeze-aanduiding
Dit symbool knippert snel als de Quick
Freeze-functie is ingeschakeld.
5. Aanduiding temperatuur
koelgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor de
koelkast aan.
6. Temperatuurregelaar
koelkastgedeelte
Met deze functie kunt u de temperatuur
voor het koelkastgedeelte instellen. Druk
deze knop in om de temperatuur van de
koelkast in te stellen op respectievelijk 8, 6,
4, 2 graden.
7. Quick Fridge-functie (snelkoelen)
Wanneer u de knop Snelkoelen indrukt,
wordt de temperatuur van het gedeelte
kouder dan de afgestelde waarden. Deze
functie kan worden gebruikt wanneer
u voedsel in het koelgedeelte plaatst
en dit snel wilt laten afkoelen. Indien
u grotere hoeveelheden vers voedsel
wilt koelen, is het aanbevolen om deze
functie te activeren alvorens het voedsel
in de koelkast te plaatsen. De aanduiding
Snelkoelen gaat branden zodra de functie
Snelkoelen aan gaat. Om deze functie
te annuleren drukt u de Snelkoelen knop
opnieuw in. De aanduiding Snelkoelen gaat
uit, terugkeer naar de normale instellingen.
Als u deze functie niet annuleert, wordt
de Quick Fridge-functie na twee uur, of
wanneer het koelgedeelte de gewenste
temperatuur bereikt, automatisch
uitgeschakeld.
9. Eco-Fuzzy (Speciaal zuinig gebruik)
Als u de Eco-Fuzzy-knop indrukt wordt de
Eco-Fuzzy-functie ingeschakeld en gaat
de Eco-Fuzzy-aanduiding branden. De
koelkast begint minstens 6 uur later in de
meest economische modus te werken en
de aanduiding economisch gebruik licht op
wanneer de functie actief is. Druk opnieuw
op de knop Eco-Fuzzy om de functie EcoFuzzy uit te schakelen.
10. Aanduiding Eco-Fuzzy (speciaal
zuinig gebruik):
Dit symbool brandt als de functie EcoFuzzy is ingeschakeld.
11. Vakantiefunctie
Druk de Eco-Fuzzy-knop 3 seconden in
om de vakantiefunctie in te schakelen
en om de aanduiding Vakantie te
laten branden. Het koelen van het
koelkastgedeelte wordt gestopt
en om onaangename geuren te
vermijden wordt de temperatuur van
het koelgedeelte ingesteld op 15
graden. Als deze functie ingeschakeld
is zal de temperatuuraanduiding van
het koelgedeelte de temperatuur niet
weergegeven Druk om de vakantiefunctie
uit te schakelen de Eco-Fuzzy-knop
gedurende 3 seconden in.
13
NL
Page 64
12. Aanduiding vakantiefunctie
Deze aanduiding brandt als de
vakantiefunctie ingeschakeld is.
13. Energy Efficiency-functie
(energiezuinig)
Als u de Energy Efficiency-knop indrukt
wordt de Energy Efficiency-functie
ingeschakeld en zal de Energy Efficiency
aanduiding gaan branden. Als de Energy
Efficiency Functie is ingeschakeld zullen
alle aanduidingen, behalve de aanduiding
Energy Efficiency, uitgaan. Deze functie
wordt uitgeschakeld als een willekeurige
knop wordt ingedrukt of de deur wordt
geopend; de schermaanduidingen
gaan naar de normale instellingen en
de Energy Efficiency-aanduiding blijft
branden. Als u tijdens het branden van
de Energy Efficiency-aanduiding binnen
5 minuten geen knop indrukt of de deur
niet opent, zal de Energy Efficiency-
functie weer ingeschakeld worden en
de schermaanduidingen uitgaan. Als u
de Energy Efficiency-knop indrukt terwijl
de functie niet ingeschakeld is, maar de
aanduiding nog steeds brandt, zal dit de
Energy Efficiency-functie uitschakelen
en zal de Energy Efficiency-aanduiding
uitgaan.
15. Toetsvergrendelfunctie
Als u de toetsvergrendelknop gedurende
3 seconden ingedrukt houdt wordt de
toetsvergrendelfunctie ingeschakeld
en gaat de toetsvergrendelaanduiding
branden. Als deze functie ingeschakeld
is zal geen enkele knop functioneren.
Druk de toetsvergrendelknop gedurende
3 seconden in om deze functie uit te
schakelen.
16. Toetsvergrendelaanduiding
Deze aanduiding zal branden als de
toetsvergrendelfunctie ingeschakeld is.
17. Aanduiding zuinig gebruik
De aanduiding zuinig gebruik brandt als het
vriezergedeelte op -18°C is ingesteld. Als
snelvriezen of snelkoelen is geselecteerd
zal de aanduiding zuinig gebruik uitgaan.
18. Indicator hoge temperatuur/
foutmelding
Dit lampje gaat branden bij problemen met
hoge temperatuur en foutmeldingen.
14. Energy Efficiency-aanduiding
(energiezuinig)
Deze aanduiding brandt als de Energy
Efficiency-functie wordt gekozen.
14
NL
Page 65
Waarschuwing Deur open
Verse etenswaren invriezen
Er gaat een alarmsignaal af wanneer de
deur van het diepvriesgedeelte of de
koelkast langer dan 1 minuut open blijft
staan. Dit geluidssignaal stopt zodra er een
knop op de weergave wordt ingedrukt of
wanneer de deur gesloten is.
Tweeledig koelsysteem:
Uw koelkast is uitgerust met een
apart koelsysteem om het koel- en
diepvriesgedeelte te koelen. De lucht in
het koelgedeelte vermengt zich niet met
de lucht in het diepvriesgedeelte. Dankzij
deze twee aparte koelsystemen, is de
koelsnelheid veel hoger dan bij andere
koelkasten. Geur van de twee gedeelten
raakt niet gemengd. Daarnaast biedt dit
aanvullende energiebesparing, aangezien
het ontdooien afzonderlijk plaatsvindt.
• Het wordt aanbevolen om levensmiddelen
te verpakken of af te dekken voordat u
deze in de koelkast plaatst.
• Warme levensmiddelen en
dranken moeten eerst afkoelen tot
kamertemperatuur voor u ze in de
koelkast plaatst.
• De levensmiddelen die u wenst in te
vriezen dienen vers en van goede kwaliteit
te zijn.
• De levensmiddelen moeten in porties
worden verdeeld op basis van de
dagelijkse of maaltijd gebaseerde
consumptiebehoeften van het gezin.
• Levensmiddelen moeten luchtdicht
worden verpakt om uitdroging te
voorkomen, zelfs wanneer ze slechts
gedurende een korte periode worden
bewaard.
• Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en
bestand zijn tegen koude, vocht, geuren,
olie en zuren en moeten luchtdicht zijn.
Daarnaast moeten ze goed afgesloten
worden en gemaakt zijn van eenvoudig
te gebruiken materialen geschikt voor
gebruik in een diepvriezer.
Instelling
Diepvriesgedeelte
-18°C4°CDit is de normale aanbevolen instelling.
-20,-22 of -24°C4°C
Snelvriezen
-18°C of kouder2°C
-18°C of kouder
Instelling
koelgedeelte
4°C
Snelkoelen
Uitleg
Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de
omgevingstemperatuur boven de 30°C komt.
Te gebruiken wanneer u de etenswaren in korte tijd
wilt bevriezen. Uw koelkast keert terug naar de vorige
modus wanneer het proces is afgerond.
Wanneer u denkt dat uw koelgedeelte niet
koud genoeg is als gevolg van de warme
omgevingstemperatuur of het frequent openen en
sluiten van de deur.
U kunt deze gebruiken wanneer uw koelgedeelte
overladen is of wanneer u de levensmiddelen zeer snel
wilt koelen. Wij raden aan de snelkoelfunctie 4-8 uur
voor het plaatsen van de etenswaren te activeren.
NL
15
Page 66
• Levensmiddelen die ingevroren moeten
worden, moeten in het diepvriesgedeelte
geplaatst worden. (Deze levensmiddelen
mogen niet in aanraking komen
met eerder ingevroren stukken om
gedeeltelijke ontdooiing daarvan te
voorkomen. De vriescapaciteit van uw
product staat vermeld in de technische
specificaties van de koelkast.)
• Periodes zoals vermeld in de informatie
over diepvriezen voor bewaartijden
moeten worden nageleefd.
• Bevroren levensmiddelen moeten meteen
na ontdooiing worden gebruikt en mogen
nooit opnieuw worden ingevroren.
• Gelieve de volgende instructies in acht
te nemen om de beste resultaten te
bereiken.
1. Vries nooit te grote hoeveelheden
levensmiddelen in één keer in. De
kwaliteit van het voedsel blijft het best
geconserveerd wanneer het zo snel
mogelijk goed tot in het hart wordt
ingevroren.
2. Warm voedsel in de diepvriezer plaatsen,
heeft tot gevolg dat het koelsysteem aan
één stuk door blijft werken totdat het
voedsel vast is diepgevroren.
3. Zorg er goed voor geen
diepvriesproducten te mengen met verse
etenswaren.
Aanbeveling voor
het bewaren van
diepvriesvoedsel
• Voorverpakte commerciële
diepvriesproducten dienen conform de
instructies van de fabrikant te worden
bewaard gedurende (4 sterren) in
het vak voor diepvriesproducten.
• Om de kwaliteit van de fabrikant van de
diepvriesproducten en voedingswinkel te
behouden, dient u het volgende in acht te
nemen:
1. Plaats de diepvriesproducten na aankoop
zo snel mogelijk in de diepvriezer.
2. Zorg dat de inhoud gelabeld is en van
datum is voorzien.
3. Overschrijd nooit de “Te gebruiken voor”
of “Tenminste houdbaar tot” data op de
verpakking.
In geval van stroomstoring, de deur van
diepvriezer niet openen. Zelfs wanneer
de stroomstoring aanhoudt tot de "Tijd
temperatuurafname" zoals aangegeven
in de "Technische specificaties van uw
koelkast", wordt het ingevroren voedsel
niet aangetast. In geval de onderbreking
langer duurt, dient u het voedsel te
controleren en indien nodig onmiddellijk
te consumeren of het moet direct na
bereiding worden ingevroren.
Ontdooien
Het diepvriesgedeelte ontdooit
automatisch.
Het plaatsen van de
levensmiddelen
Verschillende
Schappen van het
diepvriesgedeelte
EierrekEieren
Schappen van het
koelgedeelte
Deurvakken
koelgedeelte
GroenteladeGroente en fruit
Vershoudgedeelte
ingevroren
levensmiddelen zoals
vlees, vis, ijs, groenten
enz.
Levensmiddelen in
pannen, bedekte
borden, gesloten
bakjes.
Kleine en verpakte
levensmiddelen of
drank (zoals melk,
vruchtensap en bier)
Delicatessen (kaas,
boter, salami enz.)
16
NL
Page 67
Diepvriesinformatie
Om levensmiddelen in goede kwaliteit
te houden, moeten ze zo snel mogelijk
worden ingevroren wanneer ze in een
koelkast worden geplaatst.
De TSE norm vereist (volgens bepaalde
meetcondities) dat de koelkast minimaal
4,5 kg levensmiddelen met een
omgevingstemperatuur van 32°C kan
vriezen tot -18°C of lager binnen 24 uur
voor iedere 100 liter vriezerinhoud.
Het is mogelijk om de levensmiddelen
gedurende lange tijd op een temperatuur
van -18°C of lager te bewaren.
U kunt de versheid van levensmiddelen
gedurende vele maanden bewaren (bij
een temperatuur van -18°C of lager in de
diepvriezer).
A WAARSCHUWING!
• De levensmiddelen moeten in porties
worden verdeeld op basis van de
dagelijkse of maaltijd gebaseerde
consumptiebehoeften van het gezin.
• Levensmiddelen moeten luchtdicht
worden verpakt om uitdroging te
voorkomen, zelfs wanneer ze slechts
gedurende een korte periode worden
bewaard.
Benodigde materialen voor verpakking:
• Plakband dat bestand is tegen koude
• Zelfklevende etiketten
• Elastiekjes
• Pen
Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en
bestand zijn tegen koude, vocht, geuren,
olie en zuren.
In te vriezen levensmiddelen mogen niet
in aanraking komen met eerder ingevroren
stukken om gedeeltelijke ontdooiing
daarvan te voorkomen.
na ontdooiing worden gebruikt en mogen
nooit opnieuw worden ingevroren.
17
NL
Page 68
Geurfilter
Het geurfilter in de luchtleiding van het
koelgedeelte voorkomt de vorming van
onaangename geuren in de koelkast.
Multi-Hygiëne
Bestaat uit 3 hoofd protectiesystemen.
Hygiëne+: De fotokatalytische filter in het
luchtkanaal van de koelkast draagt bij aan
het schoonhouden van de lucht binnenin.
De filter werkt tevens geurverdrijvend.
Zilver+: De binnenkant van de koelkast
en de groentelades hebben een antibacteriële laag met zilvergehalte. Bacteriën
kunnen zich op deze oppervlaktes niet
vermenigvuldigen. Aldus wordt door
de bacteriën op de oppervlaktes geen
onaangename geur geproduceerd.
Ion+: De ionisator, die zich in het
luchtkanaal van de koelkast bevindt,
ioniseert de lucht. Met behulp van dit
systeem worden de bacteriën in de lucht,
en de onaangename geur die van deze
bacteriën afkomstig is, gereduceerd.
Nul-graden-vak
Dit vak werd ontworpen om
diepvriesvoedsel te bewaren dat traag
ontdooid moet worden (vlees, vis,
kip; enz.). Het nul-graden-vak is de
koudste plaats van uw koelkast waar
zuivelproducten (kaas, boter), vlees, vis
of kip op ideale opslagcondities bewaard
kunnen worden. Groenten en/of fruit
mogen niet in dit vak geplaatst worden.
18
NL
Page 69
Icematic en ijsbakje
De Icematic gebruiken
* Vul de Icematic met water en plaats in zijn
houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar.
Haal de Icematic niet van zijn plaats om ijs
te pakken.
* Draai de knoppen erop 90° in wijzerzin.
De ijsblokjes in de cellen zullen naar
beneden vallen in het ijsbakje eronder.
* U kunt de ijsblokjes nu uit het ijsbakje
pakken en serveren.
* Indien gewenst kunt u de ijsblokjes in het
ijsbakje bewaren.
Ijsbakje
Het ijsbakje is alleen bedoeld voor het
bewaren van de ijsblokjes. Doe hier geen
water in. Anders breekt het.
19
NL
Page 70
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
C Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder alle
etenswaren, maak de koelkast schoon en
laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
C Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
20
NL
Page 71
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en
geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect
vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier
beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL
en FLEXI ZONE).
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier. Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel
in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6
minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na
deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker
correct in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
• De stroom werd mogelijk onderbroken.
21
NL
Page 72
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten
werken gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen
met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag
nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar
de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvriestemperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed
op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of
diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau
bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan; doe ze minder vaak open.
• De deur is mogelijk op een kier blijven staan; doe de deur volledig dicht.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Het kost tijd om de koelkast volledig te laten
afkoelen.
22
NL
Page 73
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Voorwerpen bovenop de koelkast moeten worden verwijderd.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast.
Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
• De deuren kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig
gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan; doe ze minder vaak open.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid
minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met lauw of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur sluit niet.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer ze lichtjes wordt
verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.
23
NL
Page 74
Lue tämä käyttöopas ensin!
alueellisilta
vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin
huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman
tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan
ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä
varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudata ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä
myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
B Varoitus sähköjännitteestä.
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE)
valikoivan lajittelun symbolimerkintä.
Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja
purkaa minimoiden ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai
viranomaisilta.
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti
Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa, eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee
muita malleja.
FI
3
Page 77
11
14
2
1
4
15
3
5
6
7
8
12
16
9
9
13
14
14
10
KND 9651 X
1. Sisävalo
2. Tuuletin
3. Säädettävät runkohyllyt
4. Viiniteline
5. Vihanneslokero
6. Vihanneslokeron kansi
7. Jäähdytyslokero
8. Jääastiatarjotin
9. Pakastuslokero
10. Säädettävät etujalat
Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa, eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee
muita malleja.
11. Ohjauspaneeli ja lämpötilan säätö
12. Jääastia
13. Munakotelot
14. Jääkaappilokeron ovihyllyt
15. Jääkaappilokero
16. Pakastelokero
FI
4
Page 78
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden
ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa loukkaantumisen
tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki
takuu- ja käyttövarmuusvastuut
mitätöityvät.
Ostamasi laitteen käyttöikä on 10
vuotta. Tämä on myös aika, jonka
kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla
tavalla tarvittavia varaosia on
saatavana.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on suunniteltu
– sisätiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten
koteihin,
– suljettuihin työskentely-ympäristöihin,
kuten myymälöihin ja toimistoihin,
– suljettuihin majoitustiloihin
kuten maatiloille, hotelleihin ja
pensionaatteihin.
• Tuotetta ei saa käyttää ulkona.
Yleinen turvallisuus
• Kun haluat hävittää/romuttaa laitteen,
suosittelemme ottamaan yhteyttä
valtuutettuun huoltoon vaadittavien
tietojen ja valtuutettujen tahojen
selville saamiseksi.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon
kaikissa jääkaappiin liittyvissä
kysymyksissä ja ongelmissa.
Älä puutu tai anna kenenkään
muun puuttua jääkaapin huoltoon
ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
• Tuotteet joissa on pakastusosasto:
Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita
suuhusi heti otettuasi ne
pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa
suuhun paleltuman.)
• Tuotteet joissa on pakastusosasto:
Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä
nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat
pakastettaessa särkyä.
• Älä kosketa käsin pakastettua
ruokaa, se voi tarttua käteesi.
• Irrota jääkaappi verkkovirrasta ennen
puhdistamista tai sulattamista.
• Höyryä ja höyrystyviä puhdistusaineita
ei saa koskaan käyttää jääkaapin
puhdistuksessa ja sulatuksessa.
Höyry voi tässä tapauksessa päästä
kosketuksiin sähköosien kanssa ja
aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
• Älä koskaan käytä jääkaapin osia,
kuten ovea, tukena tai askelmana.
• Älä käytä sähkölaitteita jääkaapin
sisällä.
• Älä vahingoita poraamalla tai
leikkaamalla osia, joissa jäähdytysaine
kiertää. Jäähdytysainetta voi suihkuta
ulos, kun haihduttimen kaasukanava,
johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan,
ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja
silmävahinkoja.
• Älä peitä tai tuki millään materiaalilla
jääkaapin tuuletusaukkoja.
• Vain valtuutetut henkilöt saavat
korjata sähkölaitteita. Epäpätevän
henkilön tekemät korjaukset voivat
aiheuttaa vaaran käyttäjälle.
• Vian ilmetessä tai jääkaappia
huollettaessa tai korjattaessa
sammuta virta joko kääntämällä
sulake pois päältä tai irrottamalla
virtajohto.
FI
5
Page 79
• Älä vedä johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
• Säilytä väkevät alkoholijuomat tiukasti
suljettuna pystyasennossa.
• Älä säilytä jääkaapissa suihkepulloja,
jotka sisältävät syttyviä ja räjähtäviä
aineita.
• Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia tai muita
keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien)
käytettäväksi, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja
tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo heitä ja opasta
heitä laitteen käytössä.
• Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia.
Jos epäilet vikaa, ota yhteys
huoltoedustajaan.
• Jääkaapin sähköturvallisuus taataan
vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä
on standardien mukainen.
• Laitteen altistaminen sateelle, lumelle,
auringolle ja tuulelle on vaarallista
sähköturvallisuuden kannalta.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos
sähköjohto on vahingoittunut, jotta
vältetään vaarat.
• Älä koskaan liitä jääkaappia
pistorasiaan asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
• Tämä jääkaappi on tarkoitettu
pelkästään elintarvikkeiden
säilytykseen. Sitä ei saa käyttää
mihinkään muihin tarkoituksiin.
• Tekniset tiedot sisältävä tyyppikilpi
sijaitsee jääkaapin sisällä vasemmalla
seinällä.
• Älä liitä jääkaappia
sähkönsäästöjärjestelmiin. Ne voivat
vahingoittaa jääkaappia.
• Jos jääkaapissa palaa sininen valo,
älä katso sitä optisilla laitteilla.
• Odota käsinohjattavalla jääkaapilla
vähintään 5 minuuttia ennen
jääkaapin käynnistämistä virtakatkon
jälkeen.
• Tämä käyttöopas tulee luovuttaa
uudelle omistajalle tuotteen mukana,
jos tuote vaihtaa omistajaa.
• Vältä vahingoittamasta virtajohtoa,
kun siirrät jääkaappia. Johdon
taivuttaminen saattaa aiheuttaa
tulipalon. Älä sijoita painavia esineitä
sähköjohdon päälle. Älä kosketa
pistoketta märin käsin, kun liität
tuotteen.
• Älä kytke jääkaappia pistorasiaan, jos
sähköliitäntä on löysä.
• Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi
koskaan suihkuttaa suoraan tuotteen
sisä- tai ulko-osiin.
• Älä suihkuta lähellä jääkaappia
syttyviä aineita, kuten
propaanikaasua, sillä se aiheuttaa
tulipalo- ja räjähdysvaaran.
• Älä aseta vettä sisältäviä astioita
jääkaapin päälle, sillä sellainen voi
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä täytä jääkaappia liian suurella
elintarvikemäärällä. Jos jääkaappi on
ylikuormitettu, se saattaa kaatua ja
vahingoittaa sinua, ja rikkoa jääkaapin
ovea avattaessa. Älä aseta esineitä
jääkaapin päälle, sillä ne saattavat
pudota jääkaapin ovea avatessa tai
sulkiessa.
FI
6
Page 80
• Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan
lämpötilan säädön (esim. rokotteet,
lämpöherkät lääkkeet, tieteellinen
materiaali jne.), ei tule säilyttää
jääkaapissa.
• Jos jääkaappia ei käytetä
pitkään aikaan, se on irrotettava
verkkovirrasta. Mahdollinen ongelma
sähköjohdossa saattaa aiheuttaa
tulipalon.
• Sähköpistokkeen kärki on
puhdistettava säännöllisesti. Se voi
muuten aiheuttaa tulipalon.
• Jääkaappi saattaa siirtyä, jos
säädettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty
oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen
kiinnittäminen lattiaan oikein voi estää
jääkaappia siirtymästä.
• Kun kannat jääkaappia, älä pidä kiinni
sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin
särkyä.
• Kun laite täytyy sijoittaa toisen
jääkaapin tai pakastimen viereen,
laitteiden välisen etäisyyden tulee olla
vähintään 8 cm. Muuten vastakkaiset
seinät saattavat härmistyä.
Lasten turvallisuus
• Jos ovessa on lukko, avain tulee pitää
lasten ulottumattomissa.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät
pääse leikkimään laitteella.
HCA-varoitus
Jos laite on varustettu
jäähdytysjärjestelmällä, joka
sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi
vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää
ja putkistoa käytön ja kuljetuksen
aikana. Pidä laite erossa mahdollisista
tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää
sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite
on sijoitettu.
Ohita tämä varoitus, jos laitteen
kylmäjärjestelmä sisältää R134akylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun tyyppi
on ilmoitettu jääkaapin sisäpuolella
vasemmalla seinällä olevassa
tyyppikilvessä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
Energian säästötoimet
Enimmäiskapasiteetti elintarvikkeita
saavutetaan vain, jos ylähylly ja
keskihylly täytetään ilman laatikoita.
Alahyllyn laatikon on aina oltava
paikoillaan elintarvikkeita säilytettäessä.
Jääkaapin energiankulutus on
mitattu ja ilmoitettu enimmäismäärä
elintarvikkeita säilöttynä ylä- ja
keskihyllyyn.
Laitteet, joissa on
vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla
vähintään 1 bar. Vesijohdon paineen
tulee olla enintään 8 bar.
• Käytä vain juomavettä.
Pakastinosaston tuulettimen terien on
aina pysyttävä näkyvissä eikä ilmavirtaa
saa tukkia energian säästämiseksi
kokonaan, kun elintarvikkeita lisätään
pakastinosastoon.
FI
7
Page 81
3 Asennus
B Muista, että valmistaja ei ole
vastuussa, jos käyttöoppaassa
annettuja tietoja ei noudateta.
Jääkaapin kuljetuksessa
huomioitavat asiat
1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja
puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet,
vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä
paikoilleen lujasti teipillä niiden
suojaamiseksi tärinältä ennen
uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla
teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen
painettuja kuljetusohjeita on
noudatettava.
Älä unohda...
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja
kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen,
saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai
paikallisilta viranomaisilta.
Ennen jääkaapin käyttöä
Tarkista seuraava ennen kuin alat
käyttää jääkaappia:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia
ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin
takana?
2. Voit asentaa 2 muovikiilaa kuvassa
esitetyllä tavalla. Muovikiilat
varmistavat vaadittavan etäisyyden
jääkaapin ja seinän välillä ilman kierron
takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki
eikä vastaa tuotetta täsmällisesti.)
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten
on suositeltu osassa "Ylläpito ja
puhdistus".
4. Liitä jääkaapin virtajohto pistorasiaan.
Kun jääkaapin ovi avataan, jääkaapin
sisätilan valo syttyy.
5. Kuulet ääntä, kun kompressori
käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään
suljetut nesteet ja kaasut voivat
myös aiheuttaa jonkin verran ääntä
silloinkin, kun kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan normaalia.
6. Jääkaapin etureunat voivat tuntua
lämpimiltä. Tämä on normaalia.
Näiden alueiden on suunniteltu olevan
lämpimiä kondensaation estämiseksi.
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän
tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeää:
• Liitännän on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
• Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen
jälkeen.
• Määritetyn jännitteen on oltava sama
kuin sähköverkolla.
• Liitäntään ei saa käyttää
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
FI
8
Page 82
B Vahingoittunut virtakaapeli on
jätettävä pätevän sähköteknikon
vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa käyttää ennen kuin se
on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun
vaaran!
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali
lasten ulottumattomissa tai hävitä se
lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden
mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaalia kotitalousjätteen
mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkaapin
hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta
vahinkoa ympäristölle.
• Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyjään tai kunnalliseen
jätehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin hävittämisestä.
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on
lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei
siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
1. Asenna jääkaappi paikkaan, jossa
sitä on helppo käyttää.
2. Pidä jääkaappi etäällä
lämmönlähteistä, kosteista paikoista ja
suoralta auringonpaisteelta.
3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa
kunnolliselle tuuletukselle, jotta se
toimisi tehokkaasti.
Jos jääkaappi asetetaan seinän
syvennykseen, väliä kattoon ja seiniin
on jäätävä vähintään 5 cm.
Jos lattia on päällystetty matolla,
jääkaapin on oltava koholla lattiasta
vähintään 2,5 cm.
4. Aseta jääkaappi tasaisella
lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi.
5. Älä säilytä jääkaappia tilassa, jonka
lämpötila on alle 10 °C.
FI
9
Page 83
Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon,
kun jääkaapin lamppu on vaihdettava.
Jalkojen säätäminen
Jos jääkaappi on epätasapainossa
Voit tasapainottaa jääkaapin
kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa.
Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu,
kun jalkaa kierretään mustan nuolen
suuntaisesti ja nousee, kun sitä
kierretään vastakkaiseen suuntaan.
Toimenpidettä helpottaa, jos joku
toinen auttaa nostamalla hieman
jääkaappia.
10
FI
Page 84
4 Valmistelu
C Jääkaappi on asennettava
vähintään 30 cm:n etäisyydelle
lämmönlähteistä, kuten keittotaso,
liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä
vähintään 5 cm:n etäisyydelle
sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
C Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan
on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin
käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei
suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
C Varmista, että jääkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
C Jos kaksi jääkaappia asennetaan
rinnakkain, niiden väliin on jätettävä
tilaa vähintään 2 cm.
C Kun käytät jääkaappia ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Laitetta on käytettävä tyhjänä ilman
elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi
riippumaton virtakatkos, katso
varoitukset osassa "Suositellut
ongelmanratkaisut".
C Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
11
FI
Page 85
5 Jääkaapin käyttäminen
8
7
13
3
18
17
14
12
Näyttötaulu
1. Pakastinosaston lämpötilan
ilmaisin
Osoittaa pakastinosastolle asetetun
lämpötilan.
2. Pakastusosaston lämpötilan
asetustoiminto
Tällä toiminnolla voit asettaa
pakastinlokeron lämpötilan. Paina tätä
painiketta asettaaksesi pakastimen
lämpötilan -18, -20, -22 tai -24
asteeseen.
6
5
15
2
1
4
16
10
11
9
3. QuickFreezepikapakastustoiminto
Quick Freeze-ilmaisin palaa, kun
Quick Freeze-toiminto on aktiivinen.
Voit peruuttaa tämän toiminnon
painamalla Quick Freeze-painiketta
uudelleen. Pikapakastimen ilmaisin
kytkeytyy pois päältä ja pakastin palaa
normaaliasetukseensa. Jos et peruuta
toimintoa, pikapakastustoiminto
peruuttaa itsensä automaattisesti
neljän tunnin kuluttua, tai kun
12
FI
Page 86
pakastinlokero saavuttaa vaaditun
lämpötilan. Jos haluat pakastaa
suuria määriä tuoretta ruokaa, paina
pikapakastuspainiketta, ennen kuin
laitat ruokaa pakastinosastoon.
Mikäli painat Quick Freeze -painiketta
toistuvasti lyhyesti, sähköpiiri aktivoituu
mutta kompressori ei käynnisty
välittömästi. Tätä toimintoa ei
palauteta, kun virta palaa sähkökatkon
jälkeen.
4. QuickFreezer-ilmaisin
Tämä symboli vilkkuu animaationa, kun
pikapakastustoiminto on käytössä.
5. Jääkaappiosaston lämpötilan
ilmaisin
Osoittaa jääkaappiosastolle asetetun
lämpötilan.
6. Jääkaappiosaston lämpötilan
asetustoiminto
Tällä toiminnolla voit asettaa
jääkaappiosaston lämpötilan. Paina
tätä painiketta asettaaksesi jääkaapin
lämpötilaksi 8, 6, 4 tai 2 astetta.
Pikajääkaapin ilmaisin kytkeytyy
pois päältä ja jääkaappi palaa
normaaliasetukseensa. Jos et peruuta
toimintoa, pikajääkaappitoiminto
peruuttaa itsensä automaattisesti
kahden tunnin kuluttua, tai kun
jääkaappilokero saavuttaa vaaditun
lämpötilan.
Tätä toimintoa ei palauteta, kun virta
palaa sähkökatkon jälkeen.
8. Pikajääkaapin ilmaisin
Tämä symboli vilkkuu animaationa, kun
pikajääkaappitoiminto on käytössä.
Kun painat Eco-Fuzzy-painiketta, Eco
Fuzzy -toiminto aktivoituu ja EcoFuzzy -ilmaisin syttyy. Jääkaappi toimii
taloudellisella asetuksella vähintään
6 tunnin kuluessa ja taloudellisen
käyttötilan ilmaisin on päällä toiminnon
ollessa käytössä. Paina Eco-Fuzzy-
painiketta, kun haluat ottaa Eco Fuzzy
-toiminnon pois päältä.
7. Pikajääkaappitoiminto
Kun painat Pikajääkaappi-painiketta,
jääkaappiosaston lämpötila jäähtyy
kylmemmäksi kuin säädetyt arvot.
Tätä toimintoa voi käyttää, kun
ruoka halutaan jäähdyttää nopeasti
jääkaappiosastossa. Jos haluat
jäähdyttää suuria määriä tuoretta
ruokaa, aktivoi tämä toiminto, ennen
kuin laitat ruokaa jääkaappiin. Quick
Fridge -ilmaisin palaa, kun Quick
Fridge -toiminto on aktiivinen. Voit
peruuttaa tämän toiminnon painamalla
pikajääkaappipainiketta uudelleen.
painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi
lomatoiminnon, jolloin lomatoiminnon
ilmaisin syttyy. Jääkaappiosaston
jäähdytys pysähtyy ja
jääkaappiosaston lämpötila pysyy 15
asteessa pahojen hajujen syntymisen
estämiseksi. Kun tämä toiminto
on aktiivinen, jääkaappiosaston
lämpötilanilmaisin ei näytä lämpötilaa.
FI
Page 87
Voit deaktivoida lomatoiminnon
pitämällä Eco-Fuzzy-painiketta
painettuna kolme sekuntia.
12. Lomatoiminnon ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun lomatoiminto
on aktiivinen.
13. Energiatehokkuustoiminto
Kun painat Energiatehokkuuspainiketta, Energiatehokkuus-toiminto
aktivoituu ja Energiatehokkuus-ilmaisin
syttyy. Kun energiatehokkuustoiminto
on aktiivinen, kaikki ilmaisimet, paitsi
Energiatehokkuus-ilmaisin sammuvat.
Tämä toiminto deaktivoituu, kun
mitä tahansa painiketta painetaan
tai ovi avataan; näyttöilmaisimet
palaavat normaaleihin asetuksiinsa
ja Energiatehokkuus-ilmaisin pysyy
päällä. Jollet paina mitään painiketta
tai avaa ovea viiden minuutin kuluessa
Energiatehokkuus-ilmaisimen
yhä palaessa, Energiatehokkuus-
toiminto aktivoituu uudelleen ja
näyttöilmaisimet sammuvat. Jos
painat Energiatehokkuus-painiketta,
kun toiminto ei ole aktiivinen, mutta
ilmaisin palaa yhä, tämä deaktivoi
Energiatehokkuus-toiminnon ja
sammuttaa Energiatehokkuus-
ilmaisimen.
15. Näppäinlukitustoiminto
Kun pidät Näppäinlukitus-painiketta
painettuna kolme sekuntia,
Näppäinlukitus-toiminto aktivoituu ja
Näppäinlukitus-ilmaisin syttyy. Mikään
painike ei toimi, kun tämä toiminto
on aktiivinen. Pidä Näppäinlukitus-
painiketta painettuna kolme sekuntia
deaktivoidaksesi tämän toiminnon.
16. Näppäinlukitus-ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun
Näppäinlukitus-toiminto on aktiivinen.
17. Taloudellisen käytön ilmaisin
Taloudellisen käytön ilmaisin syttyy,
kun pakasteosaston lämpötila-asetus
on -18°C. Taloudellisen käytön ilmaisin
sammuu, kun pikajääkaappi- tai
pikapakastin-toiminto valitaan.
18. Korkean lämpötilan/
virhevaroituksen ilmaisin
Valo syttyy laitteen saavuttaessa
korkean lämpötilan tai virhevaroituksia
saadessa.
14. Energiatehokkuus-ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun
Energiatehokkuus-toiminto on valittu.
14
FI
Page 88
Ovi auki -varoitus
Tuoreen ruoan pakastaminen
Varoitusäänimerkki kuuluu, kun laitteen
jääkaapin ovi jää auki vähintään
minuutiksi. Varoitusäänimerkki
mykistetään, kun jotain osoittimen
painiketta painetaan tai kun ovi
suljetaan.
Kaksoisjäähdytysjärjestelmä:
Jääkaappi on varustettu kahdella
erillisellä jäähdytysjärjestelmällä, jotka
jäähdyttävät tuoreruokaosaston
ja pakastinosaston. Sillä tavoin
tuoreruokaosaston ja pakastinosaston
ilma ei sekoitu keskenään. Näiden
kahden erillisen jäähdytysjärjestelmän
ansiosta jäähdytysnopeus on
huomattavasti suurempi kuin muilla
jääkaapeilla. Osastojen hajut eivät
sekoitu keskenään. Lisäksi säästetään
energiaa, sillä sulatus tapahtuu
erikseen.
• Elintarvikkeet on syytä päällystää
kelmulla tai säilöä kannelliseen rasiaan
ennen niiden asettamista jääkaappiin.
• Lämpimän ruoan on annettava
jäähtyä huonelämpötilaan ennen
jääkaappiin asettamista.
• Pakastettavan ruoan tulee olla
tuoretta ja hyvälaatuista.
• Ruoka tulee jakaa annoksiin
päivittäiskäytön tai aterialla kuluvan
määrän perusteella.
• Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti
niiden kuivumisen ehkäisemiseksi,
vaikka niitä säilytettäisiinkin vain
lyhyen aikaa.
• Pakkausmateriaalin on oltava
repeämätöntä ja sen on oltava
kylmyyden, kosteuden, hajun,
öljyjen ja happojen kestävää sekä
ilmatiivistä. Lisäksi pakkauksen on
oltava tiukasti suljettu ja valmistettu
helppokäyttöisestä materiaalista, joka
sopii pakastuskäyttöön.
Pakastinosaston säätö
-18 °C4 °CTämä on normaali suositeltu asetus.
-20, -22 tai -24 °C4 °C
Pikapakastus
-18 °C tai kylmempi2 °C
-18 °C tai kylmempi
Jääkaappiosaston
säätö
4 °C
Pikajääkaappi
Selitykset
Näitä asetuksia suositellaan, kun ympäröivä
lämpötila on yli 30 °C.
Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti.
Jääkaappi palaa aikaisempaan tilaansa, kun
toiminta on lopussa.
Jos sinusta tuntuu, että jääkaappiosasto ei ole
tarpeeksi kylmä johtuen lämpimistä olosuhteista
tai jatkuvasta oven avaamisesta ja sulkemisesta.
Voit käyttää tätä, kun jääkaappiosasto on
ylikuormitettu tai jos haluat jäähdyttää ruokasi
nopeasti. Pikajääkaappitoiminto suositellaan
aktivoitavaksi 4–8 tuntia ennen elintarvikkeiden
laittamista.
FI
15
Page 89
• Pakastettava ruoka on laitettava
pakastinosastoon. (Se ei saa joutua
kosketuksiin aiemmin pakastetun
ruoan kanssa, jotteivät ne pääse
sulamaan osittain. Tuotteemme
pakastuskapasiteetti on mainittu
jääkaapin teknisissä tiedoissa.
• Pakastusta koskevissa tiedoissa
annettuja säilytysajan pituuksia on
noudatettava.
• Pakastettu ruoka on käytettävä
heti sulamisen jälkeen eikä sitä saa
koskaan pakastaa uudelleen.
• Parhaan tuloksen saamiseksi
noudata seuraavia ohjeita.
1. Älä pakasta liian isoja määriä kerralla.
Ruoan laatu säilyy parhaiten, kun se
pakastetaan kokonaan niin nopeasti
kuin mahdollista.
2. Lämpimän ruuan sijoittaminen
pakastusosaan aiheuttaa sen, että
jäähdytysjärjestelmä toimii jatkuvasti
kunnes ruoka on kokonaan jäätynyt.
3. Vältä sekoittamasta jo pakastettuja ja
pakastamattomia ruokia.
Pakastetun ruoan
säilytyssuositukset
• Valmiiksi pakattu, kaupallinen
pakasteruoka tulee säilyttää
pakasteen valmistajan ohjeiden
mukaisesti (4 tähteä)
pakasteruokalokerossa.
• Jotta varmistetaan pakasteruoan
valmistajan ja jälleenmyyjän
saavuttaman elintarvikkeiden korkean
laadun säilyminen, on muistettava
seuraavaa:
1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin
nopeasti kuin mahdollista ostamisen
jälkeen.
2. Varmista, että niiden sisältö on
merkitty ja päivätty.
3. Älä ylitä pakkausten "Käytettävä
ennen"- ja "Parasta ennen"
-päivämääriä.
Mikäli tulee virtakatkos, älä avaa
pakastimen ovea. Vaikka virtakatkos
kestäisi enintään jääkaapin "Tekniset
tiedot"-osan kohdassa "Lämpötilan
kohoamisaika" osassa annetun
ajan, se ei vaikuta pakastettuun
ruokaan. Jos virtakatkos kestää
pitempään, ruoka on tarkistettava, ja
jos välttämätöntä, käytettävä heti tai
pakastettava ruoaksi valmistamisen
jälkeen.
Sulatus
Pakastinosaston sulatus on
automaattinen.
Elintarvikkeiden sijoittaminen
Pakasteosaston
hyllyt
MunakoteloKanamunat
Jääkaapin hyllyt
Jääkaappilokeron
ovihyllyt
Vihanneslokero
Tuorealuelokero
Lukuisat pakasteelintarvikkeet, kuten
liha, kala, jäätelö,
vihannekset, jne.
Ruokaa pannuissa,
lautasilla, suljetuissa
astioissa
Pienet ja pakatut
elintarvikkeet tai
juomat (kuten maito,
hedelmämehu ja olut)
Vihannekset ja
hedelmät
Herkkutuotteet
(juusto, voi, salami
jne.)
16
FI
Page 90
Pakastustiedot
Ruoka on pakastettava niin nopeasti
kuin mahdollista pakastimeen
asetettaessa, jotta niiden hyvä laatu
säilyisi.
TSE-normin vaatimuksena on
(tietyissä mittausolosuhteissa),
että pakastin pakastaa vähintään
4,5 kg elintarvikkeita 32 °C
ympäristölämpötilassa -18 °C
asteeseen tai kylmemmäksi
24 tunnissa jokaista 100 litran
pakastintilavuutta kohti.
Ruokaa on mahdollista säilyttää pitkiä
aikoja vain -18 °C asteessa tai sitä
kylmemmissä lämpötiloissa.
Ruoan tuoreus säilyy useita kuukausia
(pakasteena -18 °C asteessa tai sitä
kylmemmissä lämpötiloissa).
A VAROITUS!
• Ruoka tulee jakaa annoksiin
päivittäiskäytön tai aterialla kuluvan
määrän perusteella.
• Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti
niiden kuivumisen ehkäisemiseksi,
vaikka niitä säilytettäisiinkin vain lyhyen
aikaa.
Välttämättömät pakkausmateriaalit:
• Kylmänkestävää teippiä
• Merkintätarroja
• Kuminauhoja
• Kynä
Pakkausmateriaalin on oltava
repeämätöntä ja sen on oltava
kylmyyden, kosteuden, hajun, öljyjen ja
happojen kestävää.
Pakastettava ruoka ei saa joutua
kosketuksiin aiemmin pakastetun
ruoan kanssa, jotteivät ne pääse
sulamaan osittain.
Noudata aina säilytysaikataulukon
aikamääriä.
Pakastettu ruoka on käytettävä
heti sulamisen jälkeen eikä sitä saa
koskaan pakastaa uudelleen.
17
FI
Page 91
Hajusuodatin
Ilmanvaihtokanavan hajusuodatin
estää epämiellyttävien hajujen
muodostumisen jääkaapissa.
Multihygieeninen
Sisältää 3 pääsuojajärjestelmää.
Hygiene+: Jääkaapin ilmakanavan
fotokatalyyttisuodatin auttaa sisäilman
puhdistamisessa. Suodatin vähentää
myös pahoja hajuja.
Silver+: Jääkaapin sisäpinnalla
sekä vihanneslokeroissa on hopeaa
sisältävä antibakteerinen ominaisuus.
Bakteerit eivät voi lisääntyä näillä
pinnoilla. Siten epämiellyttävää hajua ei
synny pinnalle kertyneistä bakteereista.
Ion+: Jääkaapin ilmakanavan
ionisaattori ionisoi ilman. Järjestelmän
avulla ilman bakteerit ja bakteereista
aiheutuvat pahat hajut vähenevät.
Nollalämpötilalokero
Tämä lokero on suunniteltu hitaasti
sulatettavien pakasteiden (lihan,
kalan, broilerin jne.) säilytykseen.
Nollalämpötilalokero on
jääkaapin kylmin paikka, ja jossa
maitotaloustuotteet (juusto, voi),
liha, kala tai broileri voidaan säilyttää
ihanteellisissa säilytysolosuhteissa.
Kasviksia ja/tai hedelmiä ei saa laittaa
tähän lokeroon.
18
FI
Page 92
Jääpala-automaatti ja
jääsäiliö
Jääpala-automaatin käyttäminen
* Täytä jääpala-automaatti vedellä ja
aseta se paikoilleen. Jää on valmis
noin kahden tunnin kuluttua. Älä
irrota jääpala-automaattia paikoiltaan
ottaaksesi jäitä.
* Kierrä nuppia myötäpäivään 90
astetta.
Jääpalat putoavat lokeroista alla
olevaan jääsäiliöön.
* Voit ottaa jääsäiliön ulos ja tarjoilla
jääkuutioita.
* Jos haluat, voit säilyttää jääkuutioita
jääsäiliössä.
Jääsäiliö
Jääsäiliö on tarkoitettu vain jääpalojen
kokoamiseen. Älä laita siihen vettä.
Jääsäiliö voi silloin haljeta.
19
FI
Page 93
6 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
C Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa,
puhdistusainetta, pesuainetta ja
vahaa.
C Käytä jääkaapin sisätilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi
kuivaksi.
C Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa,
joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja
1/2 litraa vettä sisältävässä liuoksessa
ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vettä pääse
lamppukoteloon ja muihin
sähkökohteisiin.
B Mikäli jääkaappia ei käytetä
pitkään aikaan, irrota virtakaapeli
pistorasiasta, poista kaikki ruuat,
puhdista jääkaappi ja jätä ovi raolleen.
C Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita
ja vapaita ruuasta.
C Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten
ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
Muoviosien suojelu
C Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä
keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin
avoimissa astioissa, sillä ne
vahingoittavat jääkaapin muovipintoja.
Jos öljyä vuotaa tai tarttuu
muovipinnoille, puhdista ja huuhtele
kohta heti lämpimällä vedellä.
20
FI
Page 94
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa.
Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai
käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole
laitteessasi.
Jääkaappi ei toimi.
• Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke
seinäpistorasiaan.
• Onko jääkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake.
Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinässä (MONIALUE, JÄÄHDYTYKSEN
OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE).
• Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea
ympäristö. Nestepitoisten ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen
raolleen. Termostaatin kytkeminen kylmemmälle.
• Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käyttämällä sitä harvemmin.
• Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla.
• Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
• Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai
kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaapin jäähdytysjärjestelmän
jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. Jääkaappi käynnistyy noin 6
minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jääkaappi ei käynnisty tässä ajassa.
• Jääkaapin sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia täysautomaattisesti
itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin.
• Jääkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on asetettu
kunnolla pistorasiaan.
• Onko lämpötila-asetukset tehty oikein?
• Kyse voi olla virtakatkoksesta.
21
FI
Page 95
Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
• Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret
jääkaapit käyvät kauemmin.
• Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia.
• Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa.
Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja
kauemmin.
• Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Lämmin ruoka
aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen
säilytyslämpötilan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappiin
päässyt lämmin ilma aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia
harvemmin.
• Pakastin- tai jääkaappiosaston ovi on voitu jättää raolleen. Tarkista onko ovet
suljettu tiukasti.
• Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu.
• Jääkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai
huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut
tiiviste aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan
ylläpitämiseksi.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaapin lämpötila on sopiva.
• Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä pakastimen lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila on sopiva.
• Jääkaappi on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
• Jääkaappi on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
• Jääkaapin lämpötila on voitu säätää hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaapin
säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaapin tai pakastimen
lämpötilaa, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä
harvemmin.
• Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
• Suuri määrä lämmintä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Odota,
kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
• Jääkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin. Jääkaapin kokonaan
jäähtyminen kestää oman aikansa.
22
FI
Page 96
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy.
• Jääkaapin käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten
mukaan. Se on normaalia eikä ole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
• Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään
hitaasti. Varmista, että lattia kestää jääkaapin painon ja että se on tasainen.
• Melu saattaa johtua jääkaappiin laitetuista kohteista. Jääkaapin päällä olevat
esineet on poistettava.
Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
• Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on
normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
• Jääkaapin jäähdyttämiseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia eikä ole vika.
Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä.
• Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä
ole vika.
• Ovet on voitu jättää raolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä
harvemmin.
Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä.
• Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta on
vähemmän, kondensaatio häviää.
Paha haju jääkaapin sisällä.
• Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä,
haalealla vedellä tai hiilihapollisella vedellä.
• Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista
säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
Ovi ei sulkeudu.
• Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka
ovat oven esteenä.
• Jääkaappi ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Säädä
nostoruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se
kestää jääkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
• Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruoat uudelleen
vetolaatikossa.
23
FI
Page 97
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié
au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera
efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation
de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation
ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
11. Bandeau de contrôle et contrôle de la
température
12. Compartiment produits laitiers
13. Glacière
14. Support à œufs
15. Balconnets de la porte du
compartiment de réfrigération
16. Compartiment réfrigérateur
17. Compartiment congélateur
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
FR
3
Page 100
11
14
2
1
4
15
3
5
6
7
8
12
16
9
9
13
14
14
10
KND 9651 X
1. Éclairage intérieur
2. Ventilateur
3. Étagères réglables
4. Clayette support bouteille
5. Bac à légumes
6. Couvercle du bac à légumes
7. Compartiment Fraîcheur
8. Appareil à glaçons
9. Compartiment surgélateur
10. Pieds avant réglables
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
11. Bandeau de contrôle et contrôle de la
température
12. Glacière
13. Support à œufs
14. Balconnets de la porte du
compartiment de réfrigération
15. Compartiment réfrigérateur
16. Compartiment congélateur
FR
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.