Blodgett ZEPHAIRE 240G PLUS User Manual

ZEPHAIREĆ240G PLUS
CONVECTION OVEN
INSTALLATION - OPERATION - MAINTENANCE
ZEPHAIREĆ240G PLUS
MANUEL D'INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331Ć5842, (802) 860Ć3700 Fax: (802)864Ć0183
PN 52898 Rev A (8/09)
E 2009 - G.S. Blodgett Corporation
IMPORTANT
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L'UTILISATEUR PERÇOIT UNE ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE. VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in this manual is important for the proper installation, use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building ovens and nothing but ovens. We've set the industry's quality standard for all kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications than Blodgett; gas and electric, fullĆsize, halfĆsize, countertop and deck, conĆ vection, Cook'n Hold, CombiĆOvens and the industry's highest quality Pizza Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s'appliĆ quent dans l'industrie à tous les types de fours utilisés dans les services aliĆ mentaires, quel qu'en soit la taille, l'exploitation ou le budget. En fait, ni n'offre plus de modèles, de tailles et d'applications de fours que Blodgett. À gaz et électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu'il s'agisse de fours à convection, des modèles Cook'n Hold et CombiĆOven, ou de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché. Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett, veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency's Address: Adresse de votre agence de service:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/ Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/ Contrôleur de l'installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Installation
Oven Description and Specifications 2. . . .
Delivery and Location 3. . . . . . . . . . . . . . . . .
Utility Connections -
Standards and Codes 4. . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Assembly 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NSF Bolts 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leg Attachment 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caster Assembly 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Double Section Assembly 7. . . . . . . . . . . .
Oven Leveling 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilation 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Canopy Type Exhaust Hood 8. . . . . . . . . .
Direct Flue Arrangement 9. . . . . . . . . . . . .
Gas Connection 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Connection 13. . . . . . . . . . . . . . . . .
Initial Startup 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation
Safety Information 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Control 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Guidelines for Operating
Personnel 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suggested Times and Temperatures 18. . . .
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance 19.
Troubleshooting Guide 20. . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Description et Spécifications du Four 22. . . .
Livraison et Implantation 23. . . . . . . . . . . . . . .
Branchements de Service - Normes et
Codes 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du Four 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons NSF 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des Pieds 26. . . . . . . . . . . . . . .
Montage des Roulettes 26. . . . . . . . . . . . . .
Montage de la Section Double 27. . . . . . . .
Mise à Niveau du Four 27. . . . . . . . . . . . . . .
Ventilation 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hotte D'évacuation Type Voûte 28. . . . . . .
En Prise Directe 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de Gaz 30. . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement Électrique 33. . . . . . . . . . . . . .
Mise en Marche Initiale 34. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation
Informations de Sécurité 35. . . . . . . . . . . . . . .
Commande de Four 36. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes Générales à l'Intention des
Utilasateurs 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durées et Températures Suggérées 39. . . . .
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif 40. . . . . . . .
Guide de Détection des Pannes 41. . . . . . . .
Installation
Oven Description and Specifications
Cooking in a convection oven differs from cooking in a conventional deck or range oven since heated air is constantly recirculated over the product by a fan in an enclosed chamber. The moving air conĆ tinually strips away the layer of cool air surroundĆ ing the product, quickly allowing the heat to peneĆ trate. The result is a high quality product, cooked at a lower temperature in a shorter amount of time.
Blodgett convection ovens represent the latest adĆ vancement in energy efficiency, reliability, and ease of operation. Heat normally lost, is recircuĆ lated within the cooking chamber before being vented from the oven: resulting in substantial reĆ ductions in energy consumption and enhanced oven performance.
Air Flow Pattern for Blodgett Convection Ovens
Figure 1
GAS SPECIFICATIONS - ZEPHAIRE-240G
Natural Gas Propane Gas
US Units SI Units US Units SI Units
Heating Value 1000 BTU/cu. ft. 37.3 MJ/m Specific Gravity (air=1.0) 0.63 0.63 1.53 1.53 Oven Input 50,000 BTU/hr 14.6 kW 50,000 BTU/hr 14.
Main Burner Orifice Size 42 MTD* 2.4 mm 0.055 dia 1.4 mm
* MTD - Multiple Twist Drill
3
2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m
63 kW
3
2
Installation
Delivery and Location
DELIVERY AND INSPECTION
All Blodgett ovens are shipped in containers to prevent damage. Upon delivery of your new oven:
D Inspect the shipping container for external damĆ
age. Any evidence of damage should be noted on the delivery receipt which must be signed by the driver.
D Uncrate the oven and check for internal damĆ
age. Carriers will accept claims for concealed damage if notified within fifteen days of delivery and the shipping container is retained for inĆ spection.
The Blodgett Oven Company cannot assume responsibility for loss or damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility for delivery in good order when the shipment was accepted. We are, however, prepared to assist you if filing a claim is necessary.
OVEN LOCATION
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
The following clearances must be maintained beĆ tween the oven and any combustible or nonĆcomĆ bustible construction.
D Oven body right side - 2" (51 cm) D Oven body left side - 2" (51 cm) D Oven body back - 0" (0 cm)
The following clearances must be available for serĆ vicing.
D Oven body sides - 12" (30 cm) D Oven body back - 12" (30 cm)
NOTE: On gas models, routine servicing can usuĆ
ally be accomplished within the limited movement provided by the gas hose reĆ straint. If the oven needs to be moved furĆ ther from the wall, the gas must first be turned off and disconnected from the oven before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has been reĆ turned to its normal position.
It is essential that an adequate air supply to the oven be maintained to provide a sufficient flow of combustion and ventilation air.
D Place the oven in an area that is free of drafts. D Keep the oven area free and clear of all combusĆ
tibles such as paper, cardboard, and flammable liquids and solvents.
D Do not place the oven on a curb base or seal to
a wall. This will restrict the flow of air and prevent proper ventilation. Tripping of the blower moĆ tor's thermal overload device is caused by an excessive ambient temperature on the right side of the oven. This condition must be corĆ rected to prevent permanent damage to the oven.
D The location must provide adequate clearance
for the air opening into the combustion chamĆ ber.
Before making any utility connections to this oven, check the rating plate to be sure the oven specifiĆ cations are compatible with the gas and electrical services supplied for the oven.
1. Remove the combustion compartment cover. The rating plate is attached to the frame on the left side of the combustion compartment.
3
Installation
Utility Connections - Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CONĆ TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALIĆ FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and responsible for:
D the installation or replacement of gas piping
and the connection, installation, repair or servĆ icing of equipment.
D the installation of electrical wiring from the elecĆ
tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experiĆ enced in such work, familiar with all precautions required, and have complied with all requirements of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1-Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGAĆ B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGAĆB149.2 as applicable.
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National ElecĆ
trical Code, ANSI/NFPA 70-Latest Edition and/or Canadian National Electric Code C22.2 as applicaĆ
ble. Appliance is to be installed with backflow prevenĆ
tion in accordance with applicable federal, provĆ ince and local codes.
General export installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local disĆ tributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011Ć802Ć860Ć3700.
4
Installation
Oven Assembly
NSF BOLTS
These bolts are required by NSF to block any exĆ posed hole on the back of an oven. This includes:
D any unit, single or stacked, without a back panel.
D any holes in stacked units not used for mountĆ
ing stacking brackets.
1. Locate the 5/16" bolts that were shipped with the oven.
2. Install the bolts as shown in Figure 2.
Double Stacked Units Units without back panels
Figure 2
5
Installation
Oven Assembly
LEG ATTACHMENT
1. Push the oven onto a lift with the bottom of the oven down.
2. Align the threaded stud in each leg with the nut located inside each bottom corner of the oven frame. Turn the legs clockwise and tightĆ en to the nearest full turn.
3. Align the two leg plate holes in each leg with those in the oven bottom. Secure each leg usĆ ing two 1/2" bolts.
NOTE: If using casters see CASTER ASĆ
SEMBLY before proceeding.
4. Level the oven by screwing the adjustable leg feet in or out as necessary.
CASTER ASSEMBLY
NOTE: Install the locking casters on the front of
the oven. Install the nonĆlocking casters on the back of the oven.
NOTE: Use a gas hose restraint on all units with
casters. See page 12.
Casters for Single and Double Stacked Ovens:
1. Attach the legs as described.
2. Pry the adjustable feet out of the legs.
3. Insert one caster into each leg as shown. Tighten the large hex nut to secure the castĆ ers.
Adjustable
Leg Foot
Caster Assembly
6" (15 cm) Legs Shown
Figure 3
Figure 4
Low Profile Casters for Double Stacked Ovens:
1. Align the three holes in each caster assembly plate with those in the oven bottom. Secure each caster using three 1/2" bolts.
Figure 5
6
Installation
Oven Assembly
DOUBLE SECTION ASSEMBLY
1. Secure the short legs to the bottom sections as described.
2. Place the upper section in position on top of the lower oven.
3. Attach the stacking brackets using the reĆ maining 5/16" bolts shipped with the ovens.
4. Attach the flue connector.
WARNING!! When stacking ovens be sure to remove
the single oven flue boxes prior to attachĆ ing threeĆpiece connector.
OVEN LEVELING
After assembly, the oven should be leveled and moved to the operating location.
1. The oven can be leveled by adjusting the feet or casters located on the bottom of each leg.
Figure 6
7
Flue
Connector
Installation
Ventilation
On gas models the installation of a proper ventilaĆ tion system cannot be over emphasized. This sysĆ tem removes unwanted vapors and products of combustion from the operating area.
This oven may be vented using either:
D A mechanically driven, canopy type, exhaust
hood, or
D A direct flue arrangement.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. In the abĆ sence of local codes, refer to the National ventilaĆ tion code titled, Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from Commercial Cooking EquipĆ ment", NFPAĆ96ĆLatest Edition.
Australia and general export installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local disĆ tributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011Ć802Ć860Ć3700.
CANOPY TYPE EXHAUST HOOD
A mechanically driven, canopy type exhaust hood is the preferred method of ventilation.
The hood should be sized to completely cover the equipment plus an overhang of at least 6" (15 cm) on all sides not adjacent to a wall. The distance from the floor to the lower edge of the hood should not exceed 7' (2.1m).
The total makeup and exhaust air requirements for hood capacity should be approximately 30 CFM (.85 m3) for each oven section.
Installing the canopy hood draft diverter
Ovens ordered for hood venting are supplied with a draft diverter. Install the draft diverter as follows:
1. Place the diverter over the flue connector with the open area facing the front of the oven. See Figure 7.
2. Secure both ends with the sheet metal screws provided.
Draft Diverter
WARNING: Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator and may result in operational problems, unsatisfactory baking and possible damĆ age to the equipment.
Damage sustained as a direct result of imĆ proper ventilation will not be covered by the manufacturer's warranty.
Front of
Oven
Figure 7
8
Installation
Ventilation
DIRECT FLUE ARRANGEMENT
When the installation of a mechanically driven exĆ haust hood is impractical the oven may be vented by a direct flue arrangement.
WARNING!! It is essential that the direct flue be
installed as follows. Incorrect installation will result in unsatisfactory baking and oven damage.
The flue must be class B or better with a diameter of 6" (15 cm). The height of the flue should rise 6Ć8 ft (2Ć2.5 m) above the roof of the building or any proximate structure. Never direct vent the oven into a hood. The flue should be capped with a UL Listed type vent cap to isolate the unit from exterĆ nal environmental conditions.
The direct vent cannot replace air consumed and vented by the oven. Provisions must be made to supply the room with sufficient makeĆup air. Total makeĆup air requirements for each oven section should be approximately 30 CFM (.85m3) per secĆ tion. To increase the supply air entering the room, a ventilation expert should be consulted.
Installing the draft hood
Ovens ordered for direct venting are supplied with a draft hood. Install the draft hood as follows:
1. Place the draft hood over the flue connector.
See Figure 8.
2. Secure both ends with the sheet metal screws
provided.
Flue
Draft Hood
Front of
Oven
Figure 8
9
Installation
p
pg
Gas Connection
GAS PIPING
A properly sized gas supply system is essential for maximum oven performance. Piping should be sized to provide a supply of gas sufficient to meet the maximum demand of all appliances on the line without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a ZephaireĆG convection oven to add to your existing cook line.
1. Add the BTU rating of your current appliances. Pitco Fryer 120,000 BTU
6 Burner Range 60,000 BTU Deck Oven 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the toĆ tal.
Previous Total 230,000 BTU ZephaireĆ240G 50,000 BTU New Total 280,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to the cook line. This is the pipe length. Let's say the pipe length is 40' (12.2 m) and the pipe size is 1" (2.54 cm).
4. Use the appropriate table to determine the toĆ tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 320,000 BTU. Since the total required gas pressure, 280,000 BTU is less than 320,000 BTU, the current gas piping will not have to be inĆ creased.
NOTE: The BTU capacities given in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows or other fittings will decrease pipe capaciĆ ties. Contact your local gas supplier if you have any questions.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe
Length (ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10Ć2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11" W.C.
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe Length
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10Ć15
Nominal Size, Inches
3/4" 1" 1Ć1/4" 1Ć1/4" 2"
Outside Diameter, Inches 3/4" 1" 1Ć1/2"
10
Installation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
ZephaireĆ240G ovens are rated at 50,000 BTU/Hr. (14.6 kW) (53 MJ) per section. Each oven has been adjusted at the factory to operate with the type of gas specified on the rating plate.
Inlet Pressure
Natural Propane
Min Max Min Max
W.C. 7.0 10.5 11.0 13.0 kPa 1.43 2.61 2.74 3.23 Manifold Pressure
Natural Propane W.C. 3.5 10.0 kPa .87 2.49
D Inlet Pressure - the pressure of the gas before
it reaches the oven.
D Manifold Pressure - the pressure of the gas
as it enters the main burner(s).
D Min - the minimum pressure recommended to
operate the oven.
D Max - the maximum pressure at which the
manufacturer warrants the oven's operation.
Each oven is supplied with a regulator to maintain the proper gas pressure. The regulator is essenĆ
tial to the proper operation of the oven and should not be removed. It is preset to provide the
oven with 3.5" W.C. (0.87 kPa) for natural gas and
10.5" W.C. (2.50 kPa) for Propane at the manifold. DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS SUPPLY UNLESS THE INLET PRESSURE IS ABOVE MAXIMUM.
Prior to connecting the oven, gas lines should be thoroughly purged of all metal filings, shavings, pipe dope, and other debris. After connection, the oven should be checked for correct gas pressure.
The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).
Gas Connection 2.5" (64 mm)
Gas Connection 3.75" (86 mm)
Figure 9
11
Installation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial flexible connector with a minimum of 3/4" (1.9 cm) inside diameter must be used along with a quick connect device.
The restraint, supplied with the oven, must be used to limit the movement of the unit so that no strain is placed upon the flexible connector. With the restraint fully stretched the connector should be easy to install and quick connect.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be 1,000 lb. (453 kg) test load and should be attached without damaging the building. DO NOT use the gas piping or electrical conduit for the attachment of the permanent end of the restraint! Use anchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws into the studs of the wall.
1. Mount the supplied bracket to the leg bolt just below the gas inlet. See Figure 10.
2. Attach the clip on restraining cable to the mounting bracket.
WARNING!! If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the oven is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The connector must comply with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 or Connectors For Moveable Gas ApĆ pliances CAN/CGAĆ6.16ĆM87 and a quick disconĆ nect device that complies with the Standard for QuickĆDisconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN 1Ć6.9. Adequate means must be
provided to limit the movement of the appliance without depending on the connection and the quick disconnect device or its associated piping.
Australia and general export installations
The restraint and quick connect must conform with Local and National installation standards. LoĆ cal installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the propĆ er installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011Ć802Ć860Ć3700.
Back of Oven
Restraint Cable
Bracket
Double stacked unit shown. Use the same procedure for single units with 25" (64 cm) legs.
Figure 10
12
Installation
Electrical Connection
Wiring diagrams are located in the control compartment and on the back of the oven.
This oven is supplied for connection to 115 volt grounded circuits. The electric motor, indicator lights and related switches are connected through the 6' electric supply cord found at the rear of the oven.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Model Hz Volts Phase Amps Electrical Connection
U.S. and Canadian Installations
WARNING!! This appliance is equipped with three
prong grounding type plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three prong receptacle. DO NOT cut or remove the grounding prong from this plug.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT ASĆ SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPER INSTALĆ LATION.
(minimum size)
ZephaireĆ240G Plus
60 115 1 6 Cord set provided
13
Installation
Initial Startup
The following is a checkĆlist to be completed by qualified personnel prior to turning on the appliance for the first time.
j Open the manual shutĆoff valve at the rear of
the oven.
j Remove the control panel and combustion
covers.
j Turn the combination valve's manual shutĆoff
to the on position.
j Turn the selector switch to Cook, and the therĆ
mostat to 500_F (260_C).
The oven main burner lights, and the Oven Ready Light comes on. With the main burner on, check the following.
j Verify there are no gas leaks, by checking all
gas connections with a soapy water solution.
j Verify that the inlet pressure is correct. The inĆ
let pressure can be checked at the pressure tap located on the combination valve's inlet side.
j Verify that the manifold pressure is correct.
The manifold pressure can be checked at the pressure tap located on the combination valve's outlet side.
j If the above pressure readings are set to the
recommended pressure requirements, allow the oven to burnĆoff for 2 hours. If the pressure readings are not set correctly, turn off the oven and readjust accordingly.
ADJUSTMENTS ASSOCIATED WITH INITIAL INSTALLATION
Each oven, and its component parts, have been thoroughly tested and inspected prior to shipĆ ment. However, it is often necessary to further test or adjust the oven as part of a normal and proper installation. These adjustments are the responsiĆ bility of the installer, or dealer. Since these adjustĆ ments are not considered defects in material or workmanship, they are not covered by the Original Equipment Warranty. They include, but are not limited to:
D calibration of the thermostat D adjustment of the doors D burner adjustments D leveling D testing of gas pressure D tightening of fasteners.
No installation should be considered complete without proper inspection, and if necessary, adĆ justment by qualified installation or service perĆ sonnel.
WARNING The break in procedure burns off excess
oils present in the metals during fabricaĆ tion. Smoke may be produced. Proper ventilation is required.
14
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SECĆ TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERATĆ ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE CAREFULLY READ THE INFORMATION CONĆ TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OPĆ ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. ADĆ HERENCE TO THE PROCEDURES RECOMĆ MENDED HEREIN WILL ASSURE THE ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE AND LONG, TROUBLEĆFREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety and operating instructions. They are the key to the successful operation of your Blodgett conveyor oven.
SAFETY TIPS For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D DO NOT try to light any appliance. D DO NOT touch any electrical switches. D Use an exterior phone to call your gas supplier
immediately.
D If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
What to do in the event of a power failure:
D Turn all switches to off. D DO NOT attempt to operate the oven until the
power is restored.
NOTE: In the event of a shutĆdown of any kind, alĆ
low a five (5) minute shut off period before attempting to restart the oven.
General safety tips:
D DO NOT use tools to turn off the gas control. If
the gas cannot be turned off manually do not try to repair it. Call a qualified service technician.
D If the oven needs to be moved for any reason,
the gas must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint cable. Reconnect the restraint after the oven has been returned to its original location.
D DO NOT remove the control panel cover unless
the oven is unplugged.
15
Operation
Oven Control
ON
OFF
2
4
5
LIGHTS
HI
OFF
LOW
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
CONTROL DESCRIPTION
31
1. CAVITY LIGHTS ON/OFF - Operates the oven cavity lights.
2. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH - Controls the operation of the blower. If the blower switch is in the OFF position the oven will be turned off.
3. COOL DOWN SWITCH - When the switch is in the AUTO position, the oven can be used to cook. When the switch is in the MAN position, the oven is cooling down for the next bake.
4. OVEN READY LIGHT Ć When lit indicates eleĆ ments are heating. When the light goes out the oven has reached operating temperature.
5. THERMOSTAT Ć Controls the temperature at which the oven will operate. Temperatures can range from 200Ć500_F (93Ć260_C).
6. COOK TIMER Ć Used to time the length of the cooking operation. When the set time expires, a buzzer will sound.
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO position. Turn the THERMOSTAT (5) to the deĆ sired operating temperature.
2. Set the BLOWER SWITCH (2) to the HI posiĆ tion. When the OVEN READY light (4) goes
6
out, load the product and set the COOK TIMĆ ER (6).
3. When the timer sounds, remove the product. If the next product requires a lower operating temperature, then the cool down mode can be used. Set the BLOWER SWITCH (2) to the LO position. Turn the COOL DOWN SWITCH (3) to the MAN position. Make sure that the door is open.
4. Turn the oven off by setting the BLOWER SWITCH (2) to the OFF position.
Figure 11
16
Operation
General Guidelines for Operating Personnel
COOK TIMES AND TEMPERATURES Preheating the oven
Always preheat the oven before baking or roastĆ ing. We recommend preheating 50_ F (10_C) above the cook temperature to offset the drop in temperature when the doors are opened and cold product is loaded into the oven. Set the thermostat to the cook temperature after the product is loaded.
NOTE: For frozen product, preheat the oven 100_F
(38_C) above the cook temperature.
Cook Temperatures
Generally, cook temperatures should be 50_F (10_C) lower than deck or range oven recipes. Use this as a starting point and adjust the temperĆ ature as necessary. If the edges of the product are done but the center is raw, or if there is color variaĆ tion, reduce the thermostat setting another 15-25_F (10-15_C). Continue to reduce the cook temperature on successive loads until the desired results are achieved.
NOTE: Cooking at excessive temperatures will
not reduce cook time, it will produce unĆ satisfactory baking and roasting results.
Cook Time
Check the product in about half the time recomĆ mended for deck or range oven recipes. Record times and temperatures which provide best reĆ sults for future reference.
NOTE: Cook time will vary with the amount of
product loaded, the type of pan and the temperature.
OPERATING TIPS Pans and Racks
Product or pan height determines how many racks are used. The oven holds up to 10 18" x 26" (45.7 x 66.0 cm) bun pans.
Load the oven from the bottom, centering the pans on the rack. Never place a pan or aluminum foil on the bottom of the oven. This obstructs the flow of air and results in uneven baking and roasting.
Roasting
To reduce shrinkage when roasting, place meat directly on the racks. Place a sheet pan oneĆhalf full of water in the bottom rack position. The water evaporates, increasing humidity in the oven chamber. The pan catches grease from the meat, making oven cleaning easier.
Baking
Weigh the product to ensure equal distribution in each pan. Varying amounts of product will cause uneven baking results.
Fans
The fan must be operating for the oven to heat. Use the Pulse Plus feature to allow light or liquid product to set in the pan and to avoid rippling toĆ wards the fan. If your oven is not equipped with this feature use the following procedure.
1. Preheat the oven 25_F (15_C) above the bakĆ
ing temperature.
2. Load the oven with product. Close the doors.
3. Set the thermostat to the baking temperature.
4. Turn the oven off.
5. Allow the product to set for 5-7 minutes with
the fan off. The residual heat in the oven sets the product.
6. Turn the oven on for the remainder of the bake.
Lights
Turn the oven lights off when not viewing the prodĆ uct. Leaving the lights on for extended periods of time shortens the bulb life considerably.
17
Operation
Suggested Times and Temperatures
Product Temperature Time # Shelves
Meats
Hamburger Patties (5 per lb) Steamship Round (80 lb. quartered) Standing Rib Choice (20 lbs, trimmed, rare) Banquet Shell Steaks (10 oz. meat) Swiss Steak after Braising Baked Stuffed Pork Chop Boned Veal Roast (15 lbs.) Lamb Chops (small loin) Bacon (on racks in 18" x 26" pans)
Poultry
Chicken Breast & Thigh Chicken Back & Wing Chicken (21/2 lbs. quartered) Turkey Rolled (18 lb. rolls)
Fish and Seafood
Halibut Steaks, Cod Fish (frozen 5 oz) Baked Stuffed Lobster (21/2 lb.) Lobster Tails (frozen)
400_F (205_C) 275_F (135_C) 235_F (115_C) 450_F (235_C) 275_F (135_C) 375_F (190_C) 300_F (150_C) 400_F (205_C) 400_F (205_C)
350_F (175_C) 350_F (175_C) 350_F (175_C) 310_F (155_C)
350_F (175_C) 400_F (205_C) 425_F (220_C)
8Ć10 mins. 2 hrs 45 mins. 2 hrs 45 mins. 7Ć8 mins. 1 hr. 25Ć30 mins. 3 hrs. 10 mins. 7Ć8 mins. 5Ć7 mins.
40 mins. 35 mins. 30 mins. 3 hrs 45 mins.
20 mins. 10 mins. 9 mins.
10
2 2 5 5 5 2 5
10
5 5 5 3
5 3 5
Cheese
Macaroni & Cheese Casserole Melted Cheese Sandwiches
Potatoes
Idaho Potatoes (120 ct.) Oven Roasted Potatoes (sliced or diced)
Baked Goods
Frozen Berry Pies (22 oz) Fresh Apple Pie (20 oz.) Pumpkin Pies (32 oz.) Fruit Crisp Bread (24 Ć 1 lb. loaves) Southern Corn Bread Baking Soda Biscuits Brown & Serve Rolls Sheet Cakes (5 lb. mixed batter per pan) Chocolate Cake Brownies
NOTE: Actual times and temperatures may vary considerably from those shown above. They are affected
by weight of load, temperature of the product, recipe, type of pan and calibration of thermostat. Should your recipe vary, write in your proven time and temperature for ready reference.
350_F (175_C) 400_F (205_C)
400_F (205_C) 325_F (165_C)
325_F (150_C) 350_F (175_C) 300_F (150_C) 300_F (150_C) 325_F (155_C) 375_F (190_C) 400_F (205_C) 350_F (175_C) 325_F (160_C) 325_F (160_C) 325_F (150_C)
30 mins. 8 mins.
50 mins. 10 mins.
35 mins. 25Ć30 mins. 30Ć50 mins. 25 mins. 30 mins. 15Ć20 mins. 6 mins. 15 mins. 16Ć18 mins. 20 mins. 15 mins.
5
10
5 5
5 (30 pies) 5 (30 pies) 5 (20 pies)
5 3 5 5 5 5 5 5
18
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance
CLEANING THE OVEN
WARNING!! Always clean the unit when it is cold.
WARNING!! Be sure to read and follow the MSDS or
safety instructions on the bottle for your oven cleaner.
Cleaning the Exterior
1. Saturate a cloth with stainless steel cleaner and wipe down the exterior.
NOTE: Heat tint and heavy discoloration may
be removed with any nonĆcaustic commercial oven cleaner.
2. Dry the oven with a clean cloth.
Cleaning the Oven Interior
1. Remove the racks, rack supports and blower wheel cover (back panel) from the oven. Soak the parts in a solution of ammonia and water.
NOTE: To remove the blower wheel cover
loosen the screws in each corner. Then lift up and out.
2. The porcelain interior can be cleaned with any commercial oven cleaner. Be sure caustic cleaning compounds DO NOT come in conĆ tact with the temperature probe, heating eleĆ ment, and blower wheel. Let the cleaner sit for 10Ć20 minutes or the length of time recomĆ mended on your cleaner.
3. Wipe out the cleaner with a wet cloth.
4. Reinstall the racks, rack supports and blower wheel cover.
Weekly Cleaning
PREVENTATIVE MAINTENANCE
The best preventative maintenance measures are, the proper installation of the equipment and a proĆ gram for routinely cleaning the ovens.
Annual Maintenance
This oven requires no lubrication, however, the venting system should be checked annually for possible deterioration resulting from moisture and corrosive flue products.
If maintenance or repairs are required, contact your local Blodgett service company, a factory representative or the Blodgett Oven company.
WARNING!! Always disconnect the appliance from the
power supply before servicing or cleanĆ ing.
Be sure the air intake (cooling fan) behind the oven is free of all lint, grease or other air flow inhibitors. Keeping the air intake free of obstructions will exĆ tend the life of the oven components.
19
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Oven will not fire.
S Gas turned off. S Oven not plugged in. S Power switch on the control panel is off. S Control set below ambient temperature. S Doors are open.
SYMPTOM: Oven does not come to ready.
S The oven has not reached preheat temperature. S Gas valve not turned on completely. S The quick disconnect is not connected.
S Gas pressure to oven is too low. S Internal problem with main temperature control.
SYMPTOM: Convection fan does not run.
S Oven is not plugged in. S Circuit breaker tripped. S Doors are open
SYMPTOM: General baking problems.
S Turn the gas valve to ON. S Plug in electrical supply cord. S Set the control panel to COOK or OVEN ON. S Set to desired cook temperature. S Close doors.
S Wait for oven to reach preheat temperature. S Check the gas valve, turn on fully if necessary. S Reconnect the quick connect. Check all gas
connections.
S Call your local gas representative. S *
S Plug in electrical supply cord. S Reset the breaker. S Close doors.
S Thermostat out of calibration. S Improper oven venting.
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot asĆ sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S * S *
20
ZephaireĆG240
Fours à Convection
Manuel D'Installation - Utilisation - Entretien
21
Installation
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à convection diffère de la cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce sens que de l'air chaud circule en permanence auĆ tour de l'aliment cuit, sous l'effet d'un ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouveĆ ment continu de l'air, en éliminant constamment la couche d'air froid qui se formerait autrement auĆ tour de l'aliment, permet la pénétration plus rapide de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité comparable à ceux préparés dans un four ordinaiĆ re, mais cuit à température inférieure et en moins de temps.
Le four à convection représente ce qu'il y a de plus perfectionné en termes de rendement énergétiĆ que, de fiabilité et de facilité d'emploi. Comme la source thermique se trouve à l'intérieur même de la chambre de cuisson, d'importantes économies d'énergie peuvent être réalisées en même temps que d'excellents résultats de cuisson.
Circulation de l'air dans les fours à convection
Figure 1
SPECIFICATIONS POUR DE ZEPHAIREĆ240G PLUS
Gaz Naturel Gaz Propane
Unités US Unités SI Unités US Unités SI
Valeur de Chauffe 1000 BTU/cu. ft. 37.3 MJ/m Gravité Specifique
(air=1.0) Consommation Four 50,000 BTU/hr 14.6 kW 50,000 BTU/hr 14.6 kW Brûleur principal taille
orifice
* Mèche hélicoïdale multiple
0.63 0.63 1.53 1.53
42 MTD* 2.4 mm 0.055 dia 1.4 mm
3
2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m
3
22
Installation
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez:
D Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l'emballage doit être noĆ tée sur l'accusé de reception de la marchanĆ dise; celuiĆci doit être signé par le chauffeur.
D Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n'acceptent les réclamaĆ tions et plaintes que si elles sont faites dans les quinze jours qui suivent la livraison et si l'embalĆ lage a été conservé afin d'être inspecté.
La Blodgett Oven Co., n'est pas responsable des dégâts subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livraiĆ son du matériel en bon état lorsque l'expédiĆ tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à votre disposition pour vous aider à composer votre dossier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
L'implantation correcte et bien étudiée du four sera à l'avantage à long terme de l'opérateur et permettra d'obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être prévus entre le four et toute construction comĆ bustible ou non.
D Côté droit du four - 2 cm (51") D Côté gauche du four - 2 cm (51") D Arrière du four - 0 cm (0")
Les espaces de dégagement ciĆdessous doivent être possible pour permettre l'entretien.
D Côtés du four - 30 cm (12") D Arrière du four - 30 cm (12")
REMARQUE:L'entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du déĆ placement que permet la chaîne de retenue. Si le four doit être plus écarĆ té du mur, l'alimentation en gaz doit être coupée et la canalisation déĆ branchée du four avant d'enlever la chaîne. CelleĆci doit être utilisée pour empêcher d'exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz.
Il est essentiel qu'une circulation d'air adéquate au four soit maintenue pour apporter un débit d'air de combustion et de ventilation suffisant.
D L'emplacement ne doit pas avoir de courants
d'air.
D Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier, le carton, ainsi que les liquides et solvants inĆ flammables.
D NE placez PAS le four sur un socle à bordure.
L'une comme l'autre de ces installations gênera la circulation d'air vers le compartiment de comĆ bustion et empêchera une bonne ventilation des moteurs de soufflantes. Le déclenchement du dispositif de surchauffe de ces moteurs indiĆ que une température ambiante excessive à l'arĆ rière du four. Une telle situation doit être rectifiée si l'on veut empêcher que le four ne soit définiĆ tivement endommagé.
D L'emplacement doit permettre un dégagement
adéquat pour l'ouverture de ventilation dans la chambre de combustion.
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant d'effectuer tout branchement sur ce four afin de vous assurer ques les spécifications de ce four sont compatibles avec le gaz d'arrivée au four.
1. Retirer la porte du compartiment de combusĆ tion. La plaque signalétique est fixée sur le bâti du côté gauche du compartiment de combusĆ tion
23
Installation
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D'INSTALLATION ET D'ENTREĆ TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE S'ADRESSENT QU'Á UN PERSONNEL QUALIĆ FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d'installation qualifié est représenté soit par des personnes physiques, soit par un soĆ ciété, une usine, une corporation qui en personne ou par l'intermédiaire d'un représentant s'engage à et est responsable de:
D l'installation ou le remplacement de conduits de
gaz, ou le branchement, l'installation, la réparaĆ tion ou l'entretien de l'équipement.
D l'installation du câblage électrique reliant le
compteur d'électricité, l'armoire électrique ou la prise de courant à l'appareil électrique.
Le personnel d'installation qualifié doit être expériĆ menté dans ce type de travail, s'être familiarisé avec toutes les précautions requises et respecter tous les réglements promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes.
Installation aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de ChaufĆ
fage, ANSI Z223.1 le Code d'Installation du Gaz Naturel CAN/CGAĆB149.1 ou le Code d'Installation du Propane CAN/CGAĆB149.2 si applicable.
L'installation doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, avec le Code Électrique National (National ElectriĆ
cal Code), ANSI/NFPA 70-Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applicaĆ
ble. L'appariel doit etre installe avec l'empechement
de refoulement selon les codes federale, provinĆ cial et locaux.
Généralités concernant les installations à l'exĆ portation
Les installations doivent être conformes avec les normes d'installation locales et nationales. Les codes locaux d'installation peuvent varier. Pour toute question concernant l'installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
24
Installation
Montage du Four
BOULONS NSF
La NSF exige la pose de boulons dans tous les trous vides situés à l'arrière du four, notamment dans les cas suivants :
D tout appareil, seul ou superposé, ne comporĆ
tant aucun panneau arrière
D tout trou d'appareils superposés ne servant pas
à maintenir une ferrure de montage superposé.
1. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés avec le four.
2. Posez les boulons comme l'illustre la Figure 2.
Deux appareils superposés
Appareils sans panneau arrière
Figure 2
25
Installation
Montage du Four
ASSEMBLAGE DES PIEDS
1. Pousser le four, couché sur le dos, sur un élévateur.
2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de vis prévu dans le coin avant du fond de caisse. Vissez le pied, dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'au dernier tour complet possible.
3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied sur les trous prévus au bas du four. Fixez le pied à l'aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).
REMARQUE:Si des roulettes sont utilisées, voir
MONTAGE DES ROULETTES avant de continuer.
4. Si nécessaire, mettez le four de niveau en visĆ sant ou en dévissant la vis de niveau des pieds réglables.
MONTAGE DES ROULETTES
REMARQUE:Installer les roulettes à frein sur le deĆ
vant du four. Installer les roulettes sans frein à l'arrière.
REMARQUE:Si le four est monté sur roulettes, un
connecteur commercial flexible doit être utilisé. Voir le page 32.
Roulettes pour four simple ou pour four superĆ posés :
1. Placer les pieds comme décrit.
2. Desserrer l'écrou de blocage des embouts au bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, comĆ me illustré. Serrer les écrous de blocage pour fixer les roulettes.
Embouts de
pied ajustables
Illustré : pieds de 15 cm (6")
Figure 3
Ensemble de roulette
Figure 4
Roulettes de bas profile pour deux fours superĆ posés :
1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de l'ensemble de roulette avec les trous dans le fond du four. Fixer chaque roulette à l'aide de trois boulons de 12.7 mm (1/2 po).
Figure 5
26
Installation
Montage du Four
MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de la section inférieure comme décrit.
2. Posez la section supérieure parĆdessus la section inférieure.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au moyen des autres boulons de 5/16 po expédiés avec les fours.
4. Raccordez le connecteur de carneau.
AVERTISSEMENT!! Lors de la superposition de deux fours
simples, il est nécessaire d'enlever les boîtes de carneau des unités simples avant l'installation du connecteur à trois pièces.
MISE À NIVEAU DU FOUR
Après assemblage le four doit être mis à niveau et installé à son emplacement d'utilisation.
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les vis de mise à niveau ou les roulettes en bas de chaque pied.
Figure 6
27
Le Connecteur
Installation
Ventilation
Un système de ventilation planifié et installé est absolument nécessaire car il permet un bon foncĆ tionnement du four tout en débarassant la surface de travail des buées et résidus de combustion.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables pour le four:
D Soit une hotte d'évacuation, de type voûte méĆ
canique.
D Soit une installation à prise directe.
Installation aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En l'absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé "Normes pour l'installation d'équipements pour l'enlèvement des fumées et vapeurs grasses provenant d'éĆ quipements commerciaux pour la cuisine", NFPA-96- Édition la plus récente.
Généralités concernant les installations à l'exĆ portation
Les installations doivent être conformes avec les normes d'installation locales et nationales. Les codes locaux d'installation peuvent varier. Pour toute question concernant l'installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
HOTTE D'ÉVACUATION TYPE VOÛTE
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui utilise une hotte de ventilation adéquate à mécaniĆ que.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de l'appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm (6") de chaque côté de l'appareil non adjaĆ cent au mur. La distance du plancher à l'extremité la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept
2.1m (7'). Le volume total d'air neuf et d'évacuation à consiĆ
dérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d'environ 30 CFM (.85m3) pour chaque section de four.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d'évacuation sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer le déviateur de tirage comme suit :
1. Placer le déviateur au-dessus du connecteur de cheminée avec la partie ouverte tournée vers l'avant du four. Voir Figure 7.
2. L'assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.
Divertisseur d'air
AVERTISSEMENT: Un mauvais système d'aération peut
aboutir à un mauvais fonctionnement du four, des résultats de cuisson peu satisĆ faisants; il peut également abîmer l'appaĆ reil.
Les dégâts causés par une mauvaise ventilation ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Avant du
four
Figure 7
28
Installation
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Quand l'installation d'une hotte aspirante mécaniĆ que est impossible ou peu pratique à réaliser, on peut ventiler le four au moyen d'une installation en prise directe.
AVERTISSEMENT!! Quand on utilise un système à prise diĆ
recte il faut absolument suivre le schéma. Une installation de ventilation à prise diĆ recte qui est défectueuse donnera des réĆ sultats de cuisson peu satisfaisants et causera des dégâts prématurés aux éléĆ ments brûleurs.
La cheminée doit être de classe B ou mieux avec un diamètre de 15 cm (6"). La hauteur de la chemiĆ née doit dépasser de 2 à 2,5 m (6-8') le haut du toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne jaĆ mais diriger la ventilation du four dans une hotte. La cheminée doit être chapeautée avec une coiffe de type homologué UL, pour isoler la cheminée des intempéries extérieurs.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d'air secondaire car l'installation à pris directe ne peut pas renouveler l'air absorbé et ventilé par le four. Le volume total d'air neuf et d'évacuation à consiĆ dérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d'environ 30 CFM (.85m3) pour chaque section de four. Pour augmenter la circulation d'air dans la pièce, un expert en ventilaĆ tion doit être consulté.
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la hotte de tirage comme suit :
1. Placer la hotte de tirage au-dessus du conĆ
necteur de cheminée. Voir Figure 8.
2. L'assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Cheminée
Hotte de tirage
Avant du
four
Figure 8
29
Installation
d
it
g
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d'alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit sans perte de pression à l'équipement.
Exemple:
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l'exemple suiĆ
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d'un four à convection ZephaireĆG qui doit être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU Four 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU ZephaireĆ240G Plus 50,000 BTU Nouveau total 280,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres (40') et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1").
4. Se reporter au tableau approprié pour déterĆ miner la capacité totale de la conduite de gaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n'a pas besoin d'être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Tous les coudes et autres raccords diminuent la capacités de la conĆ duite. Pour toute autre question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d'eau)
Longeur
e condu
pieds
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11" W.C.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
Longeur de
conduit pieds
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć15
Dimensions nominales
3/4" 1" 1Ć1/4" 1Ć1/4" 2"
à la colonne d'eau)
Diamètre extérieur
3/4" 1" 1Ć1/2"
30
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION
Chaque section du four opère à régime nominal de 50,000 BTU/heure (14.6 kW) (53 MJ). Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.
Pression à l'entrée
Gaz Naturel Gaz Propane
Min Max Min Max
W.C. 7.0 10.5 11.0 13.0 kPa 1.43 2.61 2.74 3.23 Pression au collecteur
Gaz Naturel Gaz Propane W.C. 3.5 10.0 kPa .87 2.49
D Pression à l'entrée - Pression du gaz d'arriĆ
vée, avant l'entrée du four.
D Pression au Collecteur - Pression du gaz à
l'entrée du ou des brûleurs principaux.
D Min - Pression recommandée pour le fonctionĆ
nement du four.
D Max - Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est livré avec un régulateur. Le régulateur est essentiel pour le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour alimenter le four avec une pression de gaz naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5" WC [à la colonne d'eau]) et une pression de propane au collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉĆ MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR L'ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION D'ENTRÉE EST AUĆDESSUS DU MAXIMUM.
Avant le raccordement du four, veillez à bien purgĆ er les conduites de gaz de toutes rognures métalliĆ ques, limaille, bavures d'enduit et autres débris. Après le raccordement, vérifiez la pression du gaz.
Le four et sa vanne d'arrêt individuelle doivent être déconnectés du système d'alimentation en cas de test des conduites à pression manométrique suĆ périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d'eau ou
3.45 kPa). En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d'eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne d'arrêt manuelle indiviĆ duelle.
Branchement de Gaz 64 mm (2.5")
Branchement de Gaz 86 mm (3.75")
Figure 9
31
Installation
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9 cm (3/4") doit être utilisé avec un dispositif de connexion rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les mouvements de l'unité de façon qu'aucune tension ne soit placée sur le connecteur flexible. Quand la retenue est entièrement étendue, le conĆ necteur doit être facile à installer et à connecter raĆ pidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calĆ ibre) doit supporter une charge d'épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur pour empêcher d'endommager celuiĆci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni d'une canalisation d'électricité pour y accrocher l'extréĆ mité fixée à demeure du dispositif de retenue ! SerĆ vezĆvous de boulons d'ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tireĆfond à bois à résistance élevée que vous enĆ foncez dans les montants du mur.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du pied juste auĆdessous de l'arrivée de gaz. Voir Figure 10.
2. Fixer l'attache sur le câble de retenue sur la cornière.
AVERTISSEMENT!! Si la retenue est déconnectée, quelqu'en
soit la raison, elle doit être reconnectée quand le four est remis à sa position d'oriĆ gine.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme AppliĆ cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz MoĆ biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGAĆ6.16. Il convient d'utiliser
également un dispositif de débranchement rapide conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles GaĆ zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de DébrancheĆ ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1Ć6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Généralités concernant les installations à l'exĆ portation
Les installations doivent être conformes avec les normes d'installation locales et nationales. Les codes locaux d'installation peuvent varier. Pour toute question concernant l'installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Arrière du four
Cornière de retenue
du câble
Unité à deux fours superposés montrée.
Utiliser le même procédé pour les unités simples avec
des pieds de 64 cm (25").
Figure 10
32
Installation
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le coffret de commande et à l'arrière du four.
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit de prise de terre de 115 volts. Le moteur électriĆ que, les voyants lumineux et les commutateurs apparentés sont connectés par le fil de brancheĆ ment de 1,8 m (6') qui se trouve à l'arrière du four.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Modèle Hz Volts Phase Amps Connexion électrique
Installation ÉĆU et Canada
AVERTISSEMENT!! Pour votre protection contre les risques
d'électrocution, cet appareil est doté d'une fiche a trois broches avec fil de terre et doit etre branché directement dans une prise a trois trous adéquateĆ ment mise a la terre. Ne coupez ou ne retiĆ rez en aucun cas la broche de terre de la fiche.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L'INSTALLAĆ TION INCORRECTE DE FOURS.
(calibre minimum)
ZephaireĆ 240G Plus
60 115 1 6 Ensemble du cordon
electrique fourni
33
Installation
Mise en Marche Initiale
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés par un personnel qualifié avant la première mise en marche de l'appareil.
j Ouvrez la vanne d'arrêt manuelle combinée à
l'arrière du four.
j Enlevez les couvercles du tableau de
commande et de combustion.
j Tourner la vanne d'arrêt manuel à
combinaison sur la position marche.
j Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson)
et la temperature à 260_C (500_F).
Les voyants du brûleur principal du four et le voyĆ ant du four prêt s'allument. Quand le brûleur prinĆ cipal est en marche, vérifier ce qui suit.
j Vérifiez l'absence de fuites de gaz par
l'application d'une solution d'eau savonneuse sur tous les raccords des conduites de gaz.
j Vérifiez si la pression a l'entrée est conforme
au niveau recommandé. Cette pression se vérifie au niveau de la prise de pression prévue du côté a vanne de combinaison.
j Vérifiez si la pression au collecteur est
conforme au niveau recommandé. Cette pression se vérifie au niveau de la prise de pression prévue du côté sortie des brûleurs principaux.
j Si le relevé de pression sont conformes du
valeur recommandé, laissez chauffer le four pendant deux heures. S'il est inacceptable, procédez aux réglage requis.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L'INSTALLAĆ TION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneusement testés et inspectés avant d'être expédiés. Cependant, il est bien souvent nécessĆ aire de faire des vérifications et des réglages sur place au moment de l'installation initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont sous la responsabilité du vendeur ou de l'installateur et ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas couverts par la garantie de l'équipment d'origine. Ces réglages comprennent, sans s'y limiter:
D le calibrage du thermostat D le réglage des portes D réglage du brûleur D la mise de niveau D la vérification de la pression du gaz D le serrage des boulons.
On ne peut considérer une installation achevée tant qu'un personnel qualifié n'a pas procédé à sa vérification complète et fait les réglages nécessairĆ es s'il en est besoin.
AVERTISSEMENT Les ruptures dans le procédé brûlent les
excès d'huile présents dans le métal penĆ dant la fabrication. De la fumée peut en réĆ sulter. Une ventilation correcte est reĆ quise.
34
Utilisation
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PERĆ SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE ANĆ TÉRIEURE DE L'EMPLOI DE L'ÉQUIPEMENT DÉĆ CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOMĆ MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA D'ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTIĆ MALES DU SYSTEME ET D'EN OBTENIR UN SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instrucĆ tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à convection Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour la sécurité, lire avant d'utiliser
l'appareil
Que faire s'il y a une odeur de gaz :
D NE PAS essayer d'allumer l'appareil. D NE PAS toucher d'interrupteur électrique. D Utiliser un téléphone extérieur pour appeler
immédiatement la compagnie du gaz.
D Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler
les pompiers.
Que faire en cas de panne de secteur :
D Fermer tous les interrupteurs. D NE PAS tenter d'utiliser le four avant que
l'électricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d'un arrêt de l'appareil,
quel qu'il soit, attendre cinq (5) minĆ utes avant de remettre le four en marche.
Conseils généraux de sécurité :
D NE PAS utiliser d'outil pour fermer les
commandes du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un technicien de service qualifié.
D Si le four doit être déplacé, quelqu'en soit la
raison, le gaz doit être fermé et déconnecté de l'unité avant de retirer le câble de retenue. Reconnecter la retenue quand le four a été remis à son emplacement d'origine.
D NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
35
Utilisation
Commande de Four
ON
OFF
2
LIGHTS
4
5
HI
OFF
LOW
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
DESCRIPTION DES COMMANDES
31
1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT ­actionne les lumières dans la cavité du four.
2. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/ ARRÊT - contrôle le fonctionnement de la soufflerie. Si l'interrupteur de la soufflerie est en position ARRÊT (OFF), le four est mis à l'arrêt.
3. INTERRUPTEUR REFROIDIR - en position AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si l'interrupteur est en position MANuelle, le four se refroidit avant la prochaine cuisson.
4. VOYANT D'ÉTAT DU FOUR Ć indique l'opération de réchauffeur. Le voyant s'éteint lorsque le four atteint la température demandée
5. THERMOSTAT - contrôle la température à laĆ quelle le four fonctionne. La gamme de temĆ pérature va de 93 et 260_C (200-500_F).
6. MINUTERIE DE CUISSON - sert à minuter le temps de cuisson. Actionne un ronfleur quand le temps de cuisson se termine.
6
Figure 11
36
Utilisation
Commande de Four
UTILISATION
1. Régler l'interrupteur de REFROIDIR (3) sur AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la température de cuisson désirée.
2. Régler l'INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur la position HI (HAUT). Quand le VOYĆ ANT FOUR PRÊT (4) s'éteint, charger le proĆ duit et régler la MINUTERIE DE CUISSON (6).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le proĆ duit. Si le produit suivant demande une temĆ
pérature de cuisson plus basse, le mode de "refroidir" peut être utilisé. Régler l'INTERĆ RUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur la position LO (BAS). Passer l'INTERRUPTEUR REFROIĆ DIR (3)sur la position MANuelle. S'assurer que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur la position OFF (ARRÊT).
37
Utilisation
Consignes Générales à l'Intention des Utilasateurs
TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON Préchauffage du four
Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de rôtir. Nous recommandons un préchauffage de 10_C (50_F) supérieur à la température de cuisĆ son pour compenser la chute de température quand les portes sont ouvertes et qu'un produit froid est chargé dans le four. Régler le thermostat sur la température de cuisson une fois que le proĆ duit est chargé.
REMARQUE:Pour les produits congelés, préchaufĆ
fer le four de 38_C (100_F) auĆdessus de la température de cuisson.
La Température de Cuisson
Généralement, les températures de cuisson doivĆ ent être de 10_C (50_F) plus basses que les temĆ pératures de recettes pour four de cuisinière ou plateforme. Si les bords du produit sont cuits mais que le centre est cru, ou s'il y a des variations de couleur, réduire le réglage du thermostat de 10Ć15_C (15Ć25_F) de plus. Continuer à réduire la température de cuisson sur des charges succesĆ sives jusqu'à ce que des résultats satisfaisants soient obtenus.
REMARQUE:Une température excessive, ne reduit
pas la durée de cuisson, mais produit des résultats insatisfaisants.
La Durée de Cuisson
Vérifiez l'aliment après une durée de cuisson reĆ présentant environ la moitié de la durée recomĆ mandée pour les fours ordinaires. Notez vos duĆ rées et températures optimales pour référence future.
REMARQUE:La durée de cuisson varie en fonction
de la quantité cuite, du type de plat utilisé et de la température sélectionĆ née.
CONSEILS Plats et grilles
La hauteur de l'aliment ou du plat détermine le nombre de grilles utilisables. Le four peut recevoir
un maximum de 10 plaques à petits pains de 18 x 26 po (457 x 660 mm).
Charger le four en commençant par le bas, centrer les plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou une feuille d'aluminium sur le fond du four. Ceci obstrue la circulation d'air et résulte en cuissons ou en rôtissages irréguliers.
Rotissage
Pour réduire la contraction des viandes rôties, plaĆ cez la viande directement sur les grilles et placez un plat en métal à moitié rempli d'eau au niveau de la grille du bas. En s'évaporant, l'eau du plat augĆ mente l'humidité dans la chambre de cuisson. Le plat sert, de plus, à recueillir la graisse de la viande et le nettoyage du four s'en trouve facilité.
Cuisson
Peser le produit pour assurer une distribution égale dans chaque plat. Des quantités variables de produits causeront des cuissons inégales.
Ventilateurs
Pour que le four chauffe, le ventilateur doit foncĆ tionner. Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour empêcher les produits légers ou liquides de "mouĆ tonner" vers le ventilateur. Si le four n'est pas équiĆ pé de cette caractéristique, suivre le procédé ciĆ après.
1. Préchauffer le four 15_C (25_F) auĆdessus de la température de cuisson.
2. Charger le four avec le produit. Fermer les porĆ tes.
3. Régler le thermostat sur la température de cuisson.
4. Arrêter le four.
5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 minĆ utes sans ventilateur. La chaleur résiduelle dans le four fige le produit.
6. Allumer le four pour le reste du temps de cuisĆ son.
Lumières
Éteindre les lumières du four quand on ne regarde pas le produit. Laisser les lumières allumées penĆ dant de longues périodes raccourci considérableĆ ment la durée utile des ampoules.
38
Aliment Température Durée Étagères
Viandes
Hamburgers (5 pâtés/lb) Gîte (80 lbs, en quartiers) Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant) ContreĆfilet (portions de 10 oz) Steak suisse après braisage Côtelette de porc farcie Rôti de veau désossé (15 lbs) Côtelettes d'agneau (premières) Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po)
Volailles
Blanc et cuisse de poulet Dos et aile de poulet Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers) Roulé de dinde (roulés de 18 lbs)
Poisson et Fruits de Mer
Steaks de flétan, morue (surgelés, 5 oz) Homard farci (2Ć1/2 lbs) Queues de homard (surgelées)
Utilisation
Durées et Températures Suggérées
400_F (205_C) 275_F (135_C) 235_F (115_C) 450_F (235_C) 275_F (135_C) 375_F (190_C) 300_F (150_C) 400_F (205_C) 400_F (205_C)
350_F (175_C) 350_F (175_C) 350_F (175_C) 310_F (155_C)
350_F (175_C) 400_F (205_C) 425_F (220_C)
8Ć10 mins. 2 hrs 45 mins. 2 hrs 45 mins. 7Ć8 mins. 1 hr. 25Ć30 mins. 3 hrs. 10 mins. 7Ć8 mins. 5Ć7 mins.
40 mins. 35 mins. 30 mins. 3 hrs 45 mins.
20 mins. 10 mins. 9 mins.
10
2 2 5 5 5 2 5
10
5 5 5 3
5 3 5
Fromages
Macaroni au gratin CroqueĆMonsieur
Pommes de Terre
Au four (120 ct) Pommes de terre rôties
Pains et Patisseries
Tourtes aux baies, surgelées (22 oz) Tourte aux pommes, fraîche (20 oz) Tartes au potiron (32 oz.) Croquant aux fruits Pain (24 Ć 1 lb) Pain à la farine de maïs (cornbread) Petits pains au lait Petits pains à chauffer Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque) Gâteau au chocolat Brownies
REMARQUE:Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indiĆ
quées ciĆdessus. Le poids de la charge, la température des aliments, la recette, le type de plat et l'étalonnage du thermostat entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées de vos recettes pour référence future.
350_F (175_C) 400_F (205_C)
400_F (205_C) 325_F (165_C)
325_F (150_C) 350_F (175_C) 300_F (150_C) 300_F (150_C) 325_F (155_C) 375_F (190_C) 400_F (205_C) 350_F (175_C) 325_F (160_C) 325_F (160_C) 325_F (150_C)
30 mins. 8 mins.
50 mins. 10 mins.
35 mins. 25Ć30 mins. 30Ć50 mins. 25 mins. 30 mins. 15Ć20 mins. 6 mins. 15 mins. 16Ć18 mins. 20 mins. 15 mins.
5
10
5 5
5 (30 tourtes) 5 (30 tourtes) 5 (20 tourtes)
5 3 5 5 5 5 5 5
39
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif
NETTOYAGE DES FOURS
AVERTISSEMENT !! Toujours nettoyer l'appareil lorsqu'il est
froid.
AVERTISSEMENT !! S'assurer de lire et de suivre les direcĆ
tives indiquées sur la fiche signalétique ou les consignes de sécurité inscrites sur la bouteille contenant le produit à utiliser pour nettoyer votre four.
Nettoyage de l'extérieur du four
1. Saturer un chiffon d'un nettoyant pour acier inoxydable et bien essuyer l'extérieur du four.
REMARQUE:la coloration de recuit et la lourde
décoloration peuvent être éliminées au moyen d'un produit commercial non caustique pour nettoyer les fours.
2. Essuyer le four au moyen d'un linge propre afin de le sécher.
Nettoyage de l'intérieur du four
1. Retirer les grilles, les supports de grilles et le couvercle de la roue du ventilateur (panneau arrière) de l'intérieur du four. Tremper les pièces dans une solution d'ammoniac et d'eau.
REMARQUE:pour retirer le couvercle de la
roue du ventilateur, desserrer les vis situées dans chaque coin du four, puis soulever et sortir le couvercle.
2. L'intérieur en porcelaine peut être nettoyé au moyen d'un produit nettoyant pour four comĆ mercial. S'assurer que les composants à netĆ
toyer caustiques n'ENTRENT PAS en contact avec la sonde de température, l'élément chauffant et la roue du ventilateur. Laisser reĆ poser le nettoyant de 10 à 20 minutes ou penĆ dant la période de temps recommandée sur le contenant.
3. Enlever le produit nettoyant avec un linge mouillé.
4. Réinstaller les grilles, les supports de grilles et le couvercle de la roue du ventilateur.
Nettoyage Hebdomadaire
S'assurer que la bouche d'entrée d'air (le ventilateur de refroidissement) situé derrière le four soit libre de tout inhibiteur de débit d'air tel que la peluche ou la graisse. Garder la bouche d'entrée d'air libre de toute obstruction afin de prolonger la durée de vie des éléments du four.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Il doit être assuré par une installation initiale corĆ recte et un programme de nettoyage régulier des fours.
Maintenance annuelle
Les fours n'ont pas besoin d'être graissés. Il faut cependant vérifier annuellement le système de ventilation afin d'éviter la déterioration provenant de l'humidité et de la corrosion des produits évacués.
Si des réparations ou de la maintenance est néĆ cessaire, prendre contact avec une entreprise de servicel Blodgett locale, avec le représentant de l'usine ou avec l'usine.
AVERTISSEMENT!! Toujours debrancher le four avant toute
intervention de nettoyage, d'entretien ou de reparation.
40
CAUSE(S) PROBABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Le four ne s'allume pas.
Entretien
Guide de Détection des Pannes
S Le gaz est fermé. S Le four n'est pas branché. S L'interrupteur électrique du paneau de contrôle
est sur arrêt.
S Contrôle réglé auĆdessous de la température
ambiante.
S Portes ouvertes.
SYMPTOME: Le four n'atteint pas Prêt".
S Le four n'a pas terminé son cycle de préchaufĆ
fage.
S La vanne de gaz n'est pas complètement ouvĆ
erte.
S La déconnexion rapide n'est pas connectée.
S La pression du gaz au four est trop basse. S Problème interne avec le contrôle de tempéraĆ
ture principal.
SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.
S Le four n'est pas branché. S Le disjoncteur est déclenché. S Les portes sont ouvertes.
S Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE). S Brancher le fil dans la prise. S Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUISĆ
S Régler la température désirée.
S Fermer les portes.
S Attendre que le four est atteint sa température de
S Vérifier la vanne de gaz et l'ouvrir si nécessaire.
S Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes
S Appeler un technicien de la compagnie du gaz. S *
S Brancher le fil dans la prise. S Réenclencher le disjoncteur. S Fermer les portes.
SON) ou OVEN ON (FOUR MARCHE).
préchauffage.
les connexions de gaz.
SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.
S Calibrage du thermostat hors service. S Mauvaise ventilation du four.
*Indique un type d'intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d'intervenir personĆ nellement, en tant qu'utilisateur ou acheteur de l'appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d'un dommage résultant d'une réparaĆ tion ou d'un service d'entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!! Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d'entretien ou de reparaĆ
tion.
S * S *
41
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Loading...