Blomberg KFD 9952 XA+, KFD 9952 XDA+ User Manual

D Bedienungsanleitung
Refrigerator
KFD 9952 XA+
Kühlschrank Køleskab Kjøleskap
Kylskåp
Please read this manual first!
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
EN
2
1 The refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ...................................4
Child safety ........................................6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving ..6
3 Installation 7
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............7
Before operating your refrigerator ......7
Electric connection ............................8
Disposing of the packaging ...............8
Disposing of your old refrigerator .......8
Placing and Installation ......................9
Floor balance adjustment ..................9
Adjusting the gap between the upper
door ................................................ 10
Installing Water Filter ....................... 11
Connection of the Water Pipe to the
Refrigerator .....................................11
Connection of Water Hose to the
Jug .................................................12
Connection of the Water Pipe to the
Cold Water Mains Line ....................13
Prior to first use of Water Dispenser .15
Using the water spring .....................16
Spillage Tray ....................................16
4 Preparation 17
5 Using your refrigerator 18
Indicator Panel .................................18
Door Open Alarm: ..........................20
Things to do to have the filter usage
time calculated automatically ...........21
Egg tray ........................................... 22
Sliding Body Shelves .......................22
Chiller compartment ........................22
Crisper ............................................23
Movable Middle Section .................24
Blue light ......................................... 24
Telescopic Drawer ..........................25
Dual cooling system: .......................25
Ice maker .......................................................................26
Ice box ............................................................................26
Freezing fresh food ..........................27
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................27
Placing the food ..............................28
Deep-freeze information ..................28
6 Maintenance and cleaning 29
Protection of plastic surfaces ..........29
7 Recommended solutions for the problems 30
CONTENTS
EN
3
2
A
B
3 4
5 6
7 8 9
1
11
11
10
12
1 The refrigerator
A- Fridge compartment
B- Freezer compartment 1- Butter & Cheese shelf
2- Fridge compartment door
shelves
3- Fridge compartment glass
shelves 4- Diffuser cover 5- Illumination lens 6- Movable middle section 7- Chiller compartment
8- Bottle shelf
9- Crisper 10- icebox 11- Movable separators 12- Ice maker
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. If these are not followed, personal injury or material damage may occur. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
Intended use
• This appliance is intended to be used
in household and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail
applications.
• It should not be used outdoors. It is
not appropriate to use it outdoor even
if the place is covered with a roof.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorized services.
• Do not eat cone ice cream and ice
cubes immediately after you take
them out of the freezer compartment!
(This may cause frostbite in your
mouth.)
• Do not put bottled and canned
liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor might get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the cooling circuit,
where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured may cause skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any material.
• Repairs of the electrical appliances
must only be made by qualified
persons. Repairs performed by
incompetent persons may create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
EN
5
• Do not store explosive substances
such as aerosol cans with a
flammable propellant in this
appliance.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, others than those
recommended by the manufacturer.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult your service if
you have any doubts.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact the authorized service when
there is a power cable damage and
etc. so that it will not create a danger
for you.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
• This refrigerator is designed solely for
storing food. It should not be used for
any other purposes.
• The label that describes the technical
specification of the product is
located on the inner left part of the
refrigerator.
• Do not hook up the refrigerator to
electronic energy saving systems as it
may damage the product.
• If the refrigerator has blue light do not
look at the blue light through optical
devices.
• If the power supply is disconnected
in manually controlled refrigerators please wait for at least 5 minutes before reconnecting the power.
• This product manual should be
passed to the next owner of the refrigerator if the owner changes.
• When moving the refrigerator make
sure that you do not damage the power cord. In order to prevent fire the power cord should not be twisted. Heavy objects should not be placed on the power cord. When the refrigerator is being plugged do not handle the power outlet with wet hands.
• Do not plug the refrigerator if the
electric outlet is loose.
• Do not splash water directly on the
outer or inner parts of the refrigerator due to safety.
• Do not spray inflammable materials
such as propane gas etc near refrigerator due to the risk of fire and explosion.
• Do not place objects filled with water
on top of the refrigerator as it may result in electric shock or fire.
• Do not overload the refrigerator with
excess food. The excess food may fall when the door is opened resulting in injuring you or damaging the refrigerator. Do not place objects on top of the refrigerator as the objects may fall when opening or closing the refrigerator door.
• Materials that require certain
temperature conditions such as
EN
6
vaccine, temperature sensitive
medicines, scientific materials etc
should not be kept in refrigerator.
• If refrigerator will not be operated for
an extended period of time it should
be unplugged. A problem in electrical
cable insulation may result in fire.
• The tip of the electric plug should be
cleaned regularly otherwise it may
cause fire.
• The refrigerator may move when the
adjustable feet is not positioned firmly
on the floor. Using the adjustable feet
you can unsure that the refrigerator is
positioned firmly on the floor.
• If the refrigerator has door handle
do not pull the refrigerator via door
handles when moving the product as
it may disconnect the handle from the
refrigerator.
• If you must operate your appliance
adjacent to another refrigerator or
freezer, the distance between the
appliances must be at least 8 cm.
Otherwise condensation may occur
on the side walls facing each other.
• Water mains pressure must not be
below 1 bar. Water mains pressure
must not be above 8 bars.
• Use only drinkable potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance
HCA Warning
If your product is equipped with a cooling system that contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore the warning if your product is equipped with a cooling system that contains R134a.
You can see the gas used in production of your product on the rating plate that is located on the left inner part of it.
Never dispose the product in fire.
Things to be done for energy saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• Maximum amount of food can be
put in your refrigerator’s freezer compartment when the freezer compartment shelf or drawer is removed.Declared energy consumption value of your refrigerator was determined when the freezer compartment shelf or drawer was removed and under maximum amount of food load.There is no risk in using a shelf or drawer according to the shapes and sizes of the foods to be frozen.
EN
7
3 Installation
C Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
C Always remember...
Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. You can install the 2 plastic wedges as illustrated in the figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation. (The illustrated figure is only an example and does not match exactly with your product.)
3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the door is open the respective interior light will come on.
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
EN
8
Electric connection
Connect your refrigerator to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important: B The connection must be in
compliance with national regulations.
B The power cable plug must be easily
accessible after installation.
B The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
B Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B The appliance must not be operated
before it is repaired! There is danger of electric shock!
B Warning against electric voltage.
Disposing of the packaging
AThe packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old machine without giving any harm to the environment.
A You may consult your authorized
dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
A Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
EN
9
Placing and Installation
A Caution: Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
A If the entrance door of the room where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, than call the authorized service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C.
Floor balance adjustment
A If your refrigerator is unbalanced;
1- Ventilation cover is removed by
unscrewing its screws as illustrated in the figure before the procedure. You can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
2. After the balance issue is remedied,
install back the ventilation cover and fasten the screws.
D
A B C
3. Remove the screws fastening the
lower ventilation cover using a Philips screwdriver.
EN
10
Adjusting the gap between the upper door
C You can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures.
Door shelves should be empty when adjusting the door height.
C Using a screwdriver, remove the screw of upper hinge cover of the door you want to adjust.
C Adjust the door appropriately as you desire by loosing the screws.
C Fix the door you have adjusted by tightening the screws without changing the position of the door.
C Replace the hinge cover and fix
with the screw.
EN
11
3
1
4
2
5
c
a
a
b
1
2
Installing Water Filter
(in some models) Two different water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. Installation Requirements
A pump should be used for jug water usage.
Check that the parts stated below are supplied with your appliance.
1. Union for connection of the water pipe to the rear of the appliance. (If it does not fit, provide it from the nearest authorized service.)
2. 2 pieces of pipe clips (In case required to secure the water pipe)
Note: Since the following parts are not required in use with a jug, they may not be found in the product you purchased.
3. 5-meter long water pipe (1/4 inch in
diameter)
4. Cold mains water valve with mesh filter (Tap Adapter)
5. Water Filter or externally connectable filter to be fitted to the bracket inside the fridge compartment.
Place where the external filter is going
to be fitted should be determined first. (Applies to the filter being used outside the refrigerator.) Then, determine the distance between the filter and the refrigerator and required hose lengths from the filter to the refrigerator water inlet.
Water filter must be hold upright as
shown in the figure. It is important to properly attach the filter to water inlet and water outlet points.
After attaching the filter, do not use first
3-4 glasses of water.
Connection of the Water Pipe to the Refrigerator
1. After installing the union onto the water pipe, insert the water pipe to the refrigerator inlet valve by pressing downwards firmly.
2. Fix union as seen in the opposite figure, by squeezing by hand on the refrigerator inlet valve.
(a- Water Pipe, b-Union, c-Valve)
C Note 1: You should not need to
tighten the union with a tool to achieve water tight assembly. In case of a leak use a spanner or a pair of pliers to tighten the union.
EN
12
2
1a
1b
Connection of Water Hose to the Jug
(in some models)
To connect water to the refrigerator from a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page.
1. Finish the connection by pushing the other end of the water pipe into the water pipe inlet of the pump as shown in the figure.
2. Put and fix the pump hose into the jug as shown in the figure.
3. After completing the connection, plug in and run the pump.
To provide an efficient operation of the
pump, wait for 2-3 minutes after starting the pump.
C You may refer to the user manual
of the pump while making the water connection.
C There is no need to use water filter in
case a jug is used.
C Pump must be used when jug will be
used.
EN
13
Connection of the Water Pipe to the Cold Water Mains Line
(in some models)
If you want to use your refrigerator by connecting it to the cold water mains line,
you will have to connect a standard
1/2" valve connection fitting to the cold
water supply in your house. In case this valve is not present or in case you are not sure, consult a qualified plumber.
1. Separate the union from the tap adaptor. (Figure A)
2. Install the tap adaptor to 1/2” valve
fitting as shown in the figure. (Figure
B)
3. After inserting the water pipe to the union, install it to the tap adaptor and insert to the tap as shown in the figure. (Figure C)
4. Tighten the union manually. In case of a leak use a spanner or a pair of pliers to tighten the union.
A Caution: Secure the water pipe
to suitable points by means of the pipe clips supplied to avoid any damage or displacement or accidental disconnection.
A Caution: After turning on the water
valve, make sure that there is no leakage at both connection points of the water pipe. In case of a leak, turn off the valve immediately and tighten all joints again using a spanner or a pair of pliers.
A Caution: Make sure that standard
1/2" valve fitting fed by cold mains
water supply is available and is turned off fully.
To fit the water filter follow the instructions below referring to figures supplied:
EN
14
1. Press ice cancel button on the display. 2. Remove the filter cover in the fridge compartment by pulling it forward.
3. Take out the water filter by-pass cover by rotating it downwards.
A Caution: Make sure that the “Ice
off” mode is active before taking out the by-pass cover.
Note: It is normal that a few drops of water drip after the cover has been taken out.
4. Remove the lid on top of the water
filter to place it as shown in the figure and turn upwards to lock it.
5. Press ice cancel button on the display again to exit from this mode.
Water filter should be replaced every 6 months.
If you want to have the filter change time calculated automatically and receive a warning at the end of usage
time, please read "Calculating the Filter Usage Time Automatically" section.
EN
15
The water filter must be removed as shown in the figure when it is going to be replaced or when it will no longer be used and by-pass cover must be attached. It must be made sure that Ice Off mode is active before taking it out.
A Caution: Water filter cleans some
foreign particles in the water. It does not purify water from microorganisms.
A Caution: Ice Off button must always
be pressed during replacement of the water filter or installing the by-pass cover.
Prior to first use of Water Dispenser
C Water mains pressure must not be
below 1 bar.
C Water mains pressure must not be
above 8 bars.
C Pumps must be used in case the
supply water pressure drops below 1 bar or if a jug is going to be used.
C Water system of the refrigerator
must be connected to the cold water line. It must not be connected to hot water line.
C No water may be obtained in the
initial operation of the refrigerator. This is caused by the air in the system. To discharge air from the system, press Dispenser latch for periods of 1 minute until water comes from the Dispenser. Water flow may be irregular in the beginning. Irregular water flow will be normalized after the air in the system is discharged.
C At the initial startup of the
refrigerator approx.12 hours must pass before cold water can be obtained.
C Water mains pressure must be
between 1-8 bars for the operation
of Ice/Water Dispenser smoothly. For
this, check that 1 glass of water (100 cc) can be filled in 10 seconds.
C The first 10 glasses of water should
not be consumed.
C Approximately the first 30 cubes
of ice to be obtained from the Ice Dispenser must not be used.
C Always use the water filter when a
jug is not being used.
EN
16
Using the water spring
Warnings
It is normal for the first few glasses of water taken from the dispenser to be warm.
In cases where the water dispenser has not been used frequently, sufficient amount of water must be drained from the dispenser to get fresh water.
Spillage Tray
Water drops that drip during use, accumulates in the spillage tray. You can remove spillage tray by pulling it to yourself or pressing on its edge (depending on the model). You can remove the water with a sponge or a soft cloth.
EN
17
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
EN
18
5 Using your refrigerator
Indicator Panel
This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature.
1. Fridge Compartment Temperature
Setting Button
2. Eco-Ekstra Button
3. Freezer Compartment Temperature
Setting Button
4. Quick Cool Button
5. Vacation Function Button
6. Fast Freeze Button
7. Fridge Compartment Temperature
Indicator
8. Eco Extra Function Indicator
9. Freezer Compartment Temperature
Indicator
10. Quick Cool Function Indicator
11. Vacation Function Indicator
12. Quick Freeze Function Indicator
13. Economy Mode Indicator
14. Error Status Indicator
15. Key Lock Indicator
16. Ionizer Indicator Light
17. Humidity Indicator
18.Ice Machine OFF indicator
19.Ice Machine ON/OFF Button
20.Change Filter Warning Indicator
21.Filter Status Reset Button
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
1 8
17 16 7 10 4
5
6
19
11 18121391420
15
3
2
21
EN
19
1- Fridge Compartment Temperature Setting Button
Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2, 8... respectively. Press this button to set the desired temperature for the Fridge Compartment.
2- Eco-Ekstra Button
Press this button briefly to activate the Eco Extra function.
3- Freezer Compartment Temperature Setting Button
Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -20, -22, -24,
-18... respectively. Press this button to set the desired temperature for the Freezer Compartment.
4. Quick CoolButton
Press this button briefly to activate the Quick Cool function. Press this button again to deactivate the selected function.
5- Vacation Button
Press this button briefly to activate
the Vacation function. To stop ice
formation, press the same button for 3 seconds.
6- Fast Freeze Button
Press this button briefly to activate the Fast Freeze function. Press this button again to deactivate the selected function.
7- Fridge Compartment Temperature Indicator
Indicates the temperature set for Fridge Compartment.
8- Eco Extra Function Indicator
Indicates that the Eco Extra function is active. If this function is active, your refrigerator will automatically detect the least usage periods and energy­efficient cooling will be performed during those times. Economy indicator
will be active while energy-efficient cooling is performed.
9- Freezer Compartment Temperature Indicator
It indicates the temperature set for Freezer Compartment.
10- Quick Cool Function Indicator
Indicates that the Quick Cool function is active. Use this function when you place fresh food into the fridge compartment or when you need to cool your food quickly. When this function is active, your refrigerator will run for 2 hours without stopping.
Press the relevant button again to deactivate this function.
11- Vacation Function Indicator
Indicates that the vacation function is active. If this function is active, “- -” appears on the indicator of the fridge compartment and no cooling is performed in the fridge compartment. Other compartments will be cooled in accordance with the temperature set for them.
Press the relevant button again to deactivate this function.
12- Quick Freeze Function Indicator
Indicates that the Quick Freezer function is active. Use this function when you place fresh food into the freezer compartment or when you need ice. When this function is active, your refrigerator will run for 6 hours without stopping.
Press the relevant button again to deactivate this function.
13- Economy Mode Indicator
Indicates that the refrigerator is running in energy-efficient mode. This indicator will be active if the Freezer Compartment temperature is set to
-18 or the energy efficient cooling is being performed due to Eco-Extra function.
EN
20
14- Error Status Indicator
If your refrigerator does not cool adequately or if there is a sensor failure, this indicator will be activated. When this indicator is active, Freezer Compartment Temperature indicator will display “E” and Fridge Compartment Temperature Indicator will display numbers such as “1,2,3…”. These numbers on the indicator provides information about the error to the service personnel.
15- Key Lock Indicator
Use this function if you do not want your refrigerator temperature setting
changed. Press Eco Extra Button and
Freezer Compartment Temperature
Setting Button simultaneously for
a long time (3 sec) to activate this feature.
Press the relevant buttons again to deactivate this function.
16- Ionizer Indicator Light
Indicator light lights up continuously. This light indicates that your refrigerator is protected against the bacteria.
17- Humidity Indicator
Indicator light lights up continuously. This light indicates that the food kept in the refrigerator is preserved for a long time under ideal humidity.
18-Ice Machine OFF Indicator
If you do not want to get ice from the refrigerator, you need to use this function. You may use this function
by pressing the ice machine ON/OFF
button for 3 seconds.
19-Ice Machine ON/OFF Button
To stop ice formation, ice machine ON/
OFF button is pressed for 3 seconds. When ice cancel is selected, no water will be sent to the ice box. Despite this, some ice may be left over in the ice box which may be taken from there. To
restart ice formation, ice machine ON/
OFF button has to be pressed for 3 seconds.
20- Change Filter Warning İndicator
When the filter usage time has elapsed, change filter warning indicator starts to illuminate.
21-Filter Status Reset Button
Filter of your refrigerator must be replaced every 6 months. Your refrigerator calculates this time automatically and the filter change waning indicator illuminates when the filter usage time has elapsed. Press filter status reset button for 3 seconds to allow the refrigerator to calculate the new filter time automatically after changing the filter.
Door Open Alarm:
When the door of the fridge compartment remains open for 1 minute, an audible Door Open Alarm will be activated and heard. Just press any button on the indicator or close the open door to silence the alarm.
EN
21
Things to do to have the filter usage time calculated automatically
(For products connected to the mains water line and equipped with filter)
1- After plugging the refrigerator in, press A and B buttons together to activate
the key lock.
A
B
2
1
A
B
3
4
2- Then press Eco-Extra (1), Fridge Compartment Temperature Setting (2), Quick Cool (3) and Freezer Compartment Temperature Setting (4) buttons respectively.
If button configuration is pressed in the correct order, key lock symbol will go off, buzzer will be activated shortly, and Filter change warning indicator illuminates. Press filter status reset button (Item 21 in display descriptions) after changing the filter to have the filter usage time calculated automatically.
C If the filter usage time is being calculated automatically, filter change warning
indicator will illuminate in a few seconds after the product is plugged in.
C Automatic filter usage time calculation is not active with factory settings.
It must be activated in products equipped with a filter.
C Repeat the same procedure in products whose automatic filter usage
time calculation is activated in order to deactivate the filter usage time calculation.
EN
22
Egg tray
You can install the egg holder to the desired door or body shelf.
Never store the egg holder in the freezer compartment
Sliding Body Shelves
Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the front and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards front to allow you reach the foods placed at the back of the shelf; when it is pulled after slightly lifted upwards at the second stop point, the body shelf will be released.
The shelf should be hold tightly from the bottom as well in order to prevent it from tipping over. The body shelf is placed on the rails at the sides of the refrigerator body by bringing it to one lower or one upper level.
The body shelf should be pushed backwards to seat it completely.
1
2
3
4
Chiller compartment
Chiller compartments enable the foods to be frozen become ready for freezing. You can also use these compartments to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment.
You can increase the inner volume of your refrigerator by removing any of the chiller compartments. To do this, pull the compartment towards yourself; the compartment will lean against the stopper and stop. This compartment will be released when you lift it about 1 cm and pull it towards yourself.
EN
23
1 2
3 4
5
7
6
Crisper
Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables freshly without loosing their humidity. For this purpose, cool air circulation occurs around the crisper in general.
Remove the door shelves that align
with the crisper before removing the crispers. You can remove the crispers as illustrated in the figure.
EN
24
Movable Middle Section
Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside.
1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
2- Another reason that your refrigerator is equipped with a movable middle section is that it increases the net volume of the fridge compartment. Standard middle sections occupy some non-usable volume in the refrigerator.
3- Movable middle section is closed when the left door of the fridge compartment is closed.
4- It must not be opened manually. It moves under the guidance of the plastic part on the body while the door is closed.
Blue light
Foodstuff stored in the crispers that are enlightened with a blue light continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their freshness and increase their vitamin content.
EN
25
Telescopic Drawer
Pay attention not to squeeze any parts of your body such as hands, feet and etc. between the movable parts while the drawer is in use in order to avoid any injury.
You can remove the partition in the drawer as illustrated when you want to clean it.
You can remove the drawers only for cleaning. It is not possible to group the drawers in their places after loading them with food when they are removed.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other refrigerators. Odours in the compartments do not get mixed. Also additional power saving is provided since the defrosting is performed individually.
EN
26
Ice box
Ice maker
The ice machine is nonremovable. There must be ice container at the bottom of the ice machine.
Please read the warnings carefully on the ice container. The ice container is used for ice collection poured ice machine. Do not put water in it to make ice as it may break. The ice container is not used for storing foods.
Warning: Do not change the location of the ice container.
EN
27
Freezer Compartment Adjustment
Fridge Compartment Adjustment
Explanations
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze
4°C
Use when you wish to freeze your food in a short time. Your refrigerator will return to its previous mode when the process is over.
-18°C or colder 2°C
If you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot conditions or frequent opening and closing of the door.
-18°C or colder Quick Fridge
You can use it when your fridge compartment is overloaded or if you wish to cool down your food rapidly. It is recommended that you activate quick fridge function 4-8 hours before placing the food.
Freezing fresh food
• It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the refrigerator.
• Hot food must cool down to the
room temperature before putting them in the refrigerator.
• The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
• The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
• Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids and they must also be airtight. Moreover, they must be well closed and they must be made from easy­to-use materials that are suitable for deep freeze usage.
• Frozen food must be used
immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
• Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer compartment causes the cooling system to operate continuously until the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
Recommendations for preservation of frozen food
• Prepacked commercially frozen
food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer's instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment.
• To ensure that the high quality
achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained, the following should be remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts automatically.
EN
28
Placing the food
Freezer compartment shelves
Various frozen food
such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
Egg tray Egg
Fridge compartment shelves
Food in pans, covered plates and closed containers
Fridge compartment door shelves
Small and packaged food or drinks (such as milk, fruit juice and beer)
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone compartment
Delicatessen products (cheese, butter, salami and etc.)
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in order to keep them in good quality.
The TSE norm requires (according to certain measurement conditions) the refrigerator to freeze at least 4.5 kg of foodstuff at 32°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for a long time only at -18°C or lower temperatures.
You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids.
Foodstuff to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing.
Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
EN
29
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
EN
30
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
EN
31
The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
EN
32
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit
darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden. Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps. A Warnung vor Verletzungen oder Beschädigungen. B Warnung vor elektrischem Strom.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling
DE
2
1 Der Kühlschrank 3
2 Wichtige Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit ..........................................4
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ...................................6
Dinge, die Sie zum Energiesparen
beachten sollten ................................ 6
3 Installation 7
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen 7
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................ 7
Elektrischer Anschluss .......................8
Verpackungsmaterialien entsorgen ....8
Altgeräte entsorgen ...........................8
Aufstellung und Installation ................9
Gerade, ausbalancierte Aufstellung .... 9
Spalt zwischen den Türen anpassen 10
Wasserfilter installieren ....................11
Wasserschlauch an den Kühlschrank
anschließen .....................................11
Wasserleitung mit dem Wasserbehälter
verbinden ....................................... 12
Wasserschlauch an den Kaltwasseranschluss anschließen ... 13
Vor dem ersten
Wasserspendereinsatz: ....................15
So benutzen Sie den
Wasserspender ...............................16
Tropfschale ......................................16
4 Vorbereitung 17
5 Kühlschrank verwenden 18
Anzeigefeld ......................................18
Tür offen-Alarm: ..............................20
So lassen Sie die Zeit bis zum
Filterwechsel automatisch
berechnen .......................................21
Eierbehälter .....................................22
Verschiebbare Ablagen ....................22
Kühlfach ..........................................22
Gemüsefach ....................................23
Beweglicher Mittelbereich ...............24
Blaues Licht .....................................24
Teleskopschublade .........................25
Doppeltes Kühlsystem: ....................25
Eisbereiter ......................................................................26
Eisfach ............................................................................26
Frische Lebensmittel tiefkühlen ........27
Empfehlungen zur Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln ................27
Lebensmittel einlagern .....................28
Hinweise zum Tiefkühlen .................28
6 Wartung und Reinigung 29
Schutz der Kunststoffflächen ..........29
7 Empfehlungen zur Problemlösung 30
INHALT
DE
3
2
A
B
3 4
5 6
7 8 9
1
11
11
10
12
1 Der Kühlschrank
A: Kühlbereich B: Tiefkühlbereich 1- Butter- & Käsefach 2- Kühlbereich-Türablagen 3- Kühlbereich-Glasablagen 4- Leuchtenabdeckung 5- Beleuchtung 6- Beweglicher Mittelbereich 7- Kühlfach 8- Flaschenablage 9- Gemüsefach 10- Eisfach 11- Bewegliche Separatoren 12- Eismaschine
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas
von Ihrem Gerät abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes
zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE
4
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Verletzungen und/oder
Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Einsatz im Haushalt und bei ähnlichen
Anwendungen vorgesehen:
– Personalküchen in Geschäften, Büros
und an anderen Arbeitsplätzen;
– Nutzung auf Bauerhöfen, durch Gäste
von Hotels, Motels und anderen Herbergen;
– Private Zimmervermietung;
– Catering und ähnliche
Anwendungsbereiche.
• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt werden. Es ist nicht für die Nutzung
außerhalb des Hauses geeignet, auch
wenn die Stelle überdacht ist.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen
Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
• Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
• Bewahren Sie Getränke in Flaschen und
Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder Sprühreiniger zum Reinigen und Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen
oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
des Kühlschranks ab.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
nur von qualifizierten Fachleuten
ausgeführt werden. Reparaturen durch
weniger kompetente Personen können
erhebliche Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
DE
5
• Lagern Sie keinerlei explosiven Substanzen (dazu zählen auch Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel)
im Gerät.
• Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Geräte oder
sonstige Mittel zum Beschleunigen des Abtaugvorgangs. Benutzen Sie nichts
anderes.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden. Dies gilt auch für
in Bezug auf das Gerät unerfahrene
Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt oder von einer verantwortlichen Person
gründlich in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit
gefährden kann.
• Bei Beschädigungen von Netzkabeln und ähnlichen Dingen wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
• Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls
kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für
andere Zwecke sollte es nicht verwendet werden.
• Das Schild mit der Beschreibung der
technischen Daten des Produkts befindet sich innen links im Tiefkühler.
• Schließen Sie das Kühlgerät nicht an elektronische Energiesparsysteme an, da
sonst das Produkt beschädigt werden kann.
• Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht zeigt, sehen Sie nicht durch die blauen
optischen Teile.
• Wenn die Stromversorgung bei manuell
gesteuerten Tiefkühlgeräten abgeschaltet
ist, warten Sie bitte mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Strom wieder
einschalten.
• Diese Bedienungsanleitung sollte bei Besitzerwechsel dem nächsten Besitzer
übergeben werden.
• Wenn Sie den Tiefkühler bewegen, stellen Sie sicher, dass Sie das Stromkabel nicht beschädigen. Um Feuer zu vermeiden, verdrehen Sie das Stromkabel nicht. Schwere Objekte sollten nicht auf das Stromkabel
gestellt werden. Wenn der Tiefkühler
angeschlossen ist, fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
• Schließen Sie den Tiefkühler nicht an, wenn die Steckdose lose sitzt.
• Spritzen Sie aus Sicherheitsgründen kein
Wasser direkt auf oder in den Tiefkühler.
• Sprühen Sie keine entflammbaren Stoffe, wie Propangas usw. in die Nähe des Tiefkühlers. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Objekte auf den Tiefkühler. Ein
Kurzschluss oder Feuer könnte die Folge sein.
• Überladen Sie den Tiefkühler nicht.
Wenn der Tiefkühler zu voll ist, können
Lebensmittel herausfallen. Sie könnten
Verletzungen erleiden und der Tiefkühler
könnte beschädigt werden. Stellen Sie keine Objekte auf den Tiefkühler. Die Objekte könnten beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen.
DE
6
• Materialien, die bestimmte Temperaturen erfordern, wie z.B. Impfstoffe, temperaturempfindliche Medikamente, wissenschaftliche Materialien usw. dürfen
nicht im Tiefkühler aufbewahrt werden.
• Wenn der Tiefkühler eine längere Zeit
nicht benutzt wird, sollte er von der
Stromversorgung getrennt werden. Ein
Problem bei der Isolierung des Kabels könnte ein Feuer verursachen.
• Die Spitze des Steckers sollte regelmäßig
gereinigt werden, um ein Feuer zu vermeiden.
• Der Tiefkühler kann sich bewegen, wenn
die verstellbaren Füße nicht fest auf dem
Boden stehen. Mit den verstellbaren Füßen können Sie den Tiefkühler fest am Boden positionieren.
• Sofern Ihr Kühlgerät mit Türgriffen ausgestattet ist, missbrauchen Sie diese Griffe niemals zum Bewegen des Gerätes;
andernfalls können sich die Griffe vom Gerät lösen.
• Falls das Gerät in unmittelbarer Nähe eines anderen Kühlgerätes aufgestellt werden muss, achten Sie
unbedingt darauf, dass zwischen den Geräten mindestens 8 cm
Abstand verbleiben. Andernfalls kann
es zu Feuchtigkeitsniederschlag an benachbarten Flächen kommen.
• Der Wasserdruck muss mindestens 1
bar betragen. Der Wasserdruck darf 8 bar nicht überschreiten.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
HCA-Warnung
Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung gilt nicht für Sie, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
Das Typenschild links im Innenraum informiert Sie über den in Ihrem Gerät eingesetzten Kühlmitteltyp.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Dinge, die Sie zum Energiesparen beachten sollten
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im Kühlschrank ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die
Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen
oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Sie können besonders viele
Lebensmittel im Tiefkühlbereich
des Gerätes lagern, wenn Sie zuvor die Ablage oder Schublade
im Tiefkühlbereich herausnehmen. Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschranks wurden bei maximaler Beladung bei herausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu verwenden.
DE
7
3 Installation
C Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
C Bitte nicht vergessen:
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und Ihren Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
2. Sie können die beiden Kunststoffkeile wie in der Abbildung gezeigt anbringen.
Die Kunststoffkeile sorgen für den
richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand - und damit für die richtige Luftzirkulation. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschranks in eine Steckdose. Bei
geöffneter Tür schaltet sich das Licht im Innenraum ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal.
Diese Bereiche wärmen sich etwas auf,
damit sich kein Kondenswasser bildet.
DE
8
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
B Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
B Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
B Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
B Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr eingeschaltet werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
B Warnung vor elektrischem Strom.
Verpackungsmaterialien entsorgen
A Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll. Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
A Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung.
A Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
DE
9
Aufstellung und Installation
A Achtung: Stecken Sie während der
Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
AFalls die Tür des Raumes, in dem der
Kühlschrank aufgestellt werden soll,
nicht breit genug ist, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, lassen die Kühlschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz um
das Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische
aufstellen, müssen Sie einen Abstand von
mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten.
Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich
oder Teppichboden aufstellen, müssen
Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Stellen auf, an denen Temperaturen von
weniger als 10 °C herrschen.
Gerade, ausbalancierte Aufstellung
A Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
1. Drehen Sie zunächst die Schrauben an
der Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt heraus. Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung
gezeigt – durch Drehen der Frontfüße
ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des
schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die
Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim
Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke
angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt.
2. Wenn das Gerät absolut
gerade steht, bringen Sie die Belüftungsöffnungabdeckung wieder an und fixieren sie mit Schrauben.
D
A B C
3. Drehen Sie die Schrauben an der
unteren Belüftungsöffnungabdeckung mit
einem Kreuzkopfschraubendreher heraus.
DE
10
Spalt zwischen den Türen anpassen
C Sie können den Spalt zwischen den
Kühlbereichtüren wie in den Abbildungen
gezeigt anpassen.
Beim Einstellen der Türhöhe sollten die
Türablagen leer sein.
C Drehen Sie mit einem Schraubenzieher
die Schraube am oberen Türscharnier der
einzustellenden Tür heraus.
C Stellen Sie die Tür nach Lösen der
Schrauben nach Wunsch ein.
C Fixieren Sie die eingestellte Tür durch
Anziehen der Schrauben; ändern Sie die
Türposition dabei nicht.
C Setzen Sie die Scharnierabdeckung
wieder auf, ziehen Sie die Schraube an.
DE
11
Wasserfilter installieren
(bei bestimmten Modellen) Ihr Kühlgerät kann über zwei unterschiedliche Wasseranschlüsse mit Frischwasser versorgt werden: Über die normale Kaltwasserleitung oder über einen Wasserbehälter. Installationsvoraussetzungen
Wenn Sie einen Wasserbehälter nutzen, ist
eine Pumpe eine gute Idee.
Überzeugen Sie sich davon, dass die
nachstehenden Teile im Lieferumfang Ihres Gerätes enhalten sind.
1. Anschlussstück zum Anschluss der Wasserleitung an die Rückwand des
Gerätes. (Falls dies nicht passen sollte,
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.)
2. 2 Rohrclips (zur Fixierung des
Wasserschlauchs)
Hinweis: Da die oben erwähnten Teile bei
Verwendung eine Wasserbehälters nicht erforderlich sind, sind diese Teile bei Ihrem Gerät eventuell nicht vorhanden.
3. Wasserschlauch, 5 m (Durchmesser 0,635 mm oder ¼ Zoll)
4. Kaltwasseranschlussventil mit
Maschenfilter (Anschlussadapter )
5. Wasserfilter oder externer Filter, zum
Einsetzen in die Halterung im Kühlbereich.
Entscheiden Sie sich zunächst, wo der
externe Filter angebracht werden soll.
(Dies gilt nur, wenn ein Filter außerhalb des Kühlschranks verwendet wird.)
Anschließend bestimmen Sie den
3
1
4
2
5
Abstand zwischen Filter und Kühlschrank und legen die erforderliche Schlauchlänge
vom Filter bis zum Wassereinlass des Kühlschranks fest.
Der Wasserfilter muss wie in der Abbildung
gezeigt aufrecht gehalten werden. Achten Sie darauf, dass der Filter richtig zwischen
Wassereinlass und Wasserauslass angebracht wird.
Die ersten 3 – 4 Gläser Wasser nach
Anbringen des Filters sollten nicht
getrunken werden.
Wasserschlauch an den Kühlschrank anschließen
1. Nachdem Sie das Anschlussstück
am Wasserschlauch angebracht haben,
führen Sie den Wasserschlauch in das
Einlassventil am Kühlschrank ein, indem
Sie es fest nach unten drücken.
2. Fixieren Sie das Anschlussstück wie in der Abbildung gegenüber gezeigt durch
Zusammendrücken des Einlassventils am Kühlschrank per Hand.
(a: Wasserleitung, b: Anschlussstück, c:
Ventil)
C Hinweis 1: Um Wasserdichtigkeit
erreichen, ist es gewöhnlich nicht nötig,
das Anschlussstück mit einem Werkzeug
fest anzuziehen. Falls dennoch Wasser
austritt, ziehen Sie das Anschlussstück mit einem Schlüssel oder einer Zange an.
c
a
a
b
1
2
DE
12
Wasserleitung mit dem Wasserbehälter verbinden
(bei bestimmten Modellen)
Wenn Sie den Kühlschrank über einen
Wasserbehälter mit Wasser versorgen
möchten, benötigen Sie eine Pumpe. Schließen Sie zunächst ein Ende des
Wasserschlauches an den Kühlschrank an
(siehe vorherige Seite), führen Sie dann die nachstehenden Schritte aus.
1. Schließen Sie die Verbindung durch Einschieben des Schlauchendes in die Einlassöffnung der Pumpe ab; schauen Sie sich dazu die Abbildung an.
2. Fixieren Sie das Ende des Wasserschlauches wie in der Abbildung gezeigt im Behälter.
3. Nach dem Anschluss stellen Sie die Stromversorgung her und schalten die
Pumpe ein.
2
1a
1b
Warten Sie nach dem Einschalten der Pumpe
noch 2 bis 3 Minuten ab.
C Schauen Sie beim Anschluss der Pumpe
auch in die jeweilige Bedienungsanleitung.
C Beim Einsatz eines Wasserbehälters wird
kein Wasserfilter benötigt.
C Eine Pumpe muss eingesetzt werden,
wenn Sie einen Wasserbehälter
verwenden.
DE
13
Wasserschlauch an den Kaltwasseranschluss anschließen
(bei bestimmten Modellen)
Wenn Sie Ihren Kühlschrank an die
Wasserleitung anschließen möchten,
müssen Sie ein handelsübliches 1/2 Zoll-
Ventilstück an die Kaltwasserleitung ihres
Hauses anschließen. Falls dieser Anschluss nicht vorhanden oder Sie sich nicht sicher sein sollten, ziehen Sie bitte einen
versierten Klempner hinzu.
1. Lösen Sie das Anschlussstück vom Anschlussadapter. (Abbildung A)
2. Bringen Sie den Anschlussadapter wie in der Abbildung gezeigt am ½ Zoll­Anschluss an. (Abbildung B)
3. Nach Anschluss der Wasserleitung an das Anschlussstück bringen Sie dieses wie in der Abbildung gezeigt am Anschlussadapter und am Wasseranschluss an. (Abbildung C)
4. Ziehen Sie das Anschlussstück mit der
Hand an. Falls dennoch Wasser austritt,
ziehen Sie das Anschlussstück mit einem Schlüssel oder einer Zange an.
A Achtung: Fixieren Sie den
Wasserschlauch an geeigneten Stellen mit den mitgelieferten Rohrclips, damit sich der Schlauch nicht verschieben oder aus
Versehen lösen kann.
A Achtung: Achten Sie nach
dem Aufdrehen des Ventils
darauf, dass kein Wasser an den beiden Verbindungensstellen des Wasserschlauches austritt. Falls Wasser
austreten sollte, schließen Sie das Ventil
sofort und ziehen sämtliche Verbindungen
mit einem Schlüssel oder einer Zange an.
A Achtung: Sorgen Sie dafür, dass
ein ½ Zoll-Standardanschluss an der
Kaltwasserleitung zur Verfügung steht und
der Anschluss komplett zugedreht ist. Zum Einsetzen des Wasserfilters halten Sie
sich an die nachstehenden Anweisungen und beachten die Abbildungen:
DE
14
1. Drücken Sie die Kein Eis-Taste am Display.
2. Nehmen Sie die Filterabdeckung im
Kühlbereich durch Ziehen nach vorne heraus.
3. Lösen Sie die Verzweigungsabdeckung
durch Drehen nach unten.
A Achtung: Achten Sie darauf, dass
der Kein Eis-Modus aktiv ist, bevor Sie die
Verzweigungsabdeckung abnehmen.
Hinweis: Nach dem Abnehmen der Abdeckung können ein paar Wassertropfen austreten; dies ist völlig normal.
4. Nehmen Sie den Deckel vom Wasserfilter ab, platzieren Sie die Komponente wie in der Abbildung gezeigt und drehen Sie sie zum Fixieren nach oben.
5. Heben Sie den Kein Eis-Modus wieder auf, indem Sie die Kein Eis-Taste am Bedienfeld noch einmal drücken.
Der Wasserfilter sollte alle sechs Monate
ausgetauscht werden.
Sofern der Zeitpunkt zum Auswechseln
des Filters automatisch berechnet
wurde und Sie eine entsprechende Meldung erhalten, lesen Sie bitte den
DE
15
Abschnitt „Filternutzungszeit automatisch
berechnen“.
Wenn Sie den Wasserfilter austauschen
oder nicht weiter verwenden
möchten, müssen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt entfernen; die
Verzweigungsabdeckung muss angebracht
werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät
vor dem Entnehmen auf Kein Eis eingestellt ist.
A Achtung: Der Wasserfilter entfernt
Fremdkörper aus dem Wasser. Er reinigt
das Wasser nicht von Mikroorganismen.
A Achtung: Die Kein Eis-Taste muss
grundsätzlich gedrückt werden, bevor Sie
den Wasserfilter austauschen oder die Verzweigungsabdeckung installieren.
Vor dem ersten Wasserspendereinsatz:
C Der Wasserdruck muss mindestens 1
bar betragen.
C Der Wasserdruck darf 8 bar nicht
überschreiten.
C Bei einem Wasserdruck unterhalb
1 bar und beim Einsatz eines Wasserbehälters ist eine Pumpe erforderlich.
C Das Wassersystem des Kühlschranks
muss an den Kaltwasseranschluss angeschlossen werden. Es darf nicht mit dem Warmwasseranschluss verbunden werden.
C Nach der ersten Inbetriebnahme
des Kühlschranks wird kein Wasser ausgegeben. Dies liegt daran, dass sich
Luft im System befindet. Um sämtliche Luft aus dem System zu entfernen, halten Sie den Spenderhebel etwa 1 Minute lang gedrückt, bis Wasser aus dem Spender austritt. Zu Beginn kann der Wasserfluss
noch etwas unregelmäßig sein. Der Wasserfluss stabilisiert sich, wenn sich
keine Luft mehr im System befindet.
C Nach dem ersten Einschalten vergehen
etwa 12 Stunden, bis kaltes Wasser
ausgegeben wird.
C Damit der Eis-/Wasserspender
problemlos funktioniert, muss der Wasserdruck zwischen 1 und 8 bar liegen.
Als Richtwert: Ein Wasserglas (100 ml) wird in etwa 10 Sekunden gefüllt.
C Die ersten 10 Gläser Wasser sollten
nicht getrunken werden.
C Die ersten 30 Eiswürfel aus dem
Spender dürfen nicht verzehrt werden.
C Nutzen Sie immer den Wasserfilter,
wenn Sie keinen Wasserbehälter einsetzen.
DE
16
So benutzen Sie den Wasserspender
Warnungen
Das erste Wasser, das aus dem Spender
fließt, kann noch etwas warm sein. Dies ist normal.
Wenn der Wasserspender längere Zeit
nicht genutzt wurde, müssen Sie zunächst
ein wenig Wasser ausfließen lassen, bis frisches Wasser ausgegeben wird.
Tropfschale
In der Tropfschale sammelt sich Wasser,
das bei der Nutzung nach unten tropft. Sie können die Tropfschale entnehmen, indem Sie sie zu sich heranziehen oder (je nach Modell) die Kante hinabdrücken.
Das Wasser lässt sich leicht mit einem
Schwamm oder einem weichen Tuch
entfernen.
DE
17
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
aufgestellt werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt platziert werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig
geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
DE
18
5 Kühlschrank verwenden
Anzeigefeld
Über das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden
Tasten einfach mit dem Finger.
1. Kühlbereichtemperatureinstelltaste
2. Öko-Extra-Taste
3. Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste
4. chnellkühltaste
5. Urlaubsfunktionstaste
6. Schnellgefriertaste
7. Kühlbereichtemperaturanzeige
8. Öko-Extra-Anzeige
9. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
10. Schnellkühlanzeige
11. Urlaubsfunktionanzeige
12. Schnellgefrieranzeige
13. Ökomodus-Anzeige
14. Fehlerstatusanzeige
15. Tastensperre-Anzeige
16. Ionisatoranzeigeleuchte
17. Feuchtigkeitsanzeige
18. Eisbereiter AUS-Anzeige
19. Eisbereiter-Ein-/Austaste
20. Filterwechselanzeige
21. Filterstatus rücksetzen-Taste
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas
von Ihrem Gerät abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes
zählen, gelten sie für andere Modelle.
1 8
17 16 7 10 4
5
6
19
11 18121391420
15
3
2
21
DE
19
1- Kühlbereichtemperatureinstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °, 4° oder 2 ° ein Stellen Sie die
Temperatur des Kühlbereiches mit dieser Taste ein.
2- Öko Extra-Taste
Zum Einschalten der Öko Extra-Funktion berühren Sie diese Taste nur kurz.
3- Tiefkühlbereichtemperature instelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 °, -24 °, -18 °C ... ein. Stellen Sie die Temperatur des
Tiefkühlbereiches mit dieser Taste ein. 4- SchnellkühltasteZum Einschalten
der Schnellkühlfunktion berühren Sie diese Taste nur kurz. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die
Taste noch einmal.
5- Urlaubstaste
Zum Einschalten der Öko-Extra-Funktion drücken Sie diese Taste nur kurz. Wenn Ihr
Kühlschrank kein Eis mehr bereiten soll,
halten Sie dieselbe Taste 3 Sekunden lang
gedrückt.
6- Schnellgefriertaste
Zum Einschalten der Schnellgefrierfunktion berühren Sie diese Taste nur kurz. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.
7- Kühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Temperatur an
8- Öko-Extra-Anzeige
Zeigt an, dass die Öko Extras-Funktion
aktiv ist. Wenn diese Funktion aktiv ist, erkennt Ihr Kühlgerät die Zeiten, in denen
Sie das Kühlgerät besonders selten nutzen
und passt die Kühlungsleistung in diesen Zeiträumen entsprechend an. In den Perioden besonders energiesparender
Kühlung leuchtet die Ökomodus-Anzeige
auf
9- Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.
10- Schnellkühlanzeige
Zeigt an, dass die Schnellkühlfunktion aktiv ist. Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie
frische Lebensmittel in das Kühlfach geben oder Ihre Lebensmittel besonders schnell kühlen möchten. Wenn diese Funktion
aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlgerät 2 Stunden
lang ununterbrochen
Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.
11- Urlaubsfunktionanzeige
Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion aktiv ist.
Wenn diese Funktion aktiv ist, erscheint
„- -“ in der Anzeige zum Kühlbereich – der
Kühlbereich wird nicht mehr gekühlt. Die
restlichen Bereiche werden weiterhin mit
den vorgegebenen Temperaturen gekühlt.
Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.
12- Schnellgefrieranzeige
Zeigt an, dass die Schnellgefrierfunktion aktiv ist Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie frische Lebensmittel in das Tiefkühlfach
geben oder Eis benötigen. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlgerät 6
Stunden lang ununterbrochen Zum Abschalten dieser Funktion berühren
Sie die Taste noch einmal.
13- Ökomodus-Anzeige
Zeigt an, dass das Kühlgerät besonders
energiesparend arbeitet Diese Anzeige
leuchtet auf, wenn die Temperatur des
Tiefkühlbereiches auf -18 °C eingestellt ist oder das Gerät im Zuge der Öko-Extra-
Funktion besonders ökonomisch arbeitet.
DE
20
14- Fehlerstatusanzeige
Diese Anzeige wird aktiv, wenn Ihr
Kühlgerät nicht effektiv funktioniert
oder ein Sensor ausgefallen sein sollte. Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die Tiefkühlbereichtemperaturanzeige „E“,
die Kühlbereichtemperaturanzeige Zahlen
an; z. B. „1, 2, 3, ...“. Anhand dieser
Zahlen kann der Kundendienst wertvolle
Informationen über den jeweiligen Fehler
gewinnen.
15- Tastensperre-Anzeige
Diese Funktion nutzen Sie, wenn
die Temperatureinstellungen Ihres Kühlgerätes unverändert bleiben sollen. Zum Einschalten dieser Funktion
halten Sie die Öko-Extra-Taste und die
Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste
gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt. Zum Abschalten dieser Funktion drücken
Sie die entsprechenden Tasten noch
einmal.
16- Ionisatoranzeigeleuchte
Die Anzeige leuchtet ständig. Diese
Leuchte zeigt an, dass Ihr Kühlschrank
gegen Bakterienbefall geschützt ist.
17- Feuchtigkeitsanzeige
Die Anzeige leuchtet ständig. Diese
Leuchte zeigt an, dass Lebensmittel lange Zeit bei optimaler Feuchtigkeit aufbewahrt werden können.
18- Eisbereiter AUS-Anzeige
Diese Funktion nutzen Sie, wenn Ihr
Kühlschrank kein Eis bereiten soll. Dazu
halten Sie die Eisbereiter-Ein-/Austaste 3 Sekunden lang gedrückt.
19- Eisbereiter-Ein-/Austaste
Wenn Ihr Kühlschrank kein Eis mehr
bereiten soll, halten Sie die Eisbereiter­Ein-/Austaste 3 Sekunden lang gedrückt. Bei abgeschalteter Eisbereitung gelangt
kein Wasser mehr in das Eisfach.
Allerdings kann noch etwas Eis im Eisfach
zurückbleiben, das sich leicht entnehmen lässt. Wenn Ihr Kühlschrank wieder Eis
bereiten soll, halten Sie die Eisbereiter­Ein-/Austaste erneut 3 Sekunden lang
gedrückt.
20- Filterwechselanzeige
Die Filterwechselanzeige leuchtet auf, wenn der Filter gewechselt werden muss.
21- Filterstatus rücksetzen-Taste
Der Filter Ihres Kühlschranks muss alle 6
Monate ausgetauscht werden. Diese Zeit
berechnet das Kühlgerät automatisch – die Filterwechselanzeige leuchtet auf, wenn
es Zeit ist, den Filter zu wechseln. Nach dem Auswechseln des Filters halten Sie die Filterstatus rücksetzen-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, damit die Berechnung
wieder von neuem beginnen kann.
Tür offen-Alarm:
Falls die Tür zum Kühlbereich länger als 1
Minute geöffnet bleibt, ertönt ein Signalton. Zum Abschalten dieses Alarms drücken Sie einfach eine beliebige Taste oder
schließen die geöffnete Tür.
DE
21
So lassen Sie die Zeit bis zum Filterwechsel automatisch berechnen
(Bei Geräten, die mit der Wasserleitung verbunden und mit einem Filter ausgestattet sind.)
1: Bei eingeschaltetem Kühlgerät: Schalten Sie die Tastensperre durch Gedrückthalten der Tasten A und B ein.
A
B
2
1
A
B
3
4
2: Drücken Sie nacheinander folgende Tasten: Öko-Extra (1), Kühlbereichtemperatureinstellt aste (2), Schnellkühlen (3), Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste (4).
Wenn die Tasten in der richtigen Reihenfolge gedrückt werden, erlischt das Tastensperre­Symbol, ein kurzer Signalton erklingt, die Filterwechselanzeige leuchtet auf. Drücken Sie die Filterstatus rücksetzen-Taste (Nr. 21 bei der Beschreibung der Bedienelemente) nach dem Filterwechsel; die Zeit bis zum nächsten Filterwechsel wird nun automatisch
berechnet.
C Wenn die Zeit bis zum nächsten Filterwechsel automatisch berechnet wird, leuchtet die
Filterwechselanzeige nach dem Einstecken des Netzsteckers ein paar Sekunden lang auf.
C Die automatische Berechnung des richtigen Filterwechselzeitpunktes
ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht eingeschaltet. Diese muss bei Geräten mit Filter zunächst eingeschaltet werden.
C Zum Abschalten der Berechnung der Filterwechselzeit führen Sie bitte
dieselben Schritte wie beim Einschalten aus.
DE
22
Eierbehälter
Sie können den Eierhalter in der Tür oder auf einer Ablage platzieren.
Legen Sie den Eierhalter niemals in den
Tiefkühlbereich.
Verschiebbare Ablagen
Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie
vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten
schieben. Sie können die Ablagen bis zum Anschlag herausziehen, um leichter
an die Lebensmittel im hinteren Teil der
Ablage heranzukommen. Die Ablage lässt sich vollständig entnehmen, indem Sie sie
leicht anheben und anschließend weiter herausziehen.
Halten Sie die Ablage fest im Griff (am
besten von unten abstützen), damit sie
nicht kippt. Die Ablagen laufen in Schienen an den Seiten des Innenraums; Sie können Schienen in unterschiedlicher Höhe nutzen.
Schieben Sie die Ablage stets bis zum Anschlag ein.
1
2
3
4
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Lebensmittel auf
das Einfrieren vorbereiten. Ebenso eignet
sich dieser Bereich für Lebensmittel, die Sie ein paar Grad unterhalb der regulären
Kühlbereichtemperatur aufbewahren möchten.
Durch Herausnehmen der Kühlfächer
können Sie das Volumen Ihres Kühlschranks vergrößern. Dazu ziehen Sie
das entsprechende Fach zu sich heran, bis
es gegen den Anschlag stößt. Nun heben Sie das Fach etwa 1 cm an und ziehen es
zu sich hin heraus.
DE
23
1 2
3 4
5
7
6
Gemüsefach
Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig kühle Luft zum Gemüsefach geleitet.
Nehmen Sie die Türablagen in der Höhe des Gemüsefaches heraus, bevor Sie
das Gemüsefach entnehmen. Das
Gemüsefach entnehmen Sie wie in der Abbildung dargestellt.
DE
24
Beweglicher Mittelbereich
Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür,
dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann.
1- Die Türdichtungen liegen bei
geschlossener Tür am beweglichen
Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit. 2- Ein weiterer Vorteil des beweglichen
Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Nettovolumen des Kühlbereiches vergrößert. Andernfalls
würde wertvoller Platz im Kühlgerät verschenkt.
3- Der bewegliche Mittelbereich schließt
sich, wenn die linke Tür des Kühlbereiches geschlossen wird.
4- Nicht manuell öffnen! Ein spezielles Kunststoffteil besorgt das Öffnen und Schließen automatisch.
Blaues Licht
Im Gemüsefach gelagertes Gemüse, wird mit blauem Licht beleuchtet. Dadurch
wird die Photosynthese mit Hilfe des
Wellenlängeneffekts des blauen Lichts fortgesetzt, Vitamine und Frische bleiben erhalten.
DE
25
Teleskopschublade
Achten Sie darauf, keine Körperteile
zwischen beweglichen Teilen der
Schublade einzuklemmen.
Zum Reinigen können Sie die Schublade wie in der Abbildung gezeigt zerlegen.
Die Schubladen lassen sich zum Reinigen herausnehmen. Gefüllte Schubladen lassen sich nicht wieder einsetzen – achten Sie also darauf, dass die Schubladen beim
Einsetzen leer sind.
Doppeltes Kühlsystem:
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich
ausgestattet. Dadurch vermischt sich die Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der
Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch
die Gerüche der beiden Kühlbereiche bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen
Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt
erfolgt.
DE
26
Eisbereiter
Der Eisbereiter ist fest eingebaut und kann nicht entnommen werden.
Achten Sie unbedingt darauf, dass der
Eisbehälter stets unter dem Eisbereiter sitzt.
Eisfach
Bitte lesen Sie die Warnhinweise am
Eisbehälter aufmerksam durch. Im Eisbehälter sammelt sich das vom Eisbereiter erzeugte Eis. Gießen
Sie kein Wasser zur Eisbereitung hinein; der Behälter kann sonst bersten. Missbrauchen Sie den
Eisbehälter nicht zum Einlagern von Lebensmitteln.
Warnung: Ändern Sie die Position des
Eisbehälters nicht.
DE
27
Tiefkühlbereicheinstellung Kühlbereicheinstellung Erklärungen
-18°C 4°C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.
-20, -22 oder -24 °C 4°C
Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die
Umgebungstemperatur 30 °C überschreitet.
Schnellgefrieren
4°C
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nachdem der Vorgang
abgeschlossen ist, wechselt Ihr Kühlschrank wieder
zum zuvor eingestellten Modus.
-18 °C oder kälter 2°C
Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie
meinen, dass der Kühlbereich aufgrund zu hoher
Außentemperatur, der Nähe zu Wärmequellen oder zu häufiges Öffnen und Schließen der Kühlschranktür
nicht kalt genug wird.
-18 °C oder kälter Schnellkühlung
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der Kühlbereich überladen ist oder Sie die Inhalte
schneller abkühlen möchten. Wir empfehlen, die
Schnellkühlfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem
Einlagern frischer Lebensmittel einzuschalten.
Frische Lebensmittel tiefkühlen
• Es ist ratsam, die Lebensmittel
einzuwickeln oder abzudecken, bevor sie im Kühlschrank gelagert werden.
• Heiße Spiesen müssen auf
Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe sie
in den Kühlschrank gegeben werden.
• Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten,
sollten frisch und von guter Qualität sein.
• Verteilen Sie die Lebensmittel/Gerichte auf
familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt
auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur
kurze Zeit lagern möchten.
• Geeignete Verpackungsmaterialien
müssen reißfest, luftdicht und unempfindlich gegenüber Kälte,
Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren
sein. Darüber hinaus müssen sie sich leicht verschließen lassen, unkompliziert in der Handhabung und natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein.
• Verbrauchen Sie eingefrorene
Lebensmittel nicht direkt nach dem
Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder
ein.
• Bitte beachten Sie die folgenden
Hinweise, um beste Resultate zu erzielen.
1. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf
einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie so schnell wie möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden.
2. Wenn Sie noch warme Speisen in das Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit, dass das Kühlsystem ununterbrochen arbeitet, bis die Speisen komplett
tiefgekühlt sind.
3. Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu
vermischen.
Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln
• Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost
sollte gemäß den Hinweisen des
Herstellers zur Lagerung in Viersterne-
Fächern gelagert werden.
• Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen:
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den Tiefkühlbereich.
2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche
Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden.
3. Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der
Verpackung nicht überschritten wird.
DE
28
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Lebensmittel einlagern
Tiefkühlbereich­Ablagen
Verschiedene gefrorene Lebensmittel wie Fleisch,
Fisch, Speiseeis, Gemüse,
etc.
Eierbehälter Eier
Kühlbereich-Ablagen
Lebensmittel in Pfannen, Töpfen, auf abgedeckten Tellern, in geschlossenen
Behältern
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine, verpackte Lebensmittelprodukte oder Getränke (zum
Beispiel Milch, Saft und Bier)
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Frischefach
Milchprodukte (Käse, Butter, ...), Salami, und so
weiter
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich eingefroren werden, damit sie nicht an Qualität verlieren.
Die TSE-Norm schreibt (je nach Messbedingungen) vor, dass ein
Kühlschrank mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro 100 Liter Gefriervolumen
bei einer Umgebungstemperatur von 32 °C in 24 Stunden auf -18 °C abkühlen kann.
Nur bei Temperaturen von -18 °C oder
weniger ist es möglich, Lebensmittel lange Zeit zu lagern.
Sie können die Frische von Lebensmitteln viele Monate bewahren (bei einer Temperatur von -18 °C oder weniger im
Tiefkühlbereich).
WARNUNG! A
• Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte
auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies
gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur
kurze Zeit lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
• Kältebeständiges Klebeband
• Selbstklebende Etiketten
• Gummiringe
• Stift
• Geeignete Verpackungsmaterialien
müssen reißfest und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen,
Ölen und Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen direkten Kontakt zu bereits gefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese nicht anzutauen.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.
DE
29
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
B Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
C Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron
und einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum
trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
A Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank –
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die Kunststoffoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
DE
30
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
• Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig
geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut
auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da
der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr Kühlschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten
beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank
völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen?
• Eventuell ist der Strom ausgefallen.
DE
31
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große
Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die
geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der
Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass
die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder
Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig
öffnen.
• Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
• Der Kühlschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank
braucht einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
DE
32
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschranks problemlos tragen kann.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal und
keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies
ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig
öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die
Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem
Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die
Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden und schaukelt bei kleinen Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
Læs venligst denne vejledning inden du tager køleskabet i brug.
Kære kunde, Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service.
Vi anbefaler, at denne brugsanvisning læses grundigt inden køleskabet tages i brug og manualen opbevares til fremtidig reference.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs manualen inden ovnen installeres og tages i brug.
• Følg instruktioner, særlig dem angående sikkerhed.
• Opbevar altid brugsvejledningen ved hånden for hurtig reference.
• Læs også andre dokumenter vedlagt til produktet. Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips. A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom. B Advarsel mod strømspænding.
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Genvinding
DA
2
1 Køleskabet 3
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtet brug ...................................... 4
Generelle sikkerhedsregler .................4
Børnesikkerhed ................................. 6
HCA Advarsel .................................... 6
Energibesparende foranstaltninger .....6
3 Installation 7
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen ..... 7
Inden køleskabet betjenes ................. 7
Elektrisk tilslutning .............................8
Bortskaffelse af emballagen ............... 8
Bortskaffelse af det gamle køleskab ...8
Placering og installation ..................... 9
Justering af balancen på gulvet .........9
Justering af afstanden mellem øverste
låge ................................................. 10
Installation af vandfilter ....................11
Tilslutning vandrøret til køleskabet ...11 Tilslutning af vandslange til kanden .12 Tilslutning af vandrøret til
koldtvandsledningen. ......................13
Inden is/vandbeholderen anvendes
første gang ......................................15
Anvendelse af vandkilden ................16
Spildebakke .....................................16
4 Forberedelse 17
5 Anvendelse af køleskabet 18
Indikatorpanel ..................................18
Alarm for åben dør: .........................20
Hvad du skal gøre for at få filtertiden
beregnet automatisk ........................21
Æggebakke .....................................22
Glidehylder ......................................22
Køleafdeling ..................................... 22
Grøntsagsrum ................................. 23
Flytbar midtersektion ......................24
Blåt lys ............................................24
Teleskopisk skuffe ........................... 25
Dobbelt afkølingssystem: ................. 25
Isfremstiller ......................................26
Isbakke ............................................26
Frysning af friske madvarer ..............27
Anbefalinger til opbevaring af frossen
mad .................................................27
Placering af maden ..........................28
Information om dybfrysning .............28
6 Vedligeholdelse og rengøring 29
Beskyttelse af plasticoverflader .......29
7 Anbefalede løsninger på problemerne 30
INDHOLD
DA
3
1 Køleskabet
A- Køleskab
B- Fryser
1- Hylde til smør og ost
2- Lågehylder til køleskab
3- Glashylde til køleskab 4- Sprederdæksel 5- Belysningsglas
6- Flytbar midtersektion
7- Køleafdeling
8- Flaskehylde
9- Grøntsagsrum 10- Isbakke
11- Flytbare separatorer
12- Ismaskinen
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
2
A
B
3 4
5 6
7 8 9
1
11
11
10
DA
4
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer. Hvis de ikke følges, kan der opstå personlig eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10 år. Det er den periode, de reservedele bevares, der er nødvendige for, at køleskabet kan køre som beskrevet.
Tilsigtet brug
Dette apparat er beregnet til
husholdningsbrug og lignede anvendelsesmuligheder, såsom
– personalekøkkener i butikker, på
kontorer og andre arbejdsområder;
– på gårde og for gæster på
hoteller, moteller og andre lignede
beboelsesområder;
– udlejningshuse, sommerhuse og
lignede;
– catering og lignede miljøer.
• Det skal ikke bruges udendørs.
Det er ikke hensigtsmæssigt at anvende køleskabet udendørs, selv om stedet er overdækket med tag.
Generelle sikkerhedsregler
• Når du vil bortkaste/skrotte produktet,
anbefaler vi, at du rådfører dig med den autoriserede service for at tilegne dig de krævede informationer samt med de autoriserede myndigheder.
• Kontakt den autoriserede forhandler
for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køleskabet. Undlad at foretage indgreb eller lade andre foretage indgreb på køleskabet uden at informere den autoriserede forhandler.
• Undlad at spise vaffelis eller
isterninger lige efter, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forårsage forfrysninger i munden.)
• Læg ikke drikkevarer i flaske eller på
dåse i fryseren. De kan eksplodere.
• Rør ikke frosne madvarer med
hænderne, da de kan hænge fast i din hånd.
• Damp og fordampede
rengøringsmaterialer skal aldrig bruges ved rengøring og afrimning af køleskabet. Hvis det sker, kan dampen komme i kontakt med de elektriske dele og forårsage kortslutning eller elektrisk stød.
• Brug aldrig delene på køleskabet,
som f.eks. lågen til at støtte dig på eller stå på.
• Brug ikke elektriske apparater inde i
køleskabet.
• Undlad at beskadige kølesystemet,
som kølemidlet cirkulerer omkring,
med bore- eller skæreværktøjer.
Kølemidlet, som kan blæse ud, når fordamperens gaskanaler, forlængerrørene eller overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
• Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller blokere ventilationshullerne på køleskabet.
• Reparationer af de elektriske
apparater må kun udføres af
kvalificerede personer. Reparationer,
der er udført af inkompetente personer, kan skabe en risiko for brugeren.
• I tilfælde af fejlfunktion under
vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten at slukke for den relevante sikring eller ved at tage apparatets stik ud af kontakten.
• Træk ikke i ledningen, når stikket skal
tages ud.
DA
5
• Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket
og lodret.
• Opbevar ikke eksplosive stoffer,
såsom spraydåser med brændbare drivgasser i køleskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
• Dette apparat er ikke beregnet til
anvendelse af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og viden, medmindre de har fået overvågning eller instruktion omkring brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Lad ikke et beskadiget køleskab
køre. Henvend dig til din forhandler i tvivlstilfælde.
• Der kan kun garanteres for
køleskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder
standarderne.
• At udsætte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad angår el­sikkerheden.
• Kontakt autoriseret service, hvis der
er beskadiget en strømledning el.lign., så det ikke vil udgøre en fare for dig.
• Sæt aldrig køleskabet ind i
stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade.
• Dette køleskab er udelukkende til
opbevaring af mad. Det bør ikke bruges til andre formål.
• Den label, der beskriver produktets
tekniske specifikationer, sidder på indersiden i køleskabets venstre side.
• Tilslut ikke køleskabet til
energibesparende systemer, da det kan skade produktet.
• Hvis køleskabet er udstyret med et
blåt lys, må du ikke kigge på det blå lys gennem optiske enheder.
• Hvis strømforsyningen afbrydes på
manuelt kontrollerede køleskabe, skal du vente mindst 5 minutter før strømmen sluttes til igen.
• Denne produktvejledning bør gives til den næste ejer af køleskabet hvis det får ny ejer.
• Når du flytter køleskabet, skal du
sikre dig at du ikke beskadiger
strømkablet. For at undgå brand bør strømkablet ikke bøjes. Tunge objekter bør ikke placeres på strømkablet. Når køleskabet
sluttes til strøm, må du ikke røre ved strømforsyningen med våde hænder.
• Tilslut ikke køleskabet hvis stikket er
løst.
• Sprøjt ikke vand direkte på de
ydre og indre dele af køleskabet af sikkerhedsmæssige årsager.
• Sprøjt ikke brandbare materialer
som propangas osv. i nærheden af køleskabet, da der vil opstå brand­og eksplosionsfare.
• Anbring ikke objekter fyldt med
vand oven på køleskabet da de kan forårsage elektriske schock eller brand.
• Overfyld ikke køleskabet med for
meget mad. De overskydende madvarer kan falde ud når døren åbnes og kan skade dig eller
køleskabet. Anbring ikke objekter
oven på køleskabet, da de kan falde ned når køleskabsdøren åbnes eller lukkes.
DA
6
• Ting der kræver en bestemt
temperatur så som vaccine, temperaturfølsomme lægemidler, videnskabelige materialer osv. bør ikke opbevares i køleskabet.
• Hvis køleskabet ikke skal være i
brug for en længere periode, bør strømmen kobles fra. Et problem i en elektrisk ledning kan forårsage brand.
• Spidsen af stikket bør rengøres jævnligt da det ellers kan forårsage
brand.
• Køleskabet kan flytte sig hvis de justerbare fødder ikke er justeret til gulvet. Ved hjælp af de justerbare
fødder kan du sikre dig, at køleskabet står godt fast på gulvet.
• Hvis køleskabet er udstyret med
dørhåndtag, skal du ikke trække i disse håndtag for at flytte køleskabet da de kan falde af.
• Hvis du skal betjene køleskabet ved
siden af andet køleskab eller fryser, bør afstanden mellem apparaterne være mindst 8 cm. Ellers kan der opstå kondens på sidevægge, der vender mod hinanden.
• * Vandledningstryk må ikke komme
under 1 bar. Vandledningstryk må ikke være mere end 8 bar.
• Brug kun rent drikkevand.
Børnesikkerhed
• Hvis døren har en lås, bør nøglen
opbevares uden for børns rækkevidde.
• Børn skal holdes under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
HCA Advarsel
Hvis produktet er udstyret med et kølesystem, der indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor være opmærksom på ikke at ødelægge kølesystemet og kølerørene under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skal produktet holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produktet går i brand, og du skal sørge for at lufte ud i rummet, hvor produktet er placeret.
Ignorer advarslen, hvis produktet er udstyret med et kølesystem, der indeholder R134a.
Du kan se, hvilken gas der er brugt til at producere dit produkt, ved at se mærkepladen, der er placeret indvendigt til venstre.
Anbring aldrig produktet i ild.
Energibesparende foranstaltninger
• Undlad at lade lågerne i køleskabet
stå åbne i lang tid.
• Put ikke varm mad eller drikke i
køleskabet.
• Overfyld ikke køleskabet, så
luftcirkulationen bliver forhindret.
• Placer ikke dit køleskab under direkte
sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer.
• Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
• Den maksimale mængde madvarer
der kan opbevares i dit køleskabs fryserum når hylden eller skuffen
fjernes. Det anførte energiforbrug
for dit køleskab blev fastsat når fryserummets hylde eller skuffe
var fjernet og med den maksimale
mængde madvarer. Der er ingen risiko ved at bruge en hylde eller skuffe der passer i form og størrelse til de madvarer der skal fryses.
DA
7
3 Installation
C Husk at leverandøren ikke kan holdes
ansvarlig, hvis informationerne i
brugsvejledningen ikke er overholdt.
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. i køleskabet skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktets pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt tape og stærke reb, og reglerne for transport, der er trykt på pakken, skal følges.
C Husk altid...
Alt genbrugsmateriale er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at genbruge emballagen, kan du få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan luften cirkulere frit bagved det?
2. Du kan installere de 2 plastikkiler som vist på figuren. Plastickilerne vil give den krævede afstand mellem dit køleskab og væggen, så der bliver plads til luftcirkulation. (Den illustrerede tegning er kun et eksempel og passer ikke præcist med dit produkt.)
3. Rengør køleskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse og rengøring”.
4. Sæt køleskabets stik ind i kontakten.
Når døren åbnes, vil det indvendige
lys tændes.
5. Der vil kunne høres en lyd, når kompressoren starter. Kølevæsken og luftarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt, selv
om kompressoren ikke kører, hvilket er helt normalt.
6. Køleskabets forreste kanter kan føles varme. Dette er normalt. Disse områder er beregnet til at være varme for at undgå kondensering.
DA
8
Elektrisk tilslutning
Tilslut køleskabet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.
Vigtigt:
B Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale regulativer.
B Stikket i netledningen skal være
lettilgængelig efter installeringen af køleskabet.
B Den angivne spænding skal
være lig med spændingen for dit forsyningsnet.
B Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
B Et ødelagt strømkabel skal udskiftes
af en autoriseret elektriker.
B Enheden må ikke betjenes, før den
er repareret! Der er fare for elektrisk stød!
B Advarsel mod strømspænding.
Bortskaffelse af emballagen
AEmballagen kan være farlig for børn. Hold emballagen væk fra børns rækkevidde eller bortskaf dem, idet du skal klassificere dem i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid dem ikke væk sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
A Kontakt din autoriseret forhandler
eller affaldscenter i din kommune før bortskaffelsen af køleskabet for yderligere informationer.
A Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i lågen, skal du gøre dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare.
DA
9
Placering og installation
A Forsigtig: Sæt aldrig køleskabet ind
i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade.
A Hvis indgangsdøren til rummet, hvor køleskabet skal installeres, ikke er bred nok til køleskabet at komme igennem, skal du kontakte
autoriseret serviceagent for at fjerne
køleskabsdøre og så bære køleskabet sidelæns igennem døren.
1. Installér køleskabet på et sted, hvor det er nemt at bruge.
2. Hold køleskabet væk fra varmekilder, fugtige steder og direkte sollys.
3. Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om køleskabet for at opnå en effektiv funktion.
Hvis køleskabet skal placeres i en fordybning i væggen, skal der være mindst 5 cm afstand fra loft og væg.
Hvis gulvet er belagt med tæppe, skal produktet hæves 2,5 cm fra gulvet.
4. Placér køleskabet på en
jævn gulvoverflade for at undgå
rystebevægelser.
5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor de omgivende temperaturer er under 10°C.
Justering af balancen på gulvet
A Hvis køleskabet ikke er i balance; 1- Ventilationsdækslet fjernes ved
at løsne skruerne som illustreret på figuren inden proceduren. Du kan bringe køleskabet i balance ved at
dreje de forreste ben som illustreret på tegningen. Det hjørne, hvor benet
befinder sig, bliver sænket, når du
drejer i retning af den sorte pil, og hævet, når du drejer i den modsatte retning. Hvis du får hjælp fra nogen
til at løfte køleskabet let, vil det lette denne proces.
2. Når balanceproblemet er løst,
sættes ventilationsdækslet på igen og skruerne skrues fast.
D
A B C
3. Fjern skruerne der fastholder det
nederste ventilationsdæksel med en Philps skruetrækker.
DA
10
Justering af afstanden mellem øverste låge
C Du kan justere afstanden mellem
køleskabslågerne som illustreret på tegningerne.
Lågehylderne skal tømmes, når lågehøjden justeres.
C Vha. af en skruetrækker skal du tage skruen af den låges øverste
hængseldæksel, som du vil justere.
C Tilpas døren som du ønsker ved at løsne skruerne.
C Fastgør den justerede dør ved
at spænde skruerne uden at ændre dørens position.
C Sæt hængselsdækslet tilbage og fastgør det med skruen.
DA
11
Installation af vandfilter
(i visse modeller) Der kan tilsluttes to forskellige vandkilder til køleskabets vandforsyning: koldtvandsforsyningen eller vand i en kande. Krav til installation
Der skal bruges en pumpe hvis der anvendes vand i en kande.
Tjek at delene nævnt nedenfor er
leveret sammen med enheden.
1. Samler til tilslutning af vandrøret til bagsiden af apparatet (Hvis den ikke passer kan du anskaffe en fra nærmeste godkendte serviceafdeling.)
2. 2 stk. rørholdere (kræves for at sikre vandrøret)
Bemærk: Eftersom følgende dele ikke
er nødvendige ved anvendelse af en kande, leveres de måske ikke med det produkt du har købt.
3. 5 meter langt vandrør (1/4” i diameter)
4. Koldtvandsventil med maskefilter (haneforbindelsesdel)
5. Vandfilter eller eksternt filter der skal passes til konsollen i køleskabet.
Stedet hvor det eksterne filter skal
anbringes skal bestemmes først. (Gælder filterer der skal bruges på køleskabets yderside.) Dernæst skal du bestemme afstanden mellem filteret og køleskabet samt længden på slangen fra filteret til køleskabets vandindtag.
3
1
4
2
5
c
a
a
b
1
2
Vandfilteret skal være lodret som vist på
figuren. Det er vigtigt at filteret sættes ordentligt fast til vandind- og udtag.
Efter filteret er fastgjort bør man ikke
bruge de førse 3-4 glas vand.
Tilslutning vandrøret til køleskabet
1. Når samleren er tilsluttet vandrøret,
skal vandrøret sættes ind i køleskabets indgangsventil ved at trykke fast nedad.
2. Fastgør samleren, som vist omstående figur, ved at dreje
køleskabets indgangsventil med hånden.
(a- Vandrør, b-Samler, c-Ventil)
C Bemærk1: Du behøver ikke at
stramme samleren med et værktøj for
at opnå tæt vandsamling. Hvis der er en læk, skal du bruge en nøgle eller en tang til at stramme samleren.
DA
12
Tilslutning af vandslange til kanden
(i visse modeller)
For at tilslutte vandet til køleskabet fra
en kande skal du bruge en pumpe.
Følg instruktionerne herunder after du
har forbundet den ende af vandrøret der kommer fra pumpen til køleskabet som beskrevet på foregående side.
1. Færdiggør tilslutningen ved at skubbe
den anden ende af vandrøret ind i pumpens indgang til vandrør som vist på figuren.
2. Sæt og fastgør pumpeslangen til kanden som vist på figuren.
3. Når tilslutningen er færdig, tilslut
pumpen og start den.
For at pumpen skal fungere effektivt, bør
du vente 2-3 minutter efter du har startet pumpen.
C Du kan få brug for at se i
brugervejledningen til pumpen når du
skal tilslutte vandet.
C Det er ikke nødvendigt at anvende et
vandfilter hvis du bruger en kande.
C Hvis du bruger en kande, er det
nødvendigt med en pumpe.
2
1a
1b
DA
13
Tilslutning af vandrøret til koldtvandsledningen.
(i visse modeller)
Hvis du vil tilslutte dit køleskab til koldtvandsledningen,
skal du tilslutte en almindelig 1/2"-tilslutningsventil der passer til koldvandsforsyningen i dit hus. Hvis denne ventil ikke er tilgængelig, eller hvis du ikke er sikker, skal du konsultere en kvalificeret VVS­installatør.
1. Adskil samleren fra
haneforbindelsesdelen. (Figur A)
2. Tilslut haneforbindelsen til 1/2"-ventilen som vist på figuren.
(Figur B)
3. Efter du har placeret vandrøret i samleren, skal du tilslutte haneforbindelsen og sætte på i hanen
som vist på figuren. (Figur C)
4. Stram samleren manuelt. Hvis der er en læk, skal du bruge en nøgle eller en tang til at stramme samleren.
A Forsigtig: Fastgør vandrøret
til egnede punkter vha. af de
medfølgende rørbøjler for at undgå
skade eller flytning eller uforsætlig afbrydelse.
A Forsigtig: Når vandventilen er
tændt, skal du sørge for, at ikke er nogen lækage i nogen af de to tilslutningspunkter på vandrøret. I tilfælde af en læk skal du slukke for ventilen med det samme og stramme alle samlinger igen vha. af en skruenøgle eller en tang.
A Forsigtig: Sørg for at den
almindelige ½”-ventil der får vand fra koldstvandsforsyningen er tilgængelig og helt slukket.
For at fastgøre vandfilteret skal du
følge nedenstående instruktioner ved
at læse medfølgende figurer:
DA
14
1. Tryk på knappen til afriming på displayet.
2. Fjern filterdækslet i køleskabet ved at
trække det fremad.
3. Tag dækslet til vandfilterets omføring
ud ved at dreje det nedad.
A Forsigtig: Sørg for at "Ice off" er
aktiveret, inden bypass dækslet tages ud.
Bemærk: Det er normalt, der der
drypper et par vanddråber, når dækslet er taget ud.
4. Fjern låget oven på vandfilteret og
anbring det som vist på figuren og
drej det opad for at låse det.
5. Tryk igen på afrimningsknappen på displayet for at komme ud af denne tilstand.
Vandfilteret bør udskiftes hvert halve år. Hvis du vil have tiden for hvornår filteret
skal skiftes regnet ud automatisk og modtage en advarsel ved slutningen af perioden, skal du læse afsnittet "Automatisk beregning af filteret brugstid".
Vandfilteret skal fjernes som vist
på figuren når det skal udskiftes, eller ikke længere skal bruges, og omføringsdækslet skal sættes på.
Sørg for at Ice Off-tilstanden er aktiveret før det fjernes.
DA
15
A Forsigtig: Vandfilteret renser nogle
fremmedlegemer i vandet. Det renser ikke vandet for mikroorganismer.
A Forsigtig: Ice Off knappen skal
altid trykkes på under udskiftning af vandfilteret eller installation af by-pass dækslet.
Inden is/vandbeholderen anvendes første gang
C Vandledningstryk må ikke komme
under 1 bar.
C Vandledningstryk må ikke komme
under 8 bar.
C Der skal benyttes pumper hvis
vandtrykket falder til under 1 bar, eller hvis der benyttes en kande.
C Køleskabets vandsystem skal
være tilsluttet koldtvandsledningen. Det må ikke være tilsluttet varmtvandsledningen.
C Måske kan du ikke få vand,
når køleskabet starter op. Dette er
forårsaget af luft i systemet. For at
tømme luft af systemet skal du trykke på Dispenser palen i perioder af 1 minut, indtil der kommer vand fra dispenseren. Vandflowet kan være uregelmæssigt i starten. Uregelmæssig vandflow vil blive normaliseret, når luften er taget ud af systemet.
C Efter køleskabet tages i brug første
gang skal der gå ca. 12 timer før der er koldt vand.
C Vandledningstrykket skal
være mellem 1-8 bar for at Is-/
Vanddispenseren kan arbejde jævnt. For at finde ud af dette skal du
kontrollere, at 1 glas vand (100 cm3) kan fyldes på 10 sekunder.
C De første 10 glas vand bør ikke
drikkes.
C Ca. de 30 første isterninger, der fås
fra isdispenseren, må ikke bruges.
C Benyt altid et vandfilter når en
kande ikke bruges.
DA
16
Anvendelse af vandkilden
Advarsler
Det er normalt, at de første par glas vand, der er taget fra dispenseren, er varme.
I tilfælde af, at vanddispenseren ikke
har været brugt jævnligt, skal der
tømmes en tilstrækkelig mængde vand fra dispenseren for at få frisk vand.
Spildebakke
Vanddråber, der drypper under brug, akkumuleres i spildbakken. Du kan
fjerne spildbakken ved at trække den
mod dig selv eller trykke på kanten
(afhænger af model). Du kan fjerne
vandet med en ske eller en blød klud.
DA
17
4 Forberedelse
C Køleskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys.
C Den omgivende temperatur i det rum,
hvor køleskabet installeres, bør være
mindst 10°C. For at køleskabet skal
være effektivt, anbefales det ikke at
betjene det under koldere forhold.
C Sørg for at den indvendige del af
køleskabet er grundigt rengjort.
C Hvis der skal installeres to køleskabe
ved siden af hinanden, bør der være mindst 2 cm imellem dem.
C Når du lader køleskabet køre første
gang, skal du overholde følgende instruktioner de første 6 timer.
- Lågen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form for mad i det.
- Tag ikke køleskabets stik ud af stikkontakten. Hvis der forekommer strømudfald uden for din kontrol, så læs advarslerne under afsnittet "Anbefalede løsninger ved problemer".
C Den originale emballage og
skummaterialerne bør gemmes for fremtidig transport eller flytning.
DA
18
5 Anvendelse af køleskabet
Indikatorpanel
Med dette touch-kontrol indikatorpanel kan du indstille temperaturen uden at åbne døren til køleskabet. Du skal blot røre den pågældende knap med fingeren for at indstille temperaturen.
1. Køleskab- Indikator for
temperaturjustering
2. Knap til Øko-ekstra
3. Fryser - Knap til temperaturjustering
4. Urtig-køl knap
5. Knap til feriefunktion
6. Hurtig-frys knap
7. Fryser - Indikator for
temperaturjustering
8. Indikator for øko-ekstrafunktion
9. Indikator for frysertemperatur
10. Indikator for hurtig-køl-funktion
11. Indikator for feriefunktion
12. Indikator for hurtigfrys-funktion
13. Indikator for sparetilstand
14. Indikator for fejltilstand
15. Indikator for tastelås
16. Indikatorlys for ionisator
17. Fugtighedsindikator
18. Indikator for ismaskine-Off
19. On/Off-knappen til ismaskine .
20. Indikator for filterudskiftningsvarsel
21. Knap til nulstilling af filterstatus
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
1 8
17 16 7 10 4
5
6
19
11 18121391420
15
3
2
21
DA
19
1- Knap til temperaturindstilling i køleskabet
Tryk på denne knap for at indstille køleskabsrummets temperatur til hhv. 8, 6, 4 og 8 Tryk på denne knap for at indstille den ønskede temperatur for køleskabet.
2- Knap til Øko-ekstra
Tryk kort på denne knap for at slå økoekstra funktionen til.
3- Knap til temperaturindstilling i fryserummet
Tryk på denne knap for at indstille fryserrummets temperatur til hhv. -18,
-20, -22 og -24. Tryk på denne knap
for at indstille den ønskede temperatur for fryseren.
4- Hurtig-køl knap
Tryk kort på denne knap for at slå hurtigkølfunktionen til. Tryk på knappen igen for at slå den valgte funktion fra.
5- Knap til feriefunktion
Tryk kort på denne knap for at slå
feriefunktionen til. For at stoppe
isdannelse, tryk på denne knap og hold nede i 3 sekunder.
6 - Knap til hurtig frys
Tryk kort på denne knap for at slå hurtigfrys funktionen til. Tryk på knappen igen for at slå den valgte funktion fra.
7. Fryser - Indikator for
temperaturjustering
Viser temperaturen indstillet i køleskabsrum
8- Indikator for økoekstra funktion
Indikerer at økoekstrafunktionen
er aktiveret. Når denne funktion er
aktiveret, vil køleskabet automatisk finde ud af hvornår det bruges mindst, og en energieffektiv køling vil blive aktiveret i disse perioder. Økonomi­indikator aktiveres samtidig med aktivering af energieffektiv køling
9- Indikator for temperaturindstilling i fryserummet
Den indikerer temperaturindstillingen for fryseren.
10- Indikator for hurtig afkøling
Indikerer at hurtigkølfunktionen er aktiveret. Brug denne funktion når du anbringer friske madvarer i køleskabet, eller når du har brug for hurtigt at
nedkøle din mad. Når denne funktion aktiveres vil køleskabet arbejde 2 timer
uden afbrydelse Tryk på den relevante knap igen for at
slå denne funktion fra.
11- Indikator for feriefunktion
Indikerer at feriefunktionen er aktiveret.
Når denne funktionen er aktiveret, vil
"- -" blive vist i køleskabets indikator, og kølerummet vil ikke blive kølet ned. Andre rum køles i henhold til den temperatur der er indstillet.
Tryk på den relevante knap igen for at slå denne funktion fra.
12- Indikator for hurtig frysning
Viser, at hurtig frysning funktion er aktiveret Brug denne funktion når du anbringer friske madvarer i fryseren,
eller når du har brug for is. Når denne
funktion aktiveres vil køleskabet
arbejde 6 timer uden afbrydelse
Tryk på den relevante knap igen for at slå denne funktion fra.
13- Indikator for økonomimodus
Viser, at køleskabet arbejder i
energieffektiv tilstand Denne indikator aktiveres når fryserummets temperatur er indstillet til -18 eller når energieffektiv afkøling er aktiveret gennem øko­ekstra funktion.
DA
20
14- Indikator for fejltilstand
Hvis køleskabet ikke køler ordentligt,
eller hvis der er en sensorfejl, vil denne indikator lyse. Når denne indikator
lyser, vil et "E" blive vist på fryserens temperaturindikator, og tal som "1,2,3…" vil blive vist på køleskabets temperaturindikator. Tallene på
indikatoren giver oplysninger om fejlen
til servicepersonalet.
15- Indikator for tastelås
Brug denne funktion hvis du ikke ønsker at temperaturindstillingen bliver ændret. Tryk på knapperne øko-ekstra og temperaturindstilling i fryserummet samtidigt i 3 sekunder for at aktivere denne funktion.
Tryk på de relevante knapper igen for at slå denne funktion fra.
16- Indikatorlys for ionisator
Indikatorlyset lyser konstant. Dette lyser angiver, at køleskabet er beskyttet mod bakterier.
17- Fugtighedsindikator
Indikatorlyset lyser konstant. Dette lys angiver, at maden i køleskabet kan opbevares i længere tid under perfekt fugtighed.
18- Indikator for ismaskine-Off
Hvis du ikke ønsker is i køleskabet, skal du benytte denne funktion. Du kan benytte denne funktion ved at
trykke On/Off-knappen til ismaskinen i
3 sekunder.
19- On/Off-knappen til ismaskine
For at stoppe isdannelsen, skal du trykke på On/Off-knappen til ismaskinen i 3 sekunder. Når afrimning
er valgt, vil der ikke komme noget vand ind i fryseboksen. Dog kan der være noget is tilbage i fryseboksen der
kan stamme herfra. For at genstarte isdannelsen, skal du trykke på On/Off-
knappen til ismaskinen i 3 sekunder.
20- Indikator for filterudskiftningsvarsel
Når filterets tid er brugt, vil indikatoren
for filterudskiftningsvarsel begynde at lyse.
21-Knap til nulstilling af filterstatus
Køleskabets filter skal udskiftes hver 6. måned. Dit køleskab beregner denne tid automatisk, og filterudskiftningsadvarselsindikatoren lyser når filterets tid er brugt. Tryk på knappen til nulstilling af filterstatus i 3 sekunder for at få køleskabet til at beregne den nye filtertid automatisk efter udskiftning af filteret.
Alarm for åben dør:
Hvis døren til køleskabsrum står åben i 1 minut vil åben dør-alarmen blive aktiveret og hørt. Tryk på en hvilken som helst knap på indikatoren, eller luk døren for at slukke alarmen.
DA
21
Hvad du skal gøre for at få filtertiden beregnet automatisk
(For produkter der er tilsluttet hovedvandtilførslen og udstyret med filter)
1- Efter køleskabet er tilsluttet tryk på knapperne A og B samtidig for at aktivere tastelåsen.
A
B
2
1
A
B
3
4
2- Tryk på henholdsvis Øko-ekstra (1), indstilling af køleskabstemperatur (2), hurtigkøl (3) og indstilling af fryserumstemperaturen (4).
Hvis du trykker på knapperne i den rigtige rækkefølge, vil symbolet for tastelås forsvinde, brummeren vil blive aktiveret kortvarigt, og filterudskiftningsadvarselslampen lyser. Tryk på knappen til nulstilling af filterstatus (nr.21 på displaybeskrivelser) efter udskiftning af filteret for at beregne filtertiden automatisk.
C Hvis filtertiden beregnes automatisk, vil filterudskiftningsindikatoren lyse få
sekonder efter produktet er tilsluttet.
C Automatisk beregning af filtertiden er ikke aktiveret fra fabrikken. Det skal
aktiveres på produkter udstyret med filter.
C Gentag proceduren for produkter hvor den automatiske beregning af
filtertiden er aktiveret for at abryde beregningen af filtertiden.
DA
22
Æggebakke
Du kan installere æggeholderen på den ønskede låge eller hylde.
Opbevar aldrig æggeholderen i
fryseren.
Glidehylder
Glidehylder kan trækkes ud ved forsigtigt at løfte dem op foran og bevæge dem frem og tilbage. De kommer til et punkt, når de trækkes fremad, der gør det muligt for dig at nå fødevarerne, der er placeret bagest
på hylden. Når den trækkes ud efter at
have løftet op en smule ved det andet punkt, frigives hylden.
Der bør holdes godt fast på bunden af hylden for at forhindre den i at vælte. Hylden placeres på skinnerne på køleskabets sider ved at bringe det til
et lavere eller højere niveau.
Hylden bør skubbes tilbage for at placere den rigtigt.
1
2
3
4
Køleafdeling
Køleafdelingerne gør madvarer der skal fryses klar til at blive frosset. Du kan også bruge disse rum til at opbevare fødevarer ved en lav temperatur nogle få grader under køleskabet.
Du kan øge den indre volumen af
køleskabet ved at fjerne et af rummene til snack. For at gøre dette skal du
trække rummet imod dig selv, rummet vil støtte mod stopklodsen og stoppe.
Rummet frigøres når du løfter det ca. 1
cm og trækker det mod dig selv.
DA
23
1 2
3 4
5
7
6
Grøntsagsrum
Dit køleskabs grøntsagsskuffe er specielt fremstillet til at holde dine grøntsager friske, uden de mister deres fugtighed. Til dette formål cirkulerer der kold luft rundt om hele
grøntsagsskuffen. Fjern dørhylderne på højde med grøntsagsskuffen før denne fjernes. Du kan fjerne
grøntsagsskufferne som vist på figuren.
DA
24
Flytbar midtersektion
Formålet med den flytbare
midtersektion er at forhindre at den kolde luft inden i køleskabet slipper ud.
1- Tætningen aktiveres når lågepakningen trykkes mod overfladen på den flytbare midtersektion mens dørene til køleskabet er lukkede.
2- En anden årsag til at dit køleskab
har en drejelig midtersektion er at
køleskabets rumindhold bliver større. Almindelige midtersektioner optager plads i køleskabet der ikke kan bruges.
3- Den flytbare midtersektion lukkes når køleskabets venstre dør lukkes.
4- Den må ikke åbnes manuelt. Den flyttes ved plastikdelen nmår døren lukkes.
Blåt lys
Madvarer, der opbevares i grøntsagsskufferne, der er oplyst med et blåt lys, fortsætter deres fotosyntese vha. bølgelængeeffekten fra det blå lys, og på den måde bevares deres friskhed, og deres vitaminindhold forøges.
DA
25
Teleskopisk skuffe
Vær opmærksom på ikke at klemme nogen kropsdele, såsom hænder, føder, osv, mellem bevægelige dele, når skuffen bruges, for at undgå skader.
Du kan fjerne skufferummet til
rengøring som vist på tegningen.
Fjern kun skufferne til rengøring. Det
er ikke muligt at sætte skufferne på plads efter at have fyldt dem op med madvarer.
Dobbelt afkølingssystem:
Køleskabet er udstyret med to separate afkølingssystemer til at afkøle køleskabssektionen og fryserrummet. Derved bliver luften i køleskabssektionen og fryserrummet ikke blandet sammen. Takket være disse to separate afkølingssystemer er afkølingshastigheden meget
højere end i andre køleskabe. Lugte
i sektionerne bliver ikke blandet sammen. Der er desuden en yderligere energibesparelse, eftersom den afrimningsfunktionen udføres enkeltvist.
DA
26
Isfremstiller
Ismaskinen kan ikke fjernes. I bunden
af ismaskinen skal være en isbeholder.
Isbakke
Læs advarslen anbragt på isbeholderen
omhyggeligt. Isbeholderen bruges til at samle is dannet i ismaskinen. Hæld ikke vand i beholderen, da denne kan gå i stykker. Isbeholderen bruges ikke til opbevaring af madvarer.
Advarsel: Flyt ikke isbeholderen.
DA
27
Justering af fryser
Justering af køleskab
Forklaringer
-18°C 4°C Dette er den normalt anbefalede indstilling.
-20,-22 eller -24°C 4°C
Disse indstillinger anbefales, når den omgivende temperatur overstiger 30°C.
Hurtig frys
4°C
Brug denne funktion, når du ønsker at fryse din mad ned på kort tid. Dit køleskab vil gå tilbage til den tidligere tilstand, når processen er færdig.
-18°C eller koldere 2°C
Hvis du tror, at køleskabet ikke er koldt nok pga.
varme eller jævnlig åbning og lukning af lågen, kan du justere til disse værdier.
-18°C eller koldere
Hurtig-køl funktion
Du kan bruge det, når dit køleskab er overfyldt, eller hvis du vil køle maden hurtigt ned. Det anbefales, at du aktiverer hurtig-køl funktionen 4-8 timer inden, du anbringer maden.
Frysning af friske madvarer
• Det er at foretrække at pakke maden
ind eller dække den til, før den placeres i køleskabet.
• Varm mad skal køles ned til
rumtemperatur, inden den sættes ind i køleskabet.
• Madvarerne, du ønsker at fryse, skal
være friske og af god kvalitet.
• Madvarer bør deles op i portioner alt
efter familiens daglige behov for mad eller baseret på måltider.
• Madvarer skal pakkes ind på en
lufttæt måde for at forhindre, at de tørrer ud, også selv om de kun skal opbevares i kort tid.
• Materialerne, der bruges til
indpakning, skal være revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer, og de skal også være lufttætte. Desuden skal de være godt lukkede, og de skal være lavet af brugervenlige materialer, der er beregnet til dybfrost.
• Frossen mad bør bruges med det
samme, efter det er tøet op, og det må ikke fryses ned igen.
• Ved at følge disse retningslinier, opnås
de bedste resultater.
1. Frys ikke for store mængder ad
gangen. Madvarernes kvalitet bevares bedst, hvis de indfryses komplet og så hurtigt som muligt.
2. Hvis varme madvarer lægges i fryseren, vil det få kølesystemet til at køre uafbrudt, indtil madvarerne er dybfrosne.
3. Vær især opmærksom på ikke at blande allerede frosne madvarer med friske madvarer.
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad
• Præpakkede industrielt frosne
madvarer bør opbevares i henhold til instruktioner, der er givet af producenten af de frosne madvarer om et (4-stjernet) fryserrum.
• For at sikre, at den høje kvalitet, som
producenten af de frosne madvarer, og som detailhandleren af maden har
sikret, bør følgende huskes:
1. Læg pakker i fryseren så hurtigt som
muligt efter køb.
2. Sørg for at indholdet er mærket og dateret.
3. Overskrid ikke ”Anvendes inden”,
”Sidste salgsdato” datoerne på pakningen.
DA
28
Afrimning
Fryserafdelingen afrimer automatisk.
Placering af maden
Hylde til fryserrum
Forskellige frosne
madvarer, som f.eks. kød, fisk, is, grøntsager osv.
Æggebakke Æg
Hylder til køleskab
Mad i skåle, overdækkede tallerkener og lukkede beholdere
Lågehylder til
køleskab
Små og pakkede madvarer eller drinks
(f.eks. mælk, frugtjuice
og øl)
Grøntsagsrum Frugt og grønt
Freshzone-sektion
Delikatesseprodukter (ost, smør, salami osv.)
Information om dybfrysning
Mad skal fryses så hurtigt som muligt efter at være blevet sat i køleskabet, for at bevare den gode kvalitet.
TSE normen kræver (iflg. visse målebetingelser), at fryseskabet fryser 4,5 kg madvarer ved 32°C omgivende temperatur til -18°C eller lavere inden for et døgn for hver 100 liters fryserrumindhold.
Det er kun muligt at opbevare mad i lang tid ved -18°C eller lavere temperaturer.
Du kan bevare madens friskhed i mange måneder (ved -18°C eller lavere temperaturer i dybfryseren).
ADVARSEL! A
• Madvarerne skal deles i portioner,
der svarer til familiens daglige behov eller efter måltider.
• Madvarerne skal pakkes i lufttætte
poser for at forhindre dem i at udtørre, selv om de bliver opbevaret i kort tid.
Nødvendige materialer til emballering:
• Kuldebestandigt selvklæbende tape
• Selvklæbende label
• Gummiringe
• Kuglepen
Materialerne, der bruges til indpakning, skal være revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer.
Madvarer, der skal fryses, bør ikke komme i kontakt med de allerede frosne varer for at forhindre, at disse delvist tør op.
Frossen mad bør bruges med det
samme, efter det er tøet op, og det må ikke fryses ned igen.
DA
29
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Anvend aldrig benzin, benzen eller
lignede stoffer til rengøring.
B Vi anbefaler at koble køleskabet fra
strømmen inden rengøring.
B Anvend aldrig skarpe, slibende
redskaber, sæbe, rengøringsmidler, detergenter og pudsemidler med voks til rengøring.
C Brug lunt vand til rengøring af
køleskabet udvendigt og tør det af.
C Anvend en fugtig, opvredet klud i
en opløsning af en teske af natron til en halv liter vand til rengøring af køleskabet indvendigt og tør det af.
B Sørg for, at ingen vand kommer
i kontakt med lampen og andre elektriske dele.
B Hvis køleskabet ikke skal bruges i
en længere periode, træk stikket ud
af kontakten, fjern al mad, rengør
køleskabet og lad døren stå på klem.
C Kontroller jævnligt dørlisterne for
at sikre, at de er rene og frie for madrester.
A For at fjerne dørhylder, tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden ganske enkelt løftes op fra sin plads.
Beskyttelse af plasticoverflader
C Sæt ikke flydende olie eller olieholdige
madvarer i åbne beholdere da de kan ødelægge køleskabets plastikdele. Hvis der spildes eller smøres olie på plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.
DA
30
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køleskabet virker ikke
• Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
• Er sikringen, som køleskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondens på siden af køleskabet (MULTIZONE, KØLEKONTROL og FLEXIZONE).
• Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere. Lågen står på klem. Sæt termostaten på koldere grader.
• Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte.
• Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
• Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
• Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald
eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem ikke er bragt i balance endnu. Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter.
Ring efter service, hvis køleskabet ikke starter efter denne periode.
• Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
• Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentligt i
kontakten.
• Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt?
• Strømmen kan være afbrudt.
DA
31
Køleskabet kører ofte eller i lang tid.
• Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Dette er helt normalt. Store køleskabe arbejder i længere perioder.
• Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt.
• Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad.
Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Varm
mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den ønskede temperatur.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den
varme luft, der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at køre i længere perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
• Fryserens eller køleskabets dør kan have stået på klem. Kontroller om lågerne er
lukket tæt.
• Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
• Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/brækket
pakning forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
• Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere
og kontroller.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i køleskabet, fryser.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur.
Køleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets eller fryserens temperatur, indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
• Døren kan have stået på klem, luk døren helt.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Vent til
køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
• Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
køleskabet tager tid.
DA
32
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
• Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
• Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt.
Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
• Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet. Ting oven på køleskabet skal fjernes.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
• Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det er normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
• Ventilatorer bruges til at køle køleskabet. Det er normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køleskabets indervægge.
• Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl.
• Dørerne kan have stået på klem, sørg for de er helt lukkede.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne.
• Der kan være fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er
mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køleskabet.
• Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en
svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
• Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en
anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
Døren lukker ikke.
• Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer
lågen.
• Køleskabet står ikke helt lodret på gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér højdeskruerne.
• Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at
bære køleskabet.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
• Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er
kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og
beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk. A Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom. B Advarsel om elektrisk spenning.
Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.
Resirkulering
NO
2
1 Kjøleskapet 3
2 Viktige sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk .................................... 4
Generell sikkerhet ..............................4
Barnesikring ......................................6
HCA-advarsel ....................................6
Ting å gjøre for å spare energi ........... 6
3 Installasjon 7
Punkter som er viktige ved ny
transportering av kjøleskapet .............7
Før du bruker kjøleskapet .................. 7
Elektrisk tilkobling .............................. 8
Bortskaffing av emballasjen ...............8
Bortskaffing av det gamle kjøleskapet 8
Plassering og installasjon ...................9
Gulvbalansejustering ..........................9
Justering av avstanden til den øvre
døren ...............................................10
Installere vannfilter ..........................11
Tilkopling av vannrør til kjøleskapet ..11 Tilkopling av vannslangen til
muggen ..........................................12
Tilkopling av vannrør til
kaldvannsforsyningen .....................13
Før første gangs bruk av
vanndispenser .................................15
4 Forberedelse 17
5 Bruke kjøleskapet 18
Indikatorpanel ..................................18
Alarm for åpen dør: .........................20
Dette må gjøres for å få filterbrukstiden
kalkulert automatisk .........................21
Eggbrett ..........................................22
Glidehyller ........................................ 22
Kjøledel ...........................................22
Grønnsaksoppbevaring ...................23
Bevegelig midtseksjon ....................24
Blått lys ...........................................24
Uttrekkbar skuff .............................. 25
Dobbelt kjølesystem: .......................25
Islager .............................................................................26
Isboks ..............................................................................26
Frysing av ferske matvarer ...............27
Anbefalinger for bevaring av frossen
mat ..................................................27
Plassering av maten ........................28
Dypfrysningsinformasjon ..................28
6 Vedlikehold og rengjøring 29
Beskyttelse av plastoverflater .......... 29
7 Anbefalte løsninger på problemer 30
INNHOLD
NO
3
2
A
B
3 4
5 6
7 8 9
1
11
11
10
12
1 Kjøleskapet
A- Kjøleskapsdel B- Frysedel 1- Hylle for smør og ost 2- Kjøleskapets dørhyller 3- Kjøleskapets glasshyller 4- Diffuserdeksel 5- Belysningslinse 6- Bevegelig midtseksjon 7- Kjøledel 8- Flaskehylle 9- Grønnsaksoppbevaring 10- Isboks 11- Flyttbare separatorer 12- Ismaskinen
C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra
ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for
andre modeller.
Loading...