Blodgett BCP-101E Installation Manual

Page 1
BCP and BLCP
INSTALLATION - OPERATION - MAINTENANCE
BCP et BLCP
BLODGETT COMBI
www.blodgett.com
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (802) 658Ć6600 Fax: (802)864Ć0183
PN 60739 Rev E (8/11)
E 2011 - G.S. Blodgett Corporation
Page 2
A PERSONAL WORD FROM BLODGETT COMBI
QUELQUES MOTS DE BLODGETT COMBI
Congratulations on your purchase of a BLODGETT Combi appliance. We firmly believe that your choice has been a wise one, and trust you will reĆ ceive many years of excellent service from your new Combi.
You will find that cooking with Combi appliances saves time, labor and extensive cleaning of both the kitchen and the unit.
With Combi appliances the quality, taste, consistency, and look of your food are improved, thus endorsing the policy to which we've always adĆ hered: For Better Cooking!"
Once you've had a chance to use your Combi, please tell us, your dealer and colleagues about any creative and interesting applications you have discovered; exchange ideas with other users. Be sure to advise us or your dealer immediately should any mechanical or technical problems be encountered (...we're here to help!) and above all Enjoy Cooking the BLODGETT Combi Way!
For information on cooking, please refer to our separate cooking guide.
Toutes nos félicitations sur votre achat d'appareil de Blodgett Combi. Nous croyons fermement que votre choix est un choix raisonnable et nous sommes certains que vous obtiendrez de nombreuses années d'excellent service de votre nouveau four multiĆusages.
Vous allez découvrir que la cuisson dans les appareils Combi économise le temps, le travail et le degré de nettoyage de l'appareil aussi bien que de la cuisine.
Avec les appareil de Combi, la qualité, le goût, la consistence et l'apparĆ ence des aliments sont améliorés, s'accordant, de ce fait, avec notre politique "Pour une meilleure cuisson !"
Une fois que vous aurez eu la chance d'utiliser notre Combi, informez nous, votre concessionnaire et vos collègues, de toutes les applications nouvelles et intéressantes que vous avez découvertes ; échangez vos idées avec d'autres utilisateurs. N'hésitez pas à nous prévenir, ou votre concessionnaire, de tout problème mécanique ou technique que vous pourriez rencontrer (... nous sommes ici pour vous aider) et parĆdessus tout RégalezĆvous à cuisiner à la façon BLODGETT Combi!
Pour obtenir de plus amples informations sur l'art culinaire, veuillez conĆ sulter notre livre de cuisine séparé.
Page 3
IMPORTANT
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in this manual is important for the proper installation, use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Page 4
Your Service Agency's Address: Adresse de votre agence de service:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your appliance was installed by/ Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/ Contrôleur de l'installation de votre four:
Page 5
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
The Blodgett CombiĆOven/Steamer 2. . . . . . .
Description of the CombiĆOven/Steamer 3. . .
Installation
Agency Approvals 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utility Specifications 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpacking the Oven 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Location and Leveling 8. . . . . . . . . . . . . .
Plumbing Connections 9. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Connection and Ventilation 11. . . . .
Gas Connections 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gas Hose Restraint 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Final Check Lists 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation
Blodgett Programmable Control
Introduction 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cooking Modes 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Welcome Screen 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Work Menu 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual Cooking 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Core Probe Cooking 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmed Cooking 30. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programming a Product 32. . . . . . . . . . . . . . . .
Setting a Timed Start 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting Preset Time & Temperature 40. . . . . .
Oven Setup 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USB Functions 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HACCP Library 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional CombiNet 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance
Cleaning & Preventative Maintenance 49. . . .
Deliming Ć BCP only 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Le fourĆétuveur Combi de Blodgett 52. . . . . . .
Description du fourĆétuveur Combi 53. . . . . . .
Installation
Certifications 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques relatives
aux services publics 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage du four 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix de l'emplacement et nivellement
du four 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Robinetterie 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement à l'électricité et Ventilation 61.
Raccordement au gaz 62. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble d'immobilisation du tuyau à gaz 64. . .
Liste de vérification finale 65. . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement
Introduction à la commande programmable
Blodgett 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de cuisson 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ImageĆécran d'accueil 70. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Travail (Work) 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson manuelle 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson à la sonde de température 78. . . . . .
Cuisson programmée 83. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation d'un produit 85. . . . . . . . . . . .
Établissement d'un allumage temporisé 90. . Établissement d'une durée et d'une
température prédéterminées 93. . . . . . . . . . . .
Configuration du four 94. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions BSU (USB) 96. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bibliothèque ARMPC (HACCP) 99. . . . . . . . . .
Fonction optionnelle CombiNet 101. . . . . . . .
Entretien
Nettoyage et entretien préventif 103. . . . . . .
Détartrage Ć BCP Seulement 105. . . . . . . . . .
Page 6
Introduction
The Blodgett CombiĆOven/Steamer
The Blodgett CombiĆOven/Steamer offers a comĆ pletely new method of cooking. With the Oven/ Steamer you have the choice of two cooking proĆ cesses: Steam and Hot Air, either...
D Separately D Combined, or D In Sequence
And for easy operation you can choose from three primary cooking modes:
In the Steam mode you can:
steam reheat reconstitute stew thaw simmer blanch preserve braise poach
In the Hot Air mode you can:
roast bake grill gratinate broil
In the two Combi modes you can:
defrost roast rethermalize reheat bake forced steaming
There are four additional specialized modes to help you make the most of your time:
Retherm - for perfect reheating Proofing - Proof and bake all in the same oven Preheat - in this mode the oven will preheat to
575_F (300_C) for 15 minutes. The oven will then automatically lower to 480_F (249_C) to protect the advanced electronic components.
Cool Down - allows the oven cavity to cool down rapidly with the door opened
You āācan also āāuse āātwo āāor āthree functions in seĆ quence during one cooking process. We call this:
D combiĆsteaming D combiĆroasting D combiĆbaking
The combination of circulating hot air and steam in the space saving, high performance CombiĆ Oven/Steamer leads to improvements in the folĆ lowing areas:
D increased productivity in the kitchen D a reduction in capital expenditures for multiple
equipment replacement
D a wider range of menu choices D a simplified cleaning process
The work process is simplified since products are prepared on or in steam table āpans āand trays. Food can be cooked, stored, and transported with āthe āsame āāpans. āSmall āamounts of product can be processed efficiently; preĆcooked and conveĆ nience foods can be reheated within minutes. āMany frozen foods can be processed without preĆ thawing. This flexibility in preparation reduces the need for kettles and steam tables since there is no need for large amounts of food to be kept warm for long periods of time.
Today the improvement of food quality is more imĆ portant than ever. Vegetables are cooked in the Blodgett CombiĆOven/Steamer without water at the optimal temperature of just under 212_F (100_C), maintaining valuable vitamins, minerals, nutrients and trace elements. Cooking meat in the Combi results in less shrinkage and a firmer, juicier product. The Blodgett CombiĆOven/Steamer is being used more and more for baking. Steam and Hot āAir āmodes āmake āit āa āgeneral āpurpose baking appliance.
2
Page 7
Introduction
Description of the CombiĆOven/Steamer
ABOUT THE OVEN/STEAMER
Blodgett CombiĆOven/Steamers are quality proĆ duced using highĆgrade stainless steel with first class workmanship.
The multiple speed fan, which is guarded against accidental finger contact, is driven by a quiet and powerful motor. The condenser draws out excess steam from the appliance. Condensation and waste water, which result during steaming and cleaning, are continuously drained.
The use of high quality insulation impedes excesĆ sive heat radiation and saves energy.
The BCP/BLCP makes it possible to enjoy all of the advantages of a high quality steamer at the flick of a switch. Fresh steam enters the oven cavity withĆ out pressure and is circulated at high speed. This process enables quick and gentle cooking and ensures high quality food while providing conveĆ nient working methods. The steam generator is completely automatic and protected from running dry.
OVEN/STEAMER OPERATION
The practical oven door, with a viewing window, has a wide swing radius and handle which can be operated easily, even with wet or greasy hands.
Ease of operation is guaranteed through the simĆ ple to use touchscreen control. With graphical symbols and storage for 199 product recipes the BCP/BLCP is easy for even inexperienced kitchen staff to operate.
Cleaning is kept to a minimum thanks to the autoĆ matic Combi Wash system.
3
Page 8
Installation
Agency Approvals
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CONĆ TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALIĆ FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and are responsible for:
D The installation or replacement of gas piping.
The connection, installation, repair or servicing of equipment.
D The installation of electrical wiring from the elecĆ
tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experiĆ enced in such work, be familiar with all precauĆ tions required and have complied with all requireĆ ments of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian Installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1-Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGAĆ B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGAĆB149.2 as applicable.
Reference: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-Latest Edition and/or Canadian Electrical Code CSA C22.1 as applicable.
This equipment is to be installed in compliance with the Basic Plumbing Code of the Building OffiĆ
cials and Code Administrators International Inc. (BOCA) and the Food Service Sanitation Manual of the Food and Drug Administration (FDA).
Appliance is to be installed with backflow prevenĆ tion in accordance with applicable federal, provĆ ince and local codes.
General Export Installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/ or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your appliance, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call Blodgett Combi at 0011Ć802Ć658Ć6600.
4
Page 9
Installation
Utility Specifications
PLUMBING SPECIFICATIONS
WATER
Water Pressure 36.26 PSI (250 kPa, 2.5 bar) during Combi Wash
21.76 PSI (150 kPa, 1.5 bar) when Combi Wash is not active 87 PSI (600 kPa, 6 bar) maximum
Water Connection 3/4" garden hose cold water
Minimum Requirements TDS - less than 100 parts per million
Total Hardness - 80Ć120 parts per million Chlorides - less than 30 parts per million pH Factor - 7.0Ć8.0 Chlorine - 0 parts per million
DRAINAGE
Drain Type Atmospheric Vented Drain
Drain Connection 2.00" (50.8mm) Copper
Avg Water Drain Temp. Approximately 140_F (60_C)
RATINGS - GAS OVENS
Model Gas Type Input Voltage Phase Amps
BLCPĆ61G
BLCPĆ101G
BLCPĆ102G
BLCPĆ202G
Natural 40,900 BTU 120 1 11
Propane 40,900 BTU 120 1 11
Natural 71,500 BTU 120 1 11
Propane 71,500 BTU 120 1 11
Natural 125,000 BTU 120 1 22
Propane 125,000 BTU 120 1 22
Natural 184,000 BTU 120 1 22
Propane 184,000 BTU 120 1 22
5
Page 10
Installation
BLCP 23E
BLCP 6E
BLCP 10E
Utility Specifications
Model Voltage kW Hz Phase Max Load (amps)
ELECTRICAL RATINGS
208 5.4 60 3 26
BLCPĆ23E
BLCPĆ6E
BLCPĆ10E
BCPĆ61E
BLCPĆ61E
BCPĆ101E
BLCPĆ101E
BCPĆ102E
BLCPĆ102E
240 5.9 60 3 25
480 6.4 60 3 14
208 6.9 60 3 34
240 7.5 60 3 32
480 8.2 60 3 18
240 10.4 60 3 29
240 11.3 60 3 28
480 12.3 60 3 26
208 9 60 3 26
240 9 60 3 26
480 9 60 3 13
208 18 60 3 52
240 18 60 3 52
480 18 60 3 25
240 27 60 3 80
240 27 60 3 80
BCPĆ202E
BLCPĆ202E
480 27 60 3 36
240 60 60 3 175
240 60 60 3 175
480 60 60 3 80
6
Page 11
Installation
Unpacking the Oven
The oven is best handled while still in its wrapping. Wherever possible, use a rolling lift.
1. Roll the lift under the lower cross tube of the stand Place a couple of wooden blocks beĆ tween the cross tube and the lift.
NOTE: To achieve the best possible balance,
roll the lift from the front of the oven or from the motor side.
NOTE: If necessary, the oven can also be
lifted off the stand.
2. Remove the original packaging from the oven. Do not remove the vinyl that covers the stainĆ less steel surface until the oven has been installed. Once the vinyl has been removed, the surfaces are vulnerable to sharp objects such as tools.
3. Remove all packaging material that secures the racks in the oven chamber.
Figure 1
7
Page 12
Installation
Oven Location and Leveling
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
Certain minimum clearances must be maintained between the oven and any combustible or nonĆ combustible construction.
MINIMUM REQUIRED CLEARANCES
Size Sides Back To p
Electric Ovens
61, 101,
102 & 202
23, 6 & 10 2.75"
Gas Ovens
61, 101,
102 & 202
Strong sources of heat such as hotplates, tilting frying pans, deep fat fryers, etc. should not be placed near the oven, especially near its right side. An optional side heat shield is available.
In addition, the following clearances are recomĆ mended for servicing.
D Oven body sides - 12" (30cm) D Oven body back - 12" (30cm)
To ensure that the oven functions correctly when installed, it should be placed upright and level (horizontally). This is measured at the front and side edge of the roof. The oven can be levelled using the adjusting screws on the stand or on the legs of table models. The height of the oven should also be adjusted to fit the trolley for rack.
2.75" (7cm)
(69.9mm)
2.75"
(70mm)
2"
(50mm)
2.75"
(69.9mm)
2"
(50mm)
n/a
19.5"
(49.5cm)
n/a
CORRECT INSTALLATION
INCORRECT INSTALLATION
Figure 2
8
Page 13
Installation
Plumbing Connections
WATER CONNECTION
Blodgett BCP/BLCP ovens have two water conĆ nections. Both are located at the back of the unit.
D 1 connection for raw water for the condensation
jet.
D 1 connection for steam generation and the
Combi Wash jet in the oven chamber. Must meet the requirements applying to water supĆ plied to household appliances.
Quench
Figure 3
WARNING!! If the water temperature exceeds 70°F
(21°C), problems with regard to Combi Optima calibration and cooling of the oven may occur.
Steam
Before connecting the oven to water, flush the tubes thoroughly. Connect the oven.
DRAIN CONNECTION
Blodgett ovens are equipped with a drain system that removes surplus water from the oven chamĆ ber. This may be condensed water from the prodĆ ucts, or it may occur when the oven chamber is cooled down with cold water, or when the oven chamber is cleaned.
WARNING!! Connection must be carried out by an auĆ
thorised plumber, to an open or closed drain. The drain must never end directly beneath the oven.
The drain must be of stainless steel or an equally temperatureĆresistant material, have a diameter of at least 2" (49 mm) and a fall of at least 3° or 5%.
The water connection must be carried out by an authorized plumber in accordance with existing local codes.
Clogged up water filters and dirt in the soĆ lenoid valves are not covered by the warĆ ranty.
To facilitate cleaning and servicing, the oven should be connected with an approved flexible 3/4" hose. Permanent installations should be fitted with a stopĆtap and a nonĆreturn valve.
If the feeder is connected to the water distribution system with a flexible hose, this hose should be VA approved.
Figure 4
9
Page 14
Installation
Plumbing Connections
CLEANING & DELIMING CHEMICAL
1. BCP/BLCPĆ61, 101, 102 and 202 ovens only. The oven is supplied with a chemical
bottle holder. The holder can be affixed to eiĆ ther side of the oven. Place it on the stand crossmember. See Figure 5.
Figure 5
2. Connect the supplied detergent tubes (red and blue) to the underside of the oven near the rear. Connect the blue hose to the fitting with the blue sticker and the red hose to the fitting with the red sticker. See Figure 6.
3. Insert the blue and red hoses into the proper bottles. Red is for detergent, blue is for rinse aid.
4. BCP only - The last line is for the delimer. This is the tan colored tube protroding from the bottom of the oven. Cut the tubing to the proper length, if needed, and place the tubing into the delime bottle.
NOTE: If the tube is cut to length, remove the
stainless steel weight from the end of the tube and reinsert.
Red Sticker
Red Tube
Blue Sticker
Blue Tube
Figure 6
10
Page 15
Installation
Electrical Connection and Ventilation
ELECTRICAL CONNECTION
NOTE: Electrical connections must be performed
by a qualified installer only.
Before making any electrical connections to these appliances, check that the power supply is adeĆ quate for the voltage, amperage, and phase reĆ quirements stated on the rating name plate mounted on the appliance.
1. The rating plate is located on the right side of the oven.
An approved plug outlet or a safety cutout must be located close to the oven so that the oven can be disconnected during installation and repair. The safety cutout must be able to cut off all poles with a total distance of break of at least 3 mm.
All appliances must be installed in accordance with Local or National Electrical codes.
The wiring diagram is located in the motor compartment.
NOTE: Disconnect the power supply to the apĆ
pliance before servicing.
WARNING!! Improper installation may invalidate your
warranty.
Electric Models
VENTILATION
Blodgett BCP/BLCP ovens are equipped with an open/direct exhaust system that removes surplus humidity from the oven chamber. The exhaust sysĆ tem has an electrically operated damper.
The ventilation motor can be controlled directly from the oven. This means that the ventilation starts when a program is started and runs for 10 minutes after the program is completed.
The exhaust tube can be connected to a ventilaĆ tion system. In that case, a special extraction funĆ nel is fitted to avoid suction directly from the oven chamber. This extraction funnel can be ordered from Blodgett.
If an extraction hood is installed in the ceiling above the oven, it should project 20" (50 cm) over the front of the oven.
A strain relief for the power supply cord is provided. The installer must supply a cord that meets all Local and National installation standards.
Gas Models U.S. and Canadian Installations
A power cord (115V units only) is supplied with a plug attached. Plug the power cord into the deĆ sired receptacle.
WARNING!! If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its serĆ vice agent.
Figure 7
11
Page 16
Installation
L
th
pg
Gas Connections
GAS PIPING
A properly sized gas supply system is essential for maximum oven performance. Piping should be sized to provide a supply of gas sufficient to meet the maximum demand of all appliances on the line without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a BCXĆ14G to add to your existing cook line.
1. Add the BTU rating of your current appliances. Pitco Fryer 120,000 BTU
6 Burner Range 60,000 BTU Deck Oven 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the toĆ tal.
Previous Total 230,000 BTU BLCPĆ61G 40,900 BTU New Total 270,900 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to the cook line. This is the pipe length. Let's say the pipe length is 30' (9 m) and the pipe size is 1" (2.54 cm).
4. Use the appropriate table to determine the toĆ tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 270,900 BTU. Since the total required gas pressure, 270,900 BTU is less than 375,000 BTU, the current gas piping will not have to be inĆ creased.
NOTE: The BTU capacities given in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows or other fittings will decrease pipe capaciĆ ties. For example: a schedule 40 1Ć1/2" ell fitting has an equivalent capacity of 4.2" (10.2 cm) of straight pipe. Contact your loĆ cal gas supplier if you have any questions.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe eng
(ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10Ć2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11" W.C.
Pipe Length
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10Ć15
3/4" 1" 1Ć1/4" 1Ć1/2" 2"
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Nominal Size, Inches
Inside Diameter, Inches
3/4" 1" 1Ć1/2"
12
Page 17
Installation
Gas Connections
PRESSURE REGULATION AND TESTING
The gas pressure to the appliance must be rated for each appliance while the burners are on. A sufĆ ficient gas pressure must be present at the inlet to satisfy these conditions. Refer to the table below for correct gas pressure.
Each appliance has been adjusted at the factory to operate with the type of gas specified on the ratĆ ing plate.
Each oven is supplied with a regulator to maintain the proper gas pressure. The regulator is essenĆ
tial to the proper operation of the oven and should not be removed.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR WHERE THE UNIT CONNECTS TO THE GAS SUPPLY UNLESS THE INLET PRESSURE IS GREATER THAN 14" W.C. (1/2 PSI) (37mbar).
The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).
Prior to connecting the appliance, gas lines should be thoroughly purged of all metal filings, shavings, pipe dope, and other debris. After conĆ nection, the appliance must be checked for corĆ rect gas pressure.
U.S. and Canadian Installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1-Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGAĆ B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGAĆB149.2 as applicable.
General Export Installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/ or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your appliance, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call Blodgett Combi at 0011Ć802Ć860Ć3700.
BLCPĆ61G
BLCPĆ101G
BLCPĆ102G
BLCPĆ202G
GAS PRESSURE
Model Gas Type Inlet Pressure
Natural 7.0" W.C.
Propane 11.0" W.C.
Natural 7.0" W.C.
Propane 11.0" W.C.
Natural 7.0Ć14.0" W.C.
Propane 12.0Ć14.0" W.C.
Natural 7"Ć14" W.C.
Propane 12.0Ć14.0" W.C.
13
Page 18
Installation
Gas Hose Restraint
If the appliance is mounted on casters, a commerĆ cial flexible connector with a minimum of 3/4" (1.9 cm) inside diameter must be used along with a quick connect device.
A restraint must be used to limit the movement of the appliance so that no strain is placed upon the flexible connector. The restraint should be fasĆ tened to the base frame of the oven as close to the flexible connector as possible. It should be short enough to prevent any strain on the connector. With the restraint fully stretched the connector should be easy to install and quick connect.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be atĆ tached without damaging the building. DO NOT use the gas piping or electrical conduit for the atĆ tachment of the permanent end of the restraint! Use anchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws into the studs of the wall.
WARNING!! If the restraint is disconnected for any reaĆ
son it must be reconnected when the apĆ pliance is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The connector must comply with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 or Connectors For Moveable Gas ApĆ pliances CAN/CGAĆ6.16 and a quick disconnect device that complies with the Standard for QuickĆ Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN 1Ć6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without deĆ pending on the connection and the quick disconĆ nect device or its associated piping.
A drip leg must be used at each appliance. Refer to NFPA54/ANSI Z223.1 Ć Latest Edition (National Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
General export installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/ or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your appliance, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call Blodgett Combi at 0011Ć802Ć860Ć3700.
Attachment Plate (secure with leg mount bolt)
Gas Hose
Quick Connect
Gas Supply Line
Restraint
Installation of Gas Hose and Restraint
(Single Section Shown)
Figure 8
IMPORTANT: Cable restraint should be fastened as close as possible to the flexible connector and short enough to prevent any strain on the flexible conĆ nector.
At maximum stretch of shortened reĆ straint, the flexible connector should be easy to install and quick to connect.
14
Page 19
WARNING!! Final check list must be performed by a
qualified installer only.
OVEN EXTERIOR
j Check that the oven has not been damaged
in transit (dents, scratches, etc.)
j Check/adjust the height and check that the
oven is placed level (horizontally)
j Check/adjust oven door
CONNECTIONS
j Check for correct water connection j Turn on water supply j Check for leaks j Turn off water supply j Check and clean dirt filter j Turn on water supply again j Check hand shower j Check for correct electrical connection j Check for correct gas connection (if applicaĆ
ble)
j Check connection to drip tray j Check for correct mounting of drip tray j Check for correct fall of hose from drip tray,
and check for leaks
j Check for correct exhaust and drain connecĆ
tion
j Clean the oven j Apply steel oil
Installation
Final Check Lists
OVEN INTERIOR
j Check that filter housing is mounted correctly j Check interior light j Clean the oven
CONTROL
j Check and adjust, if necessary, each of the
preset values
j Heat up the oven at 480° F (249°C) for approxĆ
imately 5 minutes.
15
Page 20
Operation
Blodgett Programmable Control Introduction
The BCP/BLCP ovens include the versatile BlodĆ gett Programmable control. The control features:
D Multiple cooking modes include hot air, combi
with CombiOptima, reheating/regenerating, steaming, lowĆtemperature steaming, forced steaming, proofing, cooling, and preheating
D CombiOptima automatically measures and
controls the humidity level in the oven, helping to retain the appearance and juiciness of the product.
D Easy to use touch panel with crystal clear TFT
display
D Stores up to 200 recipe programs with 10 cookĆ
ing stages each. Recipes can be grouped into categories (beef, chicken, cookies, etc.) for easy retrieval.
D External core temperature probe with 3 measurĆ
ing points. Ability to run 2 core probes simultaĆ neously.
D Low temperature roast & hold and DeltaĆT cookĆ
ing
D Reversible 9 speed fan for optimum baking and
roasting results
D USB port for data, software and recipe transfer D HACCP quality control enables you to control
and document production. Includes production time, production duration, preparation temperĆ ature, and core temperature.
D CombiNet for monitoring and remote controlĆ
ling the oven via computer or internet. FuncĆ
Figure 9
tions include recipe management, HACCP, serĆ vice diagnosis and software updating
D Programmable time delay start D Automatic service diagnosis
16
Page 21
Operation
Cooking Modes
COMBIOPTIMA MODE
CombiOptima offers you the possibility of adding up to 100% humidity to the oven chamber at temĆ peratures from 160 to 480°F (70 to 250°C).
When using CombiOptima correctly, you minimise shrinkage and enhance the appearance and taste of your product.
Many products contain a large amount of water, increasing the humidity level during cooking. The oven automatically regulates the humidity to mainĆ tain the desired level.
Setting the humidity level
1. Use the bottom keys on the left and right to set
the desired humidity level. The blue and red bar indicated the actual humidity level in the oven cavity. The white number in the center of the bar indicated the desired humidty level.
NOTE: If the bar is all red, the oven containss
0% humidity. If the bar is all blue, the oven contains 100% humidity.
2. Preheat the oven for 5 minutes with the deĆ sired humidity content. Depending on the amount of product in the oven and the desired humidity level and temperature, the desired humidity is typically reached after 1 to 5 minĆ utes.
Tips for setting the humidity level
D To make gravy when braising meat, apply 70 to
80% humidity at 300Ć325°F (145Ć65CC).
D For poaching fish, poultry and crispy vegetaĆ
bles, apply 70 to 95% humidity at 150Ć250°F (70Ć120°C).
D For short cook times and products, such as
herbĆmarinated cuts of meat and fresh vegetaĆ bles, use 70% humidity at 375°F (190°C ). DeĆ spite the short cook time, products such as cook very gently.
If the oven is not connected to a soft water plant, CombiOptima cannot function properly.
Humidty level setpoint
Press this key to decrease humidity level
Actual humidty level bar
Press this key to increase humidity level
Figure 10
17
Page 22
Operation
Cooking Modes
STEAM MODE
The steam mode provides 100% humidity in the cooking chamber. Use the steam mode for the folĆ lowing applications:
Low Temperature Steaming
Steaming at 150Ć195°F (65Ć90°C) is recomĆ mended for delicate products such as fish.
Steaming fresh vegetables such as carrots, asparĆ agus, and beans at 175°F (80°C) for 5 to 10 minĆ utes produces products that keep their color and crispness.
Traditional Steaming
Steaming at 208Ć212°F (98Ć100°C) is recomĆ mended for all kinds of root vegetables, potatoes, pasta, rice and meat.
Forced Steaming
Steaming at 250°F (120°C) can be used for vegeĆ tables that need further processing and for faster preparation of pasta, rice, hard root vegetables and frozen vegetables. Forced steaming should
be used with care. Tips for Using the Steam Mode
D We recommend that you start the steaming proĆ
cess 8 minutes before you place the products in the oven chamber. For food safety reasons, the oven automatically checks the water in the steam generator. If the water temperature is beĆ low 150°F (65°C), the tank is emptied, refilled and the water is heated.
D To get the oven ready for production quickly and
to ensure a perfect start of the steaming proĆ cess, we recommend that you cool down the oven chamber to 175°F (80°C). To lower the temperature quickly, use the Cool Down mode and open the door.
If the oven is not connected to a soft water plant, the Steam mode cannot function properĆ ly.
RETHERM MODE
Reheating is a very gentle process 70Ć350°F (20Ć180°C). The program operates with low fan speed and adds a carefully calculated amount of humidity which maintains the nice appearance and taste of the product.
Tips for Using Retherm
D To quicker retherming, products should not be
covered.
D For best results, use a core temperature probe. D When retherming sousĆvide products, follow
supplier recommendations.
Recommended Times & Temperatures
D 8 to12 minutes at 285°F (140°C) for plated
meals with rice, meat and vegetables.
D 40 to 60 minutes at 250Ć285°F (120Ć140°C) for
whole roasts, stews and sauces.
D 20 to 30 minutes at 250°F (120°C) for pasta and
rice.
PROOFING MODE
The oven is designed to maintain the perfect huĆ midity for all products that need to be proofed beĆ fore they are baked.
For your convenience, the Blodgett BCP/BLCP has a preset program called Semiautomatic Bread". In this program the bread is proofed and baked in the same process.
Recommended Times & Temperatures
D Low temperature and long proofing time of 90°F
(32°C) for 45 minutes for 14Ć28 ounces (400Ć800g) loaves of bread
D High temperature and short proving time 100°F
(38°C) for 25 minutes for 2Ć7 ounce (60Ć200g) rolls and baguettes.
PREHEAT MODE
In this mode the oven will preheat to 575_F (300_C) for 15 minutes. The oven will then autoĆ matically lower to 480_F (249_C) to protect the adĆ vanced electronic components. We recommend preheating the oven 80Ć100_F (27Ć38_C) above the cook temperature.
18
Page 23
Operation
Welcome Screen
Figure 11 shows the welcome screen that will apĆ pear when you power up your BCP/BLCP oven.
1. Press the any of the 6 keys on either side of the control to access the WORK Menu.
Figure 11
19
Page 24
Operation
Work Menu
1. MAIN POWER SWITCH - controls power to the oven
2. MAIN MENU KEY - press to move to main menu
3. LEFT MODE SELECTION KEY - press to seĆ lect mode to the left.
4. LEFT OVEN TEMP KEY - press to decrease set temperature.
5. LEFT COOK TIME KEY - press to decrease the set cook time
6. FAN & VENT KEY - press to access fan and vent submenus
1
2
3
7. PROGRAM KEY - press to access program menu
8. RIGHT MODE SELECTION KEY - press to seĆ lect mode to the right.
9. RIGHT OVEN TEMP KEY - press to increase set temperature.
10. RIGHT COOK TIME KEY - press to increase the set cook time
11. CORE PROBE KEY - press to access core probe setting submmenu
12. START/STOP KEY - press to begin or cancel a cook cycle
8
4
5
6
7
Figure 12
12
9
10
11
20
Page 25
Operation
Manual Cooking
MODE SELECTION
1. Use the keys on the right and left of the mode selection icons to select the desired mode.
OTE: The selected icon will apper inside a red
box in the center of the screen.
Press this key to scroll to the left
Setting Humidty Level in CombiOptima
If CombiOptima is selected you will need to enter the desired humidity level. Follow the procedure on page 17 to set the desired humidity level for CombiOptima mode.
Press this key to scroll to the right
Hot Air Combi
Optima
Choose from the following oven modes:
Steam Retherm Proofing Preheat Cool
Down
Figure 13
21
Combi
Wash
Page 26
Operation
Manual Cooking
SETTING THE COOK TEMPERATURE
1. Use the 3rd keys down on the right or left to set the desired cook temperature. The large white number in the center of the screen disĆ
Actual oven temperature
Press this key to decrease set temperature
plays the actual oven temperature. The smallĆ er red number on the right of the screen disĆ plays the set temperature.
Oven set temperature
Press this key to increase set temperature
Figure 14
22
Page 27
Operation
Manual Cooking
SETTING THE COOK TIME
1. Use the 4th keys down on the right or left to
set the desired cook time. For continuous opĆ eration, press the left key until the display shown no time.
Time remaining
Press this key to decrease set time
The smaller red number on the right of the screen displays the set cook time.
Once the cook cycle is activated, the large white number in the center of the screen displays the time remaining.
Oven set time
Press this key to increase set time
Figure 15
23
Page 28
Operation
Manual Cooking
SETTING THE FAN SPEED The fan function is active in HOT AIR, STEAM
and RETHERM only. In all other modes, the fan
is controlled automatically by the oven.
1. Press the FAN and VENT key to access the FAN/VENT submenu.
2. Use the 5th keys down on the right or left to set the desired fan speed.
OTE: Note that the fan wheel is reversible. It will
run clockwise for a few minutes, then reĆ verse and run counterclockwise. This creates an even bake pattern.
Tips for setting fan speed
D A fan speed between 20 and 50% is recomĆ
mended for puff pastry, Danish pastry, cakes and small products as well as in the DeltaĆT and Cook & Hold modes.
D You should add 1 to 2 minutes of preparation
time for each 1/2 hour when low fan speed is used.
D Fan speeds between 50% and 90% are recomĆ
mended for particularly juicy end products that can accept longer cook times.
D Fan speeds below 50% cannot be used at temĆ
peratures above 390°F (200°C).
FAN/VENT SubmenuWORK Menu
Press this key to access FAN/VENT submenu
Press this key to cancel and return to WORK Menu
Press this key to increase fan speed
Press this key to save settings
Press this key to decrease fan speed
Figure 16
24
Page 29
Operation
Manual Cooking
SETTING THE VENT POSITION It is only possible to set the exhaust function in
the HOT AIR mode. In the other modes, the exĆ
haust function is controlled automatically by the oven.
1. Press the VENT key to toggle between Vent
Open or Vent Closed.
Tips for setting vent position
D Open exhaust is recommended for bread and
pastry, as well as roasting meat and to achieve a grill effect.
TO RETURN TO WORK MENU
1. Press the OK key on the top right to save your
settings and return to the WORK Menu. Press the top right key to return the the WORK Menu without saving your changes.
FAN/VENT Submenu
TO INITIATE MANUAL COOK CYCLE
1. From the WORK Menu, press the START/ STOP key located on the bottom left side of the control to initiate the cook cycle.
2. The square around the mode will flash and the display counts down the cook time. The cook time, temperature, fan speed and vent posiĆ tion may be changed during the cook cycle.
In Hot Air mode, press and hold the button on the bottom right of the screen to inject steam.
Press any key to turn on the oven lights.
3. When there is one minute left, the computer counts down from 59 seconds.
4. When the time has expired on the final stage, an alarm sounds and a message appears noĆ tifying you that the program is complete. Press the key to the left of ENTER, or open the door, to silence the alarm.
MANUAL COOK screen
Press this key to cancel and return to WORK Menu
Press this key to toggle the vent open or closed
Press this key to save settings
Press START/STOP key to initiate cook cycle
Figure 17
25
Page 30
Operation
Core Probe Cooking
All Blodgett BCP/BLCP ovens come standard with one core temperature probe. It is possible to run two core probes at the same time. An additional probe may be purchased from your Blodgett dealĆ er.
The core temperature sensor offers three cookĆ ing modes.
D Active D DeltaĆT D Cook & Hold
ENTERING CORE PROBE MODES Follow this procedure for all three core probe
cooking modes.
OTE: The core probe must be set up prior to acĆ
tivating a cook cycle.
1. Select the desired cooking mode Refer to page 21 for instructions on setting the cooking mode.
2. Set the desired fan speed if applicable. Refer to page 24 for instructions on setting the fan speed.
3. Set the vent position if applicable. Refer to page 25 for instructions on setting the vent position.
4. Insert the core probe into the center of the product. Then plug the probe into the oven at the connector located in the upper corner of the right side panel.
5. Press the CORE PROBE key on the WORK Menu. The control displays the Core Probe submenu.
6. Press the key next to the core probe icon. The control displays the Set Core Probe screen.
The graph on the display illustrates the differĆ ence between the actual oven temperature and core temperature. The blue line repreĆ sents core temperature probe 1. Core probe 2 is green. The red line is the actual oven temĆ perature.
WORK Menu
Press this key to move to the Core Probe submenu
CORE PROBE Submenu
Core probe status graph
Press this key to select the first core probe
26
Figure 18
Page 31
Operation
Core Probe Cooking
ACTIVE CORE PROBE COOKING
In the active mode, the core probe will notify you when the product has reached the desired pull temperature. The cook temperature is constant in the active mode.
1. Follow steps 1Ć6 on page 26 to enter the core
probe cooking screens.
2. Use the keys on the left of the display to set
the desired core probe pull temperature. The core probe set temperature is displayed in red.
3. Press the OK key to save the save the desired
core probe temperature.
4. Press the START/STOP key to start the core
probe cook cycle.
SET CORE PROBE Screen
Press this key to cancel and return to WORK Menu
Press this key to raise probe temp
5. When the product has reached the desired core temperature an alarm sounds and the display reads ENTER. Press the key next to ENTER, or open the door, to silence the alarm.
6. Unplug the core probe and remove the prodĆ uct.
COOKING WITH TWO CORE PROBES
When one of the probes reaches the desired core temperature, an alarm sounds and a ENTER apĆ pears in the display.
1. Press the key next to ENTER, or open the door, to silence the alarm.
2. Take out the product and close the door.
3. The oven continues until the second probe reaches the desired core temperature.
Press this key to save your settings
Press this key to lower probe temp
Press this key to start the core probe cook cycle
Figure 19
27
Page 32
Operation
Core Probe Cooking
DELTAĆT COOKING
In the DeltaĆT mode the oven temperature adjusts relative to the actual core temperature of the prodĆ uct. DeltaĆT provides gentle cooking resulting in a tender, juicy product. Cooking with DeltaĆT reĆ duces shrinkage by up to 20% compared to tradiĆ tional modes of cooking.
1. Follow steps 1Ć6 on page 26 to enter the core probe cooking screens.
2. Press the CORE PROBE key on the WORK Menu. The control displays the Core Probe submenu.
3. Press the Core Probe key twice to access the DeltaĆT cooking screen.
4. Use the keys on the left of the display to set the desired core probe pull temperature. The core probe set temperature is displayed in red.
5. Press the OK key to save the save the desired core probe temperature.
SET CORE PROBE Screen
6. Press the START/STOP key to start the DeltaĆT cook cycle.
7. When the product has reached the desired core temperature an alarm sounds and the display reads ENTER. Press the key next to ENTER, or open the door, to silence the alarm.
8. Unplug the core probe and remove the prodĆ uct.
Tips for DeltaĆT Cooking
D For best results start with an oven temperature
of 85Ć100°F (30Ć40°C).
D HOT AIR mode is recommended for very fatty
and small roasts. STEAM mode is recomĆ mended for large hams with bones. RETHERM mode is recommended for poultry and other lean pieces of meat.
Recommended Core Temperatures
D Rare 125Ć135°F (52Ć57°C) D Medium 140Ć145°F (59Ć62°C) D Well Done 160Ć185°F (72Ć85°C)
DELTAĆT Cooking Screen
Press this key twice to access the DeltaĆT screen
Press this key to raise probe temp
Press this key to lower probe temp
Press this key to save your settings
Press this key to start the DeltaĆT cook cycle
Figure 20
28
Page 33
Operation
Core Probe Cooking
COOK & HOLD
Cook & Hold is an extension of DeltaĆT cooking. The oven temperature adjusts relative to the actuĆ al core temperature of the product. When the deĆ sired core temperature is reached, the oven adĆ justs the cavity to maintain the core temperature, acting as a warming mode. Cook & hold is suitable for roasting over night when the staff is off duty.
1. Follow steps 1Ć6 on page 26 to enter the core probe cooking screens.
2. Press the CORE PROBE key on the WORK Menu. The control displays the Core Probe submenu.
3. Press the Core Probe key three times to acĆ cess the Cook & Hold cooking screen.
4. Use the keys on the left of the display to set the desired core probe temperature. The core probe set temperature is displayed in red.
5. Press the OK key to save the save the desired core probe temperature.
SET CORE PROBE Screen
6. Press the START/STOP key to start the Cook & Hold cook cycle.
7. When the product has reached the desired core temperature the display will read HOLD??? and the oven will adjust the cavity temperature to maintain the core probe temĆ perature.
8. Unplug the core probe and remove the prodĆ uct when ready to serve.
Tips for Using Cook & Hold
D Recommended holding temperature is
140Ć150°F (60Ć65°C). At higher temperatures a gradual dehydration of proteins takes place, the weight of the meat is reduced and the meat beĆ comes less juicy.
D With a hold temperature of 140Ć150°F
(60Ć65°C), the meat can be taken out immediĆ ately before carving.
D After being held for 5Ć6 hours shrinkage inĆ
creases.
COOK & HOLD Screen
Press this key three times to access the Cook & Hold screen
Press this key to raise probe temp
Press this key to lower probe temp
Press this key to save your settings
Press this key to start Cook & Hold
Figure 21
29
Page 34
Operation
Programmed Cooking
BCP/BLCP ovens can store 200 product proĆ grams with 10 cooking stages each. Products are grouped into categories (beef, chicken, bread, etc.) for easy retrieval. Use the following proceĆ dure to cook using a preĆprogrammed product recipe.
1. Press the PROGRAM key located on the botĆ tom right of the control. The Program submeĆ nu is displayed.
The right side of the display shows the product categories. The green arrow at the bottom inĆ ducates there are more categories than disĆ played.
Bottom of BCP Control
Press this key to access the Program submenu
The left side of the display shows the recipes in the current category
2. If the desired category is not visible, press the key next to the green arrow to display addiĆ tional categories.
3. Press the key next to the desired product cateĆ gory.
4. The product programs in the choosen categoĆ ry are displayed on the right side of the screen. If the category has more than 5 products a scroll key will appear at the top of the category list. Press this key to scroll through the prodĆ uct programs in the category.
PROGRAM Submenu
Press this key to display additional categories
Product Program keys
Press to scroll through all product programs within a category
Product Category keys
Press this key to display additional categories
Figure 22
30
Page 35
Operation
Programmed Cooking
5. Press the key next to the desired product proĆ gram. The display changes to the Edit Step screen. This screen gives the operator the chance to change the cook temperature, time, fan speed, vent and humidity level (if applicaĆ ble) for any stage of the program. Changes made will be for the current bake only. The program will not be changed for future bakes.
6. Press the START/STOP key to initiate the proĆ grammed cook cycle. The display shows the Program Cooking screen.
NOTE: If the first stage of the program is a preĆ
heat, an alarm sounds at the end of the stage and a message appears notifyĆ
EDIT STEP Screen
ing you that the preheat is complete.. Press the key next to ENTER to silence the alarm and proceed to stage 2.
7. The square around the mode for the current stage will flash and the display counts down the cook time.
8. When there is one minute left in each stage, the computer counts down from 59 seconds.
9. When the time has expired on the final stage, an alarm sounds and a message appears noĆ tifying you that the program is complete. Press the key to the left of ENTER, or open the door, to silence the alarm.
10. The control returns to the WORK Menu.
PROGRAM COOKING Screen
Press to return to settings for the previous stage
The yellow box indicated the current stage in edit mode.
Press to move to settings for the next stage
Press to start product program
Figure 23
31
Page 36
Operation
Programming a Product
Use the following procedure to create a new prodĆ uct program or edit an existing program.
1. Press the MAIN MENU key in the upper left corner to advance the control to the main menu.
2. Press the EDIT PROGRAM key on the MAIN menu.
If, when one of the functions in the main menu is activated, a screen appears asking for a
WORK Menu
Press to go to MAIN Menu
code, this function is blocked. You need a code to access. Select enter code, press 876412 and confirm by pressing OK in the upĆ per right corner.
3. To create a new product recipe, press the NEW RECIPE key. To edit an existing product recipe, follow the procedure on page 30 to seĆ lect the product program to be edited.
MAIN Menu
Press to edit or create a program
Press to create a new program
Figure 24
32
Page 37
Operation
Programming a Product
4. The Edit Program screen is displayed. This is the main screen for creating and editing prodĆ uct programs.
Naming or Renaming the Product Program
5. Press the Change Text key on the Edit ProĆ gram screen. The ENTER TEXT screen is disĆ played.
NOTE: Skip this step if you are editing an exĆ
isting program and do not need to change the name.
EDIT PROGRAM Screen
Press to
cancel
6. Use the keys on the right and left of the screen to enter a new name, or edit an existing prodĆ uct name. below for details.
Press the green arrow key on the top right at any time to cancel the edit and return to the EDIT PROGRAM screen without saving your changes.
7. Press the OK key to save your changes. The display return to the EDIT PROGRAM screen.
ENTER TEXT Screen
Press to save name
Press to move cursor
to the left
Press to selects next letter to the left
Press to move quickly to the left
Press to select upper or lower
case letter
Press to erase letter to the left Press to write a
Figure 25
33
Press to move cursor to the right
Press to select next letter to the right
Press to move quickly to the right
letter in a red box
Page 38
Operation
Programming a Product
Selecting or Changing the Product Category
8. Press the CHANGE ICON key on the Edit ProĆ gram screen. The SELECT CATEGORY screen is displayed.
NOTE: Skip this step if you are editing an exĆ
isting program and do not need to change the category.
9. Use the keys on the right and left of the screen to select the desired product category. See below for details.
EDIT PROGRAM Screen
Press the green arrow key on the top right at any time to cancel the edit and return to the EDIT PROGRAM screen without saving your changes.
10. Press the OK key to save your changes. The display return to the EDIT PROGRAM screen.
SELECT CATEGORY Screen
Press to save category
Press to cancel
Press keys to move yellow
box to the left
Press keys to move yellow box to the left
Figure 26
34
Page 39
Operation
Programming a Product
Creating or Changing the Product Program Cooking Steps
11. Press the CHANGE STEPS key on the Edit Program screen. The EDIT STEP screen is displayed.
NOTE: Skip this step if you are editing an exĆ
isting program and do not need to change the program for any of the cooking steps.
12. If programming a new product be aware that the control will provide three steps automatiĆ cally:
The 1st step is a preheat. Use the keys to the left and right to set the desired preheat temĆ perature and time.
The 2nd step is a stop. This step will sound an alarm when the preheat step is complete alertĆ ing the operator that the oven is ready to acĆ cept product.
The 3rd step contains a default cook program that you can modify as needed.
13. Press one of the top two keys to scroll the yelĆ low box to the 3rd step.
NOTE: If editing an existing program, use
these keys to select the step to be edited.
14. Press the green arrow down key to advance to the EDIT STEP CHANGE FUNCTION screen.
15. The mode for the selected step appears in a yellow box on the top row. Press the keys on the right and left of the bottom row until the deĆ sired mode appears inside the red box.
16. Use the keys to the side of the middle row to select either add, delete or change
ADD - Use Add to add a new step. The green line next to the current step indicates where the new step will be inserted. Use the keys to the right and left to move the green line if necĆ essary.
DELETE - Use Delete to remove the current highlighted step.
CHANGE - Use Change to modify the mode of the current highlighed step.
17. You may have up to 10 cooking steps. PreĆ heat, Stop and Cool Down do not count as cooking steps. Once all steps have been addĆ ed, deleted or changed, press the green up arrow key to return to the EDIT STEP screen.
18. To edit the cooking parameters, scroll the yelĆ low box to the step to be edited.
19. Use the keys on the side to set the desired temperature, time, fan speed, vent postion and humidity (if applicable) for the selected step. You may also program a core probe cook. See the directions for core probe cookĆ ing on pages 26 through 29.
20. When all steps are correct, press the green side arrow at the top left of the screen to return to the EDIT PROGRAM screen.
Saving the Product Program
21. Press the SAVE key to save your program to the oven control.
Exiting Program Mode
22. Press the green side arrow at the top left of the screen three times to return to the WORK menu.
35
Page 40
Operation
Programming a Product
EDIT PROGRAM Screen
Yellow box indicates current stage in edit mode.
EDIT STEP CHANGE FUNCTION Screen
Press to select the desired mode
Press to select Add, Delete or Change
Press to select step to be modified
EDIT STEP Screen
Press to move to EDIT STEP CHANGE FUNCTION screen
Press to scroll the yellow box to the left
Use these keys to lower
the temperature, time, fan
speed, vent postion and
humidity (if applicable) for
the current step.
Press to scroll the yellow box to the right
Use these keys to raise the temperature, time, fan speed, vent postion and humidity (if applicable) for the current step.
Figure 27
36
Page 41
Operation
Setting a Timed Start
Timer Start makes it possible to start the oven beĆ fore staff arrives. This way, the oven will be hot when you come in in the morning.
1. Press the MAIN MENU key in the upper left corner to advance the control to the main menu.
2. Press the TIMED START key on the MAIN menu. The Timer Start screen is displayed.
WORK Menu
Press to go to MAIN Menu
MAIN Menu
Press for single instance timed start
Press for daily timed start
Press to select product program to use
See page 38 for instructions on programming a single timed start.
3. Choose between START TIME (for a single instance timed start) or DAILY START (to proĆ gram a daily timed start). See page 39 for inĆ structions on programming a daily timed start.
TIMER START Screen
Press to set a timer start
Press to activate the timer
Figure 28
37
Page 42
Operation
Setting a Timed Start
Single Instance Timed Start
1. The control displays the Starting Time screen.
2. Use the side arrow keys to select the parameĆ ter to set. The current parameter is indicated by the red box.
3. Use the up and down arrow keys to change the current parameter.
NOTE: Set only the date, disregarding month
and year.
4. Press the OK key to save your settings and reĆ turn to the TIMER START screen.
5. Press the RECIPE key to select the Product Program to run with the timed start. See page 30 for instructions on selecting a product proĆ gram.
STARTING TIME Screen
6. Press the STATUS key to activate the timed start.
7. When time setting is complete, press OK toĆ save your settings and return to the Main Menu.
8. Press the main power switch to turn off the oven. The oven restarts automatically when the set date and time is reached. The door
must be closed while TIMER START is acĆ tive.
NOTE: You may activate the timer and not
turn off the oven until you have finished for the day.
Press to go to MAIN Menu without saving settings
Press to move selection box to the left
Press to decrease date or time
Press to go to accept settings
Press to move selection box to the right
Press to increase date or time
Figure 29
38
Page 43
Daily Timed Start
1. The control displays the DAILY START screen.
2. If the clock next to a day is red, that day is not currently active. If the clock is green, a daily timer is currently active for that day.
To activate all 7 days at once press the DAILY TIMER key on the right of the screen.
3. Use the keys to on the right side of the screen to change the start time for each day.
4. Press the OK key to save your settings and reĆ turn to the TIMER START screen.
5. Press the RECIPE key to select the Product Program to run with the timed start. See page 30 for instructions on selecting a product proĆ gram.
DAILY TIMER Screen
Operation
Setting a Timed Start
6. Press the STATUS key to activate the timed start.
7. When time setting is complete, press OK toĆ save your settings and return to the Main Menu.
8. Press the main power switch to turn off the oven. The oven restarts automatically when the set date and time is reached. The door
must be closed while TIMER START is acĆ tive.
NOTE: You may activate the timer and not
turn off the oven until you have finished for the day.
Press to return to MAIN Menu without saving settings
Press to go to accept settings
Press to activate all 7 days at once
Press to increase the time
Press to decrease the time
Figure 30
39
Page 44
Operation
Setting Preset Time & Temperature
You can make changes to the preset time and temĆ perature in all modes except CombiWash.
OTE: Core temperature, fan/exhaust and Combi
Optima (humidity content) cannot be set in this menu.
1. From the Work menu select the mode to preĆ set. Enter the desired preset time and temperĆ ature. See pages 21 through 23 for selecting mode, time and temperature.
2. When all 3 parameters have been entered. press the MAIN menu key on the top left.
WORK Menu
Press to access MAIN Menu
3. Press the PRESELECTION key on the left side of the screen. The Preselection screen is disĆ played.
4. Verify the mode, time and temperature are correct.
5. Press the OK key to accept the parameters and return to the Main menu.
6. Press the Arrow key at the top left of the screen to return to the Work menu.
7. Repeat this procedure for any additional cookĆ ing modes.
PRESELECTION Screen
MAIN Menu
Press to access Preselection screen
Press to return to MAIN Menu without saving settings
Figure 31
40
Press to accept preset parameters
Page 45
Operation
Oven Setup
1. Press the MAIN MENU key in the upper left corner to advance the control to the main menu.
2. Press the OVEN SETUP key on the MAIN menu. The Oven Setup menu is displayed.
SETTING THE LANGUAGE
1. Press the LANGUAGE key on the left of the screen.
2. Select the key next to the desired language. Only ten languages are displayed at one time. To view additional languages press the down arrow key at the top right of the screen.
3. Once the new language is selected all text on the screen is automatically translated. There is no need to accept the change.
SETTING THE OVEN ALARM
1. Press the ALARM SOUND key on the right side of the control. The display changes to the Alarm Sound screen.
2. Use the keys on the left and right of the control to adjust the alarm volume, frequency and duration.
3. Press the OK key in the top right corner of the display to save the changes. The control reĆ turns to the Oven Setup menu.
SETTING THE OVEN TIME
1. Press the SET TIME key on the right side of the control.
2. Use the side arrow keys to select the parameĆ ter to set. The current parameter is indicated by the red box.
3. Use the up and down arrow keys to change the current parameter.
NOTE: Set only the date, disregarding month
and year.
4. Press the OK key to save your settings and reĆ turn to the Oven Setup menu.
SETTING THE OVEN SETUP
WARNING!! Incorrect changes to the set up of the
oven may have a serious effect on its reliĆ ability in service. Contact your Blodgett service agent before making any changes.
1. Press the OVEN SETUP key on the right of the screen.
2. Select the oven parameter with the the vertical arrows on the right of the screen. Change the parameter using the horizontal arrows at the bottom of the screen.
3. When all parameters are set, press the OK key at the top right of the screen. The control reĆ turns to the Oven Setup menu.
41
Page 46
Operation
Oven Setup
WORK Menu
Press to return to MAIN Menu
OVEN SETUP Menu
Press to access MAIN Menu
MAIN Menu
Press to set language
Press to access CombiNet
Press to access OVEN SETUP screen
Press to set oven alarm
Press to set clock
Press to access oven setĆ up paramĆ eters
Figure 32
42
Page 47
Operation
USB Functions
The Blodgett BCP/BLCP comes standard with a USB port located underneath the control compartĆ ment. The USB will enable upload and download of product recipes as well as HACCP data.
To Access USB Menu
1. Insert the USB card into the slot below the control compartment.
2. From the MAIN menu, press the SERVICE key. The USB Menu is displayed.
MAIN Menu
Press to access SERVICE screen
To Backup System Data
1. Press the key labelled Take Backup on the left side of the USB screen.
2. The control briefly displays the files to be backed up including product recipe proĆ grams, counters, error logs, oven setup and Combi Optima data.
3. Data files are automatically named according to the year, month, date and time they were saved.
4. When backup is complete, the control returns to the SERVICE menu.
SERVICE Menu
Press to access USB screen
Press to back up oven data USB
Press to back up restore a previous data backup
Press to read files on USB key and test connection to computer
USB Screen
Press to copy recipes from USB to oven
Press to copy recipes from oven to USB
Figure 33
43
Page 48
Operation
USB Functions
To Restore System Data from USB
1. Press the key labelled Retrieve Backup on the left side of the USB screen.
2. Backup data is stored by oven serial number. If the same USB key is used for more than one oven, be sure to select the correct serial numĆ ber.
3. Select the data file to be restored. Data files are automatically named according to the year, month, date and time they were saved.
4. Press the OK button in the upper right corner of the display to restore the selected data file.
5. Use the MAIN POWER key at the top of the control to reboot the oven.
Copy Recipes from USB to Oven
1. Press the key labelled Get Recipes from USB on the right side of the USB screen.
2. Select the recipes to be copied to the oven. See Figure 34.
NOTE: The control displays the product cateĆ
gories in yellow as folders. Individual program recipes are displayed in white.
3. Press the OK button in the upper right corner of the display to accept the recipes to be copĆ ied.
4. The RECIPE ACCEPT screen is displayed. Press ADD to add the selected product proĆ grams to the oven. Press OVERWRITE to overĆ write existing programs with the recipes on the USB.
Copy Recipes from Oven to USB
1. Press the key labelled Send Recipes to USB on the right side of the USB screen.
2. Select the location on the USB folder to save the product recipes. You may overwrite an exĆ isting file or create a new file with a name matching the serial number of the oven.
3. Press the OK button in the upper right corner of the display to copy the recipes from the oven to the USB.
Press to select or deselect individual recipes
RECIPE UPLOAD Screen UPLOAD ACCEPT Screen
Press to copy selected recipes to oven
Press to scroll up
Press to select all recipes
Press to deselect all recipes
Press to scroll down
Figure 34
Press to add recipes
Press to overwrite existing recipes
44
Page 49
Operation
HACCP Library
The Blodgett BCP/BLCP comes standard with HACCP data recording. HACCP enables you to control and document production. Data recorded includes production time. production duration, preparation temperature and core temperature.
The HACCP library can hold approximately 1000 log files. You will be notified when the memory is full so that you can empty the memory with the USB. If nothing is done, the computer will autoĆ matically start to overwrite the oldest files.
To Activate HACCP Data Recording
OTE: HACCP data is stored under product recĆ
ipe names. Therefore, HACCP is not availĆ able for manual cooking.
HACCP must be activated to record data.
1. Press the MAIN menu key in the upper left corĆ ner of the WORK menu to advance the control to the main menu.
2. Press the HACCP key on the left side of the control to access the HACCP menu.
3. Be sure that Active appears in the status bar at the bottom of the control. If the status is inĆ active, press the key on the left of the status bar to toggle to Active.
To View HACCP Data
1. From the HACCP menu, press the key laĆ belled either Show HACCP from Oven or Show HACCP from USB. See Figure 35.
2. A list of HACCP log files is displayed. The files are logged by year, month, date and product name. Use the UP and DOWN ARROW keys to scroll through the list until the desired HACCP file is highlighted.
3. Press the OK key in the upper right of the conĆ trol to display the HACCP chart. See Figure 35.
4. Press the RETURN key at the top left of the screen to return to the HACCP screen.
To Backup HACCP Data
1. From the HACCP menu, press the key laĆ belled Archive on USB. See Figure 35.
2. The displays reads SAVING HACCP.
3. When the data is saved to the USB the control returns to the HACCP screen.
OTE: The HACCP data on the USB can be loĆ
cated in the folder with the name of the oven serial number.
To Delete HACCP Data from the Oven
1. From the HACCP menu, press the key laĆ belled Delete HACCP Data from Oven. See Figure 35.
2. The screen will ask you to confirm that you want to delete all HACCP files. Press the key next to Accept to delete the files. Press the key next to Regret to cancel.
3. The control returns to the HACCP screen.
45
Page 50
Operation
HACCP Library
Press to move to MAIN menu
Press to access HACCP Menu
WORK Menu
MAIN Menu
HACCP Menu
HACCP DATA Chart
Press to return to HACCP menu
HACCP DATA CHART COLOR KEY:
Red line Preset temp. White lIne Current oven temp. Vertical blue line Door opened Light green line #1 (left) core probe temp. Light yellow line #2 (right) core probe temp.
Figure 35
46
Page 51
Operation
Optional CombiNet
The optional CombiNet feature allows you run the oven remotely from a pc. This is useful for writing product recipes as well as viewing and downloadĆ ing HACCP and other oven data with the conveĆ nience of a large screen and keyboard.
CONNECTING TO A NETWORK OR PC
OTE: CombiNet requires the installation of Java.
The program can be downloaded from www.java.com.
1. Remove the control panel cover.
2. Connect the oven to a network or pc via the ethernet cable. The connection can be found on the back of the control.
3. Replace the control cover and connect the other end of the cable to your local network or directly to a pc.
WORK Menu
4. Press the MAIN MENU key in the upper left corner to advance the control to the main menu.
5. Press the OVEN SETUP key on the MAIN menu. The Oven Setup menu is displayed.
6. Press the NETWORK key on the left of the screen. The screen displays the IP address of the oven.
NOTE: If the oven is connected to a pc, use
the IP address displayed. If the oven is connected to a network you may need to change the IP address to match the naming configuration for your network
7. Press the OK key on the top right of the conĆ trol. The oven will restart itself.
8. From the pc, open an Internet Exporer window and go to the IP address for the oven.
OVEN SETUP Menu
Press to access MAIN Menu
Press to access COMBI NET
MAIN Menu
Press to access OVEN SETUP menu
Figure 36
47
Page 52
Operation
Optional CombiNet
REMOTE OVEN CONTROL
1. Select Control Oven from the menu on the left
of the screen.
2. The oven display appears in the window on the right. You are now controlling the oven reĆ motely. You may use your mouse to navigate through the oven menus and use your keyĆ board to enter data.
HACCP VIA COMBI NET
1. Select HACCP from the menu on the left of the screen.
2. The HACCP data is displayed on the right side of the screen.
Select Function
Send recipes to oven
REMOTE RECIPE MANAGMENT
1. Select Recipes from the menu on the left of
the screen.
2. Press Get from Oven to retrieve product
recipes currently programmed in the oven liĆ brary.
3. Add new recipes and/or edit and delete recipes from the library now located on the pc. See Figure 37.
4. Press Send to Oven to download all recipes from the pc to the oven control. If necessary, click the Browse button to select the desired recipe location. Click the Upload button to upload the recipes.
Recipe Screen
Click to import Click to save recipes on pc
Click to add recipe
additional
recipes
Click on category icon to open recipe
Figure 37
48
Click to copy recipe
Click to delete recipe
Page 53
Maintenance
Cleaning & Preventative Maintenance
DAILY CLEANING
Daily cleaning of your Combi oven is essential for sanitation, and to ensure against operational diffiĆ culties.
Cleaning the Exterior
1. The exterior of the appliance may be cleaned and kept in good condition with a light oil. SatĆ urate a cloth and wipe the appliance when it is cold; wipe dry with a clean cloth.
WARNING!! DO NOT spray the outside of the appliance
with water or clean with a water jet. CleanĆ ing with a water jet can impregnate chloĆ rides into the stainless steel, causing the onset of corrosion.
Cleaning the Interior
NOTE: DO NOT use corrosive cleaners not inĆ
tended for oven cleaning on your Combi oven.
Blodgett recommends the following products for cleaning and rinsing of your Blodgett ComĆ bi oven. If you choose to use products other than what Blodgett recommends, please have your suppler send us the MSDS sheet on the proposed alternate so we can ensure it meets our standards. Non approved products can cause harm to your unit and can potentially void your warranty.
1. Open the oven door.
2. Use the attached spray hose, located beneath the control, to clean the front drip tray. Water will run to the drain in the oven cavity.
Run the CombiWash automatic cleaning cycle as follows:
1. Check that the oven cleaner and rinse agent containers are both full.
2. From the WORK menu, select the clean cycle. The CombiWash menu is displayed.
3. CombiWash features four different cleaning cycles. Use the Left and Right Arrow keys to select the desired cleaning cycle.
Step 1 (44 minutes) Step 2 (1 hour) Step 3 (1 hour, 49 minutes) Step 4 (2 hours, 38 minutes)
NOTE: Use Steps 1 or 2 after steaming and
roasting at low temperatures. Use Steps 3 or 4 after steaming and roastĆ ing at high temperatures.
4. Press the Start/Stop key to initiate the clean cycle.
COMBIWASH Menu
Recommended oven cleaners:
Johnson Diversey Suma Nova LĆ6
Four, 1 gallon (3.78 litre) containers Product code 57252280
One, 5 gallon (18.9 litre) container Product code 57252100
Recommended Rinse Aid:
Johnson Diversey Suma Maro A8.8
Four, 1 gallon (3.78 litre) containers Product code 57270280
One, 5 gallon (18.9 litre) container Product code 57270100
49
Press to select cleaning mode
Press to start CombiWash
Press to select cleaning mode
Figure 38
Page 54
Maintenance
Cleaning & Preventative Maintenance
5. If the cavity temperature is above 175_F (80_C), the oven will automatically enter cool down. When the cavity is below 175_F (80_C) the CombiWash cycle begins.
6. The control counts down the time remaining in the wash cycle.
7. When the wash cycle is over, the oven autoĆ matically switches to an energy saving standĆ by mode.
WEEKLY CLEANING
In addition to the daily cleaning, it is necessasry to clean the control filter and behind the fan guard on a weekly basis. This is necessary for proper funcĆ tioning of the oven. Scale will build up on the fan and heat source leading to a less efficient oven.
Cleaning the Control Filter
The control filter is located below the control compartment, in front of the spray hose.
1. To remove, pull down on the black knob on the left of the filter.
2. Clean the filter with soap and water.
3. Reinstall the filter. Press up on the filter until the back of the knob is inserted into the hole in the bottom of the oven.
4. Push up on the center of the knob to expand the back of the knob securing the filter.
Cleaning Behind the Fan Guard
1. Loosen the two screws and on the fan guard (or baffle).
2. Swing the baffle forward.
3. Thoroughly spray cleaner onto the fan and heat source. Place the oven in the steam mode for approximately 10 minutes.
4. After ten minutes, rinse the cleaner off. Return the fan guard to the closed position. Rotate the two screws to secure the fan guard.
PREVENTIVE MAINTENANCE
The best preventive maintenance measures are āthe āāāproper āāinitial āāinstallation āāof āāthe equipment and a program for cleaning the appliance routinely. The Oven/Steamer requires no lubrication. ConĆ tact the factory, the factory representative or a loĆ cal Blodgett Combi service company to perform maintenance and repairs should they be required.
50
Page 55
Maintenance
Deliming Ć BCP only
The control keeps track of boiler usage between deliming. When the oven has reached 95% of the time the control warns the operator that the oven needs to be delimed. This is a warning only, the
oven can be used all day before deliming. Deliming the Oven
1. Be sure the container delivering the deliming
agent to the appliance is full. Be sure to use a nonĆdiluted deliming agent such as "Lime Away" by EcoĆLabs or "Lime Out", by US Chemical.
2. From the MAIN Menu, select the SERVICE
key.
WORK Menu
Press to go to MAIN Menu
3. The control displays the SERVICE menu. Press the DELIME DIAGNOSIS key on the right of the control.
4. The control displays the Delime Diagnosis screen. Press the START DELIMING key on the right side of the control.
5. The remainder of the process is automatic. The control displays the deliming steps as they occur.
NOTE: The oven can be delimed at any time.
MAIN Menu
Press to go to SERVICE Menu
SERVICE Menu
DELIME DIAGNOSIS Screen
Press to start deliming
process Press to enter DELIME Menu
Figure 39
51
Page 56
Introduction
Le fourĆétuveur Combi de Blodgett
Le fourĆétuveur Combi de Blodgett propose une toute nouvelle manière de cuire les aliments. Avec le fourĆétuveur Combi, vous pouvez choisir entre
deux modes de cuisson : à la vapeur et à l'air chaud, soit...
D séparément D combiné, ou D en séquence
En outre, trois modes de fonctionnement faciles s'offrent à vous :
En mode Steam (vapeur), vous pouvez :
étuver réchauffer reconstituer bouillir décongeler mijoter blanchir conserver braiser pocher
En mode Hot Air (air chaud), vous pouvez :
rôtir cuire du pain et des gâteaux griller gratiner
In the Combi Optima mode you can:
décongeler rôtir réchauffer étuver cuire du pain et des gâteaux
Il existe quatre modes spécialisés supplémentairĆ es pour vous aider à tirer le maximum de votre temps:
Remise en température : Assure un réchaufĆ fage parfait.
Apprêt : Apprêtez et faites cuire dans le même four.
Préchauffage : Sous ce mode, le four préchauffe
à 300°C (575°F) durant 15 minutes. Ensuite, il se refroidit automatiquement jusqu'à 249°C (480°F) afin de protéger les composants électroniques perfectionnés.
Refroidissement : Permet à l'enceinte du four de se refroidir rapidement avec la porte ouverte.
De plus, vous pouvez utiliser deux ou trois foncĆ tions de manière séquentielle au cours d'une même cuisson. Nous appelons cette méthode :
D étuvage combiné D rôtissage combiné D cuisson de pain combinée
La circulation de l'air chaud combinée avec la vaĆ peur du fourĆétuveur Combi à haute performance assurer des améliorations à plusieurs niveaux :
D productivité accrue dans la cuisine D diminution des dépenses liées au remplaceĆ
ment des appareils de cuisine
D un choix de menus plus vaste D un nettoyage simplifié
Le travail est simplifié puisque les aliments sont préparés sur des plateaux ou dans des récipients de la table à vapeur. Vous pouvez cuire, stocker et transporter les aliments dans ces mêmes réciĆ pients. Vous pouvez préparer avec efficacité de petites quantités d'aliments de même que réĆ chauffer les plats cuisinés et les aliments prêtsĆàĆ servir en quelques minutes seulement. Il devient possible aussi de préparer certains aliments surĆ gelés sans même les décongeler. Cette souplesse au niveau de la préparation réduit l'utilisation de chaudrons et de tables à vapeur puisqu'il n'est plus nécessaire de conserver au chaud de granĆ des quantités d'aliments pendant de longues périodes.
De nos jours, il devient de plus en plus important d'améliorer la qualité des aliments. Avec le fourĆ étuveur Combi de Blodgett, la cuisson des léguĆ mes se fait sans eau et à une température optimaĆ le légèrement inférieure à 100_C (212_F), permettant ainsi de conserver les vitamines, les minéraux, les éléments nutritifs et les oligoĆéléĆ ments. La viande cuite dans le Combi perd moins de sa masse et demeure plus ferme et plus juteuĆ se. Vous utiliserez aussi le fourĆétuveur Combi daĆ vantage pour les produits de la boulangerie, car les modes Steam (vapeur) et Hot Air (air chaud) du fourĆétuveur Combi en font un appareil de cuisson tout usage.
52
Page 57
Introduction
Description du fourĆétuveur Combi
À PROPOS DU FOURĆÉTUVEUR
Les foursĆétuveurs Combi de Blodgett sont des appareils haut de gamme fabriqués en acier inoxydable de première qualité en faisant appel à des procédés supérieurs.
Le ventilateur à deux vitesses est doté d'un dispoĆ sitif de protection pour les doigts et alimenté par un puissant moteur silencieux. Le condenseur asĆ pire l'excès de vapeur de l'appareil. La condensaĆ tion et les eaux usées générées par la vapeur et le nettoyage sont continuellement évacuées.
L'isolant de haute qualité empêche un rayonneĆ ment thermique excessif et aide à conserver l'énergie.
Le BCP/BLCP permet de profiter de tous les avanĆ tages d'un étuveur de haute qualité au simple acĆ tionnement d'un bouton. La vapeur fraîche entre dans la cavité du four sans pression et y circule à haute vitesse. Cette méthode simple et pratique favorise une cuisson rapide et en douceur qui vous procure des aliments de première qualité. Le générateur de vapeur est complètement automaĆ tique et il est doté d'un dispositif qui l'empêche de fonctionner à sec.
FONCTIONNEMENT DU FOURĆÉTUVEUR COMBI
La porte pratique du four est dotée d'un hublot et possède un grand rayon d'ouverture. La poignée de la porte est facile à saisir, même avec des mains mouillées ou grasses.
L'écran tactile simple d'utilisation facilite le foncĆ tionnement. Grâce à ses symboles graphiques et à son espaceĆmémoire pouvant accueillir jusqu'à 199 recettes de produit, le BCP/BLCP s'avère facĆ ile d'utilisation même pour les employés de cuiĆ sine sans expérience.
Le système automatique CombiWash réduit le nettoyage au minimum.
53
Page 58
Installation
Certifications
LES PRÉSENTES CONSIGNES D'INSTALLATION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL D'INSTALĆ LATION ET D'ENTRETIEN QUALIFIÉ SEULEĆ MENT. TOUTE INSTALLATION OU TOUT ENTREĆ TIEN EFFECTUÉ PAR DES PERSONNES NON COMPÉTENTES POURRAIENT ENDOMMAGER LE FOUR OU CAUSER DES BLESSURES.
Le terme personnel d'installation qualifié désigne une personne, une entreprise, une société ou une organisation assumant, elleĆmême ou par l'entreĆ mise d'un représentant, les responsabilités suiĆ vantes :
D la pose ou le remplacement des tuyaux de gaz.
Le raccordement, la mise en service, la réparaĆ tion ou l'entretien du matériel.
D La pose du câblage électrique à partir du compĆ
teur, de la boîte de distribution principale ou de la prise jusqu'à l'appareil.
Le personnel qualifié doit détenir de l'expérience dans ces domaines, connaître toutes les mesures de sécurité pertinentes et respecter les normes de la province ou des autorités locales.
Mises en service américaines et canadiennes
La mise en service doit respecter les normes locaĆ les ou, en l'absence de tels normes, les règleĆ ments suivants : National Fuel Gas Code,
NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition, le Code d'installation du gaz naturel CAN/CGAĆB149.1 ou le Code d'installation du propane, CAN/CGAĆ B149.2, selon le cas.
Référence : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien de l'électricité CSA C22.1, selon le cas.
La mise en service de ce matériel doit respecter les normes suivantes : Basic Plumbing Code of the
Building Officials and Code Administrators InterĆ national Inc. (BOCA) et Food Service Sanitation Manual du Food and Drug Administration (FDA).
L'appariel doit etre installe avec l'empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Mise en service dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez des questions sur les méthodes d'installation acĆ ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ reil, veuillez communiquer avec votre détaillant. S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ lez communiquer avec Blodgett Combi au 0011Ć802Ć860Ć3700.
54
Page 59
Installation
Caractéristiques techniques relatives aux services publics
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERI
EAU
Pression d'eau 250 kPa (2,5 bar, 36,26 lb/po2) durant le nettoyage CombiWash
150 kPa (1,5 bar, 21,76 lb/po2) lorsque le nettoyage CombiĆ Wash est hors fonction 600 kPa (6 bar, 87 lb/po2) maximum
Raccordement d'eau Flexible d'arrosage d'eau froide, 1,905 cm (3/4 po)
Conditions requises minimum
DRAINAGE
Type de drain Drain de mise à l'air libre
Raccordement du drain Cuivre 50,8 mm (2,00 po)
Température moyenne de l'eau au drainage
Total des solides en suspension (TDS) - doit être moins que 100 parties par million
Dureté totale de l'eau - 80Ć120 parties par million Chlorides - doit être moins que 30 parties par million Le pH de l'eau - 7.0Ć8.0 Chlorine - 0 parties par million
Environ 71_C (160_F)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - APPAREILS AU GAZ
Modèle du
Four
BLCPĆ61G
BLCPĆ101G
Type de gaz Entrée Tension Phase Intensité
Naturel 40,900 BTU 120 1 11
Propane 40,900 BTU 120 1 11
Naturel 71,500 BTU 120 1 11
BLCPĆ102G
BLCPĆ202G
Propane 71,500 BTU 120 1 11
Naturel 125,000 BTU 120 1 22
Propane 125,000 BTU 120 1 22
Naturel 184,000 BTU 120 1 22
Propane 184,000 BTU 120 1 22
55
Page 60
Installation
BLCP 23E
BLCP 6E
BLCP 10E
Caractéristiques techniques relatives aux services publics
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉLECTRIQUES
Modèle du Four Tension kW Fréquence Phase Charge maximale
(ampères)
208 5.4 60 3 26
BLCPĆ23E
BLCPĆ6E
BLCPĆ10E
BCPĆ61E
BLCPĆ61E
BCPĆ101E
BLCPĆ101E
BCPĆ102E
BLCPĆ102E
240 5.9 60 3 25
480 6.4 60 3 14
208 6.9 60 3 34
240 7.5 60 3 32
480 8.2 60 3 18
240 10.4 60 3 29
240 11.3 60 3 28
480 12.3 60 3 26 208 9 60 3 26 240 9 60 3 26
480 9 60 3 13 208 18 60 3 52 240 18 60 3 52 480 18 60 3 25 240 27 60 3 80 240 27 60 3 80
BCPĆ202E
BLCPĆ202E
480 27 60 3 36 240 60 60 3 175 240 60 60 3 175 480 60 60 3 80
56
Page 61
Installation
Déballage du four
Gardez le four dans son emballage pour en facilitĆ er la manipulation. Chaque fois que c'est posĆ sible, utilisez un chariot élévateur manuel à levier.
1. Faites rouler le chariot sous la traverse tubulĆ aire inférieure du bâti sur pieds. Placez deux blocs de bois entre la traverse tubulaire et le chariot.
REMARQUE:Pour obtenir le meilleur équilibre
possible, faites rouler le chariot depuis le devant du four ou son côté moteur.
REMARQUE:Si nécessaire, on peut aussi lever
le four du bâti sur pieds.
2. Retirez l'emballage d'origine du four. AttenĆ dez d'avoir mis le four en place avant de retirer le vinyle recouvrant la surface en acier inoxydĆ able. Une fois le vinyle retiré, les surfaces deĆ viennent vulnérables aux objets durs et couĆ pants comme les outils et les couteaux.
3. Retirez tout le matériau d'emballage qui retiĆ ent les grilles dans l'enceinte du four.
Figure 1
57
Page 62
Installation
Choix de l'emplacement et nivellement du four
Il est important de bien choisir l'emplacement de voĆ tre four afin d'en augmenter les performances et l'utilité.
Vous devez conserver un dégagement minimal enĆ tre le four et toute construction combustible ou non combustible.
On doit éviter de poser toute source puissante de chaleur, comme une plaque de cuisson, une poêle à frire basculante, une sauteuse ou une friĆ teuse, près du four, particulièrement son côté droit. On peut facultativement se procurer un écran thermique latéral.
DÉGAGEMENT ACCEPTABLE
Taille Côté Arrière en haut
Appareils d'electriques
MISE EN PLACE CONVENABLE
61, 101,
102 & 202
23, 6 & 10 2.75"
Appareils au Gaz
61, 101,
102 & 202
De plus, il est recommandé de respecter les dégaĆ gements suivants pour l'entretien.
D Parois latérales du four - 30cm (12") D Paroi arrière du four - 30cm (12")
Pour s'assurer que le four fonctionne convenĆ ablement une fois mis en place, on doit le poser érigé et horizontalement de niveau. Cela se mesure aux rebords avant et latéral du toit. On peut niveler le four à l'aide des vis de réglage sur le bâti sur pieds ou sur les pattes de modèles de table. On doit aussi régler la hauĆ teur du four afin qu'il accueille convenableĆ ment le chariot à grilles.
2.75" (7cm)
(69.9mm)
2.75"
(70mm)
2"
(50mm)
2.75"
(69.9mm)
2"
(50mm)
n/a
19.5"
(49.5cm)
n/a
MIS EN PLACE INAPPROPRIEE
Figure 2
58
Page 63
Installation
Robinetterie
RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION EN EAU
Les fours Blodgett BCP/BLCP présentent deux raccords à l'alimentation en eau. Les fours BlodĆ gett BCP présentent deux raccords à l'alimentaĆ tion en eau, situés à l'arrière de l'appareil.
D un raccord pour l'eau brute (non traitée) servant
au giclage de condensat.
D un raccord en prévision du générateur de vaĆ
peur et du jet CombiWash dans l'enceinte du four. Ce raccord doit absolument se conformer aux exigences applicables à l'alimentation en eau aux appareils électroménagers.
Trempe
Figure 3
AVERTISSEMENT!! Si la température de l'eau dépasse 21 °C
(70 °F), il pourra survenir des problèmes d'étalonnage Combi Optima et de refroiĆ dissement du four.
Le raccordement à l'alimentation en eau doit absolument faire l'objet d'exécution par un(e) plombier(ère) autorisé(e) conĆ formément aux codes locaux existants.
Vapeur
nentes doivent comprendre un robinet d'arrêt et un clapet antiĆretour.
Si le distributeur se relie au système d'alimentaĆ tion d'eau par un flexible, ce dernier doit être apĆ prouvé VA.
Avant de raccorder le four à l'alimentation en eau, rincez les tubes à fond. Raccordez le four.
RACCORDEMENT À L'ÉVACUATION D'EAU
Les fours Blodgett sont dotés d'un système d'évaĆ cuation qui purge l'excédent d'eau de l'enceinte du four. Il peut s'agir d'eau de condensation proĆ venant des produits, de l'eau froide pour refroiĆ dissement de l'enceinte du four, ou de l'eau résiĆ duelle découlant d'un nettoyage du four.
AVERTISSEMENT!! Le raccordement à l'évacuation d'eau doit
absolument s'effectuer à un tuyau de viĆ dange. Ce dernier ne doit jamais se terĆ miner directement sous le four.
Le tuyau de vidange doit être fait d'acier inoxydĆ able ou d'un matériau d'une résistance thermique aussi élevée, présenter un diamètre d'au moins 5,08 cm (2 po) et une pente descendante d'au moins 3° ou 5 %.
La garantie ne couvre pas les filtres à eau bouchés ou l'encrassement dans les électrovalves.
Pour faciliter le nettoyage, l'entretien et les réparaĆ tions, on doit relier au four un flexible de 1,905 cm (3/4 po) approuvé. Les mises en place permaĆ
Figure 4
59
Page 64
Installation
Robinetterie
PRODUIT CHIMIQUE UTILISÉ POUR LE NETĆ TOYAGE ET LE DÉTARTRAGE
1. BCP/BLCPĆ61, 101, 102 et 202 seulement.
Le four est fourni avec un porteĆbouteille de produits chimiques qui peut être fixé de chaĆ que côté du four. PlacezĆle sur le membre transversal du support (voir la Figure 5).
Figure 5
2. Branchez les tubes de détergent fournis (rouge et bleu) sur la face inférieure du four près de l'arrière, puis raccordez le tube bleu au raccord muni de l'autocollant bleu et le tube rouge, à celui muni de l'autocollant rouge (voir la Figure 6).
3. Insérez les tubes bleu et rouge dans les bouĆ teilles appropriées. Rouge est pour le détergĆ ent et bleu, pour l'accessoire de rinçage.
4. BCP seulement - La dernière conduite est pour le détartreur, soit le tube de couleur bronĆ zé qui fait saillie à partir de la partie inférieure du four. Coupez le tube jusqu'à la longueur voulue, le cas échéant, et placezĆle dans la bouteille de détartrage.
REMARQUE:si le tube est déjà coupé à la lonĆ
gueur voulue, retirez le contreĆ poids en acier inoxydable de l'extrémité du tube et réinsérezĆ le.
Autocollant rouge
Tube rouge
Autocollant bleu
Tube bleu
Figure 6
60
Page 65
Installation
Raccordement à l'électricité et Ventilation
RACCORDEMENT À L'ÉLECTRICITÉ
REMARQUE:Seul un technicien qualifié peut effecĆ
tuer le raccordement à l'électricité.
Avant de procéder au raccordement à l'électricité des appareils, assurezĆvous que la source d'aliĆ mentation est conforme aux spécifications de tenĆ sion, d'intensité et de phase indiquées sur la plaĆ que signalétique de l'appareil.
1. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du four.
Une prise électrique ou un interrupteur de sécurité approuvé(e) doit absolument se trouver près du four de manière qu'on puisse débrancher le four aux fins de mise en place ou de réparation. L'interĆ rupteur de sécurité doit absolument être en meĆ sure de couper tous les pôles avec une distance totale de coupure d'au moins 3 mm.
L'installation de tous les appareils doit se conforĆ mer aux codes d'électricité nationaux et locaux.
Le schéma de câblage se trouve dans le compartiĆ ment du moteur.
REMARQUE:Débranchez la source d'alimentation
électrique de l'appareil avant de proĆ céder à l'entretien.
VENTILATION
Les fours Blodgett BCP/BLCP sont équipés d'un système d'échappement ouvertĆdirect qui abĆ sorbe l'excès d'humidité de l'enceinte du four. Ce système d'échappement contient un amortisseur à fonctionnement électrique.
On peut commander le moteur de ventilation diĆ rectement depuis le four. Cela signifie que la venĆ tilation se met en marche dès la mise à exécution d'un programme, et tourne durant 10 minutes après l'achèvement de son exécution.
On peut relier le tube d'échappement à un système de ventilation. Dans ce cas, on installe un entonnoir d'extraction spécial pour éviter la sucĆ cion directe depuis l'enceinte du four. On peut se procurer cet entonnoir d'extraction auprès de Blodgett.
Si on met en place une hotte d'extraction au plaĆ fond auĆdessus du four, elle doit projeter 50,8 cm (20 po) parĆdessus le devant du four.
ATTENTION !! Une installation non conforme annule voĆ
tre garantie.
Modèles électriques
On doit acheminer le conduit de vidange jusqu'à un drain d'évacuation de plancher ouvert. De plus, il faut éviter d'utiliser en guise de conduit de vidange un boyau flexible, qui peut s'affaisser et y entraîner l'accumulation d'eau piégée. Il incomĆ be au client de fournir la tubulure du four au drain.
Modèles à gaz Installations canadiennes et américaines
Un cordon d'alimentation muni d'une fiche est fourni avec l'appareil (modèles 115V seulement). Branchez la fiche dans une prise de courant apĆ propriée.
Figure 7
61
Page 66
Installation
gueur
du t
Raccordement au gaz
CONDUITE DE GAZ
Il est essentiel d'avoir un circuit d'alimentation en gaz approprié afin que le four puisse donner un rendement maximal. Les dimensions de la tuyauĆ terie doivent permettre d'assurer une alimentation en gaz suffisant pour satisfaire à la demande maxiĆ male de tous les appareils en service, et ce sans perte de pression.
Exemple :
REMARQUE:Les valeurs indiquées en BTU à titre
d'exemple s'appliquent au gaz naturel.
Supposons que vous achetiez un appareil BCXĆ14G pour accroître votre capacité de cuisson.
1. Additionnez les puissances nominales en BTU des appareils déjà en place.
Friteuse Pitco 120 000 BTU Cuisinière à 6 éléments 60 000 BTU Four à pont 50 000 BTU Total 230 000 BTU
2. À ce total, ajoutez la puissance nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent 230 000 BTU BLCPĆ61G 40 900 BTU Nouveau total 270 900 BTU
3. Mesurez la distance du compteur de gaz jusqu'aux appareils de cuisson pour obtenir la longueur du tuyau. Supposons que la lonĆ gueur de tuyau soit de 30 pi (9 m) et que le tuyau possède un diamètre de 1 po (2,54 cm).
4. Utilisez la table de calcul appropriée pour déĆ terminer la capacité totale de votre conduite de gaz actuelle.
Dans cet exemple, la capacité totale est de 375 000 BTU. Puisque la pression totale de gaz néĆ cessaire est de 345 000 BTU, donc inférieure à 375 000 BTU, il n'est pas nécessaire pour l'instant d'augmenter la tuyauterie actuellement en place.
REMARQUE:Les capacités en BTU indiquées
dans ces tableaux sont valables pour les tuyaux droits seulement. L'ajout de coudes et de raccords courbés diminue la capacité de la tuyauterie. Par exemple, un raccord en L de noĆ menclature 40 de 1Ć1/2 po possède une capacité équivalente à un tuyau droit de 4,2 po (10,2 cm). RenseigĆ nezĆvous auprès de votre fournisseur
en gaz local si vous avez des quesĆ tions à ce sujet.
Capacité maximale en gaz naturel d'une
tuyauterie en fer en pieds cubes à l'heure
(Chute de pression de 0,5 po de colonne d'eau)
LonĆ
gueur
du
tuyau
(pi)
10 360 680 1 400 2 100 3 950 20 250 465 950 1 460 2 750 30 200 375 770 1 180 2 200 40 170 320 660 990 1 900 50 151 285 580 900 1 680 60 138 260 530 810 1 520 70 125 240 490 750 1 400 80 118 220 460 690 1 300 90 110 205 430 650 1 220
100 103 195 400 620 1 150
Extrait du National Fuel Gas Code, partie 10, tableau 10Ć2
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne
(Chute de pression de 0,5 po de colonne d'eau)
Longueur
uyau
(pi)
10 608 1 146 3 525 20 418 788 2 423 30 336 632 1 946 40 287 541 1 665 50 255 480 1 476 60 231 435 1 337 70 215 404 1 241 80 198 372 1 144 90 187 351 1 079
100 175 330 1 014
Extrait du National Fuel Gas Code, partie 10, tableau 10Ć15
Dimensions nominales (po)
3/4po1 po 1 1/4po1 1/2po2 po
d'eau
Diamètre interne (po)
3/4 po 1 po 1 1/2 po
62
Page 67
Installation
Raccordement au gaz
RÉGULATION DE LA PRESSION ET ESSAIS
Évaluez la pression d'alimentation du gaz pour chaque appareil lorsque les brûleurs sont alluĆ més. Il doit y avoir une pression suffisante à l'enĆ trée pour répondre aux normes. Consultez le taĆ bleau ciĆdessous pour connaître la pression de gaz qui convient.
Chaque appareil est réglé en usine de manière à fonctionner avec le type de gaz indiqué sur la plaĆ que signalétique.
Chaque four est muni d'un détendeur qui mainĆ tient le gaz à la bonne pression. Ce détendeur est
essentiel au bon fonctionnement du four et ne doit jamais être débranché.
N'INSTALLEZ PAS UN DEUXIÈME DÉTENDEUR AU POINT DE CONNEXION DU GAZ À MOINS QUE LA PRESSION D'ALIMENTATION SOIT SUĆ PÉRIEURE À 14 PO DE LA COLONNE D'EAU (1/2 LB/PO2) (37 mbars).
Pendant les essais de pression, débranchez le four ainsi que son robinet d'arrêt de la tuyauterie d'alimentation en gaz si la pression d'essai est suĆ périeure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa).
Isolez le four de la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant son robinet d'arrêt pendant les essais de
pression de la tuyauterie de gaz si la pression d'esĆ sai est égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa).
Avant de raccorder les tuyaux d'alimentation en gaz de l'appareil, videz complètement les tuyaux de touĆ tes particules métalliques et de tout déchet. Après le branchement, inspectez l'appareil afin de vous assurer que la pression de gaz est appropriée.
Installations américaines et canadiennes
L'installation doit respecter les normes locales ou, en l'absence de telles normes, les règlements suiĆ vants : National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI
Z223.1 - dernière édition, le Code d'installation du gaz naturel CAN/CGAĆB149.1 ou le Code d'installaĆ tion du propane, CAN/CGAĆB149.2, selon le cas.
Installation dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d'installation locales ou les règlements peuvent varier. Si vous avez des quesĆ tions concernant les méthodes d'installation acĆ ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ reil, veuillez communiquer avec votre détaillant local. S'il n'y a aucun détaillant local dans votre réĆ gion, veuillez communiquer avec Blodgett Combi au 0011Ć802Ć658Ć6600.
BLCPĆ61G
BLCPĆ101G
BLCPĆ102G
BLCPĆ202G
PRESSION DE GAZ
Modele Type de gaz Pression d'alimentation
Naturel 7.0 po de colonne d'eau
Propane 11.0 po de colonne d'eau
Naturel 7.0 po de colonne d'eau
Propane 11.0 po de colonne d'eau
Naturel 7.0Ć14.0 po de colonne d'eau
Propane 12.0Ć14.0 po de colonne d'eau
Naturel 7"Ć14 po de colonne d'eau
Propane 12.0Ć14.0 po de colonne d'eau
63
Page 68
Installation
Câble d'immobilisation du tuyau à gaz
Si l'appareil est monté sur des roulettes, utilisez un connecteur flexible ordinaire dont le diamètre inĆ terne est d'au moins 1,9 cm (3/4 po) ainsi qu'un raccord rapide.
Un câble d'immobilisation doit être utilisé pour liĆ miter le mouvement de l'appareil de manière à ce que le connecteur flexible ne subisse aucune tenĆ sion. Attachez le câble au bâti du four le plus près possible du connecteur flexible. Le câble doit être assez court pour empêcher toute tension sur le connecteur. Lorsque le câble est pleinement étiré, il devrait être facile d'installer le connecteur et de le brancher à l'aide du raccord rapide.
Le câble (de fort calibre) doit être installé sans enĆ dommager l'immeuble. N'UTILISEZ PAS la conduite de gaz ou les câbles électriques pour anĆ crer l'extrémité permanente du câble d'immobiliĆ sation! Utilisez des boulons d'ancrage vissés dans le béton ou dans un bloc de béton. Pour les murs de bois, utilisez des vis d'ancrage robustes dans les montants des murs.
ATTENTION !! Si le câble est enlevé pour quelque raison
que ce soit, installezĆle de nouveau une fois l'appareil remis en place.
Installations américaines et canadiennes
Le connecteur doit respecter la norme Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 ou Connectors For Moveable Gas ApplianĆ ces CAN/CGAĆ6.16 et le raccord rapide doit resĆ pecter la Standard for QuickĆDisconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 ou Quick DisĆ connect For Use With Gas Fuel CAN 1Ć6.9. PréĆ
voyez des mesures adéquates pour limiter le mouĆ vement de l'appareil sans compter exclusivement sur le connecteur et le raccord rapide ou sur la conduite connexe.
Chaque appareil doit être muni d'un collecteur de condensats. Consultez NFPA54/ANSI Z223.1 Ć dernière édition (National Fuel Gas Code) pour connaître les méthodes d'installation d'un collecĆ teur de condensats.
Installation dans un autre pays
L'installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d'installation locales ou les règlements peuvent varier. Si vous avez des quesĆ tions concernant les méthodes d'installation acĆ ceptables ou le fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer avec votre détaillant local. S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ lez communiquer avec Blodgett Combi au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Plaque de fixation (fixez au boulon de montage dupied)
Raccord rapide
Tuyau à gaz
Installation du tuyau à gaz et du câble d'immobilisation
Conduite d'alimentation en gaz
Câble d'immobilisation
Figure 8
64
IMPORTANT : Attachez le câble d'immobilisation le plus près possiĆ ble du connecteur flexible et assuĆ rezĆvous qu'il est assez court pour éliminer toute tension sur le connecteur.
Lorsque le câble est étiré au maxiĆ mum, il devrait être facile d'installer et de raccorder rapidement le connecteur flexible.
Page 69
ATTENTION !! Seul un installateur qualifié peut effectuer
les étapes suivantes de la liste de vérification.
EXTÉRIEUR DU FOUR
j Vérifiez la présence de dommages du four
causés en transit (bosselures, égratignures, etc.).
j Vérifiez et, au besoin, rectifiez la hauteur, et véĆ
rifiez également si on a convenablement niveĆ lé le four (horizontalement).
j Vérifiez et, au besoin, rectifiez l'ajustement de
la porte du four.
RACCORDS
j Confirmez le raccordement convenable à l'aliĆ
mentation en eau.
j Ouvrez l'alimentation en eau. j Vérifiez la présence de fuites. j Fermez l'alimentation en eau. j Vérifiez et nettoyez le filtre à eau de tout enĆ
crassement.
j Ouvrez de nouveau l'alimentation en eau. j Vérifiez la douche à main. j Confirmez le raccordement convenable à la
prise électrique.
j Confirmez le raccordement convenable de
gaz (si c'est approprié).
j Vérifiez le raccordement au plateau à égoutteĆ
ment.
j Confirmez le montage convenable du plateau
à égouttement.
j Confirmez la pente convenable du flexible deĆ
puis le plateau à égouttement et vérifiez la présence de fuites.
j Confirmez le raccordement convenable du
système d'échappement et du tuyau d'évaĆ cuation.
j Nettoyez le four. j Appliquez une huile à acier.
Installation
Liste de vérification finale
INTÉRIEUR DU FOUR
j Confirmez le montage convenable du boîtier
du filtre.
j Vérifiez la lampe intérieure. j Nettoyez le four.
COMMANDE
j Vérifiez et, au besoin, rectifiez chaque valeur
préréglée.
j Faites chauffer le four à une température de
249°C (480°F) durant environ cinq minutes.
65
Page 70
Fonctionnement
Introduction à la commande programmable Blodgett
Les fours BCP/BLCP comprennent la polyvalente commande programmable Blodgett. Voici quelĆ quesĆunes des caractéristiques de la commande.
D Les modes de cuisson multiples comprennent
l'air chaud, le mode combinaison à l'aide de CombiOptima, le réchauffage et la régénéraĆ tion, la cuisson à la vapeur, la cuisson à la vaĆ peur à basse température, la cuisson à la vaĆ peur forcée, l'apprêt, le refroidissement et le préchauffage.
D CombiOptima mesure et régule automatiqueĆ
ment le taux d'humidité dans le four, et aide ainĆ si à préserver l'apparence et la jutosité du proĆ duit.
D Pavé tactile facile d'utilisation avec écran à affiĆ
chage transistor en couches minces (TCM) clair comme le cristal.
D Peut stocker jusqu'à 200 programmes de reĆ
cette comportant jusqu'à 10 stades de cuisson chacun. On peut y regrouper les recettes en caĆ tégories (boeuf, poulet, biscuits, etc.) pour faciĆ liter l'extraction.
D Sonde externe de température du coeur d'un
produit à faire cuire, avec trois points de meĆ sure. Possibilité de faire fonctionner deux sondes de température à la fois.
D Grillage et attente à basse température, et cuisĆ
son DeltaĆT.
D Soufflante à neuf vitesses et à sens de rotation
réversible permettant des résultats de cuisson et de rôtissage optimaux.
Figure 9
D Port BSU (USB) servant à la transmission de
données, de logiciels et de recettes.
D Le contrôle de la qualité ARMPC (HACCP) perĆ
met de régir et de documenter la production. Cela comprend le délai de production, la durée de production, la température de préparation et la température de coeur de produit.
D CombiNet sert à la surveillance, au contrôle et
à l'utilisation du four à distance par ordinateur ou Internet. Ses fonctions comprennent la gesĆ tion de recettes, ARMPC (HACCP), le diagnosĆ tic de service et la mise à jour de logiciels.
D Début de cuisson à retardement programĆ
mable.
D Diagnostic de service automatique.
66
Page 71
Fonctionnement
Modes de cuisson
MODE COMBIOPTIMA
Le mode CombiOptima vous offre la possibilité d'ajouter jusqu'à 100 % d'humidité dans l'enĆ ceinte du four à des températures entre 70 et 250 °C (160 et 480 °F).
Lorsque utilisé correctement, le mode CombiOptiĆ ma vous permet de réduire au minimum le rétréĆ cissement et de rehausser l'apparence et la saĆ veur du produit.
De nombreux produits renferment une teneur en eau élevée, ce qui augmente le taux d'humidité durant la cuisson. Le four régule automatiqueĆ ment l'humidité afin de conserver le taux désiré.
Établissement du taux d'humidité
1. Utilisez les touches du bas à droite et à
gauche pour établir le taux d'humidité désiré. La barre bleue et rouge indique le taux d'humiĆ dité réel dans l'enceinte du four. Le nombre blanc au centre de la barre marque le taux d'humidité désiré.
REMARQUE:Si la barre est entièrement rouge,
le taux d'humidité à l'intérieur du four est de 0 %. Si elle est enĆ tièrement bleue, le taux d'humidiĆ té est de 100 %.
2. Préchauffez le four durant cinq minutes avec la teneur désirée en humidité. Selon la quantiĆ té ou le poids de produit dans le four, le taux d'humidité et la température désirés, le four atteint habituellement le taux d'humidité désiĆ ré au bout d'une à cinq minutes.
Trucs et suggestions en vue de l'établissement du taux d'humidité
D Afin de produire un fond de sauce lorsque vous
braisez une viande, appliquez un taux d'humidiĆ té de 70 % à 80 % à une température tombant entre 145 et 165 °C (300 et 325 °F).
D Lorsque vous pochez du poisson, de la volaille
ou des légumes croustillants, appliquez un taux d'humidité de 70 % à 95 % à une température tombant entre 70 et 120 °C (150 et 250 °F).
D Dans les cas de produits nécessitant des temps
de cuisson courts, comme des pièces de viande marinées et des légumes frais, utilisez un taux d'humidité de 70 % à 190 °C (375 °F). En dépit du temps de cuisson court, de tels proĆ duits cuisent très doucement.
Si le four ne se trouve pas relié à un processus d'alimentation en eau douce, CombiOptima ne peut fonctionner convenablement.
Point de réglage du
taux d'humidité
Appuyez sur cette
touche pour faire
baisser le taux
d'humidité
Barre d'affichage
du taux d'humidité
réel
Appuyez sur cette
touche pour faire
augmenter le taux
d'humidité
Figure 10
67
Page 72
Fonctionnement
Modes de cuisson
MODE VAPEUR
Le mode vapeur permet de faire monter le taux d'humidité dans l'enceinte du four jusqu'à 100 %. Vous pouvez vous servir du mode vapeur pour les applications suivantes.
Cuisson à la vapeur à basse température
On recommande la cuisson à la vapeur à une temĆ pérature tombant entre 65 et 90 °C (150 et 195 °F) pour les produits délicats comme le poisson.
La cuisson à la vapeur de légumes tels que les caĆ rottes, les asperges et les fèves à 80 °C (175 °F) durant 5 à 10 minutes leur préserve couleur, saĆ veur et fermeté.
Cuisson à la vapeur traditionnelle
On recommande la cuisson à la vapeur à une temĆ pérature de 98 à 100 °C (208 à 212 °F) pour toutes sortes de légumes-racines, les pommes de terre, le riz et les viandes.
Cuisson à la vapeur forcée
On peut faire cuire à la vapeur à une température de 120 °C (250 °F) les légumes qui nécessitent un traitement supplémentaire, ainsi que les pâtes, riz, légumesĆracines durs et légumes congelés qui exigent une préparation plus rapide.
Trucs et suggestions relatifs à l'utilisation du mode vapeur
D Nous recommandons d'amorcer le processus
de cuisson à la vapeur huit minutes avant de placer les produits dans l'enceinte du four. Pour des raisons de salubrité des aliments, le four véĆ rifie automatiquement l'eau dans le générateur de vapeur. Si la température de l'eau est inféĆ rieure à 65 °C (150 °F), on vide le réservoir, puis on le remplit d'eau de nouveau, et on fait chaufĆ fer l'eau.
D Afin de préparer rapidement le four en vue de la
production et assurer un démarrage parfait du processus de cuisson à la vapeur, nous recomĆ mandons de faire refroidir l'enceinte du four jusĆ qu'à 80 °C (175 °F). Pour faire baisser rapideĆ ment la température, utilisez le mode de refroidissement (Cool Down) et ouvrez la porte.
Si on n'a pas relié le four à un processus d'aliĆ mentation en eau douce au préalable, le mode vapeur ne pourra fonctionner convenableĆ ment.
MODE REMISE EN TEMPERATURE
Le processus très doux de la remise en tempéraĆ ture se déroule dans la plage de températures de 20 à 180 °C (70 à 350 °F). Le programme fonctionĆ ne à une faible vitesse de soufflante et ajoute une quantité de vapeur soigneusement calculée qui préserve au produit son apparence et sa saveur.
Trucs et suggestions relatifs à l'utilisation de la remise en température
D Afin d'accélérer la remise en température, on
doit éviter de couvrir les produits.
D Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez la
sonde de température.
D Pour la remise en température de produits sous
vide, suivez les recommandations du fabricant.
Durées et températures recommandées
D 8 à 12 minutes à 140 °C (285 °F) pour les repas
en assiette comprenant riz ou pomme de terre, viande et légumes.
D 40 à 60 minutes à une température tombant
entre 120 et 140°C (250 et 285 °F) pour des rôtis entiers, des ragoûts et des sauces.
D 20 à 30 minutes à 120 °C (250 °F) pour les pâtes
et le riz.
68
Page 73
Fonctionnement
Modes de cuisson
MODE APPRÊT
Le four est conçu pour maintenir un taux d'humidiĆ té parfait pour tous les produits nécessitant un apprêt avant la cuisson.
Pour votre commodité, le four Blodgett BCP/BLCP offre un programme préétabli nommé " Pain semiĆ automatique ", qui apprête et fait cuire le pain dans le cadre du même processus.
Durées et températures recommandées
D Une température basse et une longue durée
d'apprêt (45 minutes à 32 °C [90 °F]) pour les pains d'un poids de 400 à 800 g (14 à 28 oz).
D Une température élevée et une courte durée
d'apprêt (25 minutes à 38 °C [100 °F]) pour les petits pains et les baguettes de 60 à 200 g (2 à 7 oz).
MODE PRÉCHAUFFAGE
Ce mode fait préchauffer le four à 300 °C (575 °F) durant 15 minutes, et ensuite, le fait automatiqueĆ ment refroidir jusqu'à 249 °C (480 °F) afin de proĆ téger les composants électroniques avancés. Nous recommandons de faire préchauffer le four à une température tombant entre 27 et 38 °C (80 et 100 °F) auĆdessus de la température de cuisĆ son.
69
Page 74
Fonctionnement
ImageĆécran d'accueil
La Figure 11 illustre l'imageĆécran d'accueil affiĆ chée lorsque vous mettez le four BCP/BLCP en marche.
1. Appuyez sur l'une quelconque des six touches de chaque côté de la commande afin d'accéder au menu WORK.
Figure 11
70
Page 75
Fonctionnement
Menu Travail (Work)
1. NTERRUPTEUR MARCHEĆARRÊT PRINCIĆ PAL. Commande l'alimentation électrique du four.
2. TOUCHE MENU PRINCIPAL. Appuyez sur cette touche afin d'accéder au menu princiĆ pal.
3. TOUCHE DE SÉLECTION DE MODE GAUCHE. Appuyez sur cette touche afin de sélectionner le mode à gauche.
4. TOUCHE TEMPÉRATURE DU FOUR GAUCHE. Appuyez sur cette touche afin de diminuer la valeur de réglage de la tempéraĆ ture du four.
5. TOUCHE DE DURÉE DE CUISSON GAUCHE. Appuyez sur cette touche afin de raccourcir la valeur de réglage de la durée de cuisson.
6. TOUCHE SOUFFLANTE ET ÉVENT. Appuyez sur cette touche afin d'accéder aux sous-meĆ nus de la soufflante et de l'évent.
1
2
7. TOUCHE PROGRAMME. Appuyez sur cette touche afin d'accéder au menu de proĆ gramme.
8. TOUCHE DE SÉLECTION DE MODE DROITE. Appuyez sur cette touche afin de sélectionner le mode à droite.
9. TOUCHE TEMPÉRATURE DU FOUR DROITE. Appuyez sur cette touche afin d'augmenter la valeur de réglage de la température du four.
10. TOUCHE DE DURÉE DE CUISSON DROITE. Appuyez sur cette touche afin de prolonger la valeur de réglage de la durée de cuisson.
11. TOUCHE DE SONDE DE TEMPÉRATURE. Appuyez sur cette touche afin d'accéder au sousĆmenu d'établissement de la sonde de température.
12. TOUCHE DE MARCHEĆARRÊT. Appuyez sur cette touche afin d'amorcer ou d'annuler un cycle de cuisson.
8
3
4
5
6
7
Figure 12
71
12
9
10
11
Page 76
Fonctionnement
Cuisson manuelle
SÉLECTION DU MODE
1. Utilisez les touches à droite et à gauche des icônes de sélection du mode afin de sélectionĆ ner le mode désiré.
REMARQUE:L'icône sélectionnée apparaîtra dans
une boîte rouge au centre de l'écran
Appuyez sur
cette touche pour
faire défiler vers
la
gauche
Établissement du taux d'humidité en mode CombiOptima
Si vous avez sélectionné le mode CombiOptima, vous devez saisir le taux d'humidité désiré. ObserĆ vez la marche à suivre en page 67 pour établir le taux d'humidité désiré en prévision du mode CombiOptima.
Appuyez sur cette
touche pour faire
défiler vers la droiĆ
te
Air
chaud
Combi
Optima
Choisissez parmi les modes de cuisson suiĆ
vants :
Vapeur
Remise en
température
Figure 13
72
Apprêt PréĆ
chauffage
RefroidisĆ
sement
Combi
Wash
Page 77
Fonctionnement
Cuisson manuelle
ÉTABLISSEMENT DE LA TEMPÉRATURE DE CUISSON
1. Utilisez les troisièmes touches à droite et à
gauche afin d'établir la température de cuisĆ son désirée. Le numéro en gros chiffres
Température réelle dans l'enceinte du
four
Appuyez sur cette
touche pour diminuer
la valeur de réglage de
la température
blancs au centre de l'écran indique la tempéĆ rature réelle dans l'enceinte du four. Le numéĆ ro en plus petits chiffres rouges du côté droit de l'écran précise la valeur de réglage de la température.
Valeur de réglage de la température
du four
Appuyez sur cette
touche pour augmenter
la valeur de réglage de
la température
Figure 14
73
Page 78
Fonctionnement
Cuisson manuelle
ÉTABLISSEMENT DE LA DURÉE DE CUISSON
1. Utilisez les quatrièmes touches à droite et à gauche afin d'établir la durée de cuisson désiĆ rée. Pour obtenir un fonctionnement continu, appuyez sur la touche gauche jusqu'à ce que l'écran n'affiche plus de temps.
Temps qu'il reste
Appuyez sur cette
touche pour diminuer
la valeur de réglage de
la durée de cuisson
Le numéro en plus petits chiffres rouges du côté droit de l'écran indique la valeur de réglage de la durée de cuisson.
Une fois le cycle de cuisson amorcé, le numéro en gros chiffres blancs au centre de l'écran précise le temps qu'il reste.
Valeur de réglage
de la durée de
cuisson
Appuyez sur cette
touche pour augmenter
la valeur de réglage de
la durée de cuisson
Figure 15
74
Page 79
Fonctionnement
Cuisson manuelle
ÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE DE LA SOUFFLANTE
La fonction de la soufflante est en service seulement dans les modes AIR CHAUD, VAĆ PEUR et REMISE EN TEMPÉRATURE. Dans
tous les autres modes, le four commande automaĆ tiquement la soufflante.
1. Appuyez sur la touche SOUFFLANTE ET ÉVĆ
ENT (FAN AND VENT) pour accéder au sousĆ menu SOUFFLANTE ET ÉVENT (FAN AND VENT).
2. Utilisez les cinquièmes touches à gauche et à
droite pour établir la vitesse de soufflante désiĆ rée.
REMARQUE:Notez que la soufflante inverse autoĆ
matiquement le sens de sa rotation. Elle tourne en sens horaire quelques minutes, puis s'inverse et tourne en sens antihoraire. Cela permet d'uniĆ
Menu Travail (WORK)
Sous-menu SOUFFLANTE ET ÉVENT (FAN/VENT)
formiser la configuration de la cuisĆ son.
Trucs et suggestions pour l'établissement de la vitesse de la soufflante
D Nous recommandons une vitesse de soufflante
entre 20 % et 50 % pour les pâtes feuilletées, les danoises, les gâteaux et les petits produits ainsi qu'en modes Delta-T et Cuisson et attente.
D Vous devez ajouter 1 à 2 minutes de préparation
pour chaque demi-heure lorsque vous utilisez une faible vitesse de soufflante.
D Nous recommandons une vitesse de soufflante
entre 50 % et 90 % pour les produits qu'on déĆ sire particulièrement juteux à la fin de leur cuisĆ son et qui peuvent accueillir des durées de cuisĆ son plus longues.
D On ne peut utiliser de vitesses de soufflante inféĆ
rieures à 50 % à des températures supérieures à 200 °C (390 °F).
Appuyez sur
cette touche
pour accéder au
sousĆmenu
SOUFFLANTE
ET ÉVENT
(FAN/VENT)
Appuyez sur cette
touche pour annuler
et revenir au menu
TRAVAIL (WORK)
Appuyez sur cette
touche pour augĆ
menter la valeur de
réglage de la vitesse
de la soufflante
Figure 16
Appuyez sur cette touche
pour enregisĆ
trer les valeurs
de réglage
Appuyez sur cette touche
pour diminuer
la valeur de
réglage de la
vitesse de la
soufflante
75
Page 80
Fonctionnement
Cuisson manuelle
ÉTABLISSEMENT DE LA POSITION DE L'ÉVĆ ENT
On peut utiliser la fonction de l'échappement seulement en mode AIR CHAUD. Dans tous les
autres modes, le four commande automatiqueĆ ment la fonction de l'échappement.
1. Appuyez sur la touche ÉVENT pour commuter entre évent ouvert et évent fermé.
Trucs et suggestions pour l'établissement de la position de l'évent
D Nous recommandons d'ouvrir l'évent durant la
cuisson de pains et de pâtisseries ainsi que le rôtissage de viandes, de même que pour obĆ tenir un effet de gril.
RETOUR AU MENU TRAVAIL (WORK)
1. Appuyez sur la touche OK au coin supérieur droit pour enregistrer vos valeurs de réglage et retourner au menu TRAVAIL. Appuyez sur la touche supérieure droite afin de revenir au menu TRAVAIL sans enregistrer vos modificaĆ tions.
POUR AMORCEER LE CYCLE DE CUISSON MANUELLE
1. Depuis le menu TRAVAIL, appuyez sur la touche de marche-arrêt au coin inférieur gauche de la commande afin d'amorcer le cycle de cuisson manuelle.
2. Le carré autour du mode clignote et la comĆ mande affiche le compte à rebours de la durée de cuisson. Vous pouvez modifier la durée de cuisson, la température, la vitesse de la soufĆ flante et la position de l'évent au cours du cycle de cuisson.
En mode d'air chaud, appuyez sur le bouton au coin inférieur droit de l'écran et gardez-le enfoncé pour injecter de la vapeur.
Appuyez sur n'importe quelle touche pour alĆ lumer les lumières intérieures du four.
3. Lorsqu'il reste une minute, l'ordinateur du four compte à rebours chaque seconde jusqu'à zéro.
4. Dès l'expiration du temps au stade final, l'avĆ ertisseur sonore se déclenche et la commanĆ de affiche un message vous avisant de l'achèvement du programme. Appuyez sur la touche à la gauche de la touche ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d'arrêter le signal soĆ nore.
76
Page 81
Fonctionnement
Cuisson manuelle
SOUFFLANTE ET ÉVENT (FAN/VENT)
Appuyez sur
cette touche
pour annuler
et revenir au
menu WORK
Appuyez sur cette touche
pour faire comĆ
muter l'évent
ouvert ou fermé
SousĆmenu
ImageĆécran
CUISSON MANUELLE (MANUAL COOK)
Appuyez sur
cette touche
pour enreĆ
gistrer les
valeurs de
réglage
Appuyez sur la touche
de marcheĆarrêt pour
amorcer le cycle de
cuisson
Figure 17
77
Page 82
Fonctionnement
Cuisson à la sonde de température
Tous les fours Blodgett sont équipés d'une sonde de température de coeur de produit en équipeĆ ment de série. On peut faire fonctionner deux sondes de température à la fois. Il est possible de se procurer une sonde de température suppléĆ mentaire auprès de votre dépositaire Blodgett.
La sonde de température de coeur de produit offre trois modes de cuisson :
D Active D DeltaĆT D Cuisson et attente
SAISIE DE MODES DE CUISSON À LA SONDE DE TEMPÉRATURE
Observez cette marche à suivre pour tous les trois modes de cuisson à la sonde de tempéraĆ ture.
REMARQUE:Il faut configurer la sonde de tempéĆ
rature avant d'amorcer un cycle de cuisson.
1. Sélectionnez le mode de cuisson désiré. ConĆ sultez la pagee 72 pour obtenir les instrucĆ tions d'établissement du mode de cuisson.
2. Établissez la vitesse de soufflante désirée si nécessaire. Consultez la page 75 pour obtenĆ ir les instructions d'établissement de la vitesse de soufflante désirée.
3. Établissez la position de l'évent si nécessaire. Consultez la page 77 pour obtenir les instrucĆ tions d'établissement de la position de l'évent.
4. Insérez la sonde de température jusqu'au centre du produit. Ensuite, branchez la sonde au four, au connecteur situé au coin supérieur du panneau droit.
5. Appuyez sur la touche de sonde de tempéraĆ ture sur le menu TRAVAIL. La commande afĆ fiche alors le sous-menu de la sonde de temĆ pérature (CORE PROBE).
6. Appuyez sur la touche à côté de l'icône de sonde de température. La commande affiche l'imageĆécran d'établissement de la sonde de température (Set Core Probe).
Le graphique de l'écran illustre la différence entre la température réelle du four et la tempéĆ rature au bout de la sonde. La ligne bleue reĆ présente la température au bout de la sonde
1; la ligne verte, celle au bout de la sonde 2; et la ligne rouge, la température réelle du four.
Menu TRAVAIL (WORK)
Appuyez sur cette touche
pour accéder
au sous-
menu de la
sonde de
température
(CORE
PROBE)
SousĆmenu de la sonde de
température (CORE PROBE)
Graphique de
l'état de la
sonde de temĆ
pérature
Appuyez sur cette touche
pour sélecĆ
tionner la
première
sonde de
température
Figure 18
78
Page 83
Fonctionnement
Cuisson à la sonde de température
CUISSON À LA SONDE DE TEMPÉRATURE ACĆ TIVE
En mode de cuisson à la sonde de température active, la température de cuisson est constante, et la sonde vous avise lorsque le produit a atteint la température de coeur désirée.
1. Suivez les étapes 1 à 6 en page 78 pour saisir
les données dans les imagesĆécran de cuisĆ son à la sonde de température.
2. Utilisez les touches à la gauche de l'écran
pour établir la température d'achèvement de cuisson au bout de la sonde. La valeur de réĆ glage de la température de la sonde figure en rouge.
3. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer la
valeur de réglage de température au bout de la sonde.
4. Appuyez sur la touche de marcheĆarrêt pour
amorcer le cycle de cuisson à la sonde.
5. Lorsque le coeur du produit a atteint la tempéĆ
rature désirée, un avertisseur sonore se déĆ
ImageĆécran d'établissement de température
de sonde (SET CORE PROBE)
Appuyez sur cette
touche pour annuler
et revenir au menu
TRAVAIL (WORK)
clenche et la commande affiche ENTER. ApĆ puyez sur la touche à côté d'ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d'arrêter le signal sonore.
6. Débranchez la sonde de température et retiĆ rez le produit.
CUISSON AVEC DEUX SONDES DE TEMPÉRAĆ TURE
Lorsqu'une des deux sondes atteint la tempéraĆ ture de coeur de produit désirée, un avertisseur sonore se déclenche et la commande affiche ENĆ TER.
1. Appuyez sur la touche à côté d'ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d'arrêter le signal soĆ nore.
2. Retirez le produit et refermez la porte.
3. Le four continue jusqu'à ce que la deuxième sonde atteigne la température désirée au coeur du produit.
Appuyez sur
cette touche pour
augmenter la
température au
bout de la sonde
Appuyez sur cette
touche pour diminuer
la température au bout
de la sonde
Appuyez sur cette
touche pour enregistrer
vos valeurs de réglage
save your settings
Appuyez sur cette touche
pour amorcer le cycle de
cuisson à la sonde
Figure 19
79
Page 84
Fonctionnement
Cuisson à la sonde de température
CUISSON DELTAĆT
En mode de cuisson DeltaĆT, le four rectifie la temĆ pérature de l'enceinte d'après la température réelle du coeur du produit. Ce mode assure une cuisson douce qui aboutit à un produit tendre et juteux, et réduit le flétrissement du produit (jusĆ qu'à 20 %) comparativement aux modes traditionĆ nels de cuisson.
1. Suivez les étapes 1 à 6 en page 78 pour saisir les données dans les imagesĆécran de cuisĆ son à la sonde de température.
2. Appuyez sur la touche de sonde de tempéraĆ ture (CORE PROBE) dans le menu TRAVAIL. La commande affiche alors le sousĆmenu de la sonde de température.
3. Appuyez sur la touche de sonde de tempéraĆ ture (CORE PROBE) deux fois pour accéder à l'imageĆécran de cuisson DeltaĆT.
4. Utilisez les touches du côté gauche de l'écran pour établir la température visée au bout de la sonde. La valeur de réglage de la température de sonde visée s'affiche en rouge.
5. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer la valeur de réglage de la température de sonde visée.
6. Appuyez sur la touche de marcheĆarrêt pour amorcer le cycle de cuisson DeltaĆT.
7. Lorsque le coeur du produit a atteint la tempéĆ rature visée, un avertisseur sonore se déĆ clenche et la commande affiche ENTER. ApĆ puyez sur la touche à côté d'ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d'arrêter le signal sonore.
8. Débranchez la sonde de température et retiĆ rez le produit.
Trucs et suggestions en matière de cuisson DeltaĆT
D Pour assurer les meilleurs résultats, commenĆ
cez avec une température intérieure du four entre 30 et 40 °C (85 et 100 °F).
D Nous recommandons le mode Air chaud dans
les cas de rôtis de petite taille ou très gras, le mode vapeur pour les jambons de grande taille renfermant un os, et le mode de remise en temĆ pérature advenant les volailles ou des viandes maigres.
Températures de coeur de produit recommanĆ dées
D Saignant 52 à 57 °C (125 à 135 °F) D Moyen 59 à 62 °C (140 à 145 °F) D Bien cuit 72 à 85 °C (160 à 185 °F)
80
Page 85
ImageĆécran d'établissement de température
de sonde (SET CORE PROBE)
Appuyez sur cette
touche deux fois pour
accéder à l'imageĆ
écran DeltaĆT
ImageĆécran de cuisson DELTAĆT
Fonctionnement
Cuisson à la sonde de température
Appuyez sur cette
touche pour augmenter
la température au bout
de la sonde
Appuyez sur cette touche
pour diminuer la température
au bout de la sonde
Appuyez sur cette
touche pour enregistrer
vos valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche
pour amorcer le
cycle de cuisĆ
son DeltaĆT
Figure 20
81
Page 86
Fonctionnement
Cuisson à la sonde de température
CUISSON ET ATTENTE
Le mode Cuisson et attente se veut un prolongeĆ ment du mode de cuisson DeltaĆT. Tout comme avec DeltaĆT, le four rectifie la température de l'enĆ ceinte d'après la température réelle du coeur du produit. Mais une fois la température visée au coeur du produit atteinte, le four régule la tempéĆ rature de l'enceinte de façon à stabiliser la tempéĆ rature au coeur du produit, comme une fonction de réchaud. Ce mode convient à merveille au rôtissage durant la nuit lorsque le personnel n'est pas en devoir.
1. Suivez les étapes 1 à 6 en page 78 pour saisir les données dans les imagesĆécran de cuisĆ son à la sonde de température.
2. Appuyez sur la touche de sonde de tempéraĆ ture (CORE PROBE) dans le menu TRAVAIL. La commande affiche alors le sous-menu de la sonde de température.
3. Appuyez sur la touche de sonde de tempéraĆ ture (CORE PROBE) trois fois pour accéder à l'imageĆécran Cuisson et attente (Cook & Hold).
4. Utilisez les touches du côté gauche de l'écran pour établir la température visée au bout de la sonde. La valeur de réglage de la température de sonde visée s'affiche en rouge.
5. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer la valeur de réglage de la température de sonde visée.
6. Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour amorcer le cycle Cuisson et attente.
7. Lorsque le coeur du produit a atteint la tempéĆ rature visée, la commande affiche HOLD???, et le four se met à réguler la température de l'enceinte afin de maintenir et de stabiliser la température au coeur du produit.
8. Débranchez la sonde de température et retiĆ rez le produit lorsque prêt à servir.
Trucs et suggestions en matière d'utilisation du mode Cuisson et attente
D Nous recommandons une température stabiliĆ
sée entre 60 et 65 °C (140 et 150 °F). À des temĆ pératures plus élevées, il se produit une déshyĆ dratation graduelle des protéines, le poids de la viande diminue et celle-ci devient moins juĆ teuse.
D Avec une température stabilisée entre 60 et 65
°C (140 et 150 °F), vous pouvez retirer la pièce de viande immédiatement avant de la dépecer.
D Après un maintien de 5 à 6 heures, le flétrisseĆ
ment de la viande s'intensifie.
ImageĆécran d'établissement de température
de sonde (SET CORE PROBE)
Appuyez sur cette
Appuyez sur
cette touche
trois fois pour
accéder à l'iĆ
mageĆécran
Cuisson et atĆ
tente (Cook
and Hold)
touche pour augmenter
la température au bout
de la sonde
Appuyez sur cette
touche pour diminuer
la température au
bout de la sonde
Figure 21
ImageĆécran Cuisson et attente
(COOK AND HOLD)
Appuyez sur cette touche
pour enregistrer
vos valeurs de
réglage
Appuyez sur
cette touche
pour amorcer le
cycle Cuisson
et attente
(Cook and
Hold)
82
Page 87
Fonctionnement
Cuisson programmée
Les fours BCP/BLCP peuvent stocker jusqu'à 200 programmes de cuisson de produit comportant 10 stades de cuisson chacun. Les produits se reĆ groupent en catégories (boeuf, poulet, pain, etc.) pour faciliter l'extraction des programmes. ObserĆ vez la marche à suivre ciĆdessous en vue de cuisĆ son d'après une recette de produit préprogramĆ mée.
1. Appuyez sur la touche Programme située au coin inférieur droit de la commande. La comĆ mande affiche alors le sousĆmenu ProĆ gramme.
Le côté droit de l'écran précise les catégories de produits. La flèche verte au bas indique la présence d'autres catégories à faire afficher.
Bas de la commande du four BCP
Appuyez sur cette
touche pour accéder au
sousĆmenu Programme
Le côté gauche de l'écran montre les recettes dans la catégorie actuelle.
2. Si la catégorie désirée ne figure pas à l'écran, appuyez sur la touche à côté de la flèche verte pour faire afficher d'autres catégories.
3. Appuyez sur la touche à côté de la catégorie de produits désirée.
4. Les programmes de produit sous la catégorie choisie s'affichent du côté droit de l'écran. Si la catégorie contient plus de cinq produits, une touche de défilement apparaît au haut de la liste de catégories. Appuyez sur cette touche pour faire défiler la liste des proĆ grammes de produit sous cette catégorie.
SousĆmenu PROGRAMME
Appuyez sur cette touche
pour faire afĆ
ficher d'autres
catégories
Touches de
programme de
produit
Appuyez sur cette
touche pour faire défiler
la liste de tous les proĆ
grammes de produit
sous cette catégorie
Touches de
catégorie
de produits
Appuyez sur cette touche pour faire afĆ
ficher d'autres
catégories
Figure 22
83
Page 88
Fonctionnement
Cuisson programmée
5. Appuyez sur la touche à côté du programme de produit désiré. La commande affiche alors l'imageĆécran Éditer étape (Edit Step). Cette imageĆécran permet de modifier la tempéraĆ ture de cuisson, la durée de cuisson, la vitesse de la soufflante, la position de l'évent et le taux d'humidité (si applicable) à tout stade du proĆ gramme. Toutefois, les modifications apporĆ tées s'appliqueront à la cuisson actuelle seulement. Une fois celleĆci terminée, le proĆ gramme revient à son état d'origine en vue de la prochaine cuisson.
6. Appuyez sur la touche de marcheĆarrêt pour amorcer le cycle de cuisson programmée. La commande affiche alors l'imageĆécran CuisĆ son programmée (Programmed Cooking).
REMARQUE:Si le premier stade d'un proĆ
gramme est un préchauffage, un avertisseur sonore se déclenche à la fin du stade, et un message
ImageĆécran ÉDITER ÉTAPE (EDIT STEP)
vous avise que l'étape de préĆ chauffage vient de se terminer. Appuyez sur la touche à côté d'ENTER pour arrêter l'avertisĆ seur sonore et passez au stade 2.
7. Le carré autour du mode pour le stade actuel clignote, et l'écran compte à rebours le temps de cuisson.
8. Lorsqu'il reste une minute à chaque stade, l'éĆ cran compte chaque seconde à rebours à partir de 59 secondes.
9. Une fois le temps expiré à la fin du dernier stade, un avertisseur sonore se déclenche et la commande affiche un message avisant que le programme a achevé son exécution. ApĆ puyez sur la touche à côté d'ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d'arrêter le signal sonore.
10. La commande repasse la main au menu TRAĆ VAIL.
ImageĆécran CUISSON D'APRÈS
PROGRAMME (PROGRAM COOKING)
Appuyez
sur cette
touche
pour reĆ
tourner aux
valeurs de
réglage
corresponĆ
dant au
stade préĆ
cédent
La boîte jaune indique le stade acĆ
tuel en mode d'édition.
Appuyez sur cette touche
afin de passer
aux valeurs de
réglage corresĆ
pondant au proĆ
chain stade
Appuyez sur cette touche
afin d'amorcer le proĆ
gramme de produit
Figure 23
84
Page 89
Fonctionnement
Programmation d'un produit
Observez la marche à suivre ciĆdessous en vue de créer un nouveau programme de produit ou de modifier un programme existant.
1. Appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche pour accéder au menu principal.
2. Appuyez sur la touche d'édition de proĆ gramme (EDIT PROGRAM) dans le menu principal.
Lorsqu'on choisit l'une des fonctions du menu principal, si une imageĆécran apparaît et deĆ
Menu TRAVAIL (WORK)
Appuyez sur cette
touche
pour acĆ
céder au
menu
principal
mande de saisir un code, le système bloque l'exécution de la fonction. Sélectionnez la saiĆ sie de code (Enter Code), saisissez 876412, puis confirmez en appuyant sur OK au coin supérieur droit.
3. Pour créer une nouvelle recette de produit, appuyez sur la touche Nouvelle recette (NEW RECIPE). Pour modifier une recette de proĆ duit existante, observez la marche à suivre en page 83 pour sélectionner le programme de produit à modifier.
Menu principal
Appuyez sur cette touche
pour créer ou
modifier un
programme
Appuyez sur cette
touche pour créer un
nouveau programme
Figure 24
85
Page 90
Fonctionnement
Programmation d'un produit
4. La commande affiche l'imageĆécran Éditer programme (Edit Program), soit l'imageĆ écran principale de création et de modification de programmes de produit.
Attribution ou modification d'un nom de proĆ gramme de produit
5. Appuyez sur la touche Modifier texte (Change Text) dans l'imageĆécran Éditer programme (Edit Program). La commande affiche alors l'iĆ mageĆécran Saisir texte (ENTER TEXT).
REMARQUE:Sautez cette étape si vous modiĆ
fiez un programme existant mais n'avez pas besoin de changer son nom.
ImageĆécran ÉDITER PROGRAMME (EDIT PROGRAM)
ImageĆécran
SAISIR TEXTE (ENTER TEXT)
6. Utilisez les touches des côtés gauche et droit de l'écran pour saisir un nouveau nom de proĆ gramme ou modifier un nom de programme existant. Voir ciĆdessous pour obtenir les déĆ tails.
Appuyez sur la touche flèche verte au coin suĆ périeur droit en tout temps pour annuler l'édiĆ tion et retourner à l'imageĆécran Éditer proĆ gramme (Edit Program) sans enregistrer vos modifications.
7. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos modifications. Le système repasse alors la main à l'imageĆécran Éditer programme (Edit Program).
Appuyez sur cette
touche pour
enregistrer
le nom
Appuyez sur
cette touche
pour annuler
Appuyez sur cette touche pour
déplacer le curseur vers la gauche
Appuyez sur cette touche afin de
sélectionner la prochaine lettre à
gauche
Appuyez sur cette touche afin de
déplacer le curseur rapidement vers
la gauche
Appuyez sur cette touche afin de
sélectionner une lettre minuscule ou
majuscule
Appuyez sur cette touche pour
effacer la lettre à gauche
Appuyez sur cette
touche pour déĆ
placer le curseur
vers la droite
Appuyez sur cette
touche afin de sélecĆ
tionner la prochaine
lettre à droite
Appuyez sur cette touche afin de déĆ
placer le curseur
rapidement vers la
droite
Appuyez sur cette
touche afin de taĆ
per une lettre dans
une boîte rouge
Figure 25
86
Page 91
Fonctionnement
Programmation d'un produit
Sélection ou modification d'une catégorie de produits
8. Appuyez sur la touche Modifier icône (CHANGE ICON) dans l'imageĆécran Éditer programme (Edit Program). La commande affiche alors l'imageĆécran Sélectionner catéĆ gorie (SELECT CATEGORY).
REMARQUE:Sautez cette étape si vous modiĆ
fiez un programme existant mais n'avez pas besoin de changer la catégorie.
9. Utilisez les touches des côtés gauche et droit de l'écran pour sélectionner la catégorie de
ImageĆécran
ÉDITER PROGRAMME (EDIT PROGRAM)
SÉLECTIONNER CATÉGORIE
produits désirée. Voir ciĆdessous pour obtenir les détails.
Appuyez sur la touche flèche verte au coin suĆ périeur droit en tout temps pour annuler l'édiĆ tion et retourner à l'imageĆécran Éditer proĆ gramme (Edit Program) sans enregistrer vos modifications.
10. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos modifications. Le système repasse alors la main à l'imageĆécran Éditer programme (Edit Program).
ImageĆécran
(SELECT CATEGORY)
Appuyez sur cette touche
pour enregistrer
la catégorie
Appuyez sur cette
touche pour annuler
Appuyez sur ces touches
pour déplacer la boîte
jaune vers la gauche
Appuyez sur
ces touches
pour déplacer
la boîte jaune
vers la droite
Figure 26
87
Page 92
Fonctionnement
Programmation d'un produit
Création ou modification des étapes de cuisĆ son dans un programme de produit
11. Appuyez sur la touche Modifier étapes (CHANGE STEPS) dans l'imageĆécran Éditer programme (Edit Program). La commande affiche alors l'imageĆécran Éditer étape (EDIT STEP).
REMARQUE:Sautez cette étape si vous modiĆ
fiez un programme existant mais n'avez pas besoin de modifier l'une quelconque de ses étapes de cuisson.
12. Lorsque vous programmez un nouveau proĆ duit, n'oubliez pas que la commande fournit automatiquement trois étapes :
La 1ère étape fait appel à un préchauffage. Utilisez les touches des côtés gauche et droit pour établir la température et la durée du préĆ chauffage.
La 2e étape constitue une pause. Elle déĆ clenche un avertisseur sonore dès la fin de l'éĆ tape de préchauffage, avisant ainsi l'utilisaĆ teur que le four est prêt pour accueillir le produit.
La 3e étape comporte un programme de cuisĆ son implicite que vous pouvez modifier au beĆ soin.
13. Appuyez sur l'une des deux touches supéĆ rieures pour faire défiler la boîte jaune jusqu'à la 3e étape.
REMARQUE:Si vous éditez un programme exĆ
istant, utilisez ces touches pour sélectionner l'étape à éditer.
14. Appuyez sur la touche flèche verte bas pour passer à l'imageĆécran Fonction de modificaĆ tion d'étape à éditer (EDIT STEP CHANGE FUNCTION).
15. Le mode de l'étape sélectionnée figure dans une boîte jaune dans la rangée du haut. ApĆ puyez sur les touches des côtés gauche et droit de la rangée du bas jusqu'à ce que le mode désiré s'affiche dans la boîte rouge.
16. Utilisez les touches du côté de la rangée cenĆ trale pour sélectionner la fonction d'ajout, de suppression ou de modification.
AJOUT (ADD) : Utilisez l'ajout pour ajouter une nouvelle étape. La ligne verte à côté de l'étape actuelle indique où l'on insérera la nouvelle étape. Utilisez les touches des côtés gauche et droit pour déplacer la ligne verte si nécessaire.
SUPPRESSION (DELETE) : Utilisez la supĆ pression pour retrancher l'étape actuelle mise en évidence.
MODIFICATION (CHANGE) : Utilisez la modĆ ification pour modifier le mode de l'étape acĆ tuelle mise en évidence.
17. Le programme peut contenir jusqu'à 10 étapes de cuisson. Le préchauffage, la pause et le refroidissement ne comptent pas à titre d'étapes de cuisson. Une fois toutes les étapes ajoutées, supprimées ou modifiées, appuyez sur la touche flèche verte haut pour revenir à l'imageĆécran Éditer étape (EDIT STEP).
18. Pour modifier les paramètres de cuisson, faites défiler la boîte jaune jusqu'à l'étape à modifier.
19. Employez les touches sur le côté pour établir la température, la durée, la vitesse de la soufĆ flante, la position de l'évent et le taux d'humidiĆ té (si applicable) en vue de l'étape sélectionĆ née. Vous pouvez également programmer une cuisson à la sonde de température. ConĆ sultez les instructions portant sur la cuisson à la sonde de température en pages 78 à 82.
20. Une fois toutes les étapes vérifiées correctes, appuyez sur la flèche verte latérale au coin suĆ périeur gauche de l'écran afin de retourner à l'imageĆécran Éditer programme (EDIT PROĆ GRAM).
Enregistrer le programme de produit
21. Appuyez sur la touche ENREGISTRER (SAVE) afin d'enregistrer votre programme dans la commande du four.
Quitter le mode programme
22. Appuyez sur la flèche verte latérale au coin suĆ périeur gauche de l'écran trois fois pour reĆ tourner au menu TRAVAIL.
88
Page 93
Fonctionnement
Programmation d'un produit
ImageĆécran ÉDITER PROGRAMME
(EDIT PROGRAM)
La boîte jaune indique le stade
actuel en mode d'édition.
ImageĆécran FONCTION DE MODIFICATION
D'ÉTAPE À ÉDITER (EDIT STEP CHANGE
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode désiré
Appuyez sur cette touche pour sélectionĆ
ner Ajout, Suppression ou Modification
Appuyez sur cette touche pour sélecĆ
tionner l'étape à modifier
ImageĆécran
ÉDITER ÉTAPE (EDIT STEP)
FUNCTION)
Appuyez sur cette touche
pour passer à la FONCTION
DE MODIFICATION D'ÉĆ
TAPE À ÉDITER (EDIT
STEP CHANGE FUNCTION)
Appuyez sur cette
touche pour faire déĆ
filer la boîte jaune
vers la gauche
Utilisez ces touches
pour diminuer la temĆ
pérature, la durée, la
vitesse de la soufĆ
flante, la position de
l'évent et le taux d'huĆ
midité (si applicable) à
l'intention de l'étape
actuelle.
Appuyez sur cette
touche pour faire
défiler la boîte
jaune vers la droite
Utilisez ces touches pour augmenter la temĆ pérature, la durée, la viĆ
tesse de la soufflante, la
position de l'évent et le
taux d'humidité (si appliĆ
cable) à l'intention de
l'étape actuelle.
Figure 27
89
Page 94
Fonctionnement
Établissement d'un allumage temporisé
L'allumage temporisé vous permet de mettre le four en marche avant que le personnel arrive pour commencer la journée de travail. Cela vous confère l'avantage d'un four déjà chaud dès que vous arrivez le matin.
1. Appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche afin d'accéder au menu principal.
2. Appuyez sur la touche Allumage temporisé (TIMER START) dans le menu principal. La commande affiche alors l'image-écran AlluĆ
Menu TRAVAIL (WORK)
Appuyez sur cette
touche afin de proĆ
grammer un alluĆ
Appuyez sur cette touche
pour accéder au menu
principal
Menu principal
mage temporisé
Appuyez sur
cette touche afin
de programmer
un allumage temĆ
porisé quotidien
mage temporisé (TIMER START). Voir page 91 pour obtenir les instructions sur la proĆ grammation d'un allumage temporisé unique.
3. Choisissez entre Heure et date de début (START TIME) (en vue d'un allumage temporiĆ sé unique) et Allumage quotidien (DAILY START) (afin de programmer un allumage temporisé quotidien). Voir page 92 pour obĆ tenir les instructions sur la programmation d'un allumage temporisé quotidien.
ImageĆécran Allumage
temporisé (TIMER START)
unique
Appuyez sur cette touche afin d'établir un allumage
temporisé
Appuyez sur cette
touche pour sélectionĆ
ner le programme de
produit à utiliser
Appuyez sur cette
touche pour actionner
la minuterie
Figure 28
90
Page 95
Allumage temporisé unique
1. La commande affiche l'imageĆécran Heure et date de début (STARTING TIME).
2. Utilisez les touches flèche latérales pour sélectionner la valeur de paramètre à établir. La boîte rouge indique la valeur actuelle du paramètre.
3. Utilisez les touches flèche haut et bas pour modifier la valeur actuelle du paramètre.
REMARQUE:Établissez seulement la date, et
ne tenez aucun compte du mois et de l'année.
4. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l'imageĆ écran Allumage temporisé (TIMER START).
5. Appuyez sur la touche Recette (RECIPE) afin de sélectionner le programme de produit à exĆ écuter à compter de l'allumage temporisé. Voir page 83 pour obtenir les instructions de sélection d'un programme de produit.
Fonctionnement
Établissement d'un allumage temporisé
6. Appuyez sur la touche État (STATUS) pour acĆ tionner l'allumage temporisé.
7. Une fois l'heure et la date de début établies, appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l'imageĆ écran du menu principal.
8. Appuyez sur l'interrupteur de marcheĆarrêt principal pour mettre le four hors fonction. CeĆ luiĆci se remettra en marche automatiquement lorsque la minuterie interne atteindra la date et l'heure de début préétablies. La porte du
four doit absolument demeurer fermée pendant que la fonction d'allumage tempoĆ risé tourne.
REMARQUE:Vous pouvez actionner la minutĆ
erie et ne pas mettre le four à l'arrêt jusqu'à ce que vous ayez terminé votre journée de travail.
Appuyez sur cette
touche pour accéder
au menu principal
sans enregistrer les
valeurs de réglage
Appuyez sur cette
touche pour déplacer la
boîte de sélection vers
la gauche
Appuyez sur cette
touche pour faire
reculer la date ou
l'heure
ImageĆécran HEURE ET DATE DE DÉBUT
(STARTING TIME)
Appuyez sur cette
touche afin de passer à l'acceptaĆ tion des valeurs de
réglage
Appuyez sur cette
touche pour déplacer la
boîte de sélection vers
la droite
Appuyez sur cette
touche pour faire
avancer la date ou
l'heure
Figure 29
91
Page 96
Fonctionnement
Établissement d'un allumage temporisé
Allumage temporisé quotidien
1. La commande affiche l'imageĆécran Début quotidien (DAILY START).
2. Si l'horloge à côté d'une date est rouge, cette date est actuellement inactive. Si l'horloge est verte, une minuterie quotidienne est actuelleĆ ment en fonction pour cette date.
Pour mettre tous les sept jours de la semaine en fonction à la fois, appuyez sur la touche MiĆ nuterie quotidienne (DAILY TIMER) du côté droit de l'écran.
3. Employez les touches du côté droit de l'écran afin de modifier l'heure de début pour chaque jour.
4. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l'image­écran Allumage temporisé (TIMER START).
5. Appuyez sur la touche Recette (RECIPE) afin de sélectionner le programme de produit à exĆ écuter à compter de l'allumage temporisé. Voir page 83 pour obtenir les instructions de sélection d'un programme de produit.
6. Appuyez sur la touche État (STATUS) pour acĆ tionner l'allumage temporisé.
7. Une fois l'heure et la date de début établies, appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l'image­écran du menu principal.
8. Appuyez sur l'interrupteur de marcheĆarrêt principal pour mettre le four hors fonction. CeĆ luiĆci se remettra en marche automatiquement lorsque la minuterie interne atteindra la date et l'heure de début préétablies. La porte du
four doit absolument demeurer fermée pendant que la fonction d'allumage tempoĆ risé tourne.
REMARQUE:Vous pouvez actionner la minutĆ
erie et ne pas mettre le four à l'arrêt jusqu'à ce que vous ayez terminé votre journée de travail.
ImageĆécran MINUTERIE QUOTIDIENNE (DAILY TIMER)
Appuyez sur cette
touche pour retourner
au menu principal
sans enregistrer les
valeurs de réglage
Appuyez sur cette
touche afin de passer
à l'acceptation des
valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche
pour mettre tous les sept
jours de la semaine en
fonction à la fois
Appuyez sur cette
touche pour faire
avancer l'heure
Appuyez sur cette
touche pour faire reĆ
culer l'heure
Figure 30
92
Page 97
Fonctionnement
Établissement d'une durée et d'une température prédéterminées
Vous pouvez modifier la durée et la température préétablies dans tous les modes sauf CombiĆ Wash.
REMARQUE:On ne peut établir de température de
coeur de produit, de vitesse de soufĆ flante, de position d'évent ou de tenĆ eur en humidité (CombiOptima) dans ce menu.
1. Depuis le menu TRAVAIL, sélectionnez le mode à préétablir. Saisissez la durée et la température désirées. Voir pages 72 à 74 pour obtenir les instructions en vue de sélecĆ tionner le mode, la durée et la température.
2. Une fois toutes les valeurs de réglage des trois paramètres saisies, appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche.
Menu TRAVAIL (WORK)
3. Appuyez sur la touche PRÉSÉLECTION du côté gauche de l'écran. La commande affiche l'imageĆécran Présélection.
4. Confirmez que le mode, la durée et la tempéĆ rature sont exacts.
5. Appuyez sur la touche OK pour accepter les valeurs de paramètre et retourner au menu principal.
6. Appuyez sur la touche flèche au coin supéĆ rieur gauche de l'écran afin de retourner au menu principal.
7. Reprenez cette marche à suivre pour tout autre mode de cuisson applicable désiré.
ImageĆécran
PRÉSÉLECTION
Appuyez sur
cette touche
pour accéder
au menu principal
Menu principal
Appuyez sur cette touche pour faire
afficher l'imageĆécran Présélection
Appuyez sur cette
touche
pour reĆ
tourner au
menu prinĆ
cipal sans enregistrer les valeurs de réglage
Figure 31
93
Appuyez sur
cette touche
afin d'acĆ
cepter les
valeurs de
réglage de
paramètre
préétablies
Page 98
Fonctionnement
Configuration du four
1. Appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche de l'écran pour accédĆ er au menu principal.
2. Appuyez sur la touche Configuration du four (OVEN SETUP) dans le menu principal. La commande affiche l'imageĆécran ConfiguraĆ tion du four (OVEN SETUP).
ÉTABLISSEMENT DE LA LANGUE DE FONCĆ TIONNEMENT
1. Appuyez sur la touche Langue (LANGUAGE) du côté gauche de l'écran.
2. Sélectionnez la touche à côté de la langue déĆ sirée. L'écran peut afficher jusqu'à 10 lanĆ gues à la fois. Pour faire afficher d'autres lanĆ gues, appuyez sur la touche flèche bas au coin supérieur droit de l'écran.
3. Une fois la nouvelle langue sélectionnée, la commande traduit automatiquement tout le texte à l'écran. Nul besoin d'accepter le chanĆ gement.
ÉTABLISSEMENT DE L'AVERTISSEUR SONORE DU FOUR
1. Appuyez sur la touche Signal sonore (ALARM SOUND) du côté droit de l'écran. La commanĆ de affiche alors l'imageĆécran Signal sonore (ALARM SOUND).
2. Utilisez les touches des côtés gauche et droit de la commande pour rectifier le volume, la fréquence et la durée du signal sonore.
3. Appuyez sur la touche OK dans le coin supéĆ rieur droit de l'écran pour enregistrer les nouĆ velles valeurs de réglage. La commande reĆ passe la main au menu Configuration du four (OVEN SETUP).
ÉTABLISSEMENT DE L'HEURE DU FOUR
1. Appuyez sur la touche Établir heure (SET TIME) du côté droit de l'écran.
2. Utilisez les touches flèche latérales pour sélectionner le paramètre dont il faut établir la valeur de réglage. La boîte rouge indique sa valeur actuelle.
3. Utilisez les touches flèche haut et bas pour modifier la valeur du paramètre.
REMARQUE:Établissez seulement la date, et
ne tenez aucun compte du mois et de l'année.
4. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et retourner au menu Configuration du four (OVEN SETUP).
ÉTABLISSEMENT DE LA CONFIGURATION DU FOUR
AVERTISSEMENT!! Tout changement incorrect dans la conĆ
figuration du four peut nuire à sa fiabilité en service. Communiquez avec votre agent de service Blodgett avant d'apportĆ er une quelconque modification à la conĆ figuration du four.
1. Appuyez sur la touche Configuration du four (OVEN SETUP) du côté droit de l'écran.
2. Sélectionnez le paramètre de four à l'aide des flèches verticales du côté droit de l'écran. MoĆ difiez la valeur du paramètre à l'aide des flèches horizontales au bas de l'écran.
3. Une fois les valeurs de réglage de tous les paĆ ramètres établies, appuyez sur la touche OK au coin supérieur droit de l'écran. La comĆ mande repasse la main au menu ConfiguraĆ tion du four (OVEN SETUP).
94
Page 99
Appuyez sur cette touche
pour accédĆ
er au menu
principal
Fonctionnement
Configuration du four
Menu Travail (WORK)
Menu Configuration du four
(OVEN SETUP)
Appuyez sur cette
touche pour retourner au
menu principal
Appuyez sur cette touche pour étaĆ
blir la langue de fonctionnement
Appuyez sur cette touche
pour accéder à CombiNet
Menu principal
accéder à l'imageĆécran ConfiguĆ
Appuyez sur cette
touche pour régler le
signal de l'avertisseur
sonore
Appuyez sur cette
touche pour régler
l'horloge
Appuyez sur cette
touche pour accéder
aux paramètres de
configuration du four
Appuyez sur cette touche pour
ration du four (OVEN SETUP)
Figure 32
95
Page 100
Fonctionnement
Fonctions BSU (USB)
Le four Blodgett BCP/BLCP comprend un port BSU (USB) en équipement de série, situé sous le compartiment de la commande. Ce port permet le téléchargement en aval et en amont de recettes de produit et de données ARMPC (HACCP).
Pour accéder au menu BSU
1. Insérez la carte BSU dans la fente sous le compartiment de la commande.
2. Dans le menu principal, appuyez sur la touche SERVICE. La commande affiche alors le menu BSU (USB).
Pour créer une copie de sécurité des données du système
Menu principal
Appuyez sur cette
touche pour accéder à
l'imageĆécran SERVICE
Appuyez sur cette
touche pour accéder à
l'imageĆécran BSU (USB)
1. Appuyez sur la touche Prendre copie de sécuĆ rité (Take Backup) du côté gauche de l'imageĆ écran BSU (USB).
2. La commande affiche brièvement les fichiers à sauvegarder, y compris les programmes de recette de produit, les compteurs, les jourĆ naux des erreurs, la configuration du four et les données CombiOptima.
3. Le système nomme automatiquement les fichiers de données selon l'année, le mois, la date et l'heure à laquelle on les a sauvegarĆ dés.
4. Une fois la prise de copie de sécurité termiĆ née, la commande repasse la main au menu SERVICE.
Menu SERVICE
Appuyez sur cette
touche pour prendre
une copie de sécurité
des données du four
dans une clé BSU
Appuyez sur cette
touche pour reconstituer
une copie de sécurité
précédemment prise
Appuyez sur cette touche pour lire les fichiĆ ers dans une clé BSU et
mettre à l'essai la conĆ
nexion avec l'ordinateur
ImageĆécran BSU (USB)
Appuyez sur cette
touche pour copiĆ
er de la clé BSU
au four
Appuyez sur cette
touche pour copiĆ er du four au port
BSU
Figure 33
96
Loading...