Blodgett SG2136 User Manual

SG2136E AND SG2136G
CONVEYOR OVENS
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
FOURS À BANDE TRANSPORTEUSE
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN
PENDING
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M10499 Rev B (12/01)
E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation
IMPORTANT
WARNIN G:IMPROPER INSTALLATION,ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENAN C E CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEA TH .READ THE INSTALLA TION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTI SSEMEN T: UNE INST A LL ATION, UN AJUSTEMENT, UNE AL TÉRATION, UN SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES DOMMAGESÀ LA PROPRIÉTE,DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZATTENTI V E­MENT LES DIRECTIVES D’INST A L L ATION, D’OPÉRATION ET D’ENTRETIENAV A N T DE FAIRE L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE. VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL.
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam­mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in this manual is important for the proper installation, use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instruc­tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procé­dures permettra d’obtenir de bonsrésultats de cuisson et une longue durée de ser­vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con­vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialisedans la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli­quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali­mentaires, quel qu’e n soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi-Oven, ou de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché. Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett, veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address: Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/ Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/ Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Specifications 2...................
Oven Description and Components 3.....
Oven Description and Components 4.....
Installation
Delivery and Inspection 5...............
Oven Location and Ventilation 6..........
Oven Assembly 8......................
Oven Supports 8......................
Stacking the Ovens (if applicable) 9.....
Conveyor Belt Direction 10..............
Conveyor Belt Support 11...............
Conveyor Belt 12......................
Conveyor Belt Tensioner 14.............
Crumb Pans 14........................
Optional Remote Computer Control 15...
Optional Vent Cover/Chimney 16.........
Utility Connections ---
Standards and Codes 17.................
Gas Connection 18......................
Electrical Connection 21.................
Operation
Safety Information 22....................
Standard Manual Control 23..............
Programmable Menu Control 25..........
Oven Adjustments for Cooking 27.........
Maintenance
Cleaning 29............................
Troubleshooting Guide 31................
Introduction
Caractéristiques du Four 34..............
Description et Composantes du Four 35... Description et Composantes du Four 36...
Installation
Livraison et Inspection 37................
Emplacement et Ventilation du Four 38.....
Montage du Four 40.....................
Supports du Four 40...................
Empilage des Fours (le cas échéant) 41..
Sens de la Courroie du Convoyeur 42....
Support de la Courroie du Convoyeur 43.
Courroie du Convoyeur 44..............
Tensionneur de la Courroie de
Convoyeur 46.........................
Ramasse-Miettes 46....................
Contrôle à Distance par Ordinateur
(en option) 47.........................
Cheminée/Couvert d’É vent (en option) 48.
Branchement des Sources d’Alimentation ---
Normes et Codes 49.....................
Branchement du Gaz 50.................
Branchement à l’Alimentation Électrique 53.
Fonctionnement
Informations sur la Sécurité 55............
Le Contrôle Manuel Standard 56..........
Contrôle Programmable du Menu 58......
Ajustements du Four Pour la Cuisson 61...
Entretien
Nettoyage 63...........................
GuidedeDépannage 65.................
Introduction
Oven Specifications
SPECIFICATIONS SG2136G/AA SG2136E/AA
Belt Width 21” (53 cm) Cooking Zone Length 36” (91 cm) Baking Area 5.25 sq. ft. (49 m2) Dimensions
(single unit) Product Clearance 3.25” (8.3 cm) Operating
Temperature Range Maximum Input 60,000 BTU/Hr. (17.6 kW) (63 MJ) 15 kW Power Supply U.S. and Canadian
208-240V, 1Φ, 60 Hz, 5 amp, 2 wire plus ground
Australia and General Export
208-240V, 1Φ, 50Hz, 5 amp, 2 wire plus ground
64” x 43.75” x 20” (162.5 cm x 1111 cm x 50.8 cm)
200-600_F (93-315_C)
U.S. and Canadian
208VAC, 1Φ, 60Hz, 76 amp, 2 wire plus ground
240VAC, 1Φ, 60Hz, 66 amp, 2 wire plus ground
208VAC, 3Φ, 60Hz, 44 amp, 3 wire plus ground
240VAC, 3Φ, 60Hz, 38 amp, 3 wire plus ground
Australia and General Export
220VAC, 1Φ, 50 or 60Hz, 73 amp, 2 wire plus ground
220/380VAC, 3Φ, 50 or 60Hz, 24 amp, 4 wire plus ground
240/415VAC, 3Φ, 50 or 60Hz, 23 amp, 4 wire plus ground
Gas Supply Natural Gas:
4.5” W.C. (1.1 kPa) minimum
10.5” W.C. (2.61 kPa) maximum
Propane:
11.0” W.C. (2.74 kPa) minimum
13.0” W.C. (3.2 kPa) maximum
Gas Connection 3/4” (1.9 cm) NPT None
2
None
Introduction
Oven Description and Components
Cooking in a conveyor oven differs from cooking in a conventionaldeck or range oven since heated air is constantly recirculated over the product by a fan in an enclosed chamber.The moving air con­tinually strips away the layer of cool air surround­ing the product, quickly allowing the heat to pene­trate. The result is a high quality product, cooked at a lower temperature in a shorter amount of time.
Blodgett conveyor ovens represent the latest ad­vancement in energy efficiency, reliability, and ease of operation. Heat normally lost, is recircu­lated within the cooking chamber before being vented from the oven: resulting in substantial re­ductions in energy consumption, a cooler kitchen environment and enhanced oven performance.
Conveyor Belt --- stainless steel chain link (con­veyor) belt that carries product through the oven.
Conveyor Belt Master Links --- all o w easy remov ­al of the conveyor belt for maintenance and clean­ing. Identified by locating double spaces between regular links on belt.
Conveyor Belt Support Assembly (drive & idle sides) --- locatedonbothendsofovendeck.Drive
side support drives conveyor belt. Conveyor Belt Tensioners --- maintain tension on
theendoftheconveyorbelt. Control Box --- contains control components,
electrical wiring, cooling fans, drive motor and drive belt.
Drive Motor --- provides power to move the con­veyor belt. Located inside the control box.
Drive Belt --- transfers power from the drive motor to the conveyor drive shaft. Located inside the control box.
Heated Air
Blower Fan
Air Plate
Conveyor
Nozzle
Heat Source
Air Flow Pattern for Blodgett SG2136
Return Air
Figure 1
Baking Chamber --- products pass through the
baking chamber on the conveyor belt for cooking. Nozzles --- distribute heated air to bottom of the
baking chamber. Located inside the oven, under theconveyorbelt.
Crumb Pan --- catches crumbs from products on the conveyor. Located under conveyorbelt at both ends of the baking chamber.
Pull Down Door --- open for auxiliary product in­sertion.
Air Flow Plates (2, drive and idle sides) --- d is ­tribute heated air to the top of baking chamber.Lo­cated inside of oven at the top of baking chamber.
Emergency Shut Down Switch --- o n r em ote c on ­trol ovens, allows user to turn oven and conveyor offinanemergency.Do not use for general shut
down;damage to blowersand oven body could occur.
3
Introduction
Oven Description and Components
Remote
Mounting Bracket
Remote
Housing
Drive Side
Conveyor
Belt Support
Control Box
Remote Ov en Control
Air Slides
(2)
Integral
Oven Control
Belt
Tensioner (2)
Idle Side
Conveyor Belt
Support
Pull Down Door
Conveyor Belt
Access Panel
Product
Stop
Crumb Pan
Nozzles
Air Flow
Plates
Crumb
Pan
False Front for
Pull Down Door Option
False Front
Figure 2
4
Installation
Delivery and Inspection
All Blodgett ovens are shipped in containers to prevent damage. Upon delivery of your new oven:
D
Inspect the shipping container for external dam ­age. Any evidence of damage should be noted on the delivery receipt which must be signed by the driver.
D
Uncrate the oven and check for internal dam­age. Ca rriers will accept claims for concealed damage if notified within fifteen days of delivery and the shipping container is retained for in­spection.
Part Description
Main oven body 1 Left conveyor belt support assembly 1** Rightconveyorbeltsupportassembly 1** Air plates 2** Belt tensioners 2 Rolledwireconveyorbelt 1** Crumb pans 2 Nozzles 5** Access panel assembly 1 Product stop 1
Qty.
The Blodgett Oven Company cannot a ssume responsibility for loss or damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility for delivery in good order when the shipment was accepted. We are, however, prepared to assist you if filing a cl aim is necessary.
The oven can now be moved to the installation site. Check the followinglist with Figure 2 on page 4 to be sure all items were received.
Part Description Qty.
Packet containing: conveyor belt inner and outer master links
Extra piece of wire conveyor belt 1* Owner’s manual 1* Optional stacking kit:
1 for double stacked units 2 for triple stacked units
Optional remote control (display and operator interface)
Optional remote control cables 1* Optional false front 1
NOTE: * Item not shown.
**May be shipped installed
1*
1,2*
1
5
Installation
Oven Location and V entilation
LOCATION
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
The following clearances must be maintained be­tween the oven and any combustible or non-com­bustible construction.
D
Oven body left side/control box --- 6” (15.2 cm)
D
Oven body back --- 0” (0 cm)
The following clearances must be available for ser­vicing.
D
Oven body left side --- 38” (97 cm)
D
Oven body back --- 28” (71 cm)
NOTE: On gas models, routine servicingcan usu-
ally be accomplished within the limited movement provided by the gas hose re­straint. If the oven needs to be moved fur­ther from the wall, the gas must first be turned off and disconnected from the oven before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has been re­turned to its regular position.
It is essential that an adequate air supply to the oven be maintained to provide a sufficient flow of combustion and ventilation air.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keep the oven area free and clear of all combus­tiblessuch as paper, cardboard, and flammable liquids and solvents.
D
Do not place the oven on a curb base or seal to a wall. This will restrict the flow of air and prevent proper ventilation to the blower motors. This condition must be corrected to prevent perma­nent damage to the oven.
VENTILATION
A mechanically driven ventilation system is re­quired for the removal of excess heat and cooking vapors. For gas models, a ventilation system is also required for the removal of the products of gas combustion. The necessity for a properly de­signed and installed ventilation system cannot be over emphasized.
The following are general recommendations and guidelines for good ventilation. Your specific ap­plication may require the services of a ventilation engineer or consultant
The ventilation hood must work well with the build­ing heating, ventilation and air conditioning (HVAC) system. The hood exhaust and the supply air flows should be sized appropriately. Supply air must be provided by either the hood system or the building HVAC system in order to prevent an excessive negative pressure in the oven area. Supply air should replace approximately 80% of the air flow exhausted by the hood. The table below can be used as a guideline, but the correct air flow values depend on the efficiency of the hood design, the amount of air flow around the oven, and the cur­rent air flow in and out of the kitchen or oven area (for existing facilities).
SINGLE
DOUBLE TRIPLE
Exhaust Volume -- CFM (M3/min)
400-500
(14-17)
800-1000
(23-28)
1200-1500
(34-43)
Supply Requirements -- CFM (M3/min)
320-400
(12-14)
640-800
(18-23)
960-1200
(27-34)
Ideally supply air would be provided through the building HVAC system or, secondly, through the hoodwith an in-line tempering unit. Air supplieddi­rectly from outside the building to the kitchen or oven area, non-tempered, could be used as sup­plyair but the design would have to accommodate potential operational and environmental draw­backs.
6
Installation
Oven Location and V entilation
NOTE: In NO case should supply air blow at or
near the cooking chamber openings as that would adversely affect the cooking consistency and the reliability of the oven.
The hood should be sized to completely cover the equipment plus an overhang of at least 6” (15cm) on all sides not adjacent to a wall. It may be allow­able in some jurisdictions to cover just the baking chamber, 36” (91.4cm) plus a 6” (15cm) over­hang. The distance from the floor to the lower edge of the hood should not exceed 7’ (2.1m). See Figure 3.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. Require­ments may vary by city, county, province or state. In the absence of local codes, refer to the National ventilation code titled, “Standard for the Installation
of Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from Commercial Cooking Equipment”, NFPA-96-Latest Edition.
3” (7.6 cm) Minimum
6” (15.2 cm) Minimum
64” (162.5 cm)
Australia and General Export installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. I f you do not have a local dis­tributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
WARNING: Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator and may result in operational problems, unsatisfactory baking and possible dam­age to the equipment.
Damage sustained as a direct result of im­proper ventilation will not be covered by the Manufacturer’s warranty.
6” (15 .2cm)
Minimum
0” (0cm) if wall or 6” (15.2cm)
60”
(152.4 cm)
20”
(50.8 cm)
9”
(22.7 cm)
Triple Stack --- 6.5” (17 cm) Double Stack --- 17.5” (44.5 cm) Single Stack --- 23.5” (59.7 cm)
Figure 3
7
Installation
Oven Assembly
OVEN SUPPORTS
1. Bolt the leg/caster assemblies to the oven with 3/8-16 hex head bolts, lockwashers and washers.
On gas models attach the restraint bracket to the left rear leg as shown in Figure 4.
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven. The front of the oven con­tains the front access door.
Front of
Oven
Strain Relief Bracket
2. Have several persons carefully lift the oven off thepalletandsetitontothecasters.
3. Engage the brakes on the front casters.
Front of
Oven
Strain Relief Bracket
Single and Double Stacked Units
Left rear leg and strain relief bracket shown
Trip le Sta cked Units
Figure 4
8
STACKING THE OVENS (if applicable)
1. Install the supports on the bottom unit as de ­scribed.
2. Have several persons carefully lift the oven off thepalletandsetitontothecasters.
3. Engage the brakes on the front casters.
4. Rest the top oven on its back. Install the four oven alignment pins into the nuts on the bot­tom of the upper oven. The pointed end of the pin w ill go through the stacking rails and into the holes on top of the lower oven.
5. Lay the stacking rails on top of the lower oven. The holes in the rails should line up with the holes in the oven.
6. For ovens with integral computers, mount each heat shield bracket to the bottom of the control tunnel of the top oven with the open end facing out.
Installation
Oven Assembly
7. Attach the control box stacking spacer as fol­lows:
a.) Place the control box stacking spacer on
top of the control box of the bottom unit.
b.) Loosen the two screws at the top of the
rear of the control box of the lower oven.
c.) Slide the stacking trim over the loosened
screws. Tighten the screws.
d.) A ttach the stacking trim to the side of the
stacking spacer with the screws provided.
8. Have several persons carefully place the up­per oven on top of the lower oven. Align the alignment pins with the holes in the top of the lower oven.
9. For ovens with integral computers, slide the front heat shield into the heat shield support.
Oven
Alignment
Pin
Stacking
Rails
Oven Alignment Pin
Heat
Shield
Heat Shield Bracket
Stacking Rails
Control Box
Stacking Spacer
Stacking Trim
Figure 5
9
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT DIRECTION
Conveyor travel is factory set for either left to right or right to left belt operation as ordered. If the opposite direction is required, the polarity of the drive motor must be reversed as follows and the conveyor belt must be removed, reversed and reinstalled or the belt will be damaged. Refer to page 12 for belt instal­lation instructions.
To reverse polarity:
1. WIth the oven cold, DISCONNECT THE POW­ER CORD TO THE OVEN. Unscrew the electri­cal box access cover.
2. Flip the dipswitch marked DIR1 on SW4 (switch
4) on the interface board. See Figure 6.
NOTE: The interface board is located on the
upper rear surface of the electrical box.
View A
Heat
Relay
Blower 1
Relay
Circulation Blowers’
Pressure Switch
Blower 2
Relay
Interface Board
SW4
ENB 2
DIR 2 ENB 1
DIR 1
Switch 4
(See View A)
Figure 6
10
CONVEYOR BELT SUPPORT
NOTE: Conveyor belt support is shipped installed
on some units.
1. Slide the drive side conveyor support rack into theconveyorsupportguides.
NOTE: The pulley on the conveyor rack must
be inside the electric al box after being pushed into the oven. See View A.
2. Install the drive belt around the drive motor pulley and the pulley on the conveyor rack. Pull the conveyor rack forward to tighten the belt.
View A
Locating Pin
Installation
Oven Assembly
3. Secure the conveyor using the spring loaded conveyor locating pin. See View A.
4. Slide the idle side conveyor rack into the con­veyor support guides until it touches the drive side conveyor rack.
NOTE: If the mounting hole cannot be lined up or
the belt is too loose, the drive motor will need to be repositioned.
Pulley
See View A
Drive Side
Conveyor Rack
Figure 7
Idle Side
Conveyor Rack
Front and Rear
Conveyor Support
Guides
11
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT
NOTE: Conveyor belt is shipped installed on
some units.
NOTE: The following directions are written for left to
right travel. For right to left travel, thread the belt from the left side of the oven. The two ends will meet on the right side of the oven.
Belt Top
Direction of
Travel
Figure 8
1. Thread the conveyor belt from the right side of the oven. The conveyor belt has loops on both ends. The loops must travel backwards on the conveyor rack to prevent belt damage. See Figure 9 for proper belt orientation.
Push the belt through the conveyor rack threading in between the top and bottom guide rods. Stop when there is approximately 12” (31 cm) of belt hanging out on the left side.
2. Thread the belt around the sprockets on the left conveyor rack.
3. Take the remainder of the belt, loop it around the sprockets on the right conveyor rack.
4. Push the remainder of the belt through the oven cavity on top of the conveyor racks.
5. Each end of the belt should meet approximately 6” (15 cm) past the end of the left conveyorrack.
Figure 9
12
Installation
Oven Assembly
6. Install inner ma s t er links. See Figure 10.
Proper Position
Upside-down
InnerMasterLink
7. Install the outer master links. See Figure 11
NOTE: The extra piece of wire belt can be used to
make additional master links if the original links are lost or damaged.
Outer Master Link
Figure 10
Figure 11
13
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT TENSIONER
NOTE: Each tensioner installs between the idle
end of the conveyor (the side opposite the drive) and the bracket under each convey­or support angle.
1. The belt tensioner contains a spring to adjust the length. Compress the spring to shorten the length of the belt tensioner.
2. Insert the pin on the end of the tensioner into the hole in the bracket under each conveyor support angle.
3. Expand the tensioner to engage the pin lo­cated on the conveyor rack.
CRUMB PANS
1. Slidethedrivesidecrumbpanunderthecon­veyor rack from the front. The notch in the crumb pan must line up with the drive shaft.
2. When the notch is lined up with the drive shaft, push the crumb pan into the cooking chamber. Hook the end of the crumb pan over the end of theconveyorrack.
Belt
Tensioner
Figure 12
3. Slide the idle side crumb pan under the end of theconveyorrack.
4. Slide the product stop over the end of the idle side crumb pan.
Drive Side Crumb Pan
Product
Stop
Idle Side Crumb Pan
Figure 13
14
OPTIONAL REMOTE COMPUTER CONTROL
1. Remove the four side screws. Disassemble the mounting bracket assembly from the housing.
2. Use the mounting bracket as a template to mark the location for installing mounting bolts into the wall.
NOTE: The mounting bolts are not supplied.
Up to 1/4” diameter bolts can be used. Thebolttypeshouldbedeterminedby the wall construction.
Remote
Housing
Installation
Oven Assembly
3. Attach the mounting bracket to the wall.
4. Slide the remote housing over the mounting bracket. The holes on the sides of the housing must line up with the holes on the sides of the bracket. The control cable will line up with the large slot in the mounting bracket.
5. Secure the housing to the mounting bracket with the screws removed in step 1.
6. Be sure the operator control is well seated into the housing and bracket.
Remote Mounting Bracket Assembly
Operator
Control
Figure 14
15
Installation
Oven Assembly
OPTIONAL VENT COVER/CHIMNEY Single Ovens
1. Fasten a vent cover hanger to the holes at the bottom of the louvers on the idle end of the oven.
2. Fasten a chimney hanger to the holes at the top of t he louvers on the idle end of the oven.
3. Slide the vent cover down onto the hangers. The closed end must be down.
Vent Cover
Hanger
Stacked Ovens
1. Fasten a chimney hanger to the holes at the top of the louvers on the idle end of t he top and bottom ovens.
2. Slide the chimney down onto the hangers. The closed end must be down.
Chimney
Hanger
Vent Cover
Chimney
Hanger
Vent
Cover
Hanger
SG2136 Single
Figure 15
Chimney
SG2136 Triple
Chimney
Hanger
16
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON­TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI­FIED INSTALLATIONAND SERVICE PERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and responsible for:
D
the installation or replacement of gas piping and the connection, installation, repair or serv­icing of equipment.
D
the installation of electrical wiring from the elec­tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experi­enced in such w ork, familiar with all precautions required, and have complied with all requirements of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
All ovens, when installed, must be electrically grounded in accordance with localcodes, or in the absence of localcodes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 ---Latest Edition and/or Cana­dian National Electric Code C22.2 as applicable.
Australia and General Export installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. I f you do not have a local dis­tributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
17
PENDING
Installation
L
t
h
p
g
Gas Connection
GAS PIPING
A properly sized gas supply system is essential for maximum oven performance. Piping should be sized to provide a supply of gas sufficient to meet the maximum demand of all appliances on the line without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a SG2136G conveyor oven to add to your existing cook line.
1. Add the BTU rating of your current appliances. Pitco Fryer 120,000 BTU
6 Burner Range 60,000 BTU Deck Oven 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the to­tal.
Previous Total 230,000 BTU SG2136G 60,000 BTU New Total 290,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to the cook line. This is the pipe length. Let’s say the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe size is 1” (2.54 cm).
4. Use the appropriate table to determine the to­tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 320, 000 BTU. Since the total required gas pressure, 290,000 BTU is less than 320,000 BTU, the current gas piping will not have to be in­creased.
NOTE: The BTU capacities given in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows or other fittings will decrease pipe capaci­ties. Contact your local gas supplier if you have any questions.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe eng
(ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11” W.C.
Pipe Length
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Nominal Size, Inches
Outside Diameter, Inches 3/4” 1” 1-1/2”
18
Installation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
SG2136 series ovens are rated at 60,000 BTU/Hr (17.6 kW) (63 MJ). Each oven has been adjusted at the factory to operate with the type of gas speci­fied on the rating plate attached to the left side of the control panel.
Each oven is supplied with a regulator to maintain thepropergaspressure.The regulator is essen-
tial to the proper operation of the oven and shouldnot be removed. It is preset to provide the
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) for natural gas and
10.0” W.C. (2.50 kPa) for Propane while the flame is on. The regulator is part of the gas valve located in front of the solenoid valves.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE MAXIMUM.
NOTE: The maximum gas supply pressure to the
oven is 10.5” W.C. (2.61 kPa) for natural gas and 13” W.C. (3.2 kPa) for Popane gas. The minimum gas supply pressure to the oven is
4.5” W.C. (1.1 kPa) for natural gas and 11.0” W .C. (2.74 kPa) for Propane gas.
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of t hat system at test pressuresinexcessof1/2psig(3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).
Gas Connection 3.325” (84.5 mm)
Gas Connection 2.75” (69.9 mm)
Figure 16
19
Installation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm) inside diameter must be used along with a quick connect device.
The gas hose restraint (heavy gauge cable), supplied with the oven, must be used to limit the movement of the unit so that no strain is placed upon the flexible connector. Locate the restraint as follows:
D
The restraint bracket should be fastened to the left rear oven support. See page 8 for installa­tion of the restraint bracket.
D
The restraint should be short enough to prevent any strain on the connector.See Figure 17 View A for length adjustment detail.
D
With the restraint fully stretched the connector should be easy to install and quick connect.
The permanent end of the restraint should be at­tached without damaging the building. DO NOT attach the restraint to the gas piping or electrical conduit! Use anchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws into the studs of the wall.
U.S. and Canadian installations
The connector must comply with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap­pliances CAN/CGA-6.16 and a quick disconnect device that complies with the Standard for Quick­Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN 1-6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without de­pending on the connection and the quick discon­nect device or its associated piping.
A drip leg must be used at each appliance. Refer to NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition (National Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
Australia and General Export installations
The restraint and quick connect must conform with Local and National installation standards. Lo­cal installation codes and/or requirements may vary. I f you have any questions regarding the prop­er installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
WARNING!! If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the oven is returned to its original position.
View A
Tighten after adjusting length of cable
Figure 17
Socket
Plug
Quick Connect
Gas Supply Line
Socket
Gas
Hose
(See View A)
20
Installation
Electrical Connection
Before making any electrical connections to this unit, check that the power supply is adequate for the voltage, amperage, and phase requirements stated on the rating plate.
A wiring diagram accompanies this manual and is also attached to the rear of the oven.
SG2136G U.S. and Canadian installations
SG2136G ovens require a 5 amp, 60HZ, 1Φ, 208-240 VAC, 3 wire service consisting of L1, L2 and ground. Use 75_C wire and size to National Electric or local codes.
Single phase units MUST NOT be connected to the high leg of a three phase system. The high leg refers to a potential of 240 volts between one phase and neutral. The remaining two legs have a potential of 120 volts between each phase and neutral.
General export installations
SG2136G ovens require a 5 amp, 50/60HZ (see rating plate), 1Φ, 208-240VAC, 3 wire service con- sisting of L1, neutral (or L2) and ground. Use 75_C wire and size to National Electric or local codes.
SG2136E U.S. and Canadian installations
SG2136E ovens are available in either 1Φ or 3Φ options. Single phase models require a 90 amp, 60 HZ, 208-240 VAC (see rating plate) 3 wire ser­vice consisting of L1, L2 and ground. Three phase units require a 60 amp, 60 HZ, 208-240 VAC (see rating plate) 4 wire service consisting of L1, L2, L3, and ground. Use 75_C wire and size to National Electric or local codes.
Australia and General Export installations
SG2136E ovens are available in either 1Φ or 3Φ options. Single phase units require a 90 amp, 50/60 HZ (see rating plate), 208-240 VAC (see rat­ing plate) 3 wire service consisting of L1, L2 and ground. Three phase units require a 30 amp, 50/60 HZ (see rating plate), 208-240 VAC (see rat­ing plate) 4 wire service consisting of L1, L2, L3 and ground. Use 75_C wire and size to National Electric or local codes.
WARNING!! Incorrect wiring will result in extensive
damage to electrical components and possible fire in the control panel.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS­SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPER INSTAL­LATION.
SG2136E 1Φ
L1 L2
SG2136E Delta Power 3Φ
U.S. and Canadian Installations (or similar)
L1 L2 L3
208-240
208 or 240
(typical)
OvenSupply
OvenSupply
Figure 18
21
SG2136G 1Φ
L1 L2
SG2136E Wye Power 3Φ
Australia and General Export Installations
L1 L2 L3 N
380/400/415 380/400/415 380/400/415
208-240
220/230/240
OvenSupply
OvenSupply
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC­TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT­ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE CAREFULLY READ THE INFORMATION CON­TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP­ERATIONOF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD­HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM­MENDED HEREIN WILL HELP ASSURE THE ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety and operating instructions. They are the k ey to the successful operation of your Blodgett conveyor oven.
SAFETY TIPS For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
DO NOT try to light any appliance.
D
DO NOT touch any electrical switches.
D
Use an exterior phone to call your gas supplier immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
The control system will automatically go into standby mode. When the power is restored press the ON/OFF k ey to restart the oven.
D
DO NOT attempt to operate the oven until the power is restored.
D
Product in the cooking chamber should be re­moved. If there is product in the cooking cham­ber it will continue to cook at a slower rate for a few minutes.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shut off period before attempting to restart the oven.
What to do for emergency shut down:
D
The unit is equipped with an emergency shut down switch located on the front of the oven. Should you need to stop the belt, fans, or heat push the emergency switch. DO NOT use the emergency s witch on remote controlled ovens as a general on/off switch or damage to the blowers may occur.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If the gas cannot be turned off manually do not try to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for any reason, the gas must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint cable. Reconnect the restraint after the oven has been returned to its original location.
D
DO NOT remove the electrical box cover or open the lower control tray unless the oven is unplugged.
D
This oven is not a hot food storage or holding device. It is not intended to be operated normal­ly at less than 200_F(93_C).
Automatic Momentary Shut Down (SG2136G ovens only)
Per agency requirement, the ignition control must verify proper safety functions every 24 hours of continous operation. If the oven is operated for 24 hours continuously, it will shut off for 10 seconds including all blowers, then restart again. If any but­ton is pressed during the off period, the oven will not automatically restart.
22
Operation
Standard Manual Control
MANUAL CONTROL DESCRIPTION
1. DIGITAL DISPLAY --- two line display gives the time, temperature and other control related in­formation.
2. OV E N O N / O FF ( O N / S TA ND BY ) --- c o n t r o l s power to the oven.
3. TEMPERATURE KEY --- press to change the cook temperature.
1
2
4. ARROW KEYS --- press to change the set time and temperature in the display.
5. TIME KEY --- press to change the cook time.
6. ENTER/RESET KEY --- press to save new cook time or temperature. Also press to si­lencethe alarm in case of a fault. The alarm will sound every ten seconds until the fault clears.
3 4 5
Figure 19
23
6
Operation
Standard Manual Control
OPERATION
_
NOTE: The following example is in
_
will read
To turn the oven on:
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The control defaults to the last time and temperature set­tings used.
The display reads:
NOTE: HEAT appears in the top line of the dis-
2. The fans begin to run. The conveyor belt be­gins to travel at the set cook time. The heat rises to the setpoint temperature.
3. When the oven reaches the set temperature, READY and SET TEMP flash alternately in the top line of the display and an audible alarm sounds.
To change the cook temperature:
1. Press the TEMPERATURE key (3). The display reads:
2. Press the ARROW keys (4) to scroll to the de­sired cook temperature.
C if programmed in celsius.
SET TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
play whenever the control calls for heat.
SET POINT TEMP
F. T h e di s p l a y
XXXF
3. Press the ENTER key (6) to set the new cook temperature.
To ch a ng e t he c o ok ti me :
1. Press the TIME key (5). The display reads:
2. Press the ARROW keys (4) to scroll to the de­sired cook time.
3. Press the ENTER key (6) to set the new cook time.
To display the actual oven temperature:
1. Press both ARROW keys (4) . The display reads:
2. Press the down arrow key to return the display to the setpoint time and temperature.
To turn the oven off:
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The oven is equipped with a cool-down feature for motor shaft and bearing protection. This enables the blower motor(s) to run regardless of the con­troller status. The blower(s) continue to run until the oven cools to a safe temperature.
SET COOK TIME
XX:XX
TEMP XXXF
D OW N --- E X I T
24
Operation
Programmable Menu Control
MENU CONTROL DESCRIPTION
1. DIGITAL DISPLAY --- two line display gives the time, temperature and other control related in­formation.
2. OV E N O N / O FF ( O N / S TA ND BY ) --- c o n t r o l s power to the oven.
3. ARROW KEYS --- press to changethe time and temperature in the display. Also press to scroll through menus during programming.
1
2
4. MENU KEYS --- programmable product keys. Up to four different time and temperature set­tings can be saved.
5. ENTER/RESET KEY --- press to save settings while programming. A lso press to silence the alarm in case of a fault. The alarm will sound every ten seconds until the fault clears.
3
5
4
Figure 20
25
Operation
Programmable Menu Control
MENU PROGRAMMING
_
NOTE: The following example is in
_
will read
To enter programming mo de:
1. With the oven off, press and hold the UP AR­ROW key (3) and the ENTER/RESET key (5) simultaneously for approximately three sec­onds.
The display reads:
2. Press and hold the UP ARROW k ey (3) until the bottom line of the display reads 111 (the store access code).
3. Press the ENTER/RESET key (5) to enter the programming mode.
To pro g ra m t he m e nu key s :
1. The display reads:
2. Press the MENU key (4) to be programmed.
NOTE: For this example we will program
3. The display reads:
Use the ARROW keys (3) to scroll to the de­sired cook temperature.
Press the ENTER key (5) to store the new cook temperature.
4. The display reads:
Use the ARROW keys (3) to scroll to the de­sired cook time.
Press the ENTER key (5) to store the new cook time.
5. The display flashes:
C if programmed in celsius.
ACCESS CODE
SELECT MENU KEY MENU1,2,3,OR4
menu key 1.
MENU-1 SELECT TEMP
XXXF PRESS ENTER
MENU-1 COOK TIME
XX:XX PRESS ENTER
PROGRAM DONE
F. T h e di s p l a y
000
MENU-1
To exit the programming mode:
1. Press and hold the UP ARROW key (3) and the ENTER/RESET key (5) simultaneously for approximately three seconds.
NOTE: If no key is pressed for 60 seconds, the con-
trol automatically exits the program mode.
OPERATION
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The control defaults to the last time and temperature set­tings used.
The display reads:
NOTE: HEAT appears in the top line of the dis-
play whenever the control calls for heat.
2. Press the desired MENU key (4).
3. The fans begin to run. The conveyor belt be­gins to travel at the set cook time. The heat rises to the setpoint temperature.
4. When the oven reaches the set temperature, READY and SET TEMP flash alternately in the top line of the display and an audible alarm sounds. The conveyor belt begins to travel at the set cook time. The heat rises to the set­point temperature.
NOTE: To change the cook time and temperature
press any of the other menu keys.
To display the actual oven temperature:
1. Press both ARROW keys (4) . The display reads:
2. Press the down arrow key to return the display to the setpoint time and temperature.
To turn the oven off:
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The oven is equipped with a cool-down feature for motor shaft and bearing protection. This enables the blower motor(s) to run regardless of the con­troller status. The blower(s) continue to run until the oven cools to a safe temperature.
M-X TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
XXXF
D OW N --- E X I T
26
Operation
Oven Adjustments for Cooking
The combination of belt time, oven temperature, and air flow are important for achieving quality re­sults from your Blodgett conveyor oven. Use the following guidelines to adjust the belt time and oven temperature of your unit. For questions re­garding further oven adjustments, please contact your local Blodgett Sales Representative for assis­tance.
CONVEYOR SPEED AND OVEN TEMPERATURE
Conveyor belt speed (cook time) and oven tem­perature are the two variables used w h en fine tun­ing your oven for a specific product. To determine the optimum bake time and temperature, make small changes for each trial and keep one variable constant. For example, if the oven temperature is 460_F (238_C) and the belt speed is 7 minutes, but the pizza is not browned enough, increase t he temperature to 475_F (246_C) and keep the belt speed the same. However, if the center of the pizza is not completelycooked, keep the oven tempera­ture the same, and increase the bake time to 7 minutes and 30 seconds. I n general, raise the bake temperature to increase browning, and lengthen the belt time to increase doneness.
FINISHED PRODUCT TEMPERATURES
Internal temperatures of the cooked products should be measured immediately after the prod­uct exits the cooking chamber to ensure a safe food temperature. Internal pizza temperatures should be over 165_F(74_C). Minimum tempera- ture guidelines vary depending on the food items.
AIR FLOW ADJUSTMENTS
Slide the product clearance adjustment plates to the lowest possible setting for your menu items. Lowering the clearance plates will reduce the amount of hot air escaping from the chamber openings.
Most often, the ideal oven settings can be dialed in without making any changes to the airplate. The oven configuration should not be modified unless the oven time and temperature adjustments have proven unsuccessful.
Air flow adjustments may be necessary to fine tune the oven for your particular product. The air plate, located at the top of the baking chamber, containsholesthat can be covered using Block-off Plates. The plates can easily be adjusted to regu­late the air flow for your particular needs. Use the following guidelines to adjust the Block-off Plates. SeeFigure21.
1. Ensure the oven is OFF and completel y cooled.
2. Open the front access door.
3. Slide the air plates out from the interior of the
oven.
4. Remove the screws, washers and lockwash-
ersholdingtheBlock-offPlatetotheairplate.
5. Adjust the plates.
6. Replace the screws, washers and lockwash-
ers to tightly secure the Block-off Plates in their new locations. Make a sketch of the final air­plate setup for future reference.
NOTE: One or two block-off plates may be left
off entirely if appropriate to obtain the desired results.
7. Replace the air plates, and close the front ac-
cess door.
The following examples illustrate air flow regulation.
NOTE: The first half of the oven chamber greatly af-
fects the initial baking of the product, while the last half largely affects the browning.
D
A good bake time and t emperature have been established, but more top browning is desired. Slide one of the Block-off Plates to uncover a row of holes toward the exit end of the oven.
D
The bottom of the pizza is golden brown, but the top is too dark. Close rows at the exit end of the oven to reduce final browning.
D
The center of the pizza is still doughy and the toppings are not fully cooked. Open up rows at the chamber entrance and close rows at the chamber exit.
27
Operation
Oven Adjustments for Cooking
Air Slides
Block-Off
Plate
Air Flow Plate
Figure 21
28
Air Flow Plates
WARNING!! Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
WARNING!! If the oven needs to be moved, the g as
must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint. Re­connect the restraint after the oven has been returned to its original location.
Follow this recommended cleaning schedule for proper oven performance.
Daily:
1. Clean the conveyor belt using a wire brush. Al­low any foreign material to drop into the crumb pans.
2. Empty and clean the crumb pans. Use a hot wa­ter and detergent mix. Rinse with clean water.
3. Make sure cooling fans are operating. Ex­haust air should be blowing out from:
D
the louvers on the right side toward the rear
D
and the perforated holes on the bottom of the tunnel on integral control units.
Every Three Months:
1. Brush and clean the guards of the cooling fans, the control box intake louvers and rear ventilation holes.
Every Six Months:
1. Unplug the oven. On gas models, disconnect the gas connections.
2. Remove the crumb pans, and product stop from the ends of the conveyor. See page 14.
3. Remove the conveyor belt as follows: a.) Use needle-nose pliers to remove the
conveyor belt master links. See page 13.
b.) R emove the belt tensioners from the exit
end of the oven.
c.) Slide the belt out from one end. Be sure t o
roll the belt as shown in Figure 22. Other­wisethebeltwillbeupsidedownwhenre­threading.
Maintenance
Cleaning
4. Removetheidlesideconveyorsupport.
5. Remove the drive side conveyor support as follows:
a.) Remove t he conveyor locating pin that se-
cures the conveyor assembly to the con­veyor bracket. The pin is located under the drive belt, behind the electrical box ac­cess door.
b.) Push the conveyor assembly in to loosen
thedrivebelt.Removethedrivebeltfrom the conveyor pulley. If unable to push the assembly, loosen motor mounts.
6. Lower the access panel. Remove the air plates and nozzles.
7. Clean the oven components as follows: a.) Soak the conveyor belt in a hot water de-
tergent mix in a 3 compartment sink or large container. Keep the belt rolled when cleaning. Rinse thoroughly and allow to drip dry before installing.
b.) Clean the conveyor supports, crumb
pans,productstop,nozzles,andair plates with a hot water, detergent mix. Rinse with clean water . For difficult clean­ing, use a heavy-duty degreaser or oven cleaner that is safe for aluminum.
c.) Clean the oven interior with an all purpose
cleaneroranovencleanerthatissafefor aluminum.
8. Move the oven and clean under it. Be careful not to damage oven’s gas hose or electrical cords when moving.
9. Reassemble the oven.
Every 12 Months:
A factory authorized service person should:
1. Open and clean the inside of the controlpanel.
2. Check and tighten all electrical connections.
3. Check DC gear motor brushes for wear.
4. Check conveyor drive chain for cleanliness and proper lubrication.
If maintenance is required contact your local ser­vice company, a factory representative or the Blodgett Oven company.
29
Cleaning
Maintenance
Figure 22
30
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Operator control display is blank and there is no power to the oven.
S
Power outlet is not live (new installations).
S
Oven not plugged in.
S
Emergency stop button is pushed in (remote control oven only).
S
Fuse(s) are blown.
S
24 VDC power supply’s internal breaker tripped.
S
24 VDC power supply defective.
SYMPTOM: Conveyor belt will not run or stops. Display reads M O T O R F A U LT --- C A L L S E R V I C E .
S
Belt hooked on something in oven.
S
Belt overloaded.
S
Defectiveconveyordrivemotor.
S
Defectiveconveyordrivemotorcontroller.
S
Have a qualified person ensure that the power outlet is live.
S
Check that the power cord is connected.
S
Pull the button out to disengage the emergency stop.
S
Unpug the oven power cord. Check the 5A fuses behind the electrical box access door. Call ser­vice if blown.
S
Unplug the oven power cord for 15 minutes. Check the fuses then reconnect.
S
*
S
Turn oven OFF. Unhook and resolve problem.
S
Remove product until the belt starts to move and call service.
S
*
S
*
SYMPTOM: Operator control display is blank and the oven is on.
S
Connection at the rear of the operator control has come loose. The oven should continue to run and respond to any faults, but the operator control will not function.
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
PLEASE!! Write down EXACTLY any error message displayed on the operator control display. Report all
error messages.
S
Shut off manual gas valve. Once the oven has cooled down unplug the oven and call service. (SG2136G).
S
Press the emergency stop button and call ser­vice (SG2136E). (remote control oven only)
31
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Burner will not fire (SG2136G) or elements will not heat (SG2136E).
S
Control turned off.
S
Temperature set point not above the ambient temperature.
S
Convection blower motor(s) not running. Display: BLOWE R FA ULT --- CA LL SER V ICE
S
Fuse(s) are blown.
S
Emergency stop button is pushed in (remote control oven only).
For SG2136G ovens only
S
Manual gas valve closed.
S
Combustion blower motor not running. Display: COMBUSTION BLWR FAIL --- CALL
SERVICE
S
Combustion blower pressure switch defective or not set properly. Display: COMB PS FA ULT --- CALL SERVICE
S
Burner did not ignite properly or flame ceased. Display: IGNITION ALARM --- PRESS RESET or NO FLAME SENSE - -- RESET OR CALL SERVICE
S
Press ON/OFF key.
S
Set to the desired temperature. See page 24 of the Operation section for instructions.
S
*
S
Unplug the oven power cord and check the fuses (SG2136E). Call service if necessary.
S
Pull the button out to disengage the emergency stop.
S
Open valve.
S
*
S
*
S
Press the reset button on the electrical box control tray, located to the left of the LED indicator lights. Call service if necessary.
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature.
S
Manifold gas pressure to too low (SG2136G).
S
Gas pressure to oven is too low (SG2136G).
S
Convection blower motor(s) not running.
S
Fuse(s) are blown.
S
Emergency stop button is pushed in (remote control oven only).
S
Defective heating element relay (SG2136E).
S
Heating element(s) burned out (SG2136E).
S
Temperature hi-limit switch tripped (open) or out of adjustment or defective. Display: HI LIMIT TRIP --- RESET EGO
S
Internal problem with control.
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
S
*
S
Contact local gas representative.
S
*
S
Unplug the oven power cord and check the fuses (SG2136E). Call service if necessary.
S
Pull the button out to disengage the emergency stop.
S
*
S
*
S
Press red EGO reset button on rear of electrical box. Call service if necessary.
S
*
32
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Burner operates sporadically (SG2136G).
S
Air pressure switch out of adjustment. Alarm sounds and display indicates one of two blower failures.
S
Manifold gas pressure is too low.
S
Gas supply pressure to oven not correct.
SYMPTOM: Control displays: BLOWER ZONE HOT --- CHECK HOOD/LOUVERS.
S
Ventilation hood air flow has slowed or stopped.
S
Louvers are dirty or clogged, restricting cooling air flow.
S
DefectiveblowercompartmentRTDprobe.
SYMPTOM: Control displays: BLOWER ZONE OVERTEMP --- CALL SERVICE.
S
Note display readout during problem. Call service.
S
*
S
Contact local gas representative.
S
Check hood function.
S
Check for airflow out of the louvers on the right side of the oven toward the rear. If none, call ser­vice. If minimal clean louvers, see page 29.
S
*
S
Ventilation hood air flow has slowed or stopped.
S
Blower compartment cooling fan has stopped or louvers are dirty or clogged, restricting cooling air flow.
S
DefectiveblowercompartmentRTDprobe.
SYMPTOM: Control displays: FA U LT --- C H E C K PROBE .
S
Loose probe leads at control.
S
Indicated probe is open or shorted or defective.
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
Check hood function.
S
Check for airflow out of the louvers on the right side of the oven toward the rear. If none, call ser­vice. If minimal clean louvers, see page 29.
S
*
S
*
S
Note display readout during problem. Call service.
33
Introduction
Caractéristiques du Four
CARACTÉRISTIQUES SG2136G/AA SG2136E/AA
Largeur de la courroie 53 cm (21po) Longueur de la zone de
cuisson Aire de cuisson 49 m2(2,25pi) Aire de dégagement
pour les aliments Dimensions (une unité) 162.5 cm x 1111 cm x 50.8 cm (64 x 43.75 x 20 po) Température maximale
de fonctionnement Entrée maximale
dechaleur Source d’alimentatio n É. U. et Canada
17.6 kW (60,000 BTU/Hr.) (63 MJ) 15 kW
208-240Vc.a., 1Φ, 60 Hz, 5 A, 2 câbles plus prise à la terre
Exportation et l’Australie
208-240Vc.a., 1Φ, 50Hz, 5 A, 2 câbles plus prise à la terre
91 cm (36 po)
2
8.3 cm (3.25 po)
93-315_C (200-600_F)
É. U. et Canada
208Vc.a., 1Φ, 60Hz, 76 A, 2 câbles plus prise à la terre
240Vc.a., 1Φ, 60Hz, 66 A, 2 câbles plus prise à la terre
208Vc.a., 3Φ, 60Hz, 44 A, 3 câbles plus prise à la terre
240Vc.a., 3Φ, 60Hz, 38 A, 3 câbles plus prise à la terre
Exportation et l’Australie
220Vc.a., 1Φ, 50 or 60Hz, 73 A, 2 câbles plus prise à la terre
220/380Vc.a., 3Φ, 50 or 60Hz, 24 A, 4 câbles plus prise à la terre
240/415Vc.a., 3Φ, 50 or 60Hz, 23 A, 4 câbles plus prise à la terre
Source d’alimentatio n au gaz
Connexion d’alimentation en gaz
Gaz naturel :
4,5 po W.C. (1,1 kPa) minimum 10,5 po W.C. (2,61 kPa) maximum
Propane :
11 po W.C. (2,74 kPa) minimum 13,0 po W.C. (3,23 kPa) maximum
3/4 po (NPT) Aucun
34
Aucun
Introduction
Description et Composantes du Four
Lacuissondansunfouràconvoyeurdiffèrede celle d’un four conventionnel à pont ou pour cuisi­nière, puisque l’air chauffé recircule constamment sur les aliments grâce à un ventilateur logé dans un compartiment. Les jets d’air enlèvent constam­ment la couche d’air froid qui entoure le produit et permettent ainsi une pénétration rapide de la cha­leur. Il en résulte un aliment de grande qualité, cuit à une température plus basse et dans un temps plus court.
Le four à convoyeur Blodgett est le résultat des plus récentes percées au niveau de l’efficacité én­ergétique, de la fiabilité et de la facilité d’utilisation. La chaleur normalement perdue est recirculée à l’intérieur de la chambre de cuisson, ce qui réduit de façon notable la consommation d’énergie, garde la cuisine plus fraîche et accroît la perfor­mance du four.
Courroie du convoyeur : Ceinture en chaînons d’acier inoxydable (convoyeur) qui convoie l’ali­ment à travers le four.
Chaînons de raccord de la courroie du con­voyeur : Facilitent le retrait de la courroie du con-
voyeur pour un entretien et un nettoyage plus minu­tieux.Ceschaînonssontsituésauxespaces doubles entre les chaînons réguliers de la courroie.
Support de la courroie du convoyeur (côté de l’entraînement et côté libre) : Se trouve aux deux
extrémités de la sole du four. Le support côté en­traînement assure l’entraînement de la courroie du convoyeur.
Tensionneurs de la courroie de convoyeur :Ils maintiennent la tension de la courroie du con­voyeur .
Boîtedecommandes: Contient les organes de commande, le câblage électrique, les ventilateurs de refroidissement, le moteur d’entraînement et la courroie d’entraînement.
Moteur d’entraînement : Assure la puissance de déplacement nécessaire pour la courroie du convoyeur. Se trouve dans la boîte de commandes.
Courroie d’entraînement : Transfère la puissance du moteur à l’arbre d’entraînement du convoyeur . Se trouve dans la boîte de commandes.
Air chauffé
Ventilateur
Buses
Source de chaleur
Circulation de l’air dans les fours à convoyeur SG2136
Plaque de circulation d’air
Convoyeur
Air recirculé
Figure 1
Chambredecuisson: Les produits sont
convoyés sur le convoyeur le long de la chambre de cuisson pour en assurer la cuisson.
Buses : Situées à l’intérieur du four, sous la cour­roie du convoyeur, elles distribuent l’air chauffé à partir du fond de la chambre de cuisson.
Ramasse-miettes : Situés sous la courroie du convoyeur aux deux extrémités de la chambre de cuisson, ils attrapent les miettes des aliments lais­séessurleconvoyeur.
Porterabattante : S’ouvre pour permettre d’insé­rer des produits auxiliaires.
Plaques de circulation d’air (2, côté entraîne­ment et côté libre) : Distribuent l’air chaud vers le
haut de la chambre de cuisson. Elles se trouvent dans le four, au haut de la chambre de cuisson.
Commutateur d’urgence : Dans le cas de fours à commande à distance, permet à l’utilisateur de mettre le four et le convoyeur hors tension en cas d’urgence. Nepasl’utiliserpouréteindrenor-
malement le four ; les souffleuses et le corps principal du four pourraient se trouver endom­magés.
35
Introduction
Description et Composantes du Four
Support de
montage éloigné
Boîtier
éloigné
Support de la
courroie du
convoyeur côté
entraînement
Boîte de
commandes
de réglage
Contrôle de l’opérateur
Volets
(2)
Contrôle intégral
de four
Tensionneur
de courroie (2)
Support de la
courroie du
convoyeur
côté libre
Porte rabattante
Convoyeur à courroie métallique
Panneau d’accès
Buses
Barre d’arrêt des aliments
ramasse-
miettes
Plaque de
circulation d’air
ramasse-
miettes
Fausse façade
Figure 2
36
Option de fausse façade
pour porte rabattante
Installation
Livraison et Inspection
Tous les fours Blodgett sont expédiés dans des conteneurs pour éviter les bris. À la livraison de votre nouveau four :
D
Inspectez le conteneur d’expédition pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé à l’exté­rieur.Toutemarqueévidentededommagede­vraitêtrenotéesurleformulairederéceptionqui doit être signé par le conducteur.
D
Retirez le four du conteneur et vérifiez s’il n’est pas endommagé à l’intérieur . Les transporteurs acceptent les réclamations concernant des dom­mages cachés s’ils sont avisés dans les quinze jours suivant la livraison et si le conteneur d’ex­pédition est conservé pour fins d’inspection.
Description des pièces
Corps principal du four 1 Support de la courroie du convoyeur
gauche Support de la courroie du convoyeur
droite Plaque de circulation d’air 2** Tensionneurs de courroie 2 Courroie de convoyeur en métal
(roulée) Ramasse-miettes 2 Buse 5** Access panel assembly 1 Barre d’arrêt des aliments 1
Qté
1**
1**
1**
L’entreprise Blodgett Oven ne peut être tenue responsable de la perte ou des dommages causés lors du transport. Le transporteur a ac­ceptéla pleine et entière responsabilité de la li­vraison du produit en bon ordre lorsqu’il a ac­cepté son expédition. Nous sommes toutefois disposés à vous assister si vous devez remplir un formulaire de réclamation.
Le four peut maintenant être déplacé vers le site d’installation. Vérifiez la liste qui suit en vous rap­portant à la Figure 2 de la page 4 pour vous assur­er d’avoir reçu tous les éléments.
Description des pièces Qté
Paquet contenant : les chaînons de rac­cord intérieurs et extérieurs de la cour­roie de convoyeur
Pièce supplémentaire de convoyeur à courroie métallique
Manuel de l’utilisateur 1* Trousse d’empilage optionnelle :
1 pour les unités à empilage double 2 pour les unités à empilage triple
Commande à distance optionnelle (affi­chage et interface opérateur)
Câbles de la commande à distance op­tionnelle
Fausse façade optionnelle 1
REMARQUE:* Article non montré.
**Peut être expédié monté
1*
1*
1,2*
1
1*
37
Installation
Emplacement et Ventilation du Four
EMPLACEMENT
Un emplacement et une installation bien planifiés du four permettront une utilisation commode et une performance satisfaisante à long terme.
Maintenez les aires de dégagement suivantes entre le four et toute construction combustible et incombustible.
D
Côté gauche du corps principal du four / boîte decommandes---15.2cm(6po)
D
Arrière du corps principal du four --- 0 cm (0 po)
Maintenez les aires de dégagements suivantes pour l’entretien
D
Côté gauche du corps principaldu four --- 97 cm (38 po)
D
Arrière du corps principal du four -- - 71 cm (28 po)
REMARQUE:L’entretien des modèles alimentés au
gaz peut généralement se faire à l’in­térieur des limites offertes par l’en­castrement des tuyaux. Si le four doit être déplacé plus loin du mur, fermez et débranchez d’abord l’alimentation en gaz du four avant de retirer la bride. Rebranchez la bride après avoir replacé le four dans sa position normale.
Il est essentiel de maintenir une alimentation d’air suffisante dans le four pour assurer une combus­tion de même qu’une ventilation adéquates.
D
Placez le four à l’abri des courants d’air.
D
Ne laissez aucun combustible, tel que du papi­er, du carton, des liquides inflammables ou des solvants, à proximité du four.
D
Ne pas placer le four sur un muret ni le sceller contre un mur. Ceci restreindrait le flux d’air au four et empêcherait la bonne ventilation des moteurs de soufflantes. Il faut corriger un tel agencement pour empêcher que le four ne se trouve endommagé de façon permanente.
VENTILATION
Un système de ventilation mécanique est requis pour évacuer la chaleur excessive et les vapeurs de cuisson. Les modèles au gaz requièrent égale-
ment un système de ventilation pour évacuer les vapeurs issues de la combustion du gaz. On n’in­sistera jamais a ssez sur l’importance d’un système de ventilation bien conçu et bien installé.
Les informations qui suivent constituent des re­commandations et des directives générales pour assurer une bonne ventilation. Votre installation particulière peut exiger les services d’un ingénieur ou d’un conseiller en ventilation.
La hotte de ventilation doit fonctionner en accord avec le système de chauffage, de ventilation et de climatisation (CVCA) de l’édifice. La conduite d’é­chappement de la hotte et celle de l’alimentation en air doivent avoir la t aille appropriée. L’alimenta­tion en air doit être fournie soit par le système de la hotte, soit par le système CVCA de l’édifice, afin de prévenir toute pression négative dans la région du four. L’alimentation en air devrait remplacer approximativement 80% du flux d’air qui s’é­chappe par la hotte. Vous pouvez utiliser le tab­leau ci-dessous comme repère, mais les valeurs correctes du flux d’air dépendent de la conception de la hotte, de la quantité du flux d’air autour du four et du courant d’air qui entre et sort de la cui­sine ou de l’aire du four (dans le cas des installa­tions existantes).
SIMPLE
DOUBLE TRIPLE
Volume d’échappement -- M3/min (CFM)
14-17
(400-500)
23-28
(800-1000)
34-43
(1200-1500)
Alimentation requise -- M3/min (CFM)
12-14
(320-400)
18-23
(640-800)
27-34
(960-1200)
Idéalement, l’alimentation en air devrait être four­nieparlesystèmeCVCAdel’édificeou,alterna­tivement, par la hotte dotée d’une unité de tempé­rage en ligne. L’air non tempéré, arrivant directement de l’extérieur de l’édifice vers la cui­sine ou vers la région du four, peut être utilisé com­me source d’alimentation, mais la conception du système doit pouvoir pallier à d’éventuels incon­vénients opérationnels ou environnementaux.
38
Installation
Emplacement et Ventilation du Four
REMARQUE:En aucun cas l’alimentation en air ne
doit souffler dans ou près des ouver­tures de la chambre de cuisson, car cela nuirait à la constance de la cuis­son et à la fiabilité du four.
La hotte du four doit entièrement couvrir l’équipe­ment en plus de le dépasser d’au moins 15 cm (6 po) sur tous les côtés non contigus à un mur. Certaines juridictions permettent peut-être de ne couvrir que la chambre de cuisson 91.4cm (36po)
et d’ajouter une hotte de 6 pi. La distance entre le four et le rebord inférieur ne doit pas excéder 2,1 m (7 pi). Voir la Figure 3.
Installations aux États-Unis et au Canada
En l’absence de codes locaux, reportez-vous au code national sur la ventilation intitulé : Normes
pour l’installation d’équipements et l’évacuation des vapeurs de graisse et de fumés causées par les équipement de cuisson commerciale,dernière édition de la NFPA-96 (Association nationale de protection contre les incendies).
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
MISE EN GARDE: La mauvaise ventilation du four peut
constituer un risque pour la santé de l’o­pérateur, causer des problèmes de fonc­tionnement, nuire à la cuisson et même endommager l’équipement.
Lesdommagescausésdirectementpar une mauvaise ventilation ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
15,2 cm (6 po) minimum
162.5 cm (64po)
7,6cm(3po) minimum
Figure 3
15,2cm(6po)
minimum
152.4 cm (60po)
50.8 cm (20po)
22.7 cm (9po)
Empilage triple --- 17 cm (6.5po) Empilage double --- 44.5 cm (17.5po) Empilage simple --- 59.7 cm (23.5po)
0cm(0po)s’ilyaunmur ou15,2cm(6po)
39
Installation
Montage du Four
SUPPORTS DU FOUR
1. Boulonnez les montages de pieds/roulettes avec des boulons de 3/8-16 à tête hexago ­nale, des rondelles de frein et des rondelles.
Pour les modèles au gaz, attachez l’étrier de retenue au pied gauche arrière, comme le montre la Figure 4.
REMARQUE:Installez les roulettes à verrouil-
lage à l’avant du four. L’avant du four comprend la porte d’accès avant.
Avant du
four
Étrier de décharge de traction
2. Utilisez plusieurs personnes pour enlever avec précaution le four de la palette et l’instal­ler sur les roulettes.
3. Appliquez les freins des roulettes avant.
Avant du
four
Étrier de décharge de traction
Seul Four et Empilage Double
Piedgauchearrièreetétrierdedéchargedetraction
Empilage Triple
Figure 4
40
EMPILAGE DES FOURS (le cas échéant)
1. Installez les supports sur l’unité du bas tel que décrit.
2. Utilisez plusieurs personnes pour enlever avec précaution le four de la palette et l’instal­ler sur les roulettes.
3. Appliquez les freins des roulettes avant.
4. Couchez le four sur le dos. Placez les goujons d’alignement du four dans les écrous du des­sous du four supérieur.L’extrémité pointue du goujon s’insère dans les rails d’ empilage et dans les trous au haut du four inférieur.
5. Couchez les rails d’empilage sur le dessus du four inférieur. Les trous des rails doivent être centrés sur les trous du four.
6. Dans le cas d’un four à ordinateur intégré, montez chaque support d’écran thermique sur le dessous du tunnel de commande du four supérieur en plaçant l’extrémité ouverte de façon à ce qu’elle fasse face à l’extérieur.
Installation
Montage du Four
7. Fixezl’entretoised’empilagedelaboîtede commandes en place comme suit :
a.) Placezl’entretoised’empilagedelaboîte
de commande sur le dessus de la boîtede commande du four inférieur.
b.) Desserrez les deux vis qui se trouve au
haut de l’arrière de la boîte de commande du four inférieur.
c.) Glissez la garniture d’empilage sur les vis
desserrées. Serrez les vis.
d.) Fixez la garniture d’empilage sur le côté
de l’entretoise d’empilage à l’aide des vis fournies.
8. Faites appel à plusieurs personnes pour pla­cer le four supérieur avec soin sur le dessus du four inférieur. Alignez les goujons d’aligne­ment sur les trous du dessus du four inférieur.
9. Dans le cas d’un four à ordinateur intégré, glissez l’écran thermique avant dans le sup­port d’écran thermique.
Goujon
d’alignement
Rails
d’empilage
Goujon d’alignement du four
Écran
thermique
Supports de montage de l’écran thermique
Rails d’empilage
Entretoise d’empilage
de la boîte de
commande
Garniture d’empilage
Figure 5
41
Installation
Montage du Four
SENS DE LA COURROIE DU CONVOYEUR
Le trajet de la courroie du convoyeur est réglé en usine pour fonctionner soit de la gauche vers la droite, soit de la droite vers la gauche. Pour en modi­fier le sens, vous devez modifier comme suit la pola­rité du moteur d’entraînement, retirer la courroie du convoyeur pour l’inverser et ainsi éviter de l’endom­mager. Reportez-vous à la pagee 44 pour les in­structions sur l’installation de la courroie.
Pressostat des ventilateurs de
circulation
Relais de
ventilateur 2
Relais de
ventilateur 1
Relais de
chaleur
Pour inverser la polarité :
1. Le four étant froid, DÉBRANCHEZ LE COR­DON D’ALIMENTATION DU FOUR. Dévissez le couvercle d’accès de la boîte électrique.
2. Faites basculer le commutateur D IP marqué DIR1 sur SW4 (commutateur 4) sur la carte d’interface. Voir la Figu re 6.
REMARQUE:La carte d’interface se trouve au
haut de la surface arrière de la boîte électrique.
Vue A
SW4
ENB 2
DIR 2 ENB 1
DIR 1
Commutateur 4
(Voir la vue A)
Carte d’interface
Figure 6
42
SUPPORT DE LA COURROIE DU CONVOYEUR
REMARQUE:Le support de la courroie du
convoyeur est posé en usine sur cer­tains fours.
1. Faites glisser la crémaillère du convoyeur côté entraînement dans les guides de crémaillère du convoyeur.
REMARQUE:La poulie de la crémaillère du
convoyeur doit être à l’intérieur de la boîte électrique une fois pousséedanslefour.Reportez­vousàlavueA.
2. Posez la courroie d’entraînement autour de la poulie du moteur d’entraînement et la poulie
Vue A
Goujon de guidage
Installation
Montage du Four
sur la crémaillère du convoyeur. Tirez la cré­maillère vers l’avant pour serrer la courroie.
3. Fixez le convoyeur en place à l’aide du goujon de guidage à ressort. Reportez-vous à la vue A.
4. Faites glisser la crémaillère du côté libre dans les guides de crémaillère du convoyeur jusqu’à ce qu’elle touche la crémaillère du côté entraînement.
REMARQUE:Sile troude montagene peut pas être
aligné correctement ou si la courroie est trop lâche, le moteur d’entraîne­ment doit être repositionné.
Poulie
Voir la vue A
Crémaillère du
convoyeur, côté guide
Figure 7
Crémaillère du
convoyeur, côté libre
Guides de crémaillère
avant et arrière
43
Installation
Montage du Four
COURROIE DU CONVOYEUR
REMARQUE:La courroie du convoyeur est posée
en usine sur certains fours.
REMARQUE:Les directives qui suivent sont écrites
pour un trajet de la gauche vers la droite. Pour un trajet de la droite vers la gauche, rentrez la courroie à partir du côté gauche du four. Les deux ex­trémités se rencontreront du côté droit du four.
Dessus de la courroie
Direction
du trajet
Figure 8
1. Rentrez la courroie du convoyeur à partir du côté droit du four. La courroie a des boucles aux deux extrémités. Ces boucles doivent voyager à rebours sur la crémaillère du convoyeur pour éviter tout dommage. Voi r la Figure 9 pour la bonne orientation de la courroie.
Poussez la courroie à travers le filetage de la crémaillère du convoyeur entre les t iges guides du dessus et du dessous. Arrêtez lors­qu’environ 31 cm (12 po) de la courroie pend du côté gauche.
2. Rentrez la courroie autour des roues dentées, sur la crémaillère de gauche.
3. Prenez la portion restante de la courroie, bou­clez-la autour des roues dentées de la cré­maillère de droite.
4. Poussez le reste de la courroie à travers le four et au-dessus des crémaillères.
5. Chaque extrémité de la courroie devrait ren­contrer l’autre à environ 15 cm (6 po) a u-delà de l’extrémité de la crémaillère gauche.
Figure 9
44
Installation
Montage du Four
6. Installer les chaînons de raccord intérieurs. Voir la Figure 10.
Bonne position
Àl’envers
Chaînon de raccord intérieur
7. nstallez les chaînons de raccord extérieurs. Voir la Figure 11
REMARQUE:Vous pouvez utiliser le câble à cour-
roie supplémentaire pour fabriquer de nouveaux chaînons de raccord si les originaux sont perdus ou endom­magés.
Chaînon de raccord extérieur
Figure 10
Figure 11
45
Installation
Montage du Four
TENSIONNEUR DE LA COURROIE DE CONVOYEUR
REMARQUE:Chaque tensionneur s’installe entre
le côtélibre du convoyeur (le côté op ­posé au côté guide) et le support si­tuésouschaquecornièreducon­voyeur .
1. Le tensionneur de courroie contient un ressort pour ajuster la longueur. Compressez le res­sort pour raccourcir la longueur du tension­neur de courroie.
2. Insérez le goujon à l’extrémité du tensionneur dans le trou du support sous chaque cornière du convoyeur.
3. Étendez le t ensionneur pour engager le gou­jon situé sur la crémaillère du convoyeur.
RAMASSE-MIETTES
1. Àpartirdel’avant,glissezlecôtéguidedura­masse-miettessouslacrémaillèreducon­voyeur. L’encoche du ramasse-miettes doit s’aligner avec l’arbre d’entraînement.
2. Lorsque l’encoche est bien alignée avec l’arbre d’ entraînement, poussez le ramasse­miettes dans la chambre de cuisson. A ccro-
Tensionneur
de courroie
Figure 12
chez l’extrémité du ramasse-miettes à l’extré­mité de la crémaillère du convoyeur.
3. Glissez le côté libre du ramasse-miettes sous l’extrémité de la crémaillère du convoyeur.
4. Glissez la barre d’arrêt des produits sur l’ex­trémité du côté libre du ramasse-miettes.
Ramasse-miettes, côté guide
Barre d’arrêt des aliments
Ramasse-miettes, côté libre
Figure 13
46
CONTRÔLE À DISTANCE PAR ORDINATEUR ( EN OPTION)
1. Enlevez les quatre vis et démontez l’ensemble de support de montage du boîtier à distance.
2. Utilisez le support de montage comme matrice pour marquer les positions où vous installerez les boulons de montage dans le mur .
REMARQUE: Le vis de montage ne sont pas
fournies. Vo us pouvez utiliser des boulons d’un diamètre allant jus­qu’à 1/4 po. Le type de boulon dé­pendra du type de mur.
3. Fixez le support de montage sur le mur.
4. Faite glisser le boîtier à distance sur les supports de montage. Les trous situés sur les côtés du boîtier doivent être alignés avec ceux des côtés des supports. Le câble de contrôle s’aligne avec la grande encoche du support de montage.
5. Fixez le boîtier aux supports de montage au moyen des vis enlevées durant l’étape 1.
6. Assurez vous que l’opérateur de contrôle est bien dans le boîtier et le support.
Boîtier à distance
Installation
Montage du Four
Ensemble des
supports de montage
du boîtier à distance
Opérateur de
contrôle
Figure 14
47
Installation
Montage du Four
CHEMINÉE/COUVERT D’ÉVENT (EN OPTION) D’un Seul Four
1. Attachez le couvercle de l’évent aux trous si­tués au bas des louvres, à l’extrémité libre du four.
2. Attachez un crochet à cheminée aux trous si­tués sur le dessus des louvres, à l’extrémité libre du four.
3. Glissez le couvert de l’évent vers le bas sur les crochets. La partie fermée doit être en bas.
Crochet du
couvercle d’évent)
Empilage Double et Triple
1. Attachez un crochet à cheminée aux trous si­tués au haut des louvres, à l’extrémité libre des fours supérieur et inférieur.
2. Glissez la cheminée vers le bas sur les cro­chets. La partie fermée doit être en bas.
Crochet de
cheminée
Couvercle d’évent
Crochet de
cheminée
Crochet
du
couvercle
d’évent)
SG2136 Simple
Figure 15
Chemianée
SG2136 Triple
Crochet de
cheminée
48
Installation
Branchement des Sources d’Alimentation --- Normes et Codes
LES INSTRUCTIONS PORTANT SUR L’INSTALLA­TION ET CONTENUES DANS CE DOCUMENT, S’ADRESSENT U NIQUEMENT AU PERSONNEL D’INSTALLATION ET DE SERVICE QUALIFIÉ. TOUTE INSTALLATION OU SERVICE EFFECTUÉ P AR DU PERSONNEL NON QUALIFIÉ PEUT CAUSER DES DOMMAGES AU FOUR ET/OU DES BLESSURES À L’OPÉRATEUR.
Le personnel qualifié est constitué d’individus, de firmes, d’entreprises ou de corporations qui, soit en personne, soit par l’entremise de représen­tants ont la responsabilité de :
D
l’installation ou du remplacement des con­duites de gaz, de même que la connexion, l’ins­tallation, la réparation ou le service de l’équipe­ment;
D
l’installation du câblage électrique à partir du compteur électrique, de la boîte de commande principale ou de la sortie de commodité vers l’appareil électrique.
Le personnel qualifié pour l’installation doit avoir de l’expérience dans ce genre de travail, connaître toutes les précautions à prendre et se plier à toutes les normes et à tous les règlements en vi­gueur dans le national et la localité.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Tous les fours installés doivent être pourvus d’une prise à la terre répondant aux normes locales ou, en l’absence de tels codes, répondant aux normes du Code Électrique National (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 --- Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.2 si ap-
plicable.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
49
PENDING
Installation
gueur
dut
Branchement du Gaz
CONDUITES DE GAZ
Unesourceadéquated’alimentationengazest essentielle pour obtenir une performance maxi­male du four. La taille des conduites doit permettre une alimentation en gaz suffisante pour répondre à la demande maximale de tous les appareils branchés sur la conduite, sans causer une perte de pression.
Exemple :
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple qui
suit sont calculées pour le gaz natu­rel.
Vous achetez un four à convoyeur SG2136G pour l’ajouter à votre ligne de cuisson.
1. Additionnez les valeurs en BTU de vos appa­reils actuels.
Friteuse Pitco 120,000 BTU Poêle à six brûleurs 60,000 BTU Four à pont 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Ajoutez à ce total la valeur en BTU du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU SG2136G 60,000 BTU Nouveau total 290,000 BTU
3. Mesurez la distance entre le compteur à gaz et la conduite pour la cuisson *. C’est la lon­gueur de la conduite. Supposons que la con­duite mesure 9,14 m (30 pi) de long et qu’elle aundiamètrede2,54cm(1po).
4. Utilisez la table appropriée pour déterminer la capacité totale de vos conduites actuelles.
La capacité totale pour cet exemple est de 375,000 BTU. Comme la capacité totale de gaz requise est de 290,000 BTU, donc infé­rieure à 375,000 BTU,les conduites de gaz ac­tuelles suffisent et n’auront pas à être aug­mentées.
REMARQUE:* Les capacités en BTU fournies dans
ces tables s’appliquent uniquement à des conduites en ligne droite. Un coude ou des raccords réduisent la capacité du conduit. Si vous avez des questions, contactez votre fournis­seur de gaz local.
GAZ NATUREL
Capacité maximale du conduit en acier par
pied cube de gaz à l’heure
(1 pi3/h ¶¶¶ 1 000 BTU/h)
(Baisse de pression de 0, 5 po W.C.)
Lon-
gueur
du tuy-
au (pi)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Tiré du National Fuel Gas Code, section 10, tableau 10 ---2
Capacitémaximaledesconduitsenmilliersde
BTU/hdegazpropanenondiluéà11poW.C.
(Baisse de pression de 0, 5 po W.C)
Longueur
uyau
(pi)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Tiré du National Fuel Gas Code, section 10, tableau 10 ---15
Taille nominale, en pouces
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
Gaz propane liquide
Taille nominale, en pouces
3/4” 1” 1-1/2”
50
Installation
Branchement du Gaz
TEST ET RÉGULATION DE LA PRESSION
Les fours SG2136G ont un débit nominal de 60,000 BTU/h (17.6 kWh) (63 MJ/Hr.). Chaque four est réglé en usine pour fonctionner avec le type de gaz spécifié sur la plaque signalétique fix­ée au côté gauche du contrôle de l’opérateur.
Chaque four est équipé d’un détendeur pour maintenir la pression de gaz au niveau voulu. Le
détendeur est essentiel au bon fonctionnement du four et ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour assurer une pression au four de 3,5 pouces de colonne d’eau (0,87 kPa) pour le gaz naturel et de 10,0 pouces de colonne d’eau (2,50 kPa) pour le propane lorsque la flamme est allumée. Le dé­tendeur fait partie du robinet de gaz qui se trouve à l’avant des électrovannes.
N’INSTALLEZ PAS DE RÉGULATEUR SUPPLÉ­MENTAIRE AU BRANCHEMENT DU GAZ À MOINS QUE L’ALIMENTATION N’EXCÈDE LE MAXIMUM.
REMARQUE:La pression maximale d’alimentation
en gaz vers le four est de 2,61 kPa (10,5 po W.C.) pour le gaz naturel et à 3,24 kPa (13 po W.C.) pour le gaz propane. La pression minimale d’ali­mentation vers le four est de 1,12 kPa (4,5 po W.C.) pour le gaz naturel et à 2,74 kPa (11 po W.C.) le gaz propane.
L’installation doit respecter les exigences des codes locaux ou, en l’absence de tels codes, les exigences du Code Électrique National (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 --- Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.2 si ap-
plicable. Le four et sa soupape individuelle de fermeture
doiventêtre débranchés du système de conduites d’alimentation en gaz lors de tout test sur la pres­sion du système, quand ces tests de pression excèdent 3,45 kPa (1/2 psi).
Le four doit être isolé du système de conduites d’alimentation en gaz, en fermant sa soupape manuelle de fermeture individuelle, lors de tout test sur la pression du système, quand ces tests de pression excèdent 3,45 kPa (1/2 psi).
Branchement du Gaz (84.5 mm (3.325 po)
Figure 16
Branchement du Gaz 69.9 mm (2.75po)
51
Installation
Branchement du Gaz
BRIDAGE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur des roulettes, on doit utiliser un connecteur commercial flexible d’un diamètre in­terne minimum de 1,9 cm (3/4 po) en conjonction avec un dispositif à débranchement rapide.
Labridedegaz(uncâbledeforteépaisseur)four­nieaveclefourdoitêtreutiliséepourlimiterle mouvement de l’unité, afin qu’aucune pression ne soit exercée sur le connecteur flexible. Identifiez la bride comme suit :
D
Attachez le support de bridage au côté arrière gauche du support du four. Voir la page 40 pour l’installation du support de bridage.
D
Le bridage doit être suffisamment court pour prévenir toute pression sur le connecteur. Voir la Figure 17 vue A, pour les détails sur l’ajuste­ment de la longueur.
D
Lorsque le bridage est pleinement étiré, on doit pouvoir installer et brancher facilement le con­necteur.
L’extrémité permanente de la bride doit être atta­chée sans endommager l’édifice. NE PAS attach­er la bride à la conduite de gaz ou à la conduite électrique ! Utilisez des boulons d’ancrage dans les blocs de ciment ou de béton. Pour les murs en bois, vissez des vis tire-fond dans les poteaux d’ossature murale.
MISE EN GARDE!! Si, pour quelque raison que ce soit, la
bride est débranchée, elle doit être re-
branchéelorsque le four est replacé dans sa position initiale.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le connecteur doit être conforme aux Normes des connecteurs pour les appareils mobiles ANSI Z21.69 ou Connecteurs pour appareils mobiles au gaz CAN/CGA---6.16 et le dispositif à déconnexion rapide doit être conforme aux Normes pour dispo­sitifs à débranchement rapide utilisés pour le gaz et le carburant ANSI Z21.41 ou Dispositifs à dé­branchement rapide utilisés pour le gaz et le car­b u r a n t C AN 1 --- 6 --- 9 . Des mesures adéquates
doivent être prises pour limiter le mouvement de l’appareil sans avoir recours à la connexion et au dispositif de débranchement rapide ou aux con­duites qui lui sont associées.
Un collecteur de condensats doit être utilisé à cha­que appareil. Reportez---vous à la norme NFPA54/ANSI Z223.1 --- dernière édition (National Fuel Gas Code --- code du gaz national) pour la méthodedeposeappropriée.
Installations des appareils exportés et l’Australie
La bride et le dispositif de branchement rapide doivent être conformes aux normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
Vue A
Serrez a près avoir ajusté la longueur du câble
Emboîture
Bouchon
Dispositif de branchement rapide
Figure 17
Conduite
d’alimentation
en gaz
Emboîture
Tuyau
de gaz
(Voir la vue A)
52
Installation
Branchement à l’Alimentation Électrique
Avant d’effectuer des branchements électriques sur cet appareil, vérifiez si la source d’alimentation est adéquate du point de vue du voltage, de l’am­pérage et des exigences de phase indiquées sur la plaque signalétique.
Un schéma de câblage accompagne ce manuel et est également attaché à l’arrière du four.
SG2136G Installations aux États-Unis et au Canada
Le SG2136G nécessite un service électrique de 5 amp, 60HZ, 1F, 208-240 Vc.a., à 3 fils consistant en L1, L2 et terre. Utiliser du fil pour 75_Cd’uncal­ibre conforme aux codes électriques nationaux et locaux.
AUCUNappareilmonophasénedoitêtreraccor­dé à la phase “haute” d’un circuit triphasé. La phase “haute” se réfère à un potentiel de 240 volts entre un “élément” et le neutre. Les deux “élé­ments” restants auront un potentiel de 120 volts entre chaque phase et le neutre.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Le SG2136G nécessite un service électrique de 5 amp, 50/60HZ (voir la plaque signalétique), 1F, 208-240Vc.a., à 3 fils consistant en L1, neutre (ou L2) et terre. Utiliser du fil pour 75_Cd’uncalibrecon­forme aux codes électriques nationaux et locaux.
SG2136E Installations aux États-Unis et au Canada
Les fours SG2136E sont disponibles en 1F ou 3F (en option). Les modèles monophasés nécessit ­ent un service électrique de 90 amp., 60 Hz, 208-240 Vc.a. (voir la plaque signalétique), à 3 fils consistant en L1, L2 et Terre. Les modèles tripha­sés nécessitent un service électrique de 60 amp., 60 Hz, 208-240 Vc.a. (voir la plaque signalétique), à 4 fils consistant en L1, L2, L3 et Terre. Utiliser du fil pour 75_C d’un calibre conforme aux codes électriques nationaux et locaux.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Les fours SG2136E sont disponibles en 1F ou 3F (en option). Les modèles monophasés nécessit ­ent un service électrique de 90 amp., 50/60 Hz (voir la plaque signalétique), 208-240 Vc.a. (voir la plaque signalétique), à 3 fils consistant en L1, L2 et Terre. Les modèles triphasés nécessitent un serviceélectriquede30amp.,50/60Hz(voirla plaque signalétique), 208-240 Vc.a. (voir la plaque signalétique), à 4 fils consistant en L1, L2, L3 et Terre. Utiliser du fil pour 75_Cd’uncalibreconfor­me aux codes électriques nationaux et locaux.
MISE EN GARDE!! Un câblage monophasé incorrect résul-
tera en dommages extensifs des compo­sants électriques et en une possibilité de feu dans le panneau de commande.
L’ENTREPRISE BLODGETT OVEN NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR LES PER­TES OU LES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE INSTALLATION.
53
Installation
Branchement à l’Alimentation Électrique
SG2136E 1Φ
L1
Alimentation
Installations aux États-Unis et au Canada (ou semblables)
Alimentation
L2
Puissance en triangle du SG2136E
L1 L2 L3
208-240
208 or 240
(type)
Four
Four
Alimentation
Figure 18
SG2136G 1Φ
L1
Alimentation
Puissance en étoile du SG2136E
Installations des appareils exportés
L1 L2 L3 N
L2
380/400/415 380/400/415 380/400/415
208-240
Four
220/230/240
Four
54
Fonctionnement
Informations sur la Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER­SONNEL QUALIFIÉ. LE PERSONNEL QUALIFIÉ EST CELUI QUI A LU LES INFORMATIONS CON­TENUES DANS CE MANUEL, EST FAMILIER AVEC LE FONCTIONNEMENT DU FOUR ET/OU ADÉJÀDEL’EXPÉRIENCEDANSL’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT DÉCRIT DANS CE MANUEL. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOMMAN­DÉES DANS CE MANUEL ASSURE UNE PER­FORMANCE MAXIMALE, DE MÊME QU’UN USAGE PROLONGÉ ET SANS PROBLÈMES.
Veuillez prendre le temps de lire les instructions suivantes qui portent sur le fonctionnement et sur la sécurité. Elles permettent le bon fonctionne­mentdevotrefouràconvoyeurBlodgett.
CONSEILS SUR LA SÉCURITÉ Pour votre sécurité, lisez avant d’utiliser.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
D
NE TENTEZ PASd’allumer quel qu’appareil que ce soit.
D
NE TOUCHEZ AUCUN commutateur électrique.
D
Utilisez un téléphone extérieur pour appeler votre fournisseur de gaz immédiatement.
D
Si vous ne pouvez contacter votre fournisseur, appelez le service d’incendie.
Quefaireencasdepannedecourant:
D
NE TENTEZ PAS d’utiliser le four tant que le courant n’est par revenu.
D
NE TENTEZ PAS d’utiliser le four tant que le courant n’est par revenu.
D
Retirez tout aliment de la chambre de cuisson. Si un aliment se trouve dans la chambre de cuisson, il continuera à cuire lentement pen­dant quelques minutes.
REMARQUE:Dans l’éventualité d’une interruption
quelconque, attendez cinq (5) min­utes avant de redémarrer le four .
Que faire lors d’une interruption d’urgence :
D
Le four est équipé d’un commutateur d’ arrêt d’urgence situé à l’avant de l’appareil. Si vous devez arrêter la courroie, les ventilateurs ou la chaleur, appuyez sur le commutateur d’ur­gence. N’UTILISEZ PAS ce commutateur pour allumerouéteindrelefourdansdessituations courantes, car vous pouvez endommager les ventilateurs.
Conseils généraux sur la sécurité :
D
N’UTILISEZ PAS d’outils pour fermer les contrôlesdegaz.Sivousnepouvezfermerle contrôle de gaz manuellement, ne tentez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifié.
D
Si vous devez déplacer le four pour quelque rai­son que ce soit, coupez le gaz et débranchez--­le de l’appareil avant d’enlever la bride. Remet­tezlabridelorsquelefouraétéremisàsaplace habituelle.
D
N’ENLEVEZ PASle couvercle de la boîte électri­que et n’ouvrez pas le plateau de contrôle du bas à moins que le four ne soit débranché.
D
Ce four n’est pas un appareil de conservation des aliments au chaud. Il ne doit pas fonctionner au dessous de 93°C (200°F).
Arrêt momentané automatique (pour les modèles SG2136G uniquement)
Selon les normes de l’organisme, la commande d’allumage doit vérifier les fonctions de sécurité toutes les 24 heures de fonctionnement continu. Si le four fonctionne pendant 24 heures de suite, il s’arrêtera automatiquement pendant 10 secondes, puis s e remettra en marche. Les systèmes de ventilation s’arrêteront aussi. Si une des commandes est manipulée durant la période d’arrêt, le four ne se remettra pas en marche automatiquement.
55
Fonctionnement
Le Contrôle Manuel Standard
DESCRIPTION DU CONTRÔLE MANUEL
1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE : Un affichage de deux lignes indique l’heure, la température et d’autres informations reliées au contrôle.
2. FOUR ON/OFF (allumé/éteint) (ON/STAND­BY) (allumé/en attente) : Contrôle la source d’alimentation du four.
3. TOUCHE DE TEMPÉRATURE : Appuyez sur cette touche pour modifier la température de cuisson.
4. TOUCHES FLÉCHÉES : Appuyez sur ces touches pour modifier les réglages de l’heure et de la température dans l’affichage.
5. TOUCHE DE TEMPS : Appuyez sur cette touche pour modifier le temps de cuisson.
6. TOUCHE ENTER/RESET (entrer/réinitialiser) : Appuyez sur ces touches pour enregistrer une nouvelle durée de cuisson ou une nou­velle température. Ces touches permettent également d’arrêter l’alarme lors d’une erreur. L’alarme retentit toutes les dix secondes tant que l’erreur n’est pas effacée.
1
2
6
3 4 5
Figure 19
56
FONCTIONNEMENT
REMARQUE:L’exemple qui suit est en degrés Fa-
renheit. On peut également program­mer l’affichage pour une lecture en de­grés Celsius.
Allumez le four :
1. Appuyez sur la touche ON/OFF (2). Les contrôles se règlent à partir des derniers ré­glages de temps et de température utilisés.
L’affichage indique :
REMARQUE:HEAT apparaît sur la ligne supé-
rieure de l’écran chaque fois que le contrôledemande de la chaleu
2. Les ventilateurs démarrent. La courroie du convoyeur commence à se déplacer au temps de cuisson réglé. La chaleur augmente jusqu’à la température de réglage.
3. Lorsque le four atteint la température de ré­glage, READY et SET TEMP clignotent alterna­tivement sur la ligne supérieure de l’écran et l’alarme retentit.
Pour modifier la température de cuisson :
1. Appuyez sur la touche TEMPÉRATURE (3). L’affichage indique :
2. Appuyez sur les touches FLÉCHÉES (4) pour faire défiler jusqu’à la température de cuisson désirée.
3. Appuyer sur la touche ENTER (6) pour régler la nouvelle température de cuisson.
SET TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
SET POINT TEMP
XXXF
Fonctionnement
Le Contrôle Manuel Standard
Pour modifier le temps de cuisson :
1. Appuyez sur la touche TIME (5). L’affichage indique :
2. Appuyez sur les touches FLÉCHÉES (4) pour faire défiler jusqu’au temps de cuisson désiré.
3. Appuyez sur la touche ENTER (6) pour régler le nouveau temps de cuisson.
Pour afficher la température actuelle du four :
1. Appuyez sur les deux touches fléchées (4) . L’affichage indique :
2. Appuyez sur la touche fléchée pointant vers le bas pour revenir à l’affichage des tempéra­tures et temps de cuisson que vous avez pro­grammés.
Pour éteindre le four :
1. Appuyez sur la touche OVEN ON/OFF (2). Le four est équipé d’un système de refroidisse­ment qui protège le moteur et les roulements. Cette commande active le (les) moteur(s) de ventilateur(s) indépendamment de l’état du contrôleur. Le ventilateur fonctionne jusqu’à ce que la température du four baisse à un ni­veau sécuritaire.
SET COOK TIME
XX:XX
TEMP XXXF
D OW N --- E X I T
57
Fonctionnement
Contrôle Programmable du Menu
DESCRIPTION DU CONTRÔLE DU MENU
1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE : Affiche deux lignes qui indiquent l’heure, la température et d’autres informations reliées au contrôle.
2. FOUR ON/OFF (allumé/éteint) (ON/STAND­BY) (allumé/en attente) : Contrôle la source d’alimentation du four.
3. TOUCHES FLÉCHÉES : Appuyez sur cette touche pour modifier les réglages du temps de cuisson et de la température dans l’affi­chage. Utilisez---les aussi pour faire défiler les menus lors de la programmation.
4. TOUCHES DE MENU : Ces touches permet­tent de programmer le traitement des ali­ments. Le contrôle peut enregistrer jusqu’à quatre temps et températures de cuisson.
5. TOUCHE ENTER/RESET (entrer/réinitialiser) : Appuyez sur ces touches pour enregistrer les réglages lors de la programmatio n. Cette touche permet également d’arrêter l’alarme lors d’une erreur. L’alarme retentit toutes les dix sec­ondes tant que l’erreur n’est pas effacée.
1
2
3
5
4
Figure 20
58
PROGRAMMATION DU MENU
REMARQUE:L’exemple qui suit est en degrés Fa-
renheit. On peut également program­mer l’affichage pour une lecture en de­grés Celsius.
Pourpasserenmodedeprogrammation:
1. Avant de commencer la programmation du menu assurez vous que le four soit eteint. Maintenez simultanément appuyées la touche FLÉCHÉE pointant vers le haut (3) et la touche ENTER/RESET (5) pendant environ trois secondes.
L’affichage indique :
2. Maintenez appuyée la touche FLÉCHÉE poin­tant vers le haut (3) j usqu’à ce que la ligne du basdel’affichageindique111 (le code d’accès pour l’enregistrement).
3. Appuyez sur la touche ENTER/RESET (5) pourpasserenmodedeprogrammation.
Pour programmer les touches de menu :
1. L’affichage indique :
2. Appuyez sur la touche MENU (4) que vous dé­sirez programmer.
REMARQUE:Dans cet exemple la touche de
menu 1 est programmée.
ACCESS CODE
000
SELECT MENU KEY MENU1,2,3,OR4
Fonctionnement
Contrôle Programmable du Menu
3. L’affichage indique :
Utilisez les touches FLÉCHÉES (3) pour faire défil­er jusqu’à la température de cuisson désirée.
Appuyez sur la touche ENTER (5) pour enre­gistrerlanouvelletempératuredecuisson.
4. L’affichage indique :
Utilisez les touches FLÉCHÉES (3) pour faire défiler jusqu’au temps de cuisson désiré.
Appuyez sur la touche ENTER (5) pour enre­gistrerlenouveautempsdecuisson.
5. L’affichage indique :
Pourquitterlemodedeprogrammation:
1. Maintenez simultanément appuyées la touche FLÉCHÉE pointant vers le haut (3) et la touche ENTER/RESET (5) pendant environ trois secondes.
REMARQUE:Si on n’appuie sur aucune touche
pendant 60 secondes, le contrôle quitte automatiquement le mode de programmation.
MENU-1 SELECT TEMP
XXXF PRESS ENTER
MENU-1 COOK TIME
XX:XX PRESS ENTER
MENU-1
PROGRAM DONE
59
Fonctionnement
Contrôle Programmable du Menu
FONCTIONNEMENT
1. Appuyez sur la touche OVEN ON/OFF (2). Le contrôle se règle à partir des derniers ré­glages de temps et de température utilisés.
L’affichage indique :
REMARQUE:HEAT apparaît sur la ligne supé-
rieure de l’écran cha que fois que le contrôle demande de la chaleur.
2. Appuyez sur la touche MENU désirée (4).
3. Les ventilateurs démarrent. La courroie du convoyeur commence à se déplacer au temps de cuisson réglé. La chaleur augmente jusqu’à la température de réglage.
4. Lorsque le four atteint la température de ré­glage, READY et SET TEMP clignotent alterna­tivement sur la ligne supérieure de l’écran et l’alarme retentit. La chaleur s’élève jusqu’à la températurederéglage.
REMARQUE:Pour modifier le temps et la tempéra-
ture de cuisson, appuyez sur n’im­porte quelle touche du menu.
M-X TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
Pour afficher la température actuelle du four :
1. Appuyez sur les deux touches FLÉCHÉES(4). L’affichage indique :
2. Appuyez sur la touche fléchée pointant vers le bas pour revenir à l’affichage des réglages du temps et de la température de cuisson.
Pour éteindre le four :
1. Appuyez sur la touche OVEN ON/OFF (2). Le four est équipé d’un système de refroidisse­ment qui protège le moteur et les roulements. Cette commande active le (les) moteur(s) de ventilateur(s) indépendamment de l’état du contrôleur. Le ventilateur fonctionne jusqu’à ce que la température du four baisse à un ni­veau sécuritaire.
XXXF
D OW N --- E X I T
60
Fonctionnement
Ajustements du Four Pour la Cuisson
Le temps de la courroie, la t empérature du four et la circulation d’air jouent un rôle important pour la qualité du produit final obtenu par les fours à con­voyeur Blodgett. Utilisez les lignes directrices qui suivent pour ajuster le temps de passage de la courroie et la température du four de votre unité. Si vous avez des questions concernant les autres ajustements du four, veuillez contacter votre re­présentant local des fours Blodgett.
VITESSE DU CONVOYEUR ET TEMPÉRATURE DU FOUR
La vitesse du convoyeur (temps de cuisson) et la température du four sont les deux variables utili­sées pour bien régler votre four selon les exi­gences d’un aliment particulier. Pourdéterminer la température et le temps de cuisson optimal, effec­tuez de petites modifications tout en maintenant une variable constante. Par exemple, si la tempé­rature du four est de 238_C (460_F) et que la vi­tesse de la courroie est réglée à 7 minutes, mais que la croûte de pizza n’est pas assez brune, aug­mentez la température à 246_C (475_F) et conser­vez la même vitesse de la courroie. Par contre, si le centre de la pizza n’est pas complètement cuit, conservez la même température et augmentez le temps de cuisson à 7 minutes 30 secondes. En général, il convient d’augmenter la température pour augmenter le brunissement des aliments et d’augmenter le temps de passage de la courroie pour augmenter la cuisson.
TEMPÉRATURE DES ALIMENTS CUITS
Pour assurer une température sécuritaire des ali­ments, leur température interne doit être mesurée immédiatement après que ces aliments sortent de la chambre de cuisson. La température interne d’une pizza doit dépasser 74_C (165_F). Les di­rectives concernant les températures minimales varient d’un aliment à l’autre.
AJUSTEMENT DE LA CIRCULATION D’AIR
Glissez les plaques d’ajustement du dégagement des aliments au réglage le plus bas pour les ar­ticlesde votre menu. Des plaques de dégagement plus basses réduisent la perte d’air chaud par les ouvertures de la chambre de cuisson.
En général, les réglages souhaités peuvent être pro­grammés sans pour cela modifier la programmation de la plaque thermique. La configuration du four ne doit pas être modifiée à moins que les réglages de la température et de la durée de cuisson n’aient pas donné les résultats escomptés.
Vous devrez peut-être ajuster la circulation de l’air pour mieux a dapter le four à un a liment particulier. La plaque de circulation d’air, située au-dessus de la chambre de cuisson, comporte des trous qui peuvent être couverts par des plaques de blo­cage. Vous pouvez facilement régler ces plaques selon vos besoins particuliers. Voici les directives générales pour ajuster les plaques de blocage. Voir la Figure 21.
1. Assurez-vous que le four est éteint (OFF) et
complètement refroidi.
2. Ouvrez la porte d’accès avant.
3. Sortez du four la plaque de circulation d’air.
4. Enlevez les vis, les rondelles et les rondelles-
freins qui maintiennent la plaque de blocage surlaplaquedecirculationd’air.
5. Ajustez les plaques.
6. Remettez les vis, les rondelles et les rondelles-
freins en place pour fixer fermement les pla­ques de blocages à leur nouvelemplacement. Faites un dessin schématique de l’agence­ment final des plaques sur la plaque de circu­lation d’air pour référence ultérieure.
REMARQUE:Vous p ouvez enlever complète-
ment une ou deux plaques de blocage pour obtenir les résul­tats désirés.
7. Replacez la plaque de circulation d’air et refer-
mez la porte d’accès avant.
61
Fonctionnement
Ajustements du four pour la cuisson
Les exemples qui suivent illustrent la régulation de la circulation d’air.
REMARQUE: La première moitié de la chambre du
four a une grande influence sur la cuisson des aliments, tandis que la seconde moitié influence plutôt le brunissement.
D
Vous avez établi un bon temps et une bonne température de cuisson, mais vous désirez un
Volets de réglage
meilleur brunissement. Glissez unedesplaques de blocage pour découvrir une rangée de trous du côté de la sortie du four.
D
Le fond de la pizza est brun doré mais le dessus est trop foncé. Recouvrez des rangées de trous vers la sortie du four pour réduire le brunissement.
D
Le centre de la pizza est encore mou et les garni­tures ne sont pas complètement cuites. Découvrez des rangées de trous à l’entrée de la chambre et fermez celle situées du côté de la sortie.
Plaque de blocage
Plaque de circulation d’air
Figure 21
62
Plaque de circulation d’air
MISE EN GARDE!! Débranchez toujours la source d’ali-
mentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.
MISE EN GARDE!! Si le four doit être déplacé, l’arrivée de
gaz doit être coupée et débranchéeavant d’enlever la bride. Rebranchez la bride lorsquelefouraétéreplacédanssaposi­tion initiale.
Veuillez suivre ce calendrier d’ entretien pour vous assurerdelabonneperformancedufour.
Quotidiennement:
1. Nettoyez la courroie du convoyeur a vec une brosse métallique. Laissez tomber les corps étrangers dans les ramasse-miettes.
2. Videz et nettoyez les ramasse -miettes. Utilisez un mélange d’eau très chaude et de déter­gent. Rincez à l’eau propre.
3. Assurez-vous que les ventilateurs de refroi­dissement fonctionnent. L’air qui s’échappe devrait sortir à la fois :
D
des louvres situés sur le côté droit vers l’arrière
D
des trous perforés au fond du four, sous le bouton d’arrêt d’urgence.
Tous les Trois Mois:
1. Brossez et nettoyez les garants des ventila­teurs de refroidissement, les louvres de prise d’air de la boîte de commande et les trous de ventilation arrière.
Tous les Six Mois:
1. Débranchez le four. Sur les modèlesà gaz, dé­branchez les raccordements au gaz.
2. Retirez des extrémités du convoyeur, les ra­masse-mietteset la barre d’arrêt des aliments. Voir la page 14.
3. Déposez la courroie du convoyeur comme suit : a.) À l’aide de pinces à bec fin, retirez les
chaînons de raccord de la courroie du convoyeur. Reportez-vous à la page 45.
Entretien
Nettoyage
b.) Déposez les tensionneurs de courroie de
l’extrémité sortie du four.
c.) À partir d’une extrémité, glissez la cour-
roie pour la sortir. Assurez-vous de rouler la courroie tel qu’indiqué dans la Figure 22. Autrement, la courroie sera à l’envers lorsque vous voudrez la rentrer de nouveau.
4. Déposez le support de convoyeur du côté libre.
5. Déposez le support du côté entraînement du convoyeur comme suit :
a.) Enlevez le goujon de guidage qui fixe le
convoyeur sur le support du convoyeur. Ce goujon se trouve sous la courroie d’en­traînement,derrièrelevoletd’accèsdela boîte électrique.
b.) Poussez le convoyeur vers l’intérieur pour
donner du mou à la courroie d’entraîne­ment. Déposez la courroie d’entraîne­ment de la poulie du convoyeur. Si vous ne pouvez pas pousser sur le convoyeur, desserrez les supports du moteur.
6. Abaissez le panneau d’accès. Déposez les plaques de circulation d’air et les buses.
7. Nettoyez comme suit les composantes du four : a.) Faites tremper la courroie du convoyeur
dans un mélange de détergent et d’eau très chaude dans un évier à trois compar­timentsouungrandbac.Laissezlacour­roie enroulée pendant le nettoyage. Rin ­cez-la à fond et laissez-la s’égoutter et sécher avant de la reposer.
b.) Nettoyez les supports de convoyeur, les ra-
masse-miettes, les barres d’arrêt des ali­ments, les buses et les plaques de circula­tion d’air à l’eau très chaude additionnée de détergent. Rincez à l’eau propre. Dans le cas de saleté incrustée, utilisez un dégrais­sant puissant ou un produit de nettoyage pour four convenant à l’aluminium.
c.) Nettoyez l’intérieur du four avec unnettoy-
ant tout usage ou un nettoyant qui n’abîme pas l’aluminium.
8. Déplacez le four et nettoyez dessous. Veillez à ne pas endommager le flexible d’ a limenta ­tion de gaz ni les cordons électriques lors du déplacement du four.
9. Remontez les composantes du four.
63
Entretien
Nettoyage
Tou s l es 12 Mois :
Une personne autorisée par le fabricant devrait :
1. Ouvrez le panneau de commande et nettoyez à l’intérieur.
2. Vérifiez et resserrez les branchements électri­ques.
3. Vérifiez l’état d’usure des balais du moteur à engrenages à courant continu.
4. Vérifier la chaîne guide du convoyeur pour s’assurer de sa propreté, de son état de lubri­fication et de son alignement.
Si un entretien est requis, contactez votre bureau de service local, un représentant du fabricant ou Blodgett Oven.
Figure 22
64
CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME:Lecontrôlen’afficherienetlefourn’estpasactivé.
S
La prise n’est pas activée (nouvelles installa­tions).
S
Le four n’est pas branché.
S
Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé. (Fours à commande à distance seulement)
S
Le (les) fusible(s) a (ont) sauté.
S
Le disjoncteur interne de 24 Vc.c s’est déclen­ché.
S
Le disjoncteur interne de 24 Vc.c est défectueux.
S
Assurez-vous qu’une personne qualifiée active l’alimentation en courant de la prise.
S
Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché.
S
Tirez le bouton vers l’extérieur pour désengager l’arrêt d’urgence.
S
Débranchez le cordon d’alimentation du four. Vérifiezlesfusiblesde5Asituésàl’arrièredela porte d’accès de la boîte électrique. Faites appel au service si les fusibles sont brûlés.
S
Débranchez le cordon d’alimentation du four pendant 15 minutes. Vérifiez les fusibles puis re­branchez.
S
*
Entretien
GuidedeDépannage
SYMPTÔME : La courroie du convoyeur ne fonctionne pas ou ne s’arrête pas. L’affichage indique
MOTOR FAU LT --- C A L L S E R V I C E .
S
La courroie accroche quelque chose dans le four.
S
La courroie est surchargée.
S
Le moteur d’entraînement du convoyeur est dé­fectueux.
S
Le contrôleur du moteur d’entraînement du con­voyeur est défectueux.
*Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé
de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur. Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel non qualifié.
MISE EN GARDE!! Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le
four.
S’IL VOUS PLAÎT!! Veuilleznoter avec soin tout message d’erreur s’affichant sur l’opérateur de contrôle. Signalez
touslesmessagesd’erreur.
S
Mettez le four à OFF. Débranchez et corrigez le problème
S
Retirez des aliments jusqu’à ce que la courroie commence à se déplacer et appelez le service.
S
*
S
*
65
Entretien
GuidedeDépannage
CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME:Lecontrôlen’afficherien,bienquelefoursoitallumé.
S
La connexion à l’arrière du contrôle est relâchée. Le four devrait continuer à fonctionner et ré­pondre à une panne quelconque, mais le contrôleur ne fonctionne pas.
SYMPTÔME : Le brûleur ne s’allume pas (SG2136G) ou les éléments ne chauffent pas (SG2136E)
S
Le contrôle est à l’arrêt.
S
Le réglage de température n’est pas au-dessus de la température ambiante.
S
Le (les) moteur(s) du ventilateur à convection ne fonctionnent pas. Affiche : BL O W E R FA U LT ---
CALL SERVICE
S
Le (les) fusible(s) a (ont) sauté.
S
Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé.
Pour les fours SG2136G uniquementy
S
Fermez la soupape manuelle du gaz. Lorsque le four s’est refroidi, débranchez le four et appelez le service. (SG2136G)
S
Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence et ap­pelez le service. (SG2136E) (Fours à commande à distance seulement)
S
Appuyez sur la touche ON/OFF.
S
Réglez à la température désirée. Voir la page 24 de la section de fonctionnement pour les instruc­tions.
S
*
S
Débranchez le cordon d’alimentation électrique et vérifiez les fusibles (SG2136E). Appelez le ser­vice au besoin.
S
Tirez le bouton vers l’extérieur pour désengager l’arrêt d’urgence.
S
La soupape manuelle de gaz est fermée.
S
Le moteur du ventilateur à combustion ne fonc­tionne pas. Affiche : COMBUSTION BLOWER
FAIL --- CALL SERVICE
S
Le commutateur de pression du ventilateur à combustion est défectueux ou mal réglé. Affiche : COMB PS FAULT --- CALL SERVICE
S
Le brûleur ne s’est pas allumé correctement ou la flamme s’est éteinte. Affiche : IG NITION
ALARM --- PRESS RESET ou NOFLAME SENSE --­RESET OR CALL SERVICE
* Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur. Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel non qualifié.
S
Ouvrez la soupape.
S
*
S
*
S
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du pla­teau de contrôle de la boîte électrique, situé du côté gauche des diodes (LED). Appelez le ser­vice au besoin.
66
CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME : Le four n’atteint pas la température désirée.
S
La pression d’ admission de gaz est trop basse. (SG2136G)
S
La pression de gaz vers le four est trop basse. (SG2136G)
S
Le moteur du ventilateur à convection ne fonc­tionne pas.
S
Le (les) fusible(s) a (on)t sauté.
S
Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé. (Fours à commande à distance seulement)
S
Relais des éléments chauffants défectueux. (SG2136E)
S
L’élément chauffant (ou les éléments) a (ont) brûlé.
S
Le commutateur de limite élevée de température est déclenché (ouvert) ou mal ajusté ou défec­tueux. Affiche : HI LIMIT TRIP --- RESET EGO
S
Problème interne avec le contrôle.
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Entretien
GuidedeDépannage
*
Appelez un représentant local.
*
Débranchez le cordon d’alimentation électrique et vérifiez les fusibles (SG2136E). Appelez le ser­vice au besoin.
Tirez le bouton vers l’extérieur pour désengager l’arrêt d’urgenc
*
*
Appuyez sur le bouton rouge de réinitialisation (EGO) situé à l’arrière de la boîte électrique. Ap­pelez le service au besoin.
*
* Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé
de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur. Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel non qualifié.
67
Entretien
GuidedeDépannage
CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME : Le brûleur fonctionne de façon sporadique (SG2136G)
S
Le commutateur de pression d’air est malajusté.
S
La pression d’ admission de gaz est trop basse.
S
La source d’alimentation en pression de gaz vers le four n’est pas correcte.
SYMPTÔME:Lecontrôleaffiche:BLOWER ZONE HOT --- CHECK HOOD/LOUVERS
S
La circulation de la ventilation d’ air de la hotte a ralenti ou s’est arrêtée.
S
Les louvres sont sales ou bloqués et empêchent la circulation d’air frais.
S
Prenezennotelalecturedel’affichagelorsdela panne. Appelez le service.
S
*
S
Appelez un représentant de votre pourvoyeur lo­cal de gaz.
S
Vérifiez la fonction de la hotte.
S
Vérifiezla circulation d’air en dehors des louvres, du côté droit du four vers l’arrière. S’il n’y a au­cune circulation, appelez le service. Si l’air cir­cule de façon minimale, voir la page 63.
SYMPTÔME:Lecontrôleaffiche:BLOWER ZONE OVERTEMP --- CALL SERVICE
S
La circulation de la ventilation d’ air de la hotte a ralenti ou s’est arrêtée.
S
Le ventilateur de refroidissement est arrêté ou les louvres sont sales ou bloqués et empêchent la circulation d’air frais.
SYMPTÔME:Lecontrôleaffiche:F A U LT --- C H E C K PROBE
S
Têtes de sonde lâches au niveau du contrôle.
S
La sonde indiquée est ouverte ou court-circui­tée.
*Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé
de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur. Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel non qualifié.
MISE EN GARDE!! Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le
four.
S
Vérifiez la fonction de la hotte.
S
Vérifiezla circulation d’air en dehors des louvres, du côté droit du four vers l’arrière. S’il n’y a au­cune circulation, appelez le service. Si l’air cir­cule de façon minimale, voir la page 63.
S
*
S
Prenezennotelalecturedel’affichagelorsdela panne. Appelez le service.
68
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Loading...