Blodgett BCP-61, BCP-101, BCP-102 Operation Manual

Page 1
BCPĆ61, BCPĆ101 and BCPĆ102
INSTALLATION - OPERATION - MAINTENANCE
BCPĆ61, BCPĆ101 et BCPĆ102
BLODGETT COMBI
www.blodgett.com
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331Ć5842, (802) 860Ć3700 Fax: (802)864Ć0183
PN 60739 Rev A (6/10)
E 2010 - G.S. Blodgett Corporation
Page 2
A PERSONAL WORD FROM BLODGETT COMBI
QUELQUES MOTS DE BLODGETT COMBI
Congratulations on your purchase of a BLODGETT Combi appliance. We firmly believe that your choice has been a wise one, and trust you will reĆ ceive many years of excellent service from your new Combi.
You will find that cooking with Combi appliances saves time, labor and extensive cleaning of both the kitchen and the unit.
With Combi appliances the quality, taste, consistency, and look of your food are improved, thus endorsing the policy to which we've always adĆ hered: For Better Cooking!"
Once you've had a chance to use your Combi, please tell us, your dealer and colleagues about any creative and interesting applications you have discovered; exchange ideas with other users. Be sure to advise us or your dealer immediately should any mechanical or technical problems be encountered (...we're here to help!) and above all Enjoy Cooking the BLODGETT Combi Way!
For information on cooking, please refer to our separate cooking guide.
Toutes nos félicitations sur votre achat d'appareil de Blodgett Combi. Nous croyons fermement que votre choix est un choix raisonnable et nous sommes certains que vous obtiendrez de nombreuses années d'excellent service de votre nouveau four multiĆusages.
Vous allez découvrir que la cuisson dans les appareils Combi économise le temps, le travail et le degré de nettoyage de l'appareil aussi bien que de la cuisine.
Avec les appareil de Combi, la qualité, le goût, la consistence et l'apparĆ ence des aliments sont améliorés, s'accordant, de ce fait, avec notre politique "Pour une meilleure cuisson !"
Une fois que vous aurez eu la chance d'utiliser notre Combi, informez nous, votre concessionnaire et vos collègues, de toutes les applications nouvelles et intéressantes que vous avez découvertes ; échangez vos idées avec d'autres utilisateurs. N'hésitez pas à nous prévenir, ou votre concessionnaire, de tout problème mécanique ou technique que vous pourriez rencontrer (... nous sommes ici pour vous aider) et parĆdessus tout RégalezĆvous à cuisiner à la façon BLODGETT Combi!
Pour obtenir de plus amples informations sur l'art culinaire, veuillez conĆ sulter notre livre de cuisine séparé.
Page 3
IMPORTANT
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in this manual is important for the proper installation, use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Page 4
Your Service Agency's Address: Adresse de votre agence de service:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your appliance was installed by/ Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/ Contrôleur de l'installation de votre four:
Page 5
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
The Blodgett Combi-Oven/Steamer 2.....
Description of the Combi-Oven/Steamer 3.
Installation
Agency Approvals 4....................
Utility Specifications 5...................
Unpacking the Oven 6..................
Oven Location and Leveling 7............
Plumbing Connections 8................
Electrical Connection and Ventilation 9....
Final Check Lists 10.....................
Operation
Blodgett Programmable Control
Introduction 11..........................
BCP Cooking Modes 12..................
Welcome Screen 14.....................
Work Menu 15..........................
Manual Cooking 16......................
Core Probe Cooking 21..................
Programmed Cooking 25.................
Programming a Product 27...............
Programming a Product 31...............
Setting a Timed Start 32..................
Setting Preset Time & Temperature 35.....
Oven Setup 36..........................
USB Functions 38.......................
HACCP Library 40.......................
Optional CombiNet 42...................
Maintenance
Cleaning & Preventative Maintenance 44...
Deliming 46.............................
Introduction
Le four-étuveur Combi de Blodgett 48......
Descriptiondufour-étuveurCombi 49......
Installation
Certifications 50.........................
Caractéristiques techniques relatives
aux services publics 51..................
Déballage du four 52....................
Choix de l’emplacement et nivellement
du four 53..............................
Robinetterie 54..........................
Raccordement à l’électricité e
Ventilation 55...........................
Liste de vérification finale 56..............
Fonctionnement
Introduction à la commande
programmable Blodgett 57...............
Modes de cuisson BCP 58...............
Image-écran d’accueil 61.................
Menu Travail (Work) 62...................
Cuisson manuelle 63....................
Cuisson à la sonde de température 69.....
Cuisson programmée 74.................
Programmation d’un produit 76...........
Programmation d’un produit 80...........
Établissement d’un allumage temporisé 81 Établissement d’une durée et d’une
température prédéterminées 84...........
Configuration du four 85.................
Fonctions BSU (USB) 87.................
Bibliothèque ARMPC (HACCP) 90.........
Fonction optionnelle CombiNet 92.........
.
Entretien
Nettoyage et entretien préventif 94........
Détartrage 96...........................
Page 6
Introduction
The Blodgett CombiĆOven/Steamer
The Blodgett CombiĆOven/Steamer offers a comĆ pletely new method of cooking. With the Oven/ Steamer you have the choice of two cooking proĆ cesses: Steam and Hot Air, either...
D Separately D Combined, or D In Sequence
And for easy operation you can choose from three primary cooking modes:
In the Steam mode you can:
steam reheat reconstitute stew thaw simmer blanch preserve braise poach
In the Hot Air mode you can:
roast bake grill gratinate broil
In the two Combi modes you can:
defrost roast rethermalize reheat bake forced steaming
There are four additional specialized modes to help you make the most of your time:
Retherm - for perfect reheating Proofing - Proof and bake all in the same oven Preheat - in this mode the oven will preheat to
575_F (300_C) for 15 minutes. The oven will then automatically lower to 480_F (249_C) to protect the advanced electronic components.
Cool Down - allows the oven cavity to cool down rapidly with the door opened
You āācan also āāuse āātwo āāor āthree functions in seĆ quence during one cooking process. We call this:
D combiĆsteaming D combiĆroasting D combiĆbaking
The combination of circulating hot air and steam in the space saving, high performance CombiĆ Oven/Steamer leads to improvements in the folĆ lowing areas:
D increased productivity in the kitchen D a reduction in capital expenditures for multiple
equipment replacement
D a wider range of menu choices D a simplified cleaning process
The work process is simplified since products are prepared on or in steam table āpans āand trays. Food can be cooked, stored, and transported with āthe āsame āāpans. āSmall āamounts of product can be processed efficiently; preĆcooked and conveĆ nience foods can be reheated within minutes. āMany frozen foods can be processed without preĆ thawing. This flexibility in preparation reduces the need for kettles and steam tables since there is no need for large amounts of food to be kept warm for long periods of time.
Today the improvement of food quality is more imĆ portant than ever. Vegetables are cooked in the Blodgett CombiĆOven/Steamer without water at the optimal temperature of just under 212_F (100_C), maintaining valuable vitamins, minerals, nutrients and trace elements. Cooking meat in the Combi results in less shrinkage and a firmer, juicier product. The Blodgett CombiĆOven/Steamer is being used more and more for baking. Steam and Hot āAir āmodes āmake āit āa āgeneral āpurpose baking appliance.
2
Page 7
Introduction
Description of the CombiĆOven/Steamer
ABOUT THE OVEN/STEAMER
Blodgett CombiĆOven/Steamers are quality proĆ duced using highĆgrade stainless steel with first class workmanship.
The multiple speed fan, which is guarded against accidental finger contact, is driven by a quiet and powerful motor. The condenser draws out excess steam from the appliance. Condensation and waste water, which result during steaming and cleaning, are continuously drained.
The use of high quality insulation impedes excesĆ sive heat radiation and saves energy.
The high performance fresh steam generator with its control system makes it possible to enjoy all of the advantages of a high quality steamer at the flick of a switch. Fresh steam enters the oven cavĆ ity without pressure and is circulated at high speed. This process enables quick and gentle cooking and ensures high quality food while proĆ viding convenient working methods. The steam generator is completely automatic and protected from running dry.
OVEN/STEAMER OPERATION
The practical oven door, with a viewing window, has a wide swing radius and handle which can be operated easily, even with wet or greasy hands.
Ease of operation is guaranteed through the simĆ ple to use touchscreen control. With graphical symbols and storage for 200 product recipes the BCP is easy for even inexperienced kitchen staff to operate.
Cleaning is kept to a minimum thanks to the autoĆ matic Combi Wash system.
3
Page 8
Installation
Agency Approvals
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CONĆ TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALIĆ FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and are responsible for:
D The installation or replacement of gas piping.
The connection, installation, repair or servicing of equipment.
D The installation of electrical wiring from the elecĆ
tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experiĆ enced in such work, be familiar with all precauĆ tions required and have complied with all requireĆ ments of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian Installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1-Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGAĆ B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGAĆB149.2 as applicable.
Reference: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-Latest Edition and/or Canadian Electrical Code CSA C22.1 as applicable.
This equipment is to be installed in compliance with the Basic Plumbing Code of the Building OffiĆ
cials and Code Administrators International Inc. (BOCA) and the Food Service Sanitation Manual of the Food and Drug Administration (FDA).
Appliance is to be installed with backflow prevenĆ tion in accordance with applicable federal, provĆ ince and local codes.
General Export Installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/ or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your appliance, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call Blodgett Combi at 0011Ć802Ć860Ć3700.
4
Page 9
Installation
Utility Specifications
PLUMBING SPECIFICATIONS - BCPĆ61E, BCPĆ101E and BCPĆ102E
WATER
Water Pressure 36.26 PSI (250 kPa, 2.5 bar) during Combi Wash
21.76 PSI (150 kPa, 1.5 bar) when Combi Wash is not active 87 PSI (600 kPa, 6 bar) maximum
Water Connection 3/4" garden hose cold water
Minimum Requirements TDS - less than 100 parts per million
Total Hardness - 80Ć120 parts per million Chlorides - less than 30 parts per million pH Factor - 7.0Ć8.0 Chlorine - 0 parts per million
DRAINAGE
Drain Type Atmospheric Vented Drain
Drain Connection 2.00" (50.8mm) Copper
Avg Water Drain Temp. Approximately 140_F (60_C)
ELECTRICAL RATINGS - BCPĆ61E, BCPĆ101E and BCPĆ102E
Model Voltage kW Hz Phase Max Load (amps)
BCPĆ61E 208 9 60 3 25
240 9 60 3 22
BCPĆ101E
BCPĆ102E 208 27 60 3 75
208 18 60 3 50
240 18 60 3 44
240 27 60 3 65
5
Page 10
Installation
Unpacking the Oven
The oven is best handled while still in its wrapping. Wherever possible, use a rolling lift.
1. Roll the lift under the lower cross tube of the stand Place a couple of wooden blocks beĆ tween the cross tube and the lift.
NOTE: To achieve the best possible balance,
roll the lift from the front of the oven or from the motor side.
NOTE: If necessary, the oven can also be
lifted off the stand.
2. Remove the original packaging from the oven. Do not remove the vinyl that covers the stainĆ less steel surface until the oven has been installed. Once the vinyl has been removed, the surfaces are vulnerable to sharp objects such as tools.
3. Remove all packaging material that secures the racks in the oven chamber.
Figure 1
6
Page 11
Installation
Oven Location and Leveling
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
Certain minimum clearances must be maintained between the oven and any combustible or nonĆ combustible construction.
Strong sources of heat such as hotplates, tilting frying pans, deep fat fryers, etc. should not be placed near the oven, especially near its right side. An optional side heat shield is available.
MINIMUM REQUIRED CLEARANCES
Right Side Left Side Back
2.75" (7cm) 2.75" (7cm) 2" (5cm)
In addition, the following clearances are recomĆ mended for servicing.
D Oven body sides - 12" (30cm) D Oven body back - 12" (30cm)
To ensure that the oven functions correctly when installed, it should be placed upright and level (horizontally). This is measured at the front and side edge of the roof. The oven can be levelled using the adjusting screws on the stand or on the legs of table models. The height of the oven should also be adjusted to fit the trolley for rack.
CORRECT INSTALLATION
INCORRECT INSTALLATION
Figure 2
7
Page 12
Installation
Plumbing Connections
WATER CONNECTION
Blodgett BCP ovens have one or two water conĆ nections. In the case of two water connections, the following applies:
D 1 connection for raw water for the condensation
jet (cold water). The connection is located on the back.
D 1 connection for the steam generator and the
Combi Wash jet in the oven chamber. Must meet the requirements applying to water supĆ plied to household appliances; however, hot water with a temperature not exceeding 120°F (49°C) can be used. The connection is located at the front.
To facilitate cleaning and servicing, the oven should be connected with an approved flexible 3/4" hose. Permanent installations should be fitted with a stopĆtap and a nonĆreturn valve.
If the feeder is connected to the water distribution system with a flexible hose, this hose should be VA approved.
Before connecting the oven to water, flush the tubes thoroughly. Connect the oven.
DRAIN CONNECTION
Blodgett ovens are equipped with a drain system that removes surplus water from the oven chamĆ ber. This may be condensed water from the prodĆ ucts, or it may occur when the oven chamber is cooled down with cold water, or when the oven chamber is cleaned.
WARNING!! Connection must be carried out by an auĆ
thorised plumber, to an open or closed drain. The drain must never end directly beneath the oven.
The drain must be of stainless steel or an equally temperatureĆresistant material, have a diameter of at least 2" (49 mm) and a fall of at least 3° or 5%.
WARNING!! If the water temperature exceeds 70°F
(21°C), problems with regard to Combi Optima calibration and cooling of the oven may occur.
Ovens with a steam generator must not be connected to a reversed osmosis plant, as this may cause problems with the readĆ ing of the water level in the steam generaĆ tor.
The water connection must be carried out by an authorised plumber in accordance with existing local codes.
Clogged up water filters and dirt in the soĆ lenoid valves are not covered by the warĆ ranty.
Figure 3
8
Page 13
Installation
Electrical Connection and Ventilation
ELECTRICAL CONNECTION
NOTE: Electrical connections must be performed
by a qualified installer only.
Before making any electrical connections to these appliances, check that the power supply is adeĆ quate for the voltage, amperage, and phase reĆ quirements stated on the rating name plate mounted on the appliance.
1. The rating plate is located on the right side of the oven.
An approved plug outlet or a safety cutout must be located close to the oven so that the oven can be disconnected during installation and repair. The safety cutout must be able to cut off all poles with a total distance of break of at least 3 mm.
All appliances must be installed in accordance with Local or National Electrical codes.
The wiring diagram is located in the motor compartment.
NOTE: Disconnect the power supply to the apĆ
pliance before servicing.
WARNING!! Improper installation may invalidate your
warranty.
VENTILATION
Blodgett BCP ovens are equipped with an open/ direct exhaust system that removes surplus huĆ midity from the oven chamber. The exhaust sysĆ tem has an electrically operated damper.
The ventilation motor can be controlled directly from the oven. This means that the ventilation starts when a program is started and runs for 10 minutes after the program is completed.
The exhaust tube can be connected to a ventilaĆ tion system. In that case, a special extraction funĆ nel is fitted to avoid suction directly from the oven chamber. This extraction funnel can be ordered from Blodgett.
If an extraction hood is installed in the ceiling above the oven, it should project 20" (50 cm) over the front of the oven.
Figure 4
9
Page 14
Installation
Final Check Lists
WARNING!! Final check list must be performed by a
qualified installer only.
OVEN EXTERIOR
j Check that the oven has not been damaged
in transit (dents, scratches, etc.)
j Check/adjust the height and check that the
oven is placed level (horizontally)
j Check/adjust oven door
CONNECTIONS
j Check for correct water connection j Turn on water supply j Check for leaks j Turn off water supply j Check and clean dirt filter j Turn on water supply again j Check hand shower j Check for correct electrical connection j Check connection to drip tray j Check for correct mounting of drip tray j Check for correct fall of hose from drip tray,
and check for leaks
j Check for correct exhaust and drain connecĆ
tion
j Clean the oven j Apply steel oil
OVEN INTERIOR
j Check that filter housing is mounted correctly j Check interior light j Clean the oven
CONTROL
j Check and adjust, if necessary, each of the
preset values
j Heat up the oven at 480° F (249°C) for approxĆ
imately 5 minutes.
10
Page 15
Figure 5
Operation
Blodgett Programmable Control Introduction
The BCP ovens include the versatile Blodgett ProĆ grammable control. The control features:
D Multiple cooking modes include hot air, combi
with CombiOptima, reheating/regenerating, steaming, lowĆtemperature steaming, forced steaming, proofing, cooling, and preheating
D CombiOptima automatically measures and
controls the humidity level in the oven, helping to retain the appearance and juiciness of the product.
D Easy to use touch panel with crystal clear TFT
display
D Stores up to 200 recipe programs with 10 cookĆ
ing stages each. Recipes can be grouped into categories (beef, chicken, cookies, etc.) for easy retrieval.
D External core temperature probe with 3 measurĆ
ing points. Ability to run 2 core probes simultaĆ neously.
D Low temperature roast & hold and DeltaĆT cookĆ
ing
D Reversible 9 speed fan for optimum baking and
roasting results
D USB port for data, software and recipe transfer D HACCP quality control enables you to control
and document production. Includes production time, production duration, preparation temperĆ ature, and core temperature.
D CombiNet for monitoring and remote controlĆ
ling the oven via computer or internet. FuncĆ tions include recipe management, HACCP, serĆ vice diagnosis and software updating
D Programmable time delay start D Automatic service diagnosis
11
Page 16
Operation
BCP Cooking Modes
COMBIOPTIMA MODE
CombiOptima offers you the possibility of adding up to 100% humidity to the oven chamber at temĆ peratures from 160 to 480°F (70 to 250°C).
When using CombiOptima correctly, you minimise shrinkage and enhance the appearance and taste of your product.
Many products contain a large amount of water, increasing the humidity level during cooking. The oven automatically regulates the humidity to mainĆ tain the desired level.
Setting the humidity level
1. Use the bottom keys on the left and right to set the desired humidity level. The blue and red bar indicated the actual humidity level in the oven cavity. The white number in the center of the bar indicated the desired humidty level.
NOTE: If the bar is all red, the oven containss
0% humidity. If the bar is all blue, the oven contains 100% humidity.
2. Preheat the oven for 5 minutes with the deĆ sired humidity content. Depending on the amount of product in the oven and the desired humidity level and temperature, the desired humidity is typically reached after 1 to 5 minĆ utes.
Tips for setting the humidity level
D To make gravy when braising meat, apply 70 to
80% humidity at 300Ć325°F (145Ć65CC).
D For poaching fish, poultry and crispy vegetaĆ
bles, apply 70 to 95% humidity at 150Ć250°F (70Ć120°C).
D For short cook times and products, such as
herbĆmarinated cuts of meat and fresh vegetaĆ bles, use 70% humidity at 375°F (190°C ). DeĆ spite the short cook time, products such as cook very gently.
If the oven is not connected to a soft water plant, CombiOptima cannot function properly.
Humidty level setpoint
Press this key to decrease humidity level
Actual humidty level bar
Press this key to increase humidity level
Figure 6
12
Page 17
Operation
BCP Cooking Modes
STEAM MODE
The steam mode provides 100% humidity in the cooking chamber. Use the steam mode for the folĆ lowing applications:
Low Temperature Steaming
Steaming at 150Ć195°F (65Ć90°C) is recomĆ mended for delicate products such as fish.
Steaming fresh vegetables such as carrots, asparĆ agus, and beans at 175°F (80°C) for 5 to 10 minĆ utes produces products that keep their color and crispness.
Traditional Steaming
Steaming at 208Ć212°F (98Ć100°C) is recomĆ mended for all kinds of root vegetables, potatoes, pasta, rice and meat.
Forced Steaming
Steaming at 250°F (120°C) can be used for vegeĆ tables that need further processing and for faster preparation of pasta, rice, hard root vegetables and frozen vegetables. Forced steaming should
be used with care. Tips for Using the Steam Mode
D We recommend that you start the steaming proĆ
cess 8 minutes before you place the products in the oven chamber. For food safety reasons, the oven automatically checks the water in the steam generator. If the water temperature is beĆ low 150°F (65°C), the tank is emptied, refilled and the water is heated.
D To get the oven ready for production quickly and
to ensure a perfect start of the steaming proĆ cess, we recommend that you cool down the oven chamber to 175°F (80°C). To lower the temperature quickly, use the Cool Down mode and open the door.
If the oven is not connected to a soft water plant, the Steam mode cannot function properĆ ly.
RETHERM MODE
Reheating is a very gentle process 70Ć350°F (20Ć180°C). The program operates with low fan speed and adds a carefully calculated amount of humidity which maintains the nice appearance and taste of the product.
Tips for Using Retherm
D To quicker retherming, products should not be
covered.
D For best results, use a core temperature probe. D When retherming sousĆvide products, follow
supplier recommendations.
Recommended Times & Temperatures
D 8 to12 minutes at 285°F (140°C) for plated
meals with rice, meat and vegetables.
D 40 to 60 minutes at 250Ć285°F (120Ć140°C) for
whole roasts, stews and sauces.
D 20 to 30 minutes at 250°F (120°C) for pasta and
rice.
PROOFING MODE
The oven is designed to maintain the perfect huĆ midity for all products that need to be proofed beĆ fore they are baked.
For your convenience, the Blodgett BCP has a preset program called Semiautomatic Bread". In this program the bread is proofed and baked in the same process.
Recommended Times & Temperatures
D Low temperature and long proofing time of 90°F
(32°C) for 45 minutes for 14Ć28 ounces (400Ć800g) loaves of bread
D High temperature and short proving time 100°F
(38°C) for 25 minutes for 2Ć7 ounce (60Ć200g) rolls and baguettes.
PREHEAT MODE
In this mode the oven will preheat to 575_F (300_C) for 15 minutes. The oven will then autoĆ matically lower to 480_F (249_C) to protect the adĆ vanced electronic components. We recommend preheating the oven 80Ć100_F (27Ć38_C) above the cook temperature.
13
Page 18
Operation
Welcome Screen
Figure 7 shows the welcome screen that will apĆ pear when you power up your BCP oven.
1. Press the any of the 6 keys on either side of the control to access the WORK Menu.
Figure 7
14
Page 19
Operation
Work Menu
1. MAIN POWER SWITCH - controls power to the oven
2. MAIN MENU KEY - press to move to main menu
3. LEFT MODE SELECTION KEY - press to seĆ lect mode to the left.
4. LEFT OVEN TEMP KEY - press to decrease set temperature.
5. LEFT COOK TIME KEY - press to decrease the set cook time
6. FAN & VENT KEY - press to access fan and vent submenus
1
2
3
7. PROGRAM KEY - press to access program menu
8. RIGHT MODE SELECTION KEY - press to seĆ lect mode to the right.
9. RIGHT OVEN TEMP KEY - press to increase set temperature.
10. RIGHT COOK TIME KEY - press to increase the set cook time
11. CORE PROBE KEY - press to access core probe setting submmenu
12. START/STOP KEY - press to begin or cancel a cook cycle
8
4
5
6
7
Figure 8
12
9
10
11
15
Page 20
Operation
Manual Cooking
MODE SELECTION
1. Use the keys on the right and left of the mode selection icons to select the desired mode.
NOTE: The selected icon will apper inside a red
box in the center of the screen.
Press this key to scroll to the left
Setting Humidty Level in CombiOptima
If CombiOptima is selected you will need to enter the desired humidity level. Follow the procedure on page 12 to set the desired humidity level for CombiOptima mode.
Press this key to scroll to the right
Hot Air Combi
Optima
Choose from the following oven modes:
Steam Retherm Proofing Preheat Cool
Down
Figure 9
16
Combi
Wash
Page 21
SETTING THE COOK TEMPERATURE
1. Use the 3rd keys down on the right or left to
set the desired cook temperature. The large white number in the center of the screen disĆ
Operation
Manual Cooking
plays the actual oven temperature. The smallĆ er red number on the right of the screen disĆ plays the set temperature.
Actual oven temperature
Press this key to decrease set temperature
Oven set temperature
Press this key to increase set temperature
Figure 10
17
Page 22
Operation
Manual Cooking
SETTING THE COOK TIME
1. Use the 4th keys down on the right or left to set the desired cook time. For continuous opĆ eration, press the left key until the display shown no time.
The smaller red number on the right of the screen displays the set cook time.
Time remaining
Once the cook cycle is activated, the large white number in the center of the screen displays the time remaining.
Oven set time
Press this key to decrease set time
Press this key to increase set time
Figure 11
18
Page 23
Operation
Manual Cooking
SETTING THE FAN SPEED The fan function is active in HOT AIR, STEAM
and RETHERM only. In all other modes, the fan
is controlled automatically by the oven.
1. Press the FAN and VENT key to access the
FAN/VENT submenu.
2. Use the 5th keys down on the right or left to
set the desired fan speed.
NOTE: Note that the fan wheel is reversible. It will
run clockwise for a few minutes, then reĆ verse and run counterclockwise. This creates an even bake pattern.
Tips for setting fan speed
D A fan speed between 20 and 50% is recomĆ
mended for puff pastry, Danish pastry, cakes and small products as well as in the DeltaĆT and Cook & Hold modes.
D You should add 1 to 2 minutes of preparation
time for each 1/2 hour when low fan speed is used.
D Fan speeds between 50% and 90% are recomĆ
mended for particularly juicy end products that can accept longer cook times.
D Fan speeds below 50% cannot be used at temĆ
peratures above 390°F (200°C).
FAN/VENT SubmenuWORK Menu
Press this key to access FAN/VENT submenu
Press this key to cancel and return to WORK Menu
Press this key to increase fan speed
Press this key to save settings
Press this key to decrease fan speed
Figure 12
19
Page 24
Operation
Manual Cooking
SETTING THE VENT POSITION It is only possible to set the exhaust function in
the HOT AIR mode. In the other modes, the exĆ
haust function is controlled automatically by the oven.
1. Press the VENT key to toggle between Vent Open or Vent Closed.
Tips for setting vent position
D Open exhaust is recommended for bread and
pastry, as well as roasting meat and to achieve a grill effect.
TO RETURN TO WORK MENU
1. Press the OK key on the top right to save your settings and return to the WORK Menu. Press the top right key to return the the WORK Menu without saving your changes.
FAN/VENT Submenu
TO INITIATE MANUAL COOK CYCLE
1. From the WORK Menu, press the START/ STOP key located on the bottom left side of the control to initiate the cook cycle.
2. The square around the mode will flash and the display counts down the cook time. The cook time, temperature, fan speed and vent posiĆ tion may be changed during the cook cycle.
In Hot Air mode, press and hold the button on the bottom right of the screen to inject steam.
Press any key to turn on the oven lights.
3. When there is one minute left, the computer counts down from 59 seconds.
4. When the time has expired on the final stage, an alarm sounds and a message appears noĆ tifying you that the program is complete. Press the key to the left of ENTER, or open the door, to silence the alarm.
MANUAL COOK screen
Press this key to cancel and return to WORK Menu
Press this key to toggle the vent open or closed
Press this key to save settings
Press START/STOP key to initiate cook cycle
Figure 13
20
Page 25
All Blodgett BCP ovens come standard with one core temperature probe. It is possible to run two core probes at the same time. An additional probe may be purchased from your Blodgett dealer.
The core temperature sensor offers three cookĆ ing modes.
D Active D DeltaĆT D Cook & Hold
ENTERING CORE PROBE MODES Follow this procedure for all three core probe
cooking modes.
NOTE: The core probe must be set up prior to acĆ
tivating a cook cycle.
1. Select the desired cooking mode Refer to page 16 for instructions on setting the cooking mode.
2. Set the desired fan speed if applicable. Refer to page 19 for instructions on setting the fan speed.
3. Set the vent position if applicable. Refer to page 20 for instructions on setting the vent position.
4. Insert the core probe into the center of the product. Then plug the probe into the oven at the connector located in the upper corner of the right side panel.
5. Press the CORE PROBE key on the WORK Menu. The control displays the Core Probe submenu.
6. Press the key next to the core probe icon. The control displays the Set Core Probe screen.
The graph on the display illustrates the differĆ ence between the actual oven temperature and core temperature. The blue line repreĆ sents core temperature probe 1. Core probe 2 is green. The red line is the actual oven temĆ perature.
Operation
Core Probe Cooking
WORK Menu
Press this key to move to the Core Probe submenu
CORE PROBE Submenu
Core probe status graph
Press this key to select the first core probe
21
Figure 14
Page 26
Operation
Core Probe Cooking
ACTIVE CORE PROBE COOKING
In the active mode, the core probe will notify you when the product has reached the desired pull temperature. The cook temperature is constant in the active mode.
1. Follow steps 1Ć6 on page 21 to enter the core probe cooking screens.
2. Use the keys on the left of the display to set the desired core probe pull temperature. The core probe set temperature is displayed in red.
3. Press the OK key to save the save the desired core probe temperature.
4. Press the START/STOP key to start the core probe cook cycle.
5. When the product has reached the desired core temperature an alarm sounds and the
SET CORE PROBE Screen
Press this key to cancel and return to WORK Menu
display reads ENTER. Press the key next to ENTER, or open the door, to silence the alarm.
6. Unplug the core probe and remove the prodĆ uct.
COOKING WITH TWO CORE PROBES
When one of the probes reaches the desired core temperature, an alarm sounds and a ENTER apĆ pears in the display.
1. Press the key next to ENTER, or open the door, to silence the alarm.
2. Take out the product and close the door.
3. The oven continues until the second probe reaches the desired core temperature.
Press this key to raise probe temp
Press this key to lower probe temp
Press this key to save your settings
Press this key to start the core probe cook cycle
Figure 15
22
Page 27
DELTAĆT COOKING
In the DeltaĆT mode the oven temperature adjusts relative to the actual core temperature of the prodĆ uct. DeltaĆT provides gentle cooking resulting in a tender, juicy product. Cooking with DeltaĆT reĆ duces shrinkage by up to 20% compared to tradiĆ tional modes of cooking.
1. Follow steps 1Ć6 on page 21 to enter the core probe cooking screens.
2. Press the CORE PROBE key on the WORK Menu. The control displays the Core Probe submenu.
3. Press the Core Probe key twice to access the DeltaĆT cooking screen.
4. Use the keys on the left of the display to set the desired core probe pull temperature. The core probe set temperature is displayed in red.
5. Press the OK key to save the save the desired core probe temperature.
6. Press the START/STOP key to start the DeltaĆT cook cycle.
Operation
Core Probe Cooking
7. When the product has reached the desired core temperature an alarm sounds and the display reads ENTER. Press the key next to ENTER, or open the door, to silence the alarm.
8. Unplug the core probe and remove the prodĆ uct.
Tips for DeltaĆT Cooking
D For best results start with an oven temperature
of 85Ć100°F (30Ć40°C).
D HOT AIR mode is recommended for very fatty
and small roasts. STEAM mode is recomĆ mended for large hams with bones. RETHERM mode is recommended for poultry and other lean pieces of meat.
Recommended Core Temperatures
D Rare 125Ć135°F (52Ć57°C) D Medium 140Ć145°F (59Ć62°C) D Well Done 160Ć185°F (72Ć85°C)
Press this key twice to access the DeltaĆT screen
SET CORE PROBE Screen
Press this key to raise probe temp
Press this key to lower probe temp
DELTAĆT Cooking Screen
Press this key to save your settings
Press this key to start the DeltaĆT cook cycle
Figure 16
23
Page 28
Operation
Core Probe Cooking
COOK & HOLD
Cook & Hold is an extension of DeltaĆT cooking. The oven temperature adjusts relative to the actuĆ al core temperature of the product. When the deĆ sired core temperature is reached, the oven adĆ justs the cavity to maintain the core temperature, acting as a warming mode. Cook & hold is suitable for roasting over night when the staff is off duty.
1. Follow steps 1Ć6 on page 21 to enter the core probe cooking screens.
2. Press the CORE PROBE key on the WORK Menu. The control displays the Core Probe submenu.
3. Press the Core Probe key three times to acĆ cess the Cook & Hold cooking screen.
4. Use the keys on the left of the display to set the desired core probe temperature. The core probe set temperature is displayed in red.
5. Press the OK key to save the save the desired core probe temperature.
6. Press the START/STOP key to start the Cook & Hold cook cycle.
7. When the product has reached the desired core temperature the display will read HOLD??? and the oven will adjust the cavity temperature to maintain the core probe temĆ perature.
8. Unplug the core probe and remove the prodĆ uct when ready to serve.
Tips for Using Cook & Hold
D Recommended holding temperature is
140Ć150°F (60Ć65°C). At higher temperatures a gradual dehydration of proteins takes place, the weight of the meat is reduced and the meat beĆ comes less juicy.
D With a hold temperature of 140Ć150°F
(60Ć65°C), the meat can be taken out immediĆ ately before carving.
D After being held for 5Ć6 hours shrinkage inĆ
creases.
Press this key three times to access the Cook & Hold screen
SET CORE PROBE Screen
Press this key to raise probe temp
Press this key to lower probe temp
COOK & HOLD Screen
Press this key to save your settings
Press this key to start Cook & Hold
Figure 17
24
Page 29
Operation
Programmed Cooking
BCP ovens can store 200 product programs with 10 cooking stages each. Products are grouped into categories (beef, chicken, bread, etc.) for easy retrieval. Use the following procedure to cook using a preĆprogrammed product recipe.
1. Press the PROGRAM key located on the botĆ tom right of the control. The Program submeĆ nu is displayed.
The right side of the display shows the product categories. The green arrow at the bottom inĆ ducates there are more categories than disĆ played.
The left side of the display shows the recipes in the current category
Bottom of BCP Control
Press this key to access the Program submenu
2. If the desired category is not visible, press the key next to the green arrow to display addiĆ tional categories.
3. Press the key next to the desired product cateĆ gory.
4. The product programs in the choosen categoĆ ry are displayed on the right side of the screen. If the category has more than 5 products a scroll key will appear at the top of the category list. Press this key to scroll through the prodĆ uct programs in the category.
PROGRAM Submenu
Press this key to display additional categories
Product Program keys
Press to scroll through all product programs within a category
Product Category keys
Press this key to display additional categories
Figure 18
25
Page 30
Operation
Programmed Cooking
5. Press the key next to the desired product proĆ gram. The display changes to the Edit Step screen. This screen gives the operator the chance to change the cook temperature, time, fan speed, vent and humidity level (if applicaĆ ble) for any stage of the program. Changes made will be for the current bake only. The program will not be changed for future bakes.
6. Press the START/STOP key to initiate the proĆ grammed cook cycle. The display shows the Program Cooking screen.
NOTE: If the first stage of the program is a preĆ
heat, an alarm sounds at the end of the stage and a message appears notifyĆ
EDIT STEP Screen
ing you that the preheat is complete.. Press the key next to ENTER to silence the alarm and proceed to stage 2.
7. The square around the mode for the current stage will flash and the display counts down the cook time.
8. When there is one minute left in each stage, the computer counts down from 59 seconds.
9. When the time has expired on the final stage, an alarm sounds and a message appears noĆ tifying you that the program is complete. Press the key to the left of ENTER, or open the door, to silence the alarm.
10. The control returns to the WORK Menu.
PROGRAM COOKING Screen
Press to return to settings for the previous stage
The yellow box indicated the current stage in edit mode.
Press to move to settings for the next stage
Press to start product program
Figure 19
26
Page 31
Operation
Programming a Product
Use the following procedure to create a new prodĆ uct program or edit an existing program.
1. Press the MAIN MENU key in the upper left corner to advance the control to the main menu.
2. Press the EDIT PROGRAM key on the MAIN menu.
If, when one of the functions in the main menu is activated, a screen appears asking for a
WORK Menu
Press to go to MAIN Menu
code, this function is blocked. You need a code to access. Select enter code, press 876412 and confirm by pressing OK in the upĆ per right corner.
3. To create a new product recipe, press the NEW RECIPE key. To edit an existing product recipe, follow the procedure on page 25 to seĆ lect the product program to be edited.
MAIN Menu
Press to edit or create a program
Press to create a new program
Figure 20
27
Page 32
Operation
Programming a Product
4. The Edit Program screen is displayed. This is the main screen for creating and editing prodĆ uct programs.
Naming or Renaming the Product Program
5. Press the Change Text key on the Edit ProĆ gram screen. The ENTER TEXT screen is disĆ played.
NOTE: Skip this step if you are editing an exĆ
isting program and do not need to change the name.
EDIT PROGRAM Screen
Press to
cancel
6. Use the keys on the right and left of the screen to enter a new name, or edit an existing prodĆ uct name. below for details.
Press the green arrow key on the top right at any time to cancel the edit and return to the EDIT PROGRAM screen without saving your changes.
7. Press the OK key to save your changes. The display return to the EDIT PROGRAM screen.
ENTER TEXT Screen
Press to save name
Press to move cursor
to the left
Press to selects next letter to the left
Press to move quickly to the left
Press to select upper or lower
case letter
Press to erase letter to the left Press to write a
Figure 21
28
Press to move cursor to the right
Press to select next letter to the right
Press to move quickly to the right
letter in a red box
Page 33
Operation
Programming a Product
Selecting or Changing the Product Category
8. Press the CHANGE ICON key on the Edit ProĆ gram screen. The SELECT CATEGORY screen is displayed.
NOTE: Skip this step if you are editing an exĆ
isting program and do not need to change the category.
9. Use the keys on the right and left of the screen to select the desired product category. See below for details.
EDIT PROGRAM Screen
Press the green arrow key on the top right at any time to cancel the edit and return to the EDIT PROGRAM screen without saving your changes.
10. Press the OK key to save your changes. The display return to the EDIT PROGRAM screen.
SELECT CATEGORY Screen
Press to save category
Press to cancel
Press keys to move yellow
box to the left
Press keys to move yellow box to the left
Figure 22
29
Page 34
Operation
Programming a Product
Creating or Changing the Product Program Cooking Steps
11. Press the CHANGE STEPS key on the Edit Program screen. The EDIT STEP screen is displayed.
NOTE: Skip this step if you are editing an exĆ
isting program and do not need to change the program for any of the cooking steps.
12. If programming a new product be aware that the control will provide three steps automatiĆ cally:
The 1st step is a preheat. Use the keys to the left and right to set the desired preheat temĆ perature and time.
The 2nd step is a stop. This step will sound an alarm when the preheat step is complete alertĆ ing the operator that the oven is ready to acĆ cept product.
The 3rd step contains a default cook program that you can modify as needed.
13. Press one of the top two keys to scroll the yelĆ low box to the 3rd step.
NOTE: If editing an existing program, use
these keys to select the step to be edited.
14. Press the green arrow down key to advance to the EDIT STEP CHANGE FUNCTION screen.
15. The mode for the selected step appears in a yellow box on the top row. Press the keys on the right and left of the bottom row until the deĆ sired mode appears inside the red box.
16. Use the keys to the side of the middle row to select either add, delete or change
ADD - Use Add to add a new step. The green line next to the current step indicates where the new step will be inserted. Use the keys to the right and left to move the green line if necĆ essary.
DELETE - Use Delete to remove the current highlighted step.
CHANGE - Use Change to modify the mode of the current highlighed step.
17. You may have up to 10 cooking steps. PreĆ heat, Stop and Cool Down do not count as cooking steps. Once all steps have been addĆ ed, deleted or changed, press the green up arrow key to return to the EDIT STEP screen.
18. To edit the cooking parameters, scroll the yelĆ low box to the step to be edited.
19. Use the keys on the side to set the desired temperature, time, fan speed, vent postion and humidity (if applicable) for the selected step. You may also program a core probe cook. See the directions for core probe cookĆ ing on pages 21 through 24.
20. When all steps are correct, press the green side arrow at the top left of the screen to return to the EDIT PROGRAM screen.
Saving the Product Program
21. Press the SAVE key to save your program to the oven control.
Exiting Program Mode
22. Press the green side arrow at the top left of the screen three times to return to the WORK menu.
30
Page 35
Operation
Programming a Product
EDIT PROGRAM Screen
Yellow box indicates current stage in edit mode.
EDIT STEP CHANGE FUNCTION Screen
Press to select the desired mode
Press to select Add, Delete or Change
Press to select step to be modified
EDIT STEP Screen
Press to move to EDIT STEP CHANGE FUNCTION screen
Press to scroll the yellow box to the left
Use these keys to lower
the temperature, time, fan
speed, vent postion and
humidity (if applicable) for
the current step.
Press to scroll the yellow box to the right
Use these keys to raise the temperature, time, fan speed, vent postion and humidity (if applicable) for the current step.
Figure 23
31
Page 36
Operation
Setting a Timed Start
Timer Start makes it possible to start the oven beĆ fore staff arrives. This way, the oven will be hot when you come in in the morning.
1. Press the MAIN MENU key in the upper left corner to advance the control to the main menu.
2. Press the TIMED START key on the MAIN menu. The Timer Start screen is displayed.
WORK Menu
Press to go to MAIN Menu
MAIN Menu
Press for single instance timed start
Press for daily timed start
Press to select product program to use
See page 33 for instructions on programming a single timed start.
3. Choose between START TIME (for a single instance timed start) or DAILY START (to proĆ gram a daily timed start). See page 34 for inĆ structions on programming a daily timed start.
TIMER START Screen
Press to set a timer start
Press to activate the timer
Figure 24
32
Page 37
Single Instance Timed Start
1. The control displays the Starting Time screen.
2. Use the side arrow keys to select the parameĆ ter to set. The current parameter is indicated by the red box.
3. Use the up and down arrow keys to change the current parameter.
NOTE: Set only the date, disregarding month
and year.
4. Press the OK key to save your settings and reĆ turn to the TIMER START screen.
5. Press the RECIPE key to select the Product Program to run with the timed start. See page 25 for instructions on selecting a product proĆ gram.
STARTING TIME Screen
Operation
Setting a Timed Start
6. Press the STATUS key to activate the timed start.
7. When time setting is complete, press OK toĆ save your settings and return to the Main Menu.
8. Press the main power switch to turn off the oven. The oven restarts automatically when the set date and time is reached. The door
must be closed while TIMER START is acĆ tive.
NOTE: You may activate the timer and not
turn off the oven until you have finished for the day.
Press to go to MAIN Menu without saving settings
Press to move selection box to the left
Press to decrease date or time
Press to go to accept settings
Press to move selection box to the right
Press to increase date or time
Figure 25
33
Page 38
Operation
Setting a Timed Start
Daily Timed Start
1. The control displays the DAILY START screen.
2. If the clock next to a day is red, that day is not currently active. If the clock is green, a daily timer is currently active for that day.
To activate all 7 days at once press the DAILY TIMER key on the right of the screen.
3. Use the keys to on the right side of the screen to change the start time for each day.
4. Press the OK key to save your settings and reĆ turn to the TIMER START screen.
5. Press the RECIPE key to select the Product Program to run with the timed start. See page 25 for instructions on selecting a product proĆ gram.
DAILY TIMER Screen
6. Press the STATUS key to activate the timed start.
7. When time setting is complete, press OK toĆ save your settings and return to the Main Menu.
8. Press the main power switch to turn off the oven. The oven restarts automatically when the set date and time is reached. The door
must be closed while TIMER START is acĆ tive.
NOTE: You may activate the timer and not
turn off the oven until you have finished for the day.
Press to return to MAIN Menu without saving settings
Press to go to accept settings
Press to activate all 7 days at once
Press to increase the time
Press to decrease the time
Figure 26
34
Page 39
Operation
Setting Preset Time & Temperature
You can make changes to the preset time and temĆ perature in all modes except CombiWash.
NOTE: Core temperature, fan/exhaust and Combi
Optima (humidity content) cannot be set in this menu.
1. From the Work menu select the mode to preĆ set. Enter the desired preset time and temperĆ ature. See pages 16 through 18 for selecting mode, time and temperature.
2. When all 3 parameters have been entered. press the MAIN menu key on the top left.
WORK Menu
Press to access MAIN Menu
3. Press the PRESELECTION key on the left side of the screen. The Preselection screen is disĆ played.
4. Verify the mode, time and temperature are correct.
5. Press the OK key to accept the parameters and return to the Main menu.
6. Press the Arrow key at the top left of the screen to return to the Work menu.
7. Repeat this procedure for any additional cookĆ ing modes.
PRESELECTION Screen
MAIN Menu
Press to access Preselection screen
Press to return to MAIN Menu without saving settings
Figure 27
35
Press to accept preset parameters
Page 40
Operation
Oven Setup
1. Press the MAIN MENU key in the upper left corner to advance the control to the main menu.
2. Press the OVEN SETUP key on the MAIN menu. The Oven Setup menu is displayed.
SETTING THE LANGUAGE
1. Press the LANGUAGE key on the left of the screen.
2. Select the key next to the desired language. Only ten languages are displayed at one time. To view additional languages press the down arrow key at the top right of the screen.
3. Once the new language is selected all text on the screen is automatically translated. There is no need to accept the change.
SETTING THE OVEN ALARM
1. Press the ALARM SOUND key on the right side of the control. The display changes to the Alarm Sound screen.
2. Use the keys on the left and right of the control to adjust the alarm volume, frequency and duration.
3. Press the OK key in the top right corner of the display to save the changes. The control reĆ turns to the Oven Setup menu.
SETTING THE OVEN TIME
1. Press the SET TIME key on the right side of the control.
2. Use the side arrow keys to select the parameĆ ter to set. The current parameter is indicated by the red box.
3. Use the up and down arrow keys to change the current parameter.
NOTE: Set only the date, disregarding month
and year.
4. Press the OK key to save your settings and reĆ turn to the Oven Setup menu.
SETTING THE OVEN SETUP
WARNING!! Incorrect changes to the set up of the
oven may have a serious effect on its reliĆ ability in service. Contact your Blodgett service agent before making any changes.
1. Press the OVEN SETUP key on the right of the screen.
2. Select the oven parameter with the the vertical arrows on the right of the screen. Change the parameter using the horizontal arrows at the bottom of the screen.
3. When all parameters are set, press the OK key at the top right of the screen. The control reĆ turns to the Oven Setup menu.
36
Page 41
WORK Menu
Press to return to MAIN Menu
Operation
Oven Setup
OVEN SETUP Menu
Press to access MAIN Menu
MAIN Menu
Press to set language
Press to access CombiNet
Press to access OVEN SETUP screen
Press to set oven alarm
Press to set clock
Press to access oven setĆ up paramĆ eters
Figure 28
37
Page 42
Operation
USB Functions
The Blodgett BCP comes standard with a USB port located underneath the control compartment. The USB will enable upload and download of product recipes as well as HACCP data.
To Access USB Menu
1. Insert the USB card into the slot below the control compartment.
2. From the MAIN menu, press the SERVICE key. The USB Menu is displayed.
MAIN Menu
Press to access SERVICE screen
To Backup System Data
1. Press the key labelled Take Backup on the left side of the USB screen.
2. The control briefly displays the files to be backed up including product recipe proĆ grams, counters, error logs, oven setup and Combi Optima data.
3. Data files are automatically named according to the year, month, date and time they were saved.
4. When backup is complete, the control returns to the SERVICE menu.
SERVICE Menu
Press to access USB screen
Press to back up oven data USB
Press to back up restore a previous data backup
Press to read files on USB key and test connection to computer
USB Screen
Press to copy recipes from USB to oven
Press to copy recipes from oven to USB
Figure 29
38
Page 43
Operation
USB Functions
To Restore System Data from USB
1. Press the key labelled Retrieve Backup on the left side of the USB screen.
2. Backup data is stored by oven serial number. If the same USB key is used for more than one oven, be sure to select the correct serial numĆ ber.
3. Select the data file to be restored. Data files are automatically named according to the year, month, date and time they were saved.
4. Press the OK button in the upper right corner of the display to restore the selected data file.
5. Use the MAIN POWER key at the top of the control to reboot the oven.
Copy Recipes from USB to Oven
1. Press the key labelled Get Recipes from USB on the right side of the USB screen.
2. Select the recipes to be copied to the oven. See Figure 30.
NOTE: The control displays the product cateĆ
gories in yellow as folders. Individual program recipes are displayed in white.
3. Press the OK button in the upper right corner of the display to accept the recipes to be copĆ ied.
4. The RECIPE ACCEPT screen is displayed. Press ADD to add the selected product proĆ grams to the oven. Press OVERWRITE to overĆ write existing programs with the recipes on the USB.
Copy Recipes from Oven to USB
1. Press the key labelled Send Recipes to USB on the right side of the USB screen.
2. Select the location on the USB folder to save the product recipes. You may overwrite an exĆ isting file or create a new file with a name matching the serial number of the oven.
3. Press the OK button in the upper right corner of the display to copy the recipes from the oven to the USB.
Press to select or deselect individual recipes
RECIPE UPLOAD Screen UPLOAD ACCEPT Screen
Press to copy selected recipes to oven
Press to scroll up
Press to select all recipes
Press to deselect all recipes
Press to scroll down
Figure 30
Press to add recipes
Press to overwrite existing recipes
39
Page 44
Operation
HACCP Library
The Blodgett BCP comes standard with HACCP data recording. HACCP enables you to control and document production. Data recorded inĆ cludes production time. production duration, preparation temperature and core temperature.
The HACCP library can hold approximately 1000 log files. You will be notified when the memory is full so that you can empty the memory with the USB. If nothing is done, the computer will autoĆ matically start to overwrite the oldest files.
To Activate HACCP Data Recording
NOTE: HACCP data is stored under product recĆ
ipe names. Therefore, HACCP is not availĆ able for manual cooking.
HACCP must be activated to record data.
1. Press the MAIN menu key in the upper left corĆ ner of the WORK menu to advance the control to the main menu.
2. Press the HACCP key on the left side of the control to access the HACCP menu.
3. Be sure that Active appears in the status bar at the bottom of the control. If the status is inĆ active, press the key on the left of the status bar to toggle to Active.
To View HACCP Data
1. From the HACCP menu, press the key laĆ belled either Show HACCP from Oven or Show HACCP from USB. See Figure 31.
2. A list of HACCP log files is displayed. The files are logged by year, month, date and product name. Use the UP and DOWN ARROW keys to scroll through the list until the desired HACCP file is highlighted.
3. Press the OK key in the upper right of the conĆ trol to display the HACCP chart. See Figure 31.
4. Press the RETURN key at the top left of the screen to return to the HACCP screen.
To Backup HACCP Data
1. From the HACCP menu, press the key laĆ belled Archive on USB. See Figure 31.
2. The displays reads SAVING HACCP.
3. When the data is saved to the USB the control returns to the HACCP screen.
NOTE: The HACCP data on the USB can be loĆ
cated in the folder with the name of the oven serial number.
To Delete HACCP Data from the Oven
1. From the HACCP menu, press the key laĆ belled Delete HACCP Data from Oven. See Figure 31.
2. The screen will ask you to confirm that you want to delete all HACCP files. Press the key next to Accept to delete the files. Press the key next to Regret to cancel.
3. The control returns to the HACCP screen.
40
Page 45
Operation
HACCP Library
Press to move to MAIN menu
Press to access HACCP Menu
WORK Menu
MAIN Menu
HACCP Menu
HACCP DATA Chart
Press to return to HACCP menu
HACCP DATA CHART COLOR KEY:
Red line Preset temp. White lIne Current oven temp. Vertical blue line Door opened Light green line #1 (left) core probe temp. Light yellow line #2 (right) core probe temp.
Figure 31
41
Page 46
Operation
Optional CombiNet
The optional CombiNet feature allows you run the oven remotely from a pc. This is useful for writing product recipes as well as viewing and downloadĆ ing HACCP and other oven data with the conveĆ nience of a large screen and keyboard.
CONNECTING TO A NETWORK OR PC
NOTE: CombiNet requires the installation of Java.
The program can be downloaded from www.java.com.
1. Remove the control panel cover.
2. Connect the oven to a network or pc via the ethernet cable. The connection can be found on the back of the control.
3. Replace the control cover and connect the other end of the cable to your local network or directly to a pc.
WORK Menu
4. Press the MAIN MENU key in the upper left corner to advance the control to the main menu.
5. Press the OVEN SETUP key on the MAIN menu. The Oven Setup menu is displayed.
6. Press the NETWORK key on the left of the screen. The screen displays the IP address of the oven.
NOTE: If the oven is connected to a pc, use
the IP address displayed. If the oven is connected to a network you may need to change the IP address to match the naming configuration for your network
7. Press the OK key on the top right of the conĆ trol. The oven will restart itself.
8. From the pc, open an Internet Exporer window and go to the IP address for the oven.
OVEN SETUP Menu
Press to access MAIN Menu
Press to access COMBI NET
MAIN Menu
Press to access OVEN SETUP menu
Figure 32
42
Page 47
Operation
Optional CombiNet
REMOTE OVEN CONTROL
1. Select Control Oven from the menu on the left
of the screen.
2. The oven display appears in the window on the right. You are now controlling the oven reĆ motely. You may use your mouse to navigate through the oven menus and use your keyĆ board to enter data.
HACCP VIA COMBI NET
1. Select HACCP from the menu on the left of the screen.
2. The HACCP data is displayed on the right side of the screen.
Select Function
Send recipes to oven
REMOTE RECIPE MANAGMENT
1. Select Recipes from the menu on the left of
the screen.
2. Press Get from Oven to retrieve product
recipes currently programmed in the oven liĆ brary.
3. Add new recipes and/or edit and delete recipes from the library now located on the pc. See Figure 33.
4. Press Send to Oven to download all recipes from the pc to the oven control. If necessary, click the Browse button to select the desired recipe location. Click the Upload button to upload the recipes.
Recipe Screen
Click to import Click to save recipes on pc
Click to add recipe
additional
recipes
Click on category icon to open recipe
Figure 33
43
Click to copy recipe
Click to delete recipe
Page 48
Maintenance
Cleaning & Preventative Maintenance
DAILY CLEANING
Daily cleaning of your Combi oven is essential for sanitation, and to ensure against operational diffiĆ culties.
Cleaning the Exterior
1. The exterior of the appliance may be cleaned and kept in good condition with a light oil. SatĆ urate a cloth and wipe the appliance when it is cold; wipe dry with a clean cloth.
WARNING!! DO NOT spray the outside of the appliance
with water or clean with a water jet. CleanĆ ing with a water jet can impregnate chloĆ rides into the stainless steel, causing the onset of corrosion.
Cleaning the Interior
NOTE: DO NOT use corrosive cleaners not inĆ
tended for oven cleaning on your Combi oven.
Blodgett recommends the following products for cleaning and rinsing of your Blodgett ComĆ bi oven. If you choose to use products other than what Blodgett recommends, please have your suppler send us the MSDS sheet on the proposed alternate so we can ensure it meets our standards. Non approved products can cause harm to your unit and can potentially void your warranty.
1. Open the oven door.
2. Use the attached spray hose, located beneath the control, to clean the front drip tray. Water will run to the drain in the oven cavity.
Run the CombiWash automatic cleaning cycle as follows:
1. Check that the oven cleaner and rinse agent containers are both full.
2. From the WORK menu, select the clean cycle. The CombiWash menu is displayed.
3. CombiWash features four different cleaning cycles. Use the Left and Right Arrow keys to select the desired cleaning cycle.
Step 1 (44 minutes) Step 2 (1 hour) Step 3 (1 hour, 49 minutes) Step 4 (2 hours, 38 minutes)
NOTE: Use Steps 1 or 2 after steaming and
roasting at low temperatures. Use Steps 3 or 4 after steaming and roastĆ ing at high temperatures.
4. Press the Start/Stop key to initiate the clean cycle.
COMBIWASH Menu
Recommended oven cleaners:
Johnson Diversey Suma Nova LĆ6
Four, 1 gallon (3.78 litre) containers Product code 57252280
One, 5 gallon (18.9 litre) container Product code 57252100
Recommended Rinse Aid:
Johnson Diversey Suma Maro A8.8
Four, 1 gallon (3.78 litre) containers Product code 57270280
One, 5 gallon (18.9 litre) container Product code 57270100
44
Press to select cleaning mode
Press to start CombiWash
Press to select cleaning mode
Figure 34
Page 49
Maintenance
Cleaning & Preventative Maintenance
5. If the cavity temperature is above 175_F (80_C), the oven will automatically enter cool down. When the cavity is below 175_F (80_C) the CombiWash cycle begins.
6. The control counts down the time remaining in the wash cycle.
7. When the wash cycle is over, the oven autoĆ matically switches to an energy saving standĆ by mode.
WEEKLY CLEANING
In addition to the daily cleaning, it is necessasry to clean the control filter and behind the fan guard on a weekly basis. This is necessary for proper funcĆ tioning of the oven. Scale will build up on the fan and heat source leading to a less efficient oven.
Cleaning the Control Filter
The control filter is located below the control compartment, in front of the spray hose.
1. To remove, pull down on the black knob on the left of the filter.
2. Clean the filter with soap and water.
3. Reinstall the filter. Press up on the filter until the back of the knob is inserted into the hole in the bottom of the oven.
4. Push up on the center of the knob to expand the back of the knob securing the filter.
Cleaning Behind the Fan Guard
1. Loosen the two screws and on the fan guard (or baffle).
2. Swing the baffle forward.
3. Thoroughly spray cleaner onto the fan and heat source. Place the oven in the steam mode for approximately 10 minutes.
4. After ten minutes, rinse the cleaner off. Return the fan guard to the closed position. Rotate the two screws to secure the fan guard.
PREVENTIVE MAINTENANCE
The best preventive maintenance measures are āthe āāāproper āāinitial āāinstallation āāof āāthe equipment and a program for cleaning the appliance routinely. The Oven/Steamer requires no lubrication. ConĆ tact the factory, the factory representative or a loĆ cal Blodgett Combi service company to perform maintenance and repairs should they be required.
45
Page 50
Deliming
Maintenance
The control keeps track of boiler usage between deliming. When the oven has reached 95% of the time the control warns the operator that the oven needs to be delimed. This is a warning only, the
oven can be used all day before deliming. Deliming the Oven
1. Be sure the container delivering the deliming agent to the appliance is full. Be sure to use a nonĆdiluted deliming agent such as "Lime Away" by EcoĆLabs or "Lime Out", by US Chemical.
WORK Menu
Press to go to MAIN Menu
2. From the MAIN Menu, select the SERVICE key.
3. The control displays the SERVICE menu. Press the DELIME DIAGNOSIS key on the right of the control.
4. The control displays the Delime Diagnosis screen. Press the START DELIMING key on the right side of the control.
5. The remainder of the process is automatic. The control displays the deliming steps as they occur.
MAIN Menu
Press to go to SERVICE Menu
SERVICE Menu
DELIME DIAGNOSIS Screen
Press to start deliming
process Press to enter DELIME Menu
Figure 35
46
Page 51
BCPĆ61, BCPĆ101 et BCPĆ102
Manuel D'Installation - Utilisation - Entretien
47
Page 52
Introduction
Le fourĆétuveur Combi de Blodgett
Le fourĆétuveur Combi de Blodgett propose une toute nouvelle manière de cuire les aliments. Avec le fourĆétuveur Combi, vous pouvez choisir entre
deux modes de cuisson : à la vapeur et à l'air chaud, soit...
D séparément D combiné, ou D en séquence
En outre, trois modes de fonctionnement faciles s'offrent à vous :
En mode Steam (vapeur), vous pouvez :
étuver réchauffer reconstituer bouillir décongeler mijoter blanchir conserver braiser pocher
En mode Hot Air (air chaud), vous pouvez :
rôtir cuire du pain et des gâteaux griller gratiner
In the Combi Optima mode you can:
décongeler rôtir réchauffer étuver cuire du pain et des gâteaux
Il existe quatre modes spécialisés supplémentairĆ es pour vous aider à tirer le maximum de votre temps:
Remise en température : Assure un réchaufĆ fage parfait.
Apprêt : Apprêtez et faites cuire dans le même four.
Préchauffage : Sous ce mode, le four préchauffe
à 300°C (575°F) durant 15 minutes. Ensuite, il se refroidit automatiquement jusqu'à 249°C (480°F) afin de protéger les composants électroniques perfectionnés.
Refroidissement : Permet à l'enceinte du four de se refroidir rapidement avec la porte ouverte.
De plus, vous pouvez utiliser deux ou trois foncĆ tions de manière séquentielle au cours d'une même cuisson. Nous appelons cette méthode :
D étuvage combiné D rôtissage combiné D cuisson de pain combinée
La circulation de l'air chaud combinée avec la vaĆ peur du fourĆétuveur Combi à haute performance assurer des améliorations à plusieurs niveaux :
D productivité accrue dans la cuisine D diminution des dépenses liées au remplaceĆ
ment des appareils de cuisine
D un choix de menus plus vaste D un nettoyage simplifié
Le travail est simplifié puisque les aliments sont préparés sur des plateaux ou dans des récipients de la table à vapeur. Vous pouvez cuire, stocker et transporter les aliments dans ces mêmes réciĆ pients. Vous pouvez préparer avec efficacité de petites quantités d'aliments de même que réĆ chauffer les plats cuisinés et les aliments prêtsĆàĆ servir en quelques minutes seulement. Il devient possible aussi de préparer certains aliments surĆ gelés sans même les décongeler. Cette souplesse au niveau de la préparation réduit l'utilisation de chaudrons et de tables à vapeur puisqu'il n'est plus nécessaire de conserver au chaud de granĆ des quantités d'aliments pendant de longues périodes.
De nos jours, il devient de plus en plus important d'améliorer la qualité des aliments. Avec le fourĆ étuveur Combi de Blodgett, la cuisson des léguĆ mes se fait sans eau et à une température optimaĆ le légèrement inférieure à 100_C (212_F), permettant ainsi de conserver les vitamines, les minéraux, les éléments nutritifs et les oligoĆéléĆ ments. La viande cuite dans le Combi perd moins de sa masse et demeure plus ferme et plus juteuĆ se. Vous utiliserez aussi le fourĆétuveur Combi daĆ vantage pour les produits de la boulangerie, car les modes Steam (vapeur) et Hot Air (air chaud) du fourĆétuveur Combi en font un appareil de cuisson tout usage.
48
Page 53
Introduction
Description du fourĆétuveur Combi
À PROPOS DU FOURĆÉTUVEUR
Les foursĆétuveurs Combi de Blodgett sont des appareils haut de gamme fabriqués en acier inoxydable de première qualité en faisant appel à des procédés supérieurs.
Le ventilateur à deux vitesses est doté d'un dispoĆ sitif de protection pour les doigts et alimenté par un puissant moteur silencieux. Le condenseur asĆ pire l'excès de vapeur de l'appareil. La condensaĆ tion et les eaux usées générées par la vapeur et le nettoyage sont continuellement évacuées.
L'isolant de haute qualité empêche un rayonneĆ ment thermique excessif et aide à conserver l'énergie.
Le générateur de vapeur fraîche haute performanĆ ce comporte un système de commande qui vous permet de profiter de tous les avantages d'un étuĆ veur de haute qualité au simple actionnement d'un bouton. La vapeur fraîche entre dans la cavité du four sans pression et y circule à haute vitesse. Cette méthode simple et pratique favorise une cuisson rapide et en douceur qui vous procure des aliments de première qualité. Le générateur de vapeur est complètement automatique et il est doté d'un dispositif qui l'empêche de fonctionner à sec.
FONCTIONNEMENT DU FOURĆÉTUVEUR COMBI
La porte pratique du four est dotée d'un hublot et possède un grand rayon d'ouverture. La poignée de la porte est facile à saisir, même avec des mains mouillées ou grasses.
L'écran tactile simple d'utilisation facilite le foncĆ tionnement. Grâce à ses symboles graphiques et à son espaceĆmémoire pouvant accueillir jusqu'à 200 recettes de produit, le BCP s'avère facile d'utiĆ lisation même pour les employés de cuisine sans expérience.
Le système automatique CombiWash réduit le nettoyage au minimum.
49
Page 54
Installation
Certifications
LES PRÉSENTES CONSIGNES D'INSTALLATION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL D'INSTALĆ LATION ET D'ENTRETIEN QUALIFIÉ SEULEĆ MENT. TOUTE INSTALLATION OU TOUT ENTREĆ TIEN EFFECTUÉ PAR DES PERSONNES NON COMPÉTENTES POURRAIENT ENDOMMAGER LE FOUR OU CAUSER DES BLESSURES.
Le terme personnel d'installation qualifié désigne une personne, une entreprise, une société ou une organisation assumant, elleĆmême ou par l'entreĆ mise d'un représentant, les responsabilités suiĆ vantes :
D la pose ou le remplacement des tuyaux de gaz.
Le raccordement, la mise en service, la réparaĆ tion ou l'entretien du matériel.
D La pose du câblage électrique à partir du compĆ
teur, de la boîte de distribution principale ou de la prise jusqu'à l'appareil.
Le personnel qualifié doit détenir de l'expérience dans ces domaines, connaître toutes les mesures de sécurité pertinentes et respecter les normes de la province ou des autorités locales.
Mises en service américaines et canadiennes
La mise en service doit respecter les normes locaĆ les ou, en l'absence de tels normes, les règleĆ ments suivants : National Fuel Gas Code,
NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition, le Code d'installation du gaz naturel CAN/CGAĆB149.1 ou le Code d'installation du propane, CAN/CGAĆ B149.2, selon le cas.
Référence : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien de l'électricité CSA C22.1, selon le cas.
La mise en service de ce matériel doit respecter les normes suivantes : Basic Plumbing Code of the
Building Officials and Code Administrators InterĆ national Inc. (BOCA) et Food Service Sanitation Manual du Food and Drug Administration (FDA).
L'appariel doit etre installe avec l'empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Mise en service dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez des questions sur les méthodes d'installation acĆ ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ reil, veuillez communiquer avec votre détaillant. S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ lez communiquer avec Blodgett Combi au 0011Ć802Ć860Ć3700.
50
Page 55
Installation
Caractéristiques techniques relatives aux services publics
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERI - BCPĆ61E, BCPĆ101E et BCPĆ102E
EAU
Pression d'eau 250 kPa (2,5 bar, 36,26 lb/po2) durant le nettoyage CombiWash
150 kPa (1,5 bar, 21,76 lb/po2) lorsque le nettoyage CombiĆ Wash est hors fonction 600 kPa (6 bar, 87 lb/po2) maximum
Raccordement d'eau Flexible d'arrosage d'eau froide, 1,905 cm (3/4 po)
Conditions requises minimum
DRAINAGE
Type de drain Drain de mise à l'air libre
Raccordement du drain Cuivre 50,8 mm (2,00 po)
Température moyenne de l'eau au drainage
Total des solides en suspension (TDS) - doit être moins que 100 parties par million
Dureté totale de l'eau - 80Ć120 parties par million Chlorides - doit être moins que 30 parties par million Le pH de l'eau - 7.0Ć8.0 Chlorine - 0 parties par million
Environ 71_C (160_F)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉLECTRIQUES - BCPĆ61E, BCPĆ101E et
BCPĆ102E
Modèle du Four Tension kW Fréquence Phase Charge maximale
(ampères)
BCPĆ61E 208 9 60 3 25
240 9 60 3 22
BCPĆ101E
BCPĆ102E 208 27 60 3 75
208 18 60 3 50
240 18 60 3 44
240 27 60 3 65
51
Page 56
Installation
Déballage du four
Gardez le four dans son emballage pour en facilitĆ er la manipulation. Chaque fois que c'est posĆ sible, utilisez un chariot élévateur manuel à levier.
1. Faites rouler le chariot sous la traverse tubulĆ aire inférieure du bâti sur pieds. Placez deux blocs de bois entre la traverse tubulaire et le chariot.
REMARQUE:Pour obtenir le meilleur équilibre
possible, faites rouler le chariot depuis le devant du four ou son côté moteur.
REMARQUE:Si nécessaire, on peut aussi lever
le four du bâti sur pieds.
2. Retirez l'emballage d'origine du four. AttenĆ dez d'avoir mis le four en place avant de retirer le vinyle recouvrant la surface en acier inoxydĆ able. Une fois le vinyle retiré, les surfaces deĆ viennent vulnérables aux objets durs et couĆ pants comme les outils et les couteaux.
3. Retirez tout le matériau d'emballage qui retiĆ ent les grilles dans l'enceinte du four.
Figure 36
52
Page 57
Installation
Choix de l'emplacement et nivellement du four
Il est important de bien choisir l'emplacement de voĆ tre four afin d'en augmenter les performances et l'utilité.
Vous devez conserver un dégagement minimal enĆ tre le four et toute construction combustible ou non combustible.
On doit éviter de poser toute source puissante de chaleur, comme une plaque de cuisson, une poêle à frire basculante, une sauteuse ou une friĆ teuse, près du four, particulièrement son côté droit. On peut facultativement se procurer un écran thermique latéral.
DÉGAGEMENT ACCEPTABLE
Côté droit Côté gauche Arrière
2.75" (7cm) 2.75" (7cm) 2" (5cm)
De plus, il est recommandé de respecter les dégaĆ gements suivants pour l'entretien.
D Parois latérales du four - 30cm (12") D Paroi arrière du four - 30cm (12")
Pour s'assurer que le four fonctionne convenĆ ablement une fois mis en place, on doit le poser érigé et horizontalement de niveau. Cela se mesure aux rebords avant et latéral du toit. On peut niveler le four à l'aide des vis de réglage sur le bâti sur pieds ou sur les pattes de modèles de table. On doit aussi régler la hauĆ teur du four afin qu'il accueille convenableĆ ment le chariot à grilles.
MISE EN PLACE CONVENABLE
MIS EN PLACE INAPPROPRIEE
Figure 37
53
Page 58
Installation
Robinetterie
RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION EN EAU
Les fours Blodgett BCP présentent un ou deux raccords à l'alimentation en eau. Ce qui suit s'apĆ plique aux cas de deux tels raccords :
D un raccord pour l'eau brute (non traitée) servant
au giclage de condensat (eau froide). Ce racĆ cord se trouve à l'arrière du four;
D un raccord en prévision du générateur de vaĆ
peur et du jet CombiWash dans l'enceinte du four. Ce raccord doit absolument se conformer aux exigences applicables à l'alimentation en eau aux appareils électroménagers; toutefois, on peut se servir d'eau chaude à une tempéraĆ ture ne dépassant pas 49 °C (120 °F). Le racĆ cord se trouve à l'avant du four.
Pour faciliter le nettoyage, l'entretien et les réparaĆ tions, on doit relier au four un flexible de 1,905 cm (3/4 po) approuvé. Les mises en place permaĆ nentes doivent comprendre un robinet d'arrêt et un clapet anti-retour.
Si le distributeur se relie au système d'alimentaĆ tion d'eau par un flexible, ce dernier doit être apĆ prouvé VA.
Avant de raccorder le four à l'alimentation en eau, rincez les tubes à fond. Raccordez le four.
RACCORDEMENT À L'ÉVACUATION D'EAU
Les fours Blodgett sont dotés d'un système d'évaĆ cuation qui purge l'excédent d'eau de l'enceinte du four. Il peut s'agir d'eau de condensation proĆ venant des produits, de l'eau froide pour refroiĆ dissement de l'enceinte du four, ou de l'eau résiĆ duelle découlant d'un nettoyage du four.
AVERTISSEMENT!! Le raccordement à l'évacuation d'eau doit
absolument s'effectuer à un tuyau de viĆ dange. Ce dernier ne doit jamais se terĆ miner directement sous le four.
Le tuyau de vidange doit être fait d'acier inoxydĆ able ou d'un matériau d'une résistance thermique aussi élevée, présenter un diamètre d'au moins 5,08 cm (2 po) et une pente descendante d'au moins 3° ou 5 %.
AVERTISSEMENT!! Si la température de l'eau dépasse 21 °C
(70 °F), il pourra survenir des problèmes d'étalonnage Combi Optima et de refroiĆ dissement du four.
Il faut éviter de relier tout four équipé d'un générateur de vapeur à un processus de traitement de l'eau par osmose inverse; sinon, cela causera des problèmes de lecture du niveau d'eau dans le généraĆ teur de vapeur.
Le raccordement à l'alimentation en eau doit absolument faire l'objet d'exécution par un(e) plombier(ère) autorisé(e) conĆ formément aux codes locaux existants.
La garantie ne couvre pas les filtres à eau bouchés ou l'encrassement dans les électrovalves.
Figure 38
54
Page 59
Installation
Raccordement à l'électricité et Ventilation
RACCORDEMENT À L'ÉLECTRICITÉ
REMARQUE:Seul un technicien qualifié peut effecĆ
tuer le raccordement à l'électricité.
Avant de procéder au raccordement à l'électricité des appareils, assurezĆvous que la source d'aliĆ mentation est conforme aux spécifications de tenĆ sion, d'intensité et de phase indiquées sur la plaĆ que signalétique de l'appareil.
1. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du four.
Une prise électrique ou un interrupteur de sécurité approuvé(e) doit absolument se trouver près du four de manière qu'on puisse débrancher le four aux fins de mise en place ou de réparation. L'interĆ rupteur de sécurité doit absolument être en meĆ sure de couper tous les pôles avec une distance totale de coupure d'au moins 3 mm.
L'installation de tous les appareils doit se conforĆ mer aux codes d'électricité nationaux et locaux.
Le schéma de câblage se trouve dans le compartiĆ ment du moteur.
REMARQUE:Débranchez la source d'alimentation
électrique de l'appareil avant de proĆ céder à l'entretien.
VENTILATION
Les fours Blodgett BCP sont équipés d'un système d'échappement ouvert-direct qui abĆ sorbe l'excès d'humidité de l'enceinte du four. Ce système d'échappement contient un amortisseur à fonctionnement électrique.
On peut commander le moteur de ventilation diĆ rectement depuis le four. Cela signifie que la venĆ tilation se met en marche dès la mise à exécution d'un programme, et tourne durant 10 minutes après l'achèvement de son exécution.
On peut relier le tube d'échappement à un système de ventilation. Dans ce cas, on installe un entonnoir d'extraction spécial pour éviter la sucĆ cion directe depuis l'enceinte du four. On peut se procurer cet entonnoir d'extraction auprès de Blodgett.
Si on met en place une hotte d'extraction au plaĆ fond auĆdessus du four, elle doit projeter 50,8 cm (20 po) parĆdessus le devant du four.
ATTENTION !! Une installation non conforme annule voĆ
tre garantie.
Figure 39
55
Page 60
Installation
Liste de vérification finale
ATTENTION !! Seul un installateur qualifié peut effectuer
les étapes suivantes de la liste de vérification.
EXTÉRIEUR DU FOUR
j Vérifiez la présence de dommages du four
causés en transit (bosselures, égratignures, etc.).
j Vérifiez et, au besoin, rectifiez la hauteur, et véĆ
rifiez également si on a convenablement niveĆ lé le four (horizontalement).
j Vérifiez et, au besoin, rectifiez l'ajustement de
la porte du four.
RACCORDS
j Confirmez le raccordement convenable à l'aliĆ
mentation en eau.
j Ouvrez l'alimentation en eau. j Vérifiez la présence de fuites. j Fermez l'alimentation en eau. j Vérifiez et nettoyez le filtre à eau de tout enĆ
crassement.
j Ouvrez de nouveau l'alimentation en eau. j Vérifiez la douche à main. j Confirmez le raccordement convenable à la
prise électrique.
j Vérifiez le raccordement au plateau à égoutteĆ
ment.
j Confirmez le montage convenable du plateau
à égouttement.
j Confirmez la pente convenable du flexible deĆ
puis le plateau à égouttement et vérifiez la présence de fuites.
j Confirmez le raccordement convenable du
système d'échappement et du tuyau d'évaĆ cuation.
j Nettoyez le four. j Appliquez une huile à acier.
INTÉRIEUR DU FOUR
j Confirmez le montage convenable du boîtier
du filtre.
j Vérifiez la lampe intérieure. j Nettoyez le four.
COMMANDE
j Vérifiez et, au besoin, rectifiez chaque valeur
préréglée.
j Faites chauffer le four à une température de
249°C (480°F) durant environ cinq minutes.
56
Page 61
Figure 5
Fonctionnement
Introduction à la commande programmable Blodgett
Les fours BCP comprennent la polyvalente com­mande programmable Blodgett. Voici quelques­unes des caractéristiques de la commande.
D Les modes de cuisson multiples comprennent
l’air chaud, le mode combinaison à l’aide de CombiOptima, le réchauffage et la régénéra­tion, la cuisson à la vapeur, la cuisson à la va­peur à basse température, la cuisson à la va­peur forcée, l’apprêt, le refroidissement et le préchauffage.
D CombiOptima mesure et régule automatique-
ment le taux d’humidité dans le four,et aide ain­si à préserver l’apparence et la jutosité du pro­duit.
D Pavé tactile facile d’utilisation avec écran à affi-
chage transistor en couches minces (TCM) clair comme le cristal.
D Peut stocker jusqu’à 200 programmes de re-
cette comportant jusqu’à 10 stades de cuisson chacun. On peut y regrouper les recettes en ca­tégories (boeuf, poulet, biscuits, etc.) pour faci­liter l’extraction.
D Sonde externe de température du coeur d’un
produit à faire cuire, avec trois points de me­sure. Possibilité de faire fonctionner deux sondes de température à la fois.
D Grillage et attente à basse température, et cuis-
son Delta -T.
D Soufflante à neuf vitesses et à sens de rotation
réversible permettant des résultats de cuisson et de rôtissage optimaux.
D Port BSU (USB) servant à la transmission de
données, de logiciels et de recettes.
D Le contrôle de la qualité ARMPC (HACCP) per-
met de régir et de documenter la production. Cela comprend le délai de production, la durée de production, la température de préparation et la température de coeur de produit.
D CombiNet sert à la surveillance, au contrôle et
à l’utilisation du four à distance par ordinateur ou Internet. Ses fonctions comprennent la ges­tion de recettes, ARMPC (HACCP), le diagnos­tic de service et la mise à jour de logiciels.
D Début de cuisson à retardement program-
mable.
D Diagnostic de service automatique.
57
Page 62
Fonctionnement
Modes de cuisson BCP
MODE COMBIOPTIMA
Le mode CombiOptima vous offre la possibilité d’ajouter jusqu’à 100 % d’humidité dans l’en­ceinte du four à des températures entre 70 et 250 ˚C (160 et 480 ˚F).
Lorsque utilisé correctement, le mode CombiOpti­ma vous permet de réduire a u minimum le rétré­cissement et de rehausser l’apparence et la sa­veur du produit.
De nombreux produits renferment une teneur en eau élevée, ce qui augmente le taux d’humidité durant la cuisson. Le four régule automatique­ment l’humidité afin de conserver le taux désiré.
Établissement du taux d’humidité
1. Utilisez les touches du bas à droite et à gauche pour établir le taux d’ humidité désiré. La barre bleue et rouge indique le taux d’humi­dité réel dans l’enceinte du four. Le nombre blanc au centre de la barre marque le taux d’humidité désiré.
REMARQUE:Sila barre est entièrement rouge,
le taux d’humidité à l’intérieur du four est de 0 %. Si elle est en­tièrement bleue, le taux d’humidi­té est de 100 %.
2. Préchauffez le four durant cinq minutes avec la teneur désirée en humidité. Selon la quanti ­té ou le poids de produit dans le four, le taux d’humidité et la température désirés, le four atteint habituellement le taux d’humidité dési­ré au bout d’une à cinq minutes.
Trucs et suggestions en vue de l’établissement du taux d’humidité
D Afin de produire un fond de sauce lorsque vous
braisez une viande, appliquez un taux d’humidi­té de 70 % à 80 % à une température tombant entre 145 et 165 ˚C (300 et 325 ˚F).
D Lorsque vous pochez du poisson, de la volaille
ou des légumes croustillants, appliquez un taux d’humidité de 70 % à 95 % à une température tombant entre 70 et 120 ˚C (150 et 250 ˚F).
D Dans les cas de produits nécessitant des temps
de cuisson courts, comme des pièces de viande marinées et des légumes frais, utilisez un taux d’humidité de 70 % à 190 ˚C (375 ˚F). En dépit du temps de cuisson court, de tels pro­duits cuisent très doucement.
Si le f our ne se trouve pas relié à un processus d’alimentation en eau douce, CombiOptima ne peut fonctionner convenablement.
Point de réglage du
taux d’humidité
Appuyez sur cette
touche pour faire
baisser le taux
d’humidité
Barre d’affichage
du taux d’humidité
réel
Appuyez sur cette
touche pour faire
augmenter le taux
d’humidité
Figure 6
58
Page 63
Fonctionnement
Modes de cuisson BCP
MODE VAPEUR
Le mode vapeur permet de faire monter le taux d’humidité dans l’enceinte du four jusqu’à 100 %. Vous pouvez vous servir du mode vapeur pour les applications suivantes.
Cuisson à la vapeur à basse température
On recommande la cuisson à la vapeur à une tem­pérature tombant entre 65 et 90 ˚C (150 et 195 ˚F) pourlesproduitsdélicatscommelepoisson.
La cuisson à la vapeur de légumes tels que les ca­rottes,lesaspergesetlesfèvesà80˚C (175 ˚F) durant 5 à 10 minutes leur préserve couleur, sa­veur et fermeté.
Cuisson à la vapeur traditionnelle
On recommande la cuisson à la vapeur à une tem­pérature de 98 à 100 ˚C (208 à 212 ˚F) pour toutes sortes de légumes---racines, les pommes de terre, le riz et les viandes.
Cuisson à la vapeur forcée
On peut faire cuire à la vapeur à une température de 120 ˚C (250 ˚F) les légumes qui nécessitent un traitement supplémentaire, ainsi que les pâtes, riz, légumes-racines durs et légumes congelés qui exigent une préparation plus rapide.
Trucs et suggestions relatifs à l’utilisation du mode vapeur
D Nous recommandons d’amorcer le processus
de cuisson à la vapeur huit minutes avant de placerlesproduitsdansl’enceintedufour. Pour des raisons de salubrité des aliments, le four vé ­rifie automatiquement l’eau dans le générateur de vapeur. Si la température de l’eau est infé­rieure à 65 ˚C (150 ˚F), on vide le réservoir, puis on le remplit d’eau de nouveau, et on fait chauf­fer l’eau.
D Afin de préparer rapidement le four en vue de la
production et assurer un démarrage parfait du processus de cuisson à la vapeur, nous recom ­mandons de faire refroidir l’enceinte du four jus­qu’à 80 ˚C (175 ˚F). Pourfairebaisserrapide­ment la température, utilisez le mode de refroidissement (Cool Down) et ouvrez la porte.
Si on n’a pas relié le four à un processus d’ali­mentation en eau douce au préalable, le mode vapeur ne pourra fonctionner convenable­ment.
MODE REMISE EN TEMPERATURE
Le processus très doux de la remise en t empéra­ture se déroule dans la plage de températures de 20 à 180 ˚C (70 à 350 ˚F). Le programme fonction­ne à une faible vitesse de soufflante et ajoute une quantité de vapeur soigneusement calculée qui préserve au produit son apparence et sa saveur.
Trucs et suggestions relatifs à l’utilisation de la remise en température
D Afin d’accélérer la remise en température, on
doit éviter de couvrir les produits.
D Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez la
sondedetempérature.
D Pour la remise en température de produits sous
vide, suivez les recommandations du fabricant.
Durées et températures recommandées
D 8 à 12 minutes à 140 ˚C (285 ˚F) pour les repas
en assiette comprenant riz ou pomme de terre, viande et légumes.
D 40 à 60 minutes à une température tombant
entre 120 et 140˚C (250 et 285 ˚F) pour des rôtis entiers, des ragoûts et des sauces.
D 20 à 30 minutes à 120 ˚C (250 ˚F) pour les pâtes
et le riz.
59
Page 64
Fonctionnement
Modes de cuisson BCP
MODE APPRÊT
Le four est conçu pour maintenir un taux d’humidi­té parfait pour tous les produits nécessitant un apprêt avant la cuisson.
Pour votre commodité, le four Blodgett BCP offre un programme préétabli nommé ” Pain semi---au­tomatique ”, qui apprête et fait cuire le pain dans le cadre du même processus.
Durées et températures recommandées
D Une température basse et une longue durée
d’apprêt (45 minutes à 32 ˚C[90˚F]) pour les pains d’un poids de 400 à 800 g (14 à 28 oz).
D Une température élevée et une courte durée
d’apprêt (25 minutes à 38 ˚C [100 ˚F]) pour les petits pains et les baguettes de 60 à 200 g (2 à 7oz).
MODE PRÉCHAUFFAGE
Ce mode fait préchauffer le four à 300 ˚C (575 ˚F) durant 15 minutes, et ensuite, le fait automatique­ment refroidir jusqu’à 249 ˚C (480 ˚F) afin de pro­téger les composants électroniques avancés. Nous recommandons de faire préchauffer le four à une température tombant entre 27 et 38 ˚C(80 et 100 ˚F) au-dessus de la température de cuis­son.
60
Page 65
Fonctionnement
Image-écran d’accueil
La Figure 7 illustre l’image-écran d’accueil affi­chée lorsque vous mettez le four BCP en marche.
1. Appuyez sur l’une quelconque des six
touches de chaque côté de la commande afin d’accéder au menu WORK.
Figure 7
61
Page 66
Fonctionnement
Menu Travail (Work)
1. NTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT PRINCI­PAL. Commande l’alimentation électrique du four.
2. TOUCHE MENU PRINCIPAL. Appuyez sur cette touche afin d’accéder au menu princi­pal.
3. TOUCHE DE SÉLECTION DE MODE GAUCHE. Appuyez sur cette touche afin de sélectionner le mode à gauche.
4. TOUCHE TEMPÉRATURE DU FOUR GAUCHE. Appuyez sur cette touche afin de diminuer la valeur de réglage de la tempéra­ture du four.
5. TOUCHEDE DURÉE DE CUISSON GAUCHE. Appuyez sur cette touche afin de raccourcir la valeur de réglage de la durée de cuisson.
6. TOUCHE SOUFFLANTE ET ÉVENT. Appuyez sur cette touche afin d’accéder aux sous---me­nus de la soufflante et de l’évent.
1
2
7. TOUCHE PROGRAMME. Appuyez sur cette touche afin d’accéder au menu de pro­gramme.
8. TOUCHEDE SÉLECTIONDE MODE DROITE. Appuyez sur cette touche afin de sélectionner le mode à droite.
9. TOUCHETEMPÉRATURE DU FOUR DROITE. Appuyez sur cette touche afin d’augmenter la valeur de réglage de la température du four.
10. TOUCHE DE DURÉE DE CUISSON DROITE. Appuyez sur cette touche afin de prolonger la valeur de réglage de la durée de cuisson.
11. TOUCHE DE SONDE DE TEMPÉRATURE. Appuyez sur cette touche afin d’accéder au sous-menu d’établissement de la sonde de température.
12. TOUCHE DE MARCHE-ARRÊT. Appuyez sur cette touche afin d’amorcer ou d’annuler un cycle de cuisson.
8
3
4
5
6
7
Figure 8
62
12
9
10
11
Page 67
Fonctionnement
Cuisson manuelle
SÉLECTION DU MODE
1. Utilisez les touches à droite et à gauche des icônes de sélectiondu mode afin de sélection­nerlemodedésiré.
REMARQUE:L’icône sélectionnée apparaîtra dans
une boîte rouge au centre de l’écran
Appuyez sur
cette touche pour
faire défiler vers
la
gauche
Établissement du taux d’humidité en mode CombiOptima
Si vous avez sélectionné le mode CombiOptima, vous devez saisir le taux d’humidité désiré. Obser­vez la marche à suivre en page 58 pour établir le taux d’humidité désiré en prévision du mode CombiOptima.
Appuyez sur cette
touche pour faire
défiler vers la droi-
te
Air
chaud
Combi
Optima
Choisissez parmi les modes de cuisson sui-
vants :
Vapeur
Remise en
température
Figure 9
63
Apprêt Pré-
chauffage
Refroidis-
sement
Combi
Wash
Page 68
Fonctionnement
Cuisson manuelle
ÉTABLISSEMENT DE LA TEMPÉRATURE DE CUISSON
1. Utilisez les troisièmes touches à droite et à gauche afin d’établir la température de cuis­son désirée. Le numéro en gros chiffres
Température réelle dans l’enceinte du
four
Appuyez sur cette
touche pour diminuer
la valeur de réglage de
la température
blancs au centre de l’écran indique la tempé­rature réelle dans l’enceinte du four. Le numé­ro en plus petits chiffres rouges du côté droit de l’écran précise la valeur de réglage de la température.
Valeur de réglage de la température
du four
Appuyez sur cette
touche pour augmenter
la valeur de réglage de
la température
Figure 10
64
Page 69
Fonctionnement
Cuisson manuelle
ÉTABLISSEMENT DE LA DURÉE DE CUISSON
1. Utilisez les quatrièmes touches à droite et à
gauche afin d’établir la durée de cuisson dési­rée. Pour obtenir un fonctionnement continu, appuyez sur la touche gauche j usqu’à ce que l’écran n’affiche plus de temps.
Tem ps q u ’i l re st e
Appuyez sur cette
touche pour diminuer
la valeur de réglage de
laduréedecuisson
Le numéro en plus petits chiffres rouges du côté droit de l’écran indique la valeur de réglage de la duréedecuisson.
Unefoislecycledecuissonamorcé,lenuméroen gros chiffres blancs au centre de l’écran précise le temps qu’il reste.
Valeur de réglage
de la durée de
cuisson
Appuyez sur cette
touche pour augmenter
la valeur de réglage de
laduréedecuisson
Figure 11
65
Page 70
Fonctionnement
Cuisson manuelle
ÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE DE LA SOUFFLANTE
La fonction de la soufflante est en service seulement dans les modes AIR CHAUD, VA­PEUR et REMISE EN TEMPÉRATURE. Dans
tous les autres modes, le four commande automa­tiquement la soufflante.
1. Appuyez sur la touche SOUFFLANTE ET ÉV­ENT (FAN AND VENT) pour accéder au sous­menu SOUFFLANTE ET ÉVENT (FAN AND VENT).
2. Utilisez les cinquièmes touches à gauche et à droitepourétablirla vitesse de soufflantedési­rée.
REMARQUE:Notez que la s oufflante inverse auto -
matiquement le sens de sa rotation. Elle tourne en sens horaire quelques minutes, puis s’inverse et tourne en sens antihoraire. Cela permet d’uni-
Menu Travail (WORK)
Sous--menu SOUFFLANTE ET ÉVENT (FAN/VENT)
formiser la configuration de la cuis­son.
Trucset suggestions pour l’établissement de la vitesse de la soufflante
D Nous recommandons une vitesse de soufflante
entre 20 % et 50 % pour les pâtes feuilletées, les danoises, les gâteaux et les petits produits ainsi qu’enmodesDelta---TetCuissonetattente.
D Vousdevez ajouter 1 à 2 minutes depréparation
pour chaque demi---heure lorsque vous utilisez une faible vitesse de soufflante.
D Nous recommandons une vitesse de soufflante
entre 50 % et 90 % pour les produits qu’on dé­sire particulièrement juteux à la fin de leur cuis­son et qui peuvent accueillir des durées de cuis­son plus longues.
D On ne peut utiliser de vitesses de soufflanteinfé-
rieures à 50 % à des températures supérieures à 200 ˚C (390 ˚F).
Appuyez sur cette touche
pour accéder au
sous-menu
SOUFFLANTE
ET ÉVENT
(FAN/VENT)
Appuyez sur cette
touche pour annuler
et revenir au menu
TRAVAIL (WORK)
Appuyez sur cette
touche pour aug-
menter la valeur de
réglagedelavitesse
de la soufflante
Figure 12
Appuyez sur cette touche
pour enregis-
trer les valeurs
de réglage
Appuyez sur cette touche
pour diminuer
la valeur de
réglagedela
vitesse de la
soufflante
66
Page 71
Fonctionnement
Cuisson manuelle
ÉTABLISSEMENT DE LA POSITION DE L’ÉV­ENT
On peut utiliser la fonction de l’échappement seulement en mode AIR CHAUD. Dans tous les
autres modes, le four commande automatique­ment la fonction de l’échappement.
1. Appuyezsur la touche ÉVENT pour commuter
entre évent ouvert et évent fermé.
Trucset suggestions pour l’établissement de la position de l’évent
D Nous recommandons d’ouvrir l’évent durant la
cuisson de pains et de pâtisseries ainsi que le rôtissage de viandes, de même que pour ob­tenir un effet de gril.
RETOUR AU MENU TRAVAIL (WORK)
1. Appuyez sur la touche OK au coin supérieur
droit pour enregistrer vos valeurs de réglage et retourner au menu TRAVAIL. Appuyez sur la touche supérieure droite afin de revenir au menu TRAVAIL sans enregistrer vos modifica­tions.
POUR AMORCEER LE CYCLE DE CUISSON MANUELLE
1. Depuis le menu TRAVAIL, appuyez sur la touche de marche---arrêt au coin inférieur gauche de la commande afin d’amorcer le cycle de cuisson manuelle.
2. Le carré autour du mode clignote et la com­mandeaffichelecompteàreboursdeladurée de cuisson. Vous pouvez modifier la durée de cuisson, la température, la vitesse de la souf­flante et la position de l’évent au cours du cycle de cuisson.
En mode d’air chaud, appuyez sur le bouton au coin inférieur droit de l’écran et gardez---le enfoncé pour injecter de la vapeur.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour al ­lumer les lumières intérieures du four.
3. Lorsqu’ilreste une minute, l’ordinateur du four compte à rebours chaque seconde jusqu’à zéro.
4. Dès l’expiration du temps au stade final, l’av­ertisseur sonore se déclenche et la comman­de affiche un message vous avisant de l’achèvement du programme. Appuyez sur la toucheàlagauchedelatoucheENTER,ou alorsouvrezla porte, afin d’arrêter le signal so­nore.
67
Page 72
Fonctionnement
Cuisson manuelle
SOUFFLANTE ET ÉVENT (FAN/VENT)
Appuyez sur
cette touche
pour annuler
et revenir au
menu WORK
Appuyez sur cette touche
pour faire com-
muter l’évent
ouvert ou fermé
Sous-menu
Image-écran
CUISSON MANUELLE (MANUAL COOK)
Appuyez sur cette touche
pour enre-
gistrer les
valeurs de
réglage
Appuyez sur la touche
de marche-arrêt pour
amorcer le cycle de
cuisson
Figure 13
68
Page 73
Fonctionnement
Cuisson à la sonde de température
Tous les fours Blodgett sont équipés d’une sonde de température de coeur de produit en équipe­ment de série. On peut faire fonctionner deux sondes de température à la fois. Il est possible de se procurer une sonde de température supplé­mentaire auprès de votre dépositaire Blodgett.
La sonde de température de coeur de produit offretroismodesdecuisson:
D Active D Delta-T D Cuisson et attente
SAISIE DE MODES DE CUISSON À LA SONDE DE TEMPÉRATURE
Observez cette marche à suivre pour tous les trois modes de cuisson à la so nde de tempéra­ture.
REMARQUE:Il faut configurer l a sonde de tempé-
rature avant d’amorcer un cycle de cuisson.
1. Sélectionnezlemodedecuissondésiré. Con­sultez la pagee 63 pour obtenir les instruc­tions d’établissement du mode de cuisson.
2. Établissez la vitesse de soufflante désirée si nécessaire. Consultezla page 66 pour obten­ir les instructionsd’établissement de la vitesse de soufflante désirée.
3. Établissez la position de l’évent si nécessaire. Consultez la page 68 pour obtenir les instruc­tionsd’établissementde la position de l’évent.
4. Insérez la sonde de température jusqu’au centre du produit. Ensuite, branchez la sonde au four, au connecteur situé au coin supérieur du panneau droit.
5. Appuyez sur la touche de sonde de tempéra­ture sur le menu TRAVAIL. La commande af­fiche alors le sous---menu de la sonde de tem­pérature (CORE PROBE).
6. Appuyez sur la touche à côté de l’icône de sondedetempérature. Lacommandeaffiche l’image-écran d’établissement de la sonde de température(SetCoreProbe).
Le graphique de l’écran illustre la différence entre la t empérature réelle du four et la tempé­rature au bout de la sonde. La ligne bleue re­présente la température au bout de la sonde
1; la ligne verte, celle au bout de la sonde 2; et la ligne rouge, la température réelle du four.
Menu TRAVAIL (WORK)
Appuyez sur cette touche
pour accéder
a u s o u s ---
menu de la
sonde de
température
(CORE
PROBE)
Sous-menu de la sonde de
température (CORE PROBE)
Graphique de
l’état de la
sondedetem-
pérature
Appuyez sur cette touche
pour sélec-
tionner la
première
sonde de
température
Figure 14
69
Page 74
Fonctionnement
Cuisson à la sonde de température
CUISSON À LA SONDE DE TEMPÉRATUREAC­TIVE
En mode de cuisson à la sonde de température active, la température de cuissonest constante, et lasondevousaviselorsqueleproduitaatteintla température de coeur désirée.
1. Suivez les étapes 1 à 6 en page 69 pour saisir les données dans les images-écran de cuis­son à la sonde de température.
2. Utilisez les touches à la gauche de l’écran pour établir la température d’achèvement de cuissonauboutdelasonde. Lavaleurderé­glage de la température de la sonde figure en rouge.
3. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer la valeur de réglage de température au bout de la sonde.
4. Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour amorcer le cycle de cuisson à la sonde.
5. Lorsque le coeur du produit a atteint la tempé­rature désirée, un avertisseur sonore se dé-
Image-écran d’établissement de température
de sonde (SET CORE PROBE)
Appuyez sur cette
touche pour annuler
et revenir au menu
TRAVAIL (WORK)
clenche et la commande affiche ENTER. Ap­puyez sur la touche à côté d’ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d’arrêter le signal sonore.
6. Débranchez la sonde de température et reti­rez le produit.
CUISSON AVEC DEUX SONDES DE TEMPÉRA­TURE
Lorsqu’une des deux sondes atteint la tempéra­ture de coeur de produit désirée, un avertisseur sonore se déclenche et la commande affiche EN­TER.
1. Appuyez sur la touche à côté d’ENTER, ou alorsouvrezla porte, afin d’arrêter le signal so­nore.
2. Retirez le produit et refermez la porte.
3. Le four continue jusqu’à ce que la deuxième sonde atteigne la température désirée au coeur du produit.
Appuyez sur
cette touche pour
augmenter la
température au
bout de la sonde
Appuyez sur cette
touche pour diminuer
la température au bout
de la sonde
Appuyez sur cette
touche pour enregistrer
vos valeurs de réglage
save your settings
Appuyez sur cette touche
pour amorcer le cycle de
cuisson à la sonde
Figure 15
70
Page 75
Fonctionnement
Cuisson à la sonde de température
CUISSON DELTA-T
En mode de cuisson Delta-T, le four rectifie la tem­pérature de l’enceinte d’après la température réelle du coeur du produit. Ce mode assure une cuisson douce qui aboutit à un produit tendre et juteux, et réduit le flétrissement du produit (jus­qu’à 20 %) comparativement aux modes tradition­nels de cuisson.
1. Suivez les étapes 1 à 6 en page 69 pour saisir les données dans les images-écran de cuis­son à la sonde de température.
2. Appuyez sur la touche de sonde de tempéra­ture (CORE PROBE) dans le menu TRAVAIL. La commande affiche alors le sous-menu de lasondedetempérature.
3. Appuyez sur la touche de sonde de tempéra­ture (CORE PROBE) deux fois pour accéder à l’image-écrandecuissonDelta-T.
4. Utilisez les touches du côté gauche de l’écran pour établir la température visée au bout de la sonde. La valeur de réglage de la température de sonde visée s’affiche en rouge.
5. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer la valeur de réglage de la température de sonde visée.
6. Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour amorcer le cycle de cuisson Delta-T.
7. Lorsque le coeur du produit a atteint la tempé­rature visée, un avertisseur sonore se dé­clenche et la commande affiche ENTER. Ap­puyez sur la touche à côté d’ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d’arrêter le signal sonore.
8. Débranchez la sonde de température et reti­rez le produit.
Trucs et suggestions en matière de cuisson Delta-T
D Pour assurer les meilleurs résultats, commen-
cez avec une température intérieure du four entre 30 et 40 ˚C (85 et 100 ˚F).
D Nous recommandons le mode Air chaud dans
les cas de rôtis de petite taille ou très gras, le mode vapeur pour les jambons de grande taille renfermantunos,etlemodederemiseentem­pérature advenant les volailles ou des viandes maigres.
Températures de coeur de p roduit recomman­dées
D Saignant 52 à 57 ˚C (125 à 135 ˚F) D Moyen 59 à 62 ˚C (140 à 145 ˚F) D Bien cuit 72 à 85 ˚C (160 à 185 ˚F)
71
Page 76
Fonctionnement
Cuisson à la sonde de température
Image-écran d’établ issement de température
de sonde (SET CORE PROBE)
Appuyez sur cette
touche deux fois pour
accéder à l’image-
écran Delta-T
Image-écrandecuissonDELTA-T
Appuyez sur cette
touche pour augmenter
la température au bout
de la sonde
Appuyez sur cette touche
pour diminuer la température
au bout de la sonde
Appuyez sur cette
touche pour enregistrer
vos valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche
pour amorcer le
cycle de cuis-
son Delta -T
Figure 16
72
Page 77
Fonctionnement
Cuisson à la sonde de température
CUISSON ET ATTENTE
Le mode Cuisson et attente se veut un prolonge­ment du mode de cuisson Delta-T. Tout comme avec Delta-T, le four rectifie la température de l’en­ceinte d’après la température réelle du coeur du produit. Mais une fois la température visée au coeur du produit atteinte, le four régule la tempé­rature de l’enceinte de façon à stabiliser la tempé­rature au coeur du produit, comme une fonction de réchaud. Ce mode convient à merveille au rôtissage durant la nuit lorsque le personnel n’est pas en devoir.
1. Suivez les étapes 1 à 6 en page 69 pour saisir les données dans les images-écran de cuis­son à la sonde de température.
2. Appuyez sur la touche de sonde de tempéra­ture (CORE PROBE) dans le menu TRAVAIL. La commande affiche alors le sous---menu de lasondedetempérature.
3. Appuyez sur la touche de sonde de tempéra­ture (CORE PROBE) trois fois pour accéder à l’image-écranCuissonetattente(Cook& Hold).
4. Utilisez les touches du côté gauche de l’écran pour établir la température visée au bout de la sonde. La valeur de réglage de la température de sonde visée s’affiche en rouge.
5. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer la valeur de réglage de la température de sonde visée.
6. Appuyez sur la touche de marche ---arrêt pour amorcer le cycle Cuisson et attente.
7. Lorsque le coeur du produit a atteint la tempé­rature visée, la commande affiche HOLD???, et le four se met à réguler la température de l’enceinte afin de maintenir et de stabiliser la température a u coeur du produit.
8. Débranchez la sonde de température et reti­rez le produit lorsque prêt à servir.
Trucs et suggestions en matière d’utilisation du mode Cuisson et attente
D Nous recommandons une température stabili-
sée entre 60 et 65 ˚C (140 et 150 ˚F). À des tem­pératures plus élevées, il se produit une déshy­dratation graduelle des protéines, le poids de la viande diminue et celle---ci devient moins ju­teuse.
D Avec une température stabilisée entre 60 et 65
˚C (140 et 150 ˚F), vous pouvez retirer la pièce de viande immédiatement avant de la dépecer.
D Après un maintien de 5 à 6 heures, le flétrisse-
ment de la viande s’intensifie.
Image-écran d’établissement de température
de sonde (SET CORE PROBE)
Appuyez sur cette
Appuyez sur cette touche
trois fois pour
accéder à l’i-
mage-écran
Cuisson et at-
tente (Cook
and Hold)
touche pour augmenter
la température au bout
de la sonde
Appuyez sur cette
touche pour diminuer
la température au
bout de la sonde
Figure 17
Image-écranCuissonetattente
(COOK AND HOLD)
Appuyez sur cette touche
pour enregistrer
vos valeurs de
réglage
Appuyez sur cette touche
pour amorcer le
cycle Cuisson
et attente
(Cook and
Hold)
73
Page 78
Fonctionnement
Cuisson programmée
Les fours BCP peuvent stocker jusqu’à 200 pro­grammes de cuisson de produit comportant 10 stades de cuisson chacun. Les produits se re­groupent en catégories (boeuf, poulet, pain, etc.) pour faciliter l’extraction des programmes. Obser­vezlamarcheàsuivreci-dessousenvuedecuis­son d’après une recette de produit préprogram­mée.
1. Appuyez s ur la touche Programme située au coin inférieur droit de la commande. La com­mandeaffichealorslesous-menuPro­gramme.
Le côté droit de l’écran précise les catégories de produits. La flèche verte au bas indique la présence d’autres catégories à faire afficher.
BasdelacommandedufourBCP
Appuyez sur cette
touche pour accéder au
sous-menu Programme
Le côté gauche de l’écran montre les recettes dans la catégorie actuelle.
2. Si la catégorie désirée ne figure pas à l’écran, appuyez sur la touche à côté de la flèche verte pour faire afficher d’autres catégories.
3. Appuyez sur la touche à côté de la catégorie de produits désirée.
4. Les programmes de produit sous la catégorie choisie s’affichent du côté droit de l’écran. Si la catégorie contient plus de cinq produits, une touche de défilement apparaît au haut de la liste de catégories. Appuyez sur cette touche pour faire défiler la liste des pro­grammes de produit sous cette catégorie.
Sous-menu PROGRAMME
Appuyez sur cette touche
pour faire af-
ficher d’ autres
catégories
Touches de
programme de
produit
Appuyez sur cette
touche pour faire défiler
la liste de tous les pro-
grammes de produit sous cette catégorie
Touches de
catégorie
de produits
Appuyez sur cette touche pour faire af-
ficher d’ autres
catégories
Figure 18
74
Page 79
Fonctionnement
Cuisson programmée
5. Appuyez sur la touche à côté du programme de produit désiré. La commande affiche alors l’image-écran Éditer étape (Edit Step). Cette image-écran permet de modifier la tempéra­ture de cuisson, la durée de cuisson, la vitesse de la soufflante, la position de l’évent et le taux d’humidité (si applicable) à tout stade du pro­gramme. Toutefois, les modifications appor­tées s’appliqueront à la cuisson actuelle seulement. Une fois celle-ci terminée, le pro­gramme revient à son état d’origine en vue de la prochaine cuisson.
6. Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour amorcer le cycle de cuisson programmée. La commande affiche alors l’image-écran Cuis­son programmée (Programmed Cooking).
REMARQUE:Si le premier stade d’un pro-
gramme est un préchauffage, un avertisseur sonore se déclenche à la fin du stade, et un message
Image-écran ÉDITER ÉTAPE (EDIT STEP)
vous avise que l’étape de pré­chauffage vient de se terminer. Appuyez sur la touche à côté d’ENTER pour arrêter l’avertis­seursonoreet passez au stade 2.
7. Le carré autour du mode pour le stade actuel clignote, et l’écran compte à rebours le temps de cuisson.
8. Lorsqu’ilreste une minute à chaque stade, l’é­cran compte chaque seconde à rebours à partir de 59 secondes.
9. Une fois le temps expiré à la fin du dernier stade, un avertisseur sonore se déclenche et la commande affiche un message avisant que le programme a achevé son exécution. Ap­puyez sur la touche à côté d’ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d’arrêter le signal sonore.
10. La commande repasse la main au menu TRA­VAIL.
Image-écran CUISSON D’APRÈS
PROGRAMME (PROGRAM COOKING)
Appuyez sur cette
touche
pour re-
tourner aux
valeurs de
réglage
correspon-
dant au
stade pré-
cédent
La boîte jaune indique le stade ac-
tuel en mode d’édition.
Appuyez sur cette touche
afin de passer
aux valeurs de
réglage corres -
pondant au pro-
chain stade
Appuyez sur cette touche
afin d’amorcer le pro-
gramme de produit
Figure 19
75
Page 80
Fonctionnement
Programmation d’un produit
Observez la marche à suivre ci-dessous en vue de créer un nouveau programme de produit ou de modifier un programme existant.
1. Appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche pour accéder au menu principal.
2. Appuyez sur la touche d’édition de pro­gramme (EDIT PROGRAM) dans le menu principal.
Lorsqu’onchoisit l’une des fonctions du menu principal, si une image-écran apparaît et de-
Menu TRAVAIL (WORK)
Appuyez sur cette
touche pour ac­céder au
menu
principal
mande de saisir un code, le système bloque l’exécution de la fonction. Sélectionnez la sai­sie de code (Enter Code), saisissez 876412, puis confirmez en appuyant sur OK au coin supérieur droit.
3. Pour créer une nouvelle recette de produit, appuyez sur la touche Nouvelle recette (NEW RECIPE). Pour modifier une recette de pro­duit existante, observez la marche à suivre en page 74 pour sélectionner le programme de produit à modifier.
Menu principal
Appuyez sur cette touche
pour créer ou
modifier un
programme
Appuyez sur cette touche pour créer un nouveau programme
Figure 20
76
Page 81
Fonctionnement
Programmation d’un produit
4. La commande affiche l’image-écran Éditer programme (Edit Program), soit l’image­écran principale de création et de modification de programmes de produit.
Attribution ou modification d’un nom de pro­gramme de produit
5. Appuyez sur la touche Modifier texte (Change Text) dans l’image-écran Éditer programme (Edit Program). La commande affiche alors l’i­mage-écran Saisir texte (ENTER TEXT).
REMARQUE:Sautez cette étape si vous modi-
fiez un programme existant mais n’avez pas besoin de changer son nom.
Image-écran ÉDITER PROGRAMME (EDIT PROGRAM)
Image-écran
SAISIR TEXTE (ENTER TEXT)
6. Utilisez les touches des côtés gauche et droit del’écranpoursaisirunnouveaunomdepro­gramme ou modifier un nom de programme existant. Voir ci-dessous pour obtenir les dé ­tails.
Appuyez sur la touche flèche verte au coin su­périeur droit en tout temps pour a nnuler l’édi­tion et retourner à l’image -écran Éditer pro­gramme (Edit Program) sans enregistrer vos modifications.
7. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos modifications. Le système repasse alors la main à l’image-écran Éditer programme (Edit Program).
Appuyez
sur cette
touche pour
enregistrer
le nom
Appuyez sur cette touche
pour annuler
Appuyez sur cette touche pour
déplacer le curseur vers la gauche
Appuyez sur cette touche afin de
sélectionner la prochaine lettre à
gauche
Appuyez sur cette touche afin de
déplacer le curseur rapidement vers
la gauche
Appuyez sur cette touche afin de
sélectionner une lettre minuscule ou
majuscule
Appuyez sur cette touche pour
effacer la lettre à gauche
Appuyez sur cette
touche pour dé-
placer le curseur
vers la droite
Appuyez sur cette
touche afin de sélec-
tionner la prochaine
lettre à droite
Appuyez sur cette touche afin de dé-
placer le curseur
rapidement vers la
droite
Appuyez sur cette
touche afin de ta-
per une lettre dans
une boîte rouge
Figure 21
77
Page 82
Fonctionnement
Programmation d’un produit
Sélection ou modification d’une catégorie de produits
8. Appuyez sur la touche Modifier icône (CHANGE ICON) dans l’image-écran Éditer programme (Edit Program). La commande affiche alors l’image-écran Sélectionner caté­gorie (SELECT CATEGORY).
REMARQUE:Sautez cette étape si vous modi-
fiez un programme existant mais n’avez pas besoin de changer la catégorie.
9. Utilisez les touches des côtés gauche et droit de l’écran pour sélectionner la catégorie de
Image-écran
ÉDITER PROGRAMME (EDIT PROGRAM)
SÉLECTIONNER CATÉGORIE
produitsdésirée. Voirci-dessous pour obtenir les détails.
Appuyez sur la touche flèche verte au coin su­périeur droit en tout temps pour a nnuler l’édi­tion et retourner à l’image -écran Éditer pro­gramme (Edit Program) sans enregistrer vos modifications.
10. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos modifications. Le système repasse alors la main à l’image-écran Éditer programme (Edit Program).
Image-écran
(SELECT CATEGORY)
Appuyez sur cette touche
pour enregistrer
la catégorie
Appuyez sur cette
touche pour annuler
Appuyez sur ces touches
pour déplacer la boîte
jaune vers la gauche
Appuyez sur
ces touches
pour déplacer
la boîte jaune
vers la droite
Figure 22
78
Page 83
Fonctionnement
Programmation d’un produit
Création ou modification des étapes de cuis­sondansunprogrammedeproduit
11. Appuyez sur la touche Modifier étapes (CHANGE STEPS) dans l’image-écran Éditer programme (Edit Program). La commande affiche alors l’image-écran Éditer étape (EDIT STEP).
REMARQUE:Sautez cette étape si vous modi-
fiez un programme existant mais n’avez pas besoin de modifier l’une quelconque de ses étapes de cuisson.
12. Lorsque vous programmez un nouveau pro­duit, n’oubliez pas que la commande fournit automatiquement trois étapes :
La 1ère étape fait appel à un préchauffage. Utilisez les touches des côtés gauche et droit pour établir la température et la durée du pré­chauffage.
La 2e étape constitue une pause. Elle dé­clenche un avertisseur sonore dès la fin de l’é­tape de préchauffage, avisant ainsi l’utilisa­teur que le four est prêt pour accueillir le produit.
La 3e étape comporte un programme de cuis­son implicite que vous pouvez modifier au be­soin.
13. Appuyez sur l’une des deux touches supé­rieures pour faire défiler la boîte jaune jusqu’à la 3e étape.
REMARQUE:Si vous éditez un programme ex-
istant, utilisez ces touches pour sélectionner l’étape à éditer.
14. Appuyez sur la touche flèche verte bas pour passer à l’image-écran Fonction de modifica­tion d’étape à éditer (EDIT STEP CHANGE FUNCTION).
15. Le mode de l’étape sélectionnée figure dans une boîte jaune dans la rangée du haut. Ap­puyez sur les touches des côtés gauche et droitdelarangéedubasjusqu’àcequele mode désiré s’affiche dans la boîte rouge.
16. Utilisez les touches du côté de la rangée cen­trale pour sélectionner la fonction d’ajout, de suppression ou de modification.
AJOUT ( ADD) : Utilisez l’ajout pour ajouter une nouvelle étape. La ligne verte à côté de l’étape actuelle indique où l’on insérera la nouvelleétape. Utilisez les touches des côtés gauche et droit pour déplacer la ligne verte si nécessaire.
SUPPRESSION (DELETE) :Utilisezlasup­pression pour retrancher l’étape actuelle mise en évidence.
MODIFICATION (CHANGE):Utilisezlamod­ification pour modifier le mode de l’étape ac­tuelle mise en évidence.
17. Le programme peut contenir jusqu’à 10 étapes de cuisson. Le préchauffage, la pause et le refroidissement ne comptent pas à titre d’étapes de cuisson. Une fois toutes les étapes ajoutées, supprimées ou modifiées, appuyez sur la touche flèche verte haut pour revenir à l’image-écran Éditer étape (EDIT STEP).
18. Pour modifier les paramètres de cuisson, faites défiler la boîte jaune jusqu’à l’étape à modifier.
19. Employez les touches sur le côté pour établir la température, la durée, la vitesse de la souf­flante, la positionde l’évent et le tauxd’ humidi ­té (si applicable) en vue de l’étape sélection­née. Vous pouvez également programmer une cuisson à la sonde de température. Con­sultez les instructions portant sur la cuisson à lasondedetempératureenpages69à73.
20. Une fois toutes les étapes vérifiées correctes, appuyez sur la flèche verte latérale au coin su ­périeurgauchedel’écranafinderetournerà l’image-écran Éditer programme (EDIT PRO­GRAM).
Enregistrer le programme de produit
21. Appuyez sur la touche ENREGISTRER (SAVE) afin d’enregistrer votre programme dans la commande du four.
Quitterlemodeprogramme
22. Appuyez sur la flèche verte latérale au coin su­périeur gauche de l’écran trois fois pour re­tourner au menu TRAVAIL.
79
Page 84
Fonctionnement
Programmation d’un produit
Image-écran ÉDITER PROGRAMME
(EDIT PROGRAM)
La boîte jaune indique le stade
actuel en mode d’édition.
Image-écran FONCTION DE MODIFICATION
D’ÉTAPE À ÉDITER (EDIT STEP CHANGE
Appuyez sur cette touche pour
sélectionnerlemodedésiré
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner Ajout, Suppression ou Modification
Appuyez sur cette touche pour sélec-
tionner l’étape à modifier
Image-écran
ÉDITER ÉTAPE (EDIT STEP)
FUNCTION)
Appuyez sur cette touche
pour passer à la FONCTION
DE MODIFICATION D’É-
TAPE À ÉDITER (EDIT
STEP CHANGE FUNCTION)
Appuyez sur cette
touche pour faire dé-
filer la boîte jaune
vers la gauche
Utilisez ces touches
pour diminuer la tem-
pérature, la durée, la
vitesse de la souf-
flante, la position de
l’évent et le taux d’hu-
midité (si applicable) à
l’intention de l’étape
actuelle.
Appuyez sur cette
touche pour faire
défiler la boîte
jaune vers la droite
Utilisez ces touches pour augmenter la tem­pérature, la durée, la vi-
tesse de la soufflante, la
position de l’évent et le
taux d’ humidité (si appli-
cable) à l’intention de
l’étape actuelle.
Figure 23
80
Page 85
Fonctionnement
Établissement d’un allumage temporisé
L’allumage temporisé vous permet de mettre le four en marche avant que le personnel arrive pour commencer la journée de travail. Cela vous confère l’avantage d’un four déjà chaud dès que vous arrivez le matin.
1. Appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche afin d’accéder au menu principal.
2. Appuyez sur la touche Allumage temporisé (TIMER START) dans le menu principal. La commande affiche alors l’image -- -écran Allu-
Menu TRAVAIL (WORK)
Appuyez sur cette
touche afin de pro-
grammer un allu-
Appuyez sur cette touche
pour accéder au menu
principal
Menu principal
mage temporisé
Appuyez sur
cette touche afin
de programmer
un allumage tem-
porisé quotidien
mage temporisé (TIMER START). Voir page 82 pour obtenir les instructions sur la pro­grammation d’un allumage temporisé unique.
3. Choisissez entre Heure et date de début (START TIME) (en vue d’un allumage tempori­sé unique) et Allumage quotidien (DAILY START) (afin de programmer un allumage temporisé quotidien). Voir page 83 pour ob­tenir les instructions sur la programmation d’un allumage temporisé quotidien.
Image-écran Allumage
temporisé (TIMER START)
unique
Appuyez sur cette touche afin d’établir un allumage
temporisé
Appuyez sur cette
touche pour sélection-
ner le programme de
produit à utiliser
Appuyez sur cette
touche pour actionner
la minuterie
Figure 24
81
Page 86
Fonctionnement
Établissement d’un allumage temporisé
Allumage temporisé unique
1. La commande affiche l’image-écran Heure et date de début (STARTING TIME).
2. Utilisez les touches flèche latérales pour sélectionner la valeur de paramètre à établir. La boîte rouge indique la valeur actuelle du paramètre.
3. Utilisez les touches flèche haut et bas pour modifier la valeur actuelle du paramètre.
REMARQUE:Établissez s eulement la date, et
ne tenez aucun compte du mois et de l’année.
4. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l’image­écran Allumage temporisé (TIMER START).
5. Appuyez sur la touche Recette (RECIPE) afin de sélectionner le programme de produit à ex­écuter à compter de l’allumage temporisé. Voir page 74 pour obtenir les instructions de sélectiond’unprogrammedeproduit.
6. Appuyez sur la touche État (STATUS) pour ac­tionner l’allumage temporisé.
7. Une fois l’heure et la date de début établies, appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l’image­écrandumenuprincipal.
8. Appuyez sur l’interrupteur de marche-arrêt principal pour mettre le four hors fonction. Ce­lui-cise remettra en marche automatiquement lorsque la minuterie interne atteindra la date et l’heure de début préétablies. La porte du
four doit absolument demeurer fermée pendant que la fonction d’allumage tempo­risé tourne.
REMARQUE:Vous pouvez actionner la minut-
erie et ne pas mettre le four à l’arrêt jusqu’à ce que vous ayez terminévotrejournéedetravail.
Appuyez sur cette
touche pour accéder
au menu principal
sans enregistrer les
valeurs de réglage
Appuyez sur cette
touche pour déplacer la
boîtedesélectionvers
la gauche
Appuyez sur cette
touche pour faire
reculer la date ou
l’heure
Image-écran HEURE ET DATE DE DÉBUT
(STARTING TIME)
Appuyez sur cette
touche afin de passer à l’accepta­tion des valeurs de
réglage
Appuyez sur cette
touche pour déplacer la
boîtedesélectionvers
la droite
Appuyez sur cette
touche pour faire
avancer la date ou
l’heure
Figure 25
82
Page 87
Allumage temporisé quotidien
1. La commande affiche l’image-écran Début quotidien (DAILY START).
2. Si l’horloge à côté d’une date est rouge, cette date est actuellement inactive. Si l’horloge est verte, une minuterie quotidienne est actuelle­ment en fonction pour cette date.
Pour mettre tous les sept jours de la s emaine en fonction à la fois, appuyez sur la touche Mi­nuterie quotidienne (DAILY TIMER) du côté droit de l’écran.
3. Employez les touches du côté droit de l’écran afin de modifier l’heure de début pour chaque jour.
4. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l’image--­écran Allumage temporisé (TIMER START).
5. Appuyez sur la touche Recette (RECIPE) afin de sélectionner le programme de produit à ex­écuter à compter de l’allumage temporisé. Voir page 74 pour obtenir les instructions de sélectiond’unprogrammedeproduit.
Fonctionnement
Établissement d’un allumage temporisé
6. Appuyez sur la touche État (STATUS) pour ac­tionner l’allumage temporisé.
7. Une fois l’heure et la date de début établies, appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l’image--­écrandumenuprincipal.
8. Appuyez sur l’interrupteur de marche-arrêt principal pour mettre le four hors fonction. Ce­lui-cise remettra en marche automatiquement lorsque la minuterie interne atteindra la date et l’heure de début préétablies. La porte du
four doit absolument demeurer fermée pendant que la fonction d’allumage tempo­risé tourne.
REMARQUE:Vous pouvez actionner la minut-
erie et ne pas mettre le four à l’arrêt jusqu’à ce que vous ayez terminévotrejournéedetravail.
Image-écran MINUTERIE QUOTIDIENNE (D AILY TIM ER)
Appuyez sur cette
touche pour retourner
au menu principal
sans enregistrer les
valeurs de réglage
Appuyez sur cette
touche afin de passer
à l’acceptation des
valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche
pour mettre tous les sept
jours de la semaine en
fonctionàlafois
Appuyez sur cette
touche pour faire
avancer l’heure
Appuyez sur cette
touche pour faire re-
culer l’heure
Figure 26
83
Page 88
Fonctionnement
Établissement d’une durée et d’une température prédéterminées
Vous pouvez modifier la durée et la température préétablies dans tous les modes sauf Combi­Wash.
REMARQUE:On ne peut établir de température de
coeur de produit, de vitesse de souf­flante, de position d’évent ou de ten­eur en humidité (CombiOptima)dans ce menu.
1. Depuis le menu TRAVAIL, sélectionnez le mode à préétablir. Saisissez la durée et la température désirées. Voir pages 63 à 65 pour obtenir les instructions en vue de sélec­tionner le mode, la durée et la température.
2. Unefoistouteslesvaleursderéglagedestrois paramètres saisies, appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche.
Menu TRAVAIL (WORK)
3. Appuyez sur la touche PRÉSÉLECTION du côté gauche de l’écran. La commande affiche l’image-écran Présélection.
4. Confirmez que le mode, la durée et la tempé­rature sont exacts.
5. Appuyez sur la touche OK pour accepter les valeurs de paramètre et retourner au menu principal.
6. Appuyez sur la touche flèche au coin supé­rieurgauchedel’écranafinderetournerau menu principal.
7. Reprenez cette marche à suivre pour tout autremodedecuissonapplicabledésiré.
Image-écran
PRÉSÉLECTION
Appuyez sur
cette touche
pour accéder
au menu principal
Menu principal
Appuyez sur cette touche pour faire
afficher l’image -écran Présélection
Appuyez
sur cette
touche
pour re-
tourner au
menu prin-
cipal sans
enregistrer
les valeurs
de réglage
Figure 27
84
Appuyez sur
cette touche
afin d’ac-
cepter les
valeurs de
réglage de
paramètre
préétablies
Page 89
Fonctionnement
Configuration du four
1. Appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche de l’écran pour accéd­er au menu principal.
2. Appuyez s ur la touche Configuration du four (OVEN SETUP) dans le menu principal. La commande affiche l’image-écran Configura­tion du four (OVEN SETUP).
ÉTABLISSEMENT DE LA LANGUE DE FONC­TIONNEMENT
1. Appuyez sur la touche Langue (LANGUAGE) du côté gauche de l’écran.
2. Sélectionnezla touche à côté de la langue dé­sirée. L’écran peut afficher jusqu’à 10 lan­gues à la fois. Pour faire afficher d’autres lan­gues, appuyez sur la touche flèche bas au coin supérieur droit de l’écran.
3. Une fois la nouvelle langue sélectionnée, la commande traduit automatiquement tout le texte à l’écran. Nul besoin d’accepter le chan­gement.
ÉTABLISSEMENT DE L’AVERTISSEUR SONORE DU FOUR
1. Appuyez sur la touche Signal sonore (ALARM SOUND) du côté droit de l’écran. La comman­de affiche alors l’image-écran Signal sonore (ALARM SOUND).
2. Utilisez les touches des côtés gauche et droit de la commande pour rectifier le volume, la fréquence et la durée du signal sonore.
3. Appuyez sur la touche OK dans le coin supé­rieur droit de l’écran pour enregistrer les nou­velles valeurs de réglage. La commande re­passe la main au menu Configuration du four (OVEN SETUP).
ÉTABLISSEMENT DE L’HEURE DU FOUR
1. Appuyez sur la touche Établir heure (SET TIME) du côté droit de l’écran.
2. Utilisez les touches flèche latérales pour sélectionner le paramètre dont il faut établir la valeur de réglage. La boîte rouge indique sa valeur actuelle.
3. Utilisez les touches flèche haut et bas pour modifier la valeur du paramètre.
REMARQUE:Établissez s eulement la date, et
ne tenez aucun compte du mois et de l’année.
4. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et retourner au menu Configuration du four (OVEN SETUP).
ÉTABLISSEMENT DE LA CONFIGURATION DU FOUR
AVERTISSEMENT!! Tout changement incorrect dans la con-
figuration du four peut nuire à sa fiabilité en service. Communiquez avec votre agent de service Blodgett avant d’apport­er une quelconque modification à la con­figuration du four.
1. Appuyez s ur la touche Configuration du four (OVEN SETUP) du côté droit de l’écran.
2. Sélectionnez le paramètre de four à l’aide des flèches verticalesdu côté droit de l’écran. Mo­difiez la valeur du paramètre à l’aide des flèches horizontales au bas de l’écran.
3. Une fois les valeurs de réglage de tous les pa­ramètres établies, appuyez sur la touche OK au coin supérieur droit de l’écran. La com­mande repasse la main au menu Configura­tion du four (OVEN SETUP).
85
Page 90
Fonctionnement
Configuration du four
Menu Travail (WORK)
Appuyez sur cette touche
pour accéd-
er au menu
principal
Menu Configuration du four
(OVEN SETUP)
Appuyez sur cette
touche pour retourner au
menu principal
Appuyez sur cette touche pour éta-
blir la langue de fonctionnement
Appuyez sur cette touche
pour accéder à CombiNet
Menu principal
accéder à l’image-écran Configu-
Appuyez sur cette
touche pour régler le
signal de l’avertisseur
sonore
Appuyez sur cette
touche pour régler
l’horloge
Appuyez sur cette
touche pour accéder
aux paramètres de
configuration du four
Appuyez sur cette touche pour
ration du four (OVEN SETUP)
Figure 28
86
Page 91
Fonctionnement
Fonctions BSU (USB)
Le four Blodgett BCP comprend un port BSU (USB) en équipement de série, situé sous le compartiment de la commande. Ce port permet le téléchargement en aval et en amont de recettes de produit et de données ARMPC (HACCP).
PouraccéderaumenuBSU
1. Insérez la carte BSU dans la fente sous le compartiment de la commande.
2. Dans le menu principal, appuyez sur la touche SERVICE. La commande affiche alors le menu BSU (USB).
Pour créer une copie de sécurité des données du système
Menu principal
Appuyez sur cette
touche pour accéder à
l’image-écran SERVICE
Appuyez sur cette
touche pour accéder à
l’image-écran BSU (USB)
1. Appuyezsur la touche Prendre copie de sécu­rité (Take Backup) du côté gauche de l’image­écran BSU (USB).
2. La commande affiche brièvement les fichiers à sauvegarder, y compris les programmes de recette de produit, les compteurs, les jour ­naux des erreurs, la configuration du four et les données CombiOptima.
3. Le système nomme automatiquement les fichiers de données selon l’année, le mois, la date et l’heure à laquelle on les a sauvegar­dés.
4. Unefoislaprisedecopiedesécuritétermi­née, la commande repasse la main au menu SERVICE.
Menu SERVICE
Appuyez sur cette
touche pour prendre
une copie de sécurité
des données du four
dans une clé BSU
Appuyez sur cette
touche pour reconstituer
une copie de sécurité
précédemment prise
Appuyez sur cette touche pour lire les fichi­ers dans une clé BSU et
mettre à l’essai la con-
nexion avec l’ordinateur
Image-écran BSU (USB)
Appuyez sur cette
touche pour copi-
er de la clé BSU
au four
Appuyez sur cette
touche pour copi-
er du four au port
BSU
Figure 29
87
Page 92
Fonctionnement
Fonctions BSU (USB)
Pour reconstituer des données du système à partir d’une clé BSU
1. Appuyez sur la touche Extraire copie de sécu­rité (Retrieve Backup) du côté gauche de l’i­mage-écran BSU (USB).
2. Lesdonnéesdecopiedesécuritésefont stocker d’a près le numéro de série du four. Si une même clé BSU sert pour plusieurs fours, assurez-vous bien de sélectionner le bon nu­méro de série.
3. Sélectionnez le fichier de données à reconsti­tuer. Le système nomme automatiquement les fichiers de données selon l’année, le mois, la date et l’heure à laquelle on les a sauvegar­dés.
4. Appuyez sur le bouton OK au coin supérieur droit de l’écran pour reconstituer le fichier de données sélectionné.
5. Utilisez la touche Alimentation principale (MAINPOWER)auhautdelacommandeafin de réinitialiser le four
Pour copier des recettes au four à partir d’une clé BSU
1. Appuyez sur la touche Extraire recettes de la clé BSU (Get Recipes from USB) du côté droit de l’image-écran BSU (USB).
2. Sélectionnezles recettes à copier au four. Voir Figure 30.
REMARQUE:Lacommande afficheles catégo-
ries de produits en jaune à titre de répertoires, et les recettes de programme individuelles en blanc.
3. Appuyez sur la touche OK au coin supérieur droit de l’écran afin d’accepter les recettes à copier.
4. La commande affiche l’image-écran Accepter les recettes (RECIPE ACCEPT). Appuyez sur Ajouter (ADD) afin d’ajouter les programmes de produit sélectionnés au four. Appuyez sur Superposer (OVERWRITE) afin d’écraser les programmesexistantsdesrecettesdansla clé BSU.
Pour copier des recettes à une clé BSU à partir du four
1. Appuyez sur la touche Envoyer recettes à la clé BSU (Send Recipes to USB) du côté droit de l’image-écran BSU (USB).
2. Sélectionnez l’endroit dans le répertoire BSU où vous devez sauvegarder les recettes de produit. Vous pouvez écraser un fichier exis­tant ou créer un nouveau fichier avec un nom correspondant au numéro de série du four.
3. Appuyez sur le bouton OK au coin supérieur droit de l’écran afin de copier les recettes du fouràlacléBSU.
88
Page 93
Appuyez sur cette
touche pour sélectionner
ou désélectionner des
recettes individuelles
Fonctionnement
Fonctions BSU (USB)
Image-écran Télécharger recettes
en amont (RECIPE UPLOAD)
Appuyez sur cette touche
pour copier les recettes
sélectionnées au four
Appuyez sur cette touche
pour faire défiler vers le haut
Appuyez sur cette touche pour sélectionner toutes les recettes
Appuyez sur cette touche
pour désélectionner toutes
les recettes
Appuyez sur cette touche
pour faire défiler vers le bas
Image-écran Accepter téléchargement
Appuyez sur cette touche
pour ajouter des recettes
Appuyez sur cette touche pour écraser des recettes existantes
en amo nt (UPLOAD ACCEPT)
Figure 30
89
Page 94
Fonctionnement
Bibliothèque ARMPC (HACCP)
Le four Blodgett BCP est doté de l’enregistrement de données ARMPC (HACCP) en équipement de série. L’ARMPC vous permet de régir et de docu­menter la production. Les données enregistrées comprennent le délai de production, la durée de production, la température de la préparation et la température du coeur du produit.
La bibliothèque ARMPC peut contenir jusqu’à en­viron 1 000 fichiers de journal. Elle vous avertit lorsque la mémoire est remplie, afin de vous per­mettredetransférerlecontenudelamémoire dans une clé BSU. Si vous n’exécutez aucune telle”vidange”delamémoire,l’ordinateurse mettra automatiquement à superposer en écriture (écraser) les plus anciens fichiers.
Pour actionner l’enregistrement de données ARMPC
REMARQUE:La bibliothèque ARMPC enregistre
les données ARMPC sous des noms de recette de produit. Il s’ensuit qu’on ne peut enregistrer de don­nées ARMPC dans le cadre de la cuisson manuelle.
Il faut mettre la bibliothèque ARMPC en service afin d’ enregistrer les données.
1. Appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche du menu TRAVAIL pour accéder au menu principal.
2. Appuyez sur la touche ARMPC (HACCP) du côté gauche de la commande pour accéder au menu ARMPC (HACCP).
3. Assurez-vousquelemot”Active”figuredans la barre d’état au bas de la commande. Si l’é­tat est inactif, appuyez sur la touche du côté gauche de la barre d’état pour rendre l’état ac­tif.
Pour visualiser les données ARMPC
1. Dans le menu ARMPC (HACCP), appuyez sur la touche Afficher ARMPC du four (Show HACCP from Oven) ou Afficher ARMPC de la clé BSU (Show HACCP from USB). Voir Figure 31.
2. UnelistedesjournauxARMPCs’afficheàl’é­cran. La journalisation de ces fichiers s’effec­tue selon l’année, le mois, la date et le nom du produit. Utilisez les touches flèche haut et bas pour faire défiler la liste jusqu’à mettre le fichi­er ARMPC désiré en évidence.
3. Appuyez sur la touche OK au coin supérieur droit de l’écran pour faire afficher le graphique ARMPC. Voir Figure 31.
4. Appuyez sur la touche Retour (RETURN) au coin supérieur gauche de l’écran afin de reve­nir à l’image-écran ARMPC (HACCP).
Pour prendre une copie de sécurité des don­nées ARMPC
1. Dans le menu ARMPC (HACCP), appuyez sur la touche Archive dans la clé BSU (Archive on USB). Voir Figure 31.
2. La commande affiche un message guide avi­sant du traitement d’enregistrement de don­nées en cours (SAVING HACCP).
3. Une fois les données enregistrées dans la clé BSU, la commande repasse la main à l’image­écran ARMPC (HACCP).
REMARQUE:On peut repérer les données ARMPC
de la clé BSU dans le répertoire por­tant le nom qui correspond au numé­ro de série du four.
Pour supprimer des données ARMPC du four
1. Dans le menu ARMPC (HACCP), appuyez sur la touche Supprimer données ARMPC du four (Delete HACCP Data from Oven). Voir Figure 31.
2. La commande vous demande de confirmer votre intention de supprimer tous les fichiers ARMPC. Appuyez sur la touche à côté de l’in­vite Accepter de supprimer les fichiers (Ac­cept to delete the files). Appuyez sur la touche à côté de Regretter d’annuler (Regret to can­cel).
3. La commande repasse la main à l’image--­écran ARMPC (HACCP).
90
Page 95
Fonctionnement
Bibliothèque ARMPC (HACCP)
Appuyez sur cette touche
pour passer au
menu principal
Appuyez sur
cette touche
pour accéder
au menu
ARMPC
(HACCP)
Menu TRAVAIL (WORK)
Menu principal
Menu ARMPC (HACCP)
GraphiquededonnéesARMPC
Appuyez sur cette touche
pour retourner au menu
ARMPC (HACCP)
LÉGENDE DES COULEURS DU GRAPHIQUE
DE DONNÉES ARMPC :
Ligne rouge Température préétablie Ligne blanche Température actuelle dans
l’enceinte du four Ligne bleue verticale Porte ouverte Lignevertepâle Températuredecoeurdeproduit,
sonde ? 1 (gauche) Ligne jaune pâle Température de coeur de produit,
sonde ? 2 (droite)
Figure 31
91
Page 96
Fonctionnement
Fonction optionnelle CombiNet
La fonction optionnelle CombiNet vous permet de faire fonctionner le four à distance depuis un ordi­nateur personnel. Elle s’avère utile pour la rédac­tion de recettes de produit et pour visualiser et télécharger des données ARMPC et d’autres don­nées avec la commodité d’un clavier et d’un moni­teur d’ordinateur de plus grandes dimensions.
RACCORDEMENT À UN RÉSEAU OU À UN OR­DINATEUR PERSONNEL
REMARQUE:CombiNet exige la mise en place de
Java. On peut télécharger le pro­gramme en aval à partir du site Web à l’adresse www.java.com.
1. Enlevez le couvercle du panneau de com­mande.
2. Raccordez le four à un réseau ou à un ordina­teur personnel au moyen du câble Ethernet. La connexion se trouve à l’arrière de la com­mande.
3. Remettez en place le couvercle du panneau de la commande et raccordez l’autre extrémi­té du câble à votre réseau local ou directe­ment à un ordinateur personnel.
4. Appuyez sur la touche du menu principal dans le coin supérieur gauche pour accéder au menu principal.
5. Appuyez s ur la touche Configuration du four (OVEN SETUP) dans le menu principal. La commande affiche alors le menu Configura­tion du four (OVEN SETUP).
6. Appuyez sur la touche Réseau (NETWORK) du côté gauche de l’écran. La commande af­fiche alors l’adresse IP du four .
REMARQUE:Sion a relié le fourà unordinateur
personnel, utilisez l’adresse IP indiquée. Si on a plutôt relié le four à un réseau, il vous sera peut-être nécessaire de modifier l’adresse IP afin qu’elle corres­ponde à la configuration d’at­tribution de nom spécifique à votre réseau.
7. Appuyez sur la touche OK au coin supérieur droitdel’écran. Lefourseréinitialisera.
8. Depuis l’ordinateur personnel, ouvrez une fenêtre Internet Explorer et accédez à l’a­dresse IP du four.
Appuyez sur cette touche
pour accéd-
er au menu
principal
Menu TRAVAIL (WORK)
Menu principal
Menu Configuration du four (OVEN SETUP)
Appuyez sur
cette touche
pour accéder à
COMBINET
Appuyez sur cette touche pour
accéderaumenuConfigura-
tion du four (OVEN SETUP)
Figure 32
92
Page 97
Fonctionnement
Fonction optionnelle CombiNet
COMMANDE DU FOUR À DISTANCE
1. Sélectionnez Commande du four (Control Oven) dans le menu du côté gauche de l’é-
cran.
2. L’affichage du four apparaît dans la fenêtre à droite. Vous commandez maintenant le four à distance. Vous pouvez utiliser votre souris pour naviguer dans les menus du four, et votre clavierpoursaisirlesdonnées.
ARMPC (HACCP) PAR VOIE DE COMBINET
1. Sélectionnez ARMPC (HACCP) dans le menu du côté gauche de l’écran.
2. La commande affiche les données ARMPC du côté droit de l’écran.
Fonction de
sélection
Image-écran Recettes (Recipe)
Envoyer
recettes au four
Cliquez ici pour enregis-
trer les recettes dans
l’ordinateur personnel
GESTION DE RECETTES À DISTANCE
1. Sélectionnez Recettes (Recipes) dans le
menu du côté gauche de l’écran.
2. Appuyez sur la touche Extraire du four (Get from Oven) afin d’ extraire les recettes de pro­duit actuellement programmées dans la bi­bliothèque du four.
3. Ajoutez de nouvelles recettes et(ou) modifiez ou supprimez des recettes existantes dans la bibliothèque reposant maintenant dans l’ordi­nateur personnel. Voir Figure 33.
4. Appuyez sur la touche Envoyer au four (Send to Oven) afin de télécharger en aval toutes les recettes de l’ordinateur personnel à la com­mande du four. Si nécessaire, cliquez sur le bouton Fureter (Browse) pour sélectionner l’emplacement de recettes désiré. Cliquez sur le bouton Télécharger en amont (Upload) afin de télécharger les recettes en amont.
Cliquez ici
pour ajouter
une recette
Cliquez ici pour
importer
d’autres recettes
Cliquez sur l’icône
de catégorie pour
ouvrir une recette
Figure 33
93
Cliquez ici pour copier une recette
Cliquez ici pour sup-
primer une recette
Page 98
Entretien
Nettoyage et entretien préventif
NETTOYAGE QUOTIDIEN
Le nettoyage quotidien du four est essentiel pour respecter les conditions sanitaires minimales et éviter les problèmes de fonctionnement
Nettoyage de l’extérieur
1. Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil et le maintenir en bon état au moyen d’une huile légère. Imbibez un chiffon et frottez l’appareil lorsqu’il est froid, puis essuyez avec un chiffon propre et sec.
ATTENTION !! NE PULVÉRISEZ P AS l’extérieur de l’appa-
reil avec de l’eau et ne le nettoyez pas au moyen d’un jet d’eau. Nettoyer à l’aide d’un jet d’eau peut imprégner les chloruresdans l’acier inoxydable, entraînant la formation de corrosion.
Nettoyage de l’intérieur
REMARQUE:N’EMPLOYEZ PAS des nettoyants
corrosifs non prévus pour le nettoy­age des fours sur votre four COMBI.
Blodgett recommande les produits suivants en vuedenettoyageetderinçagedevotrefour Combi. Si vous choisissez d’utiliser des pro­duits différents de ceux que recommande Blodgett, demandez à votre fournisseur de nous envoyer la fiche signalétique (santé et sé­curité)dechacundecesproduitsafinquenous nous assurions qu’ils répondent à nos normes. Tout produit non approuvé peut nuire à votre unité et potentiellement annuler votre garantie.
Produits de nettoyage de four recommandés :
Johnson Diversey Suma Nova L-6
Quatre contenants de 3,78 litres (1 gallon) Code de produit : 57252280
Uncontenantde18,9litres(5gallons) Code de produit : 57252100
Agent de rinçage recommandé :
Johnson Diversey Suma Maro A8.8
Quatre contenants de 3,78 litres (1 gallon) Code de produit : 57250280
Uncontenantde18,9litres(5gallons) Code de produit : 57250100
1. Ouvrez la porte du four.
2. Servez---vous du flexible de pulvérisation four­ni, s itué sous la commande, pour nettoyer le plateau à égouttement avant. L’eau résiduelle s’écoulera par le tuyau de vidange dans l’en­ceinte du four.
Faites tourner le cycle de nettoyage automati­que CombiWash comme suit :
1. Confirmez que les contenants d’agent nettoy­antetd’agentderinçagedufoursonttous deux pleins.
2. Dans le menu WORK, sélectionnez le cycle de nettoyage. L’écran affiche alors le menu CombiWash.
3. CombiWash propose quatre différents cycles de nettoyage. Utilisez les touches flèche droite et gauche pour sélectionner le cycle de nettoyage désiré.
Étape 1 (44 minutes) Étape 2 (1 heure) Étape 3 (1 heure 49 minutes) Étape 4 (2 heures 38 minutes)
REMARQUE:Utilisez l’étape 1 ou 2 après avoir
cuit à l’étuvée ou rôti à basse tem­pérature. Utilisez l’étape 3 ou 4 après avoir cuit à l’étuvée ou rôti à haute température.
94
Page 99
Entretien
Nettoyage et entretien préventif
4. Appuyez sur la touche Start/Stop pour amor­cer le cycle de nettoyage.
Menu COMBIWASH
Enfon-
Enfon­cez pour choisir le mode de net­toyage
Enfoncez pour amorcer CombiWash
Figure 34
5. Si la température de l’enceinte du four dé-
passe 80 ˚C (175 ˚F), le four passera automa­tiquement au mode de refroidissement. Si elle est inférieure à ce point de démarcation, ou lorsqu’elle l’atteint, le cycle de nettoyage CombiWash s’amorce.
6. La commande compte à rebours le temps qui
reste au cycle de nettoyage.
7. Une fois le cycle de nettoyage terminé, le four
passe automatiquement à un mode d’attente en service économiseur d’énergie.
cez pour choisir le mode de net­toyage
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE
En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de nettoyer aussi le filtre de commande et derrière le protecteur de la soufflante sur une base hebdo­madaire pour assurer le fonctionnement conven­able du four. Sinon, il y aura formation et a ccu­mulation de tartre sur la soufflante et la source de chaleur, et cela réduira l’efficacité du four.
Nettoyagedufiltredecommande
Le filtre de commande se trouve sous le comparti­ment de la commande, en avant du flexible de pul­vérisation.
1. Pour retirer le filtre, tirez vers le bas sur le bou-
ton noir sur le côté gauche du filtre.
2. Nettoyez le filtre au savon et à l’eau.
3. Remettez le filtre en place. Appuyez vers le
haut sur le filtre jusqu’à insérer l’arrière du bouton noir dans le trou du bas du four.
4. Poussez vers le haut sur le centre du bouton
noir pour faire agrandir l’arrière du bouton et fixerlefiltreenplace.
Nettoyage à l’arrière du protecteur de la souf­flante
1. Desserrez les deux vis sur le protecteur de la
soufflante (ou la chicane).
2. Faites pivoter la chicane vers l’avant.
3. Vaporisez abondamment l’agent nettoyant
sur la soufflante et la source de chaleur. Pla­cez le four en mode vapeur environ 10 minu­tes.
4. Au bout de 10 minutes, rincez les surfaces de
l’agent nettoyant. Remettez le protecteur de la soufflante en position fermée. Remettez en place les deux vis, et serrez-les pour fixer le protecteur de la soufflante en place.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Les meilleures mesures d’entretien préventif sont une mise en service initiale du four appropriée et un programme régulier de nettoyage. Le four-étu­veur n’exige aucune lubrification. Communiquez avec le fabricant, son représentant ou l’entreprise locale d’entretien des produits Combi de Blodgett pour effectuer l’entretien et les réparations, le cas échéant.
95
Page 100
Entretien
Détartrage
Lacommandegardelefildel’usagedelachau­dière entre les opérations de détartrage. Lorsque l’usage du four atteint 95 % de la période de temps prévue, la commande avertit l’utilisateur(trice) que le moment est venu de détartrer le four. Il s’agit
seulement d’un avertissement; vous pouvez vous servir du four toute la journée avant de le détartrer.
Détartrage du four
1. Confirmez que le contenant distributeur de l’agent de détartrage au four est plein. Assu­rez-vous d’utiliser un agent de détartrage non diluételqueLimeAwayd’Eco-LabsouLime Out de US Chemical.
Menu WORK
Enfoncez afin de passer au menu principal
2. Dans le menu principal, sélectionnez la touche SERVICE.
3. La commande affiche le menu SERVICE. Ap­puyez sur la touche DELIME DIAGNOSIS du côté droit de la commande.
4. La commande affiche l’image-écran Delime Diagnosis. Appuyez sur la touche STARTDE­LIMING du côté droit de la commande.
5. Le reste du processus est automatique. La commande affiche les étapes de détartrage à mesure qu’elles s’exécutent.
Menu PRINCIPAL
Enfoncez afin de passer au menu SERVICE
Menu SERVICE
Image-écran DELIME DIAGNOSIS
Enfoncez afin d’amorcer le processus
de détartrage Enfoncez afin de passer au menu DELIME
Figure 35
96
Loading...