WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ
MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT
DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L'UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in this manual is important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ
dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Page 3
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We've set the industry's quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, fullĆsize, halfĆsize, countertop and deck, conĆ
vection, Cook'n Hold, CombiĆOvens and the industry's highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s'appliĆ
quent dans l'industrie à tous les types de fours utilisés dans les services aliĆ
mentaires, quel qu'en soit la taille, l'exploitation ou le budget. En fait, ni n'offre
plus de modèles, de tailles et d'applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu'il
s'agisse de fours à convection, des modèles Cook'n Hold et CombiĆOven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Page 4
Your Service Agency's Address:
Adresse de votre agence de service:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/
Contrôleur de l'installation de votre four:
Main Burner Orifice Size30 MTD*3.3 mm48 MTD*1.9 mm
* Multiple Twist Drill
3.1" W.C.
1.0" W.C.
40,000 BTU/Hr.
80,000 BTU/Hr.
21,000 BTU/Hr.
42,000 BTU/Hr.
0.77 kPa
0.25 kPa
11.7 kW
23.4 kW
6.2 kW
12.3 kW
3
2550 BTU/Hr.95.0 MJ/m
9.0" W.C.
2.3" W.C.
40,000 BTU/Hr.
80,000 BTU/Hr.
21,000 BTU/Hr.
42,000 BTU/Hr.
2.24 kPa
0.57 kPa
11.7 kW
23.4 kW
6.2 kW
12.3 kW
ELECTRICAL SPECIFICATIONS FOR
THE 9.5 KW STEAM GENERATOR
3
VoltagePhaseAMP DrawRequired Service
208 VAC3F26.450
240 VAC1F39.650
2
Page 7
INTRODUCTION
OVEN APPROVALS
MODEL 1048DD
3
Page 8
INTRODUCTION
PREĆINSTALLATION
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CONĆ
TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF
QUALIFIED INSTALLATION PERSONNEL
ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY
OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL
MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN
AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a
firm, a corporation, or a company which either in
person, or through a representative are engaged in
and responsible for:
D The installation or replacement of gas piping. The
connection, installation, repair, or servicing of
equipment. Qualified installation personnel must
be experienced in such work, familiar with all preĆ
cautions required, and have complied with all reĆ
quirements of state or local authorities having juĆ
risdiction. Installation must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI
Z223.1-Latest Edition, the Natural Gas InstallaĆ
tion Code CAN/CGAĆB149.1 or the Propane InstalĆ
lation Code, CAN/CGAĆB149.2 as applicable.
D The installation of electrical wiring from the elecĆ
tric meter, main control box, or service outlet, to
the appliance. Qualified installation personnel
must be experienced in such work, familiar with all
precautions required, and have complied with all
requirements of state or local authorities having
jurisdiction. Reference: National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70-Latest Edition and/or Canadian
Electrical Code CSA C22.1 as applicable.
cure the oven to a nonĆmovable surface to elimĆ
inate stress on the connector. If the oven is
moved, the restraint must be reconnected after
the oven is returned to it's normal position.
DELIVERY
All Blodgett Ovens are strapped on heavy wooden
skids, and surrounded by triĆwall cartons to prevent
shipping damage. Each unit has been carefully inĆ
spected and packaged when tendered to the carrier.
Upon delivery of your Blodgett oven:
D Inspect the shipping container for external damĆ
age. Any evidence of damage should be noted on
the delivery receipt, which must be signed by the
driver.
D Uncrate the oven and check for any concealed
damage. Carriers will accept claims for damage, if
notified within 15 days of delivery, and the carton
is retained for inspection.
The Blodgett Oven Co. cannot accept responĆ
sibility for loss or damages suffered in tranĆ
sit. The carrier assumed full responsibility
for delivery in good order, when the shipment
was accepted. However, we are prepared to
assist you in your claim.
D The connector must comply with the Standard for
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69 or Connectors For Moveable Gas ApĆ
pliances CAN/CGAĆ6.16 and a quick disconnectdevice that complies with the Standard for QuickĆ
Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI
Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel
CAN 1Ć6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without deĆ
pending on the connection and the quick disconĆ
nect device or its associated piping.
NOTE: A fixed restraint must be provided if casters are
used in conjunction with a flexible connector
for movable appliances. This restraint must seĆ
4
Page 9
LOCATION OF THE OVEN
The well planned and proper placement of the oven
will result in long term operator convenience, and
satisfactory performance. Therefore, adequate
thought must be given to the location of the oven
prior to its delivery for installation.
PLEASE NOTE:
D Area must be free of excessive drafts.
D Area surrounding oven must be kept clear of comĆ
bustible materials.
D Provisions for adequate air supply for proper
oven operation need to be considered.
D A minimum of 7.5" (19 cm) must be maintained
between the rear of the oven and any combustible
or nonĆcombustible surface. A minimum of 6" (15
cm) must be maintained between the side of the
oven and any combustible or nonĆcombustible
surface. However, a clearance of 18" (45.7 cm)
from the oven body's right side and body back
must be available for servicing.
INSTALLATION
D Oven must not be placed on a curb base or sealed
to wall. Either condition will restrict the proper
flow of combustion, and ventilation air resulting
in damage to the oven. Yellow floating flames on
the main burners indicate a lack of secondary air.
D Oven must be installed with legs supplied by the
manufacturer.
D Before making any connections to this oven,
check the rating plate to be sure the oven specifiĆ
cations are compatible with the gas and electrical
services supplied for the oven. The rating plate is
located on the inside of the burner door.
D Location must provide adequate clearance for air
opening into the combustion chamber.
7.5" (19 cm)
Minimum
6" (15 cm)
Minimum
5
Page 10
INSTALLATION
NATURAL GAS
(0.60 SPECIFIC GRAVITY)
MAXIMUM CAPACITY OF IRON PIPE
IN CUBIC FEET PER HOUR
(PRESSURE DROP OF 0.5 INCH WATER COLUMN)
PIPE
LENGTH
IN FEET
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
FROM THE NATIONAL FUEL GAS CODE
NOMINAL PIPE SIZE (INCHES)
1/23/411 1/22
175
120
360680 2100
2504651460
97
2003751180
82
170320990
73
151285900
66
138260810
61
125240750
57
118220690
53
110
50
103
PART 10 TABLE 10Ć2
205650
195620
3950
2750
2200
1900
1680
1520
1400
1300
1220
1150
PROPANE GAS
MAXIMUM CAPACITY OF PIPE
IN THOUSANDS OF BTU PER HOUR
(PRESSURE DROP OF 0.5 INCH WATER COLUMN)
PIPE
LENGTH
IN FEET
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
*UNDILUTED PROPANE GAS AT 11" WATER COLUMN
FROM THE NATIONAL FUEL GAS CODE
OUTSIDE DIAMETER (INCHES)
3/4"1"1 1/2"
608
418
336
287
255
231
215
198
187
175
PART 10 TABLE 10Ć15
1146
788
632
541
480
435
404
372
351
330
3525
2423
1946
1665
1476
1337
1241
1144
1079
1014
UTILITY CONNECTIONS
GAS PIPING
The 1048DD series ovens are rated at 80,000 BTU
per hour (23.4 kW). At full demand, each oven reĆ
quires 80 cubic feet per hour (2.3 m3) Natural gas or
31 cubic feet per hour (0.9 m3) Propane gas. In order
to achieve the degree of performance for which the
oven is designed, a well planned and properly sized
gas supply system is essential. The installation must
conform with local codes, or in the absence of local
codes, with the National Fuel Gas Code, NFPA 54Ć
Latest Edition or ANSI Z223.1 Latest Edition.
Your local gas supplier should consult the National
Fuel Gas Code for proper sizing and installation of
gas piping. Generally speaking, piping should be
sized to provide a supply of gas sufficient to meet the
maximum demand of all appliances on the line withĆ
out undue loss of pressure at the equipment. ThereĆ
fore, the total BTU requirements of the equipment
served and the length of piping from the meter to the
appliances are major considerations in the proper
design of the gas supply system.
D Piping of less than 3/4" diameter (19 mm) is not
recommended for natural or propane gas installaĆ
tions.
D Each oven has been adjusted at the factory to opĆ
erate on the type of gas specified on the rating
plate of the individual unit.
D Prior to connecting the oven, gas lines should be
thoroughly purged of all metal filings, shavings,
pipe dope or other debris. After connection, the
oven should be checked for correct gas pressure.
See figure for pressure tap location.
GAS PRESSURE
This oven has been adjusted at the factory to operate
on the type of gas specified on the rating plate.
NOTE: This oven is certified for use on gas supply
piping systems having pressure not in excess
of 1/2 psig (13.85" W.C. or 3.45kPa). WhenevĆ
er this oven's gas supply piping system is
tested in excess of 1/2 psig (13.85" W.C. or
3.45kPa), this oven and its individual shutĆ
off valve must be disconnected from the sysĆ
tem. Whenever this oven's gas supply piping
system is tested at 1/2 psig (13.85" W.C. or
3.45kPa) or less, this oven must be isolated
6
Page 11
INSTALLATION
from the system by closing its individual manĆ
ual shutĆoff valve.
INLET PRESSURE
NaturalPropane
Min.Max.Min.Max.
W.C.7.010.511.013.0
kPa1.432.612.743.23
MANIFOLD PRESSURE
NaturalPropane
W.C.3.1 high/1.0 low9.0 high/2.3 low
kPa.77 high/.25 low2.24 high/0.57 low
D Inlet Pressure Ć Is the pressure of the gas before
it reaches the oven.
D Manifold Pressure Ć Is the pressure of the gas as
it enters the main burner(s).
D Min. Ć Is the minimum pressure recommended to
operate the oven.
D Max. Ć Is the maximum pressure at which the manĆ
ufacturer warrants the oven's operation.
ELECTRICAL CONNECTION
Oven Electrical Connection
This oven is supplied for connection to 120 volt
grounded circuits. All ovens, when installed must be
electrically grounded in accordance with local codes.
In the absence of local codes, with the National ElecĆ
trical Code, ANSI/NFPA 70-Latest Edition and/or
Canadian Electrical Code CSA C22.1 as applicable.
Wiring diagrams are located on the right side access
panel and on the back of the oven.
WARNING!!!!
Electrical Grounding Instructions:
This appliance is equipped with a 120 volt
threeĆprong (grounding) plug for your
protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded
threeĆprong receptacle. Do not cut or remove
the ground prong from this plug.
Steam Generator Electrical Connection
The steam generator has a separate electrical supply
for operation on 208 volt 3F or 240 volt 1F installaĆ
tion.
NOTE: All steam generators will be shipped as 208 volt
3F units. If 240 volt 1F is required, an element
conversion kit must be installed.
Pressure Tap
CHECKING THE GAS PRESSURE
Before making any connection to the generator,
check the rating label located beside the electrical
connection to assure that the voltage, phase and kW
rating are compatible with the electrical supply.
The steam generator when installed must be conĆ
nected and electrically grounded in accordance with
local codes. In the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-Latest
Edition and/or Canadian Electrical Code CSA
C22.1 as applicable.
Wiring diagrams are located in the generator control
compartment area.
7
Page 12
INSTALLATION
CANOPY HOOD
DRAFT DIVERTER
VENTILATION
A properly designed ventilation system will allow
the oven to function properly, while removing unĆ
wanted vapors and products of combustion from the
operating area.
Failure to vent the oven properly will result in operaĆ
tional problems and/or damage to the oven. Damage
sustained as a direct result of incorrect ventilation
will not be covered by the manufacturer's warranty.
Two methods of ventilation are acceptable for this
appliance.
D Via a mechanically driven, canopy type, exhaust
hood.
D Via a direct flue arrangement. Class B type allowĆ
able.
CANOPY TYPE EXHAUST HOOD
The preferred method of ventilation is the use of a
mechanically driven, canopy type exhaust hood. The
hood should be sized to completely cover the equipĆ
ment it is ventilating, and have an overhang of at least
6 inches (152mm) on all sides, except the side adjaĆ
cent to the wall. The distance from the floor to the
lower edge of the hood should not exceed 7 feet
(2.2m). All ovens operating under this type of hood,
should be equipped with a draft diverter as shown.
The capacity of the hood should be sized appropriĆ
ately and have provisions for the adequate supply of
makeĆup air. Ventilating hoods are available in a
wide range of sizes and capacities. Capacity is generĆ
ally expressed in cubic feet per minute (CFM). One
cubic foot of natural gas burned with just enough air
for complete combustion produces eleven cubic feet
of combustion products. In virtually all appliances,
some excess air is used and this volume of excess air
is added to the flue products flowing from the apĆ
pliance.
Information on the proper construction and installaĆ
tion of ventilation hoods may be obtained from the
Standard for the Installation of Equipment for the
Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from
Commercial Cooking Equipment, NFPA 96ĆLatest
Edition.
8
Page 13
DIRECT FLUE ARRANGEMENT
If the installation of a mechanically driven exhaust
hood (canopy type) is impractical, the oven may be
vented by a direct flue. It is essential that the direct
flue be installed as described. Installing the flue inĆ
correctly will result in unsatisfactory baking results,
and oven damage.
The height of the flue should rise 6Ć8 feet (2Ć2.5m)
above the roof of the building, or any proximate
structure. The flue should be capped with a UL listed
vent cap to isolate the unit from external environĆ
mental conditions.
The direct vent does not have the capability of reĆ
placing air consumed and vented by the oven. It is imĆ
portant that provisions be made to supply the room
with sufficient makeĆup air. Therefore, it may be necĆ
essary to increase the supply of air entering the room
by means of a small fan or grill.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
VENTING AND GAS PRESSURE
The 1048DD series gas ovens are indirect fired. Heat
and flue products from the burners are used to heat
the top and side panels in the baking compartment.
As a result, improper venting and/or gas pressure can
have a detrimental effect on the baking characterisĆ
tics of the oven. In most cases, dissatisfaction with
the performance of this oven results from incorrect
venting or inadequate gas supply rather than a malĆ
function of the equipment itself.
The 1048 series oven uses the natural principal of
heat rising as the basic method of ventilation. If the
venting of any 1048 series oven is either restricted or
forced in any way, the baking characteristics of the
oven will be adversely affected. Examples of forced
venting would include the installation of a fan in a diĆ
rect type vent pipe or placement of the oven under a
canopy type hood without the LĆshaped draft divertĆ
er in place. The use of tees and elbows, long horizonĆ
tal runs, and the lack of turbine type spinners or diĆ
rect vents are examples of restricted venting.
Incorrect gas pressure will have an equally damaging
effect on the quality of the bake, strong or weak botĆ
toms will almost surely result.
If the oven is not installed as described in this manuĆ
al, proper operation cannot be assured. Damage susĆ
tained as a result of improper installation will not be
covered under the manufacturer's warranty.
INSTALLATION
DIRECT VENTING
DRAFT HOOD
6'Ć8'
(2Ć2.5 m)
9
Page 14
INSTALLATION
10
12
OVEN ASSEMBLY
Before beginning assembly and installation of the
oven, check that all necessary parts have been reĆ
1
9
11
22
19
13
14
ceived.
ItemDescriptionQty
11048DD gas deck oven1
2Steam generator1
3Steam manifold assembly1
4Condenser assembly1
53/8" copper steam tube1
6Legs with locking casters2
7Legs with nonĆlocking casters2
8Packet containing: 12 leg bolts1
9Deck insulation kit1
10Metal bars for deck insulation4
11Insulation Cover
(36" x 24" sheet metal)
12Control box with nylon spacer1
2
16
15
3
18
17
8
2
7
6
4
24
21
5
20
23
13Decks2
14Side flues2
15Rear flue1
16Tray slide assemblies with
16 flat head countersink screws
17Pieces of white nylon for mounting
on tray slides with 8 machine screws
18Stainless steel tray1
19Deck seal1
20Generator bracket and plate
1.Push the oven onto a genie lift with the bottom
of the oven down.
2.Run a 1/2" x 13 tap through the bolt holes in the
corners of the oven bottom.
NOTE: There are three holes in each corner.
3.Attach the legs to the underside of the oven base
frame with the bolts provided. Install the legs
with the locking casters on the front of the oven.
Install the legs without the locking casters on the
rear of the oven. The correct location, referĆ
enced from the front of the oven, is marked on
the mounting plate of each leg.
INSTALLATION
LEG ATTACHMENT
NOTE: Hand tighten only. It may be necessary to
adjust the legs when installing the shelf tray
slides.
SHELF INSTALLATION
NOTE: If a DFG is to be installed beneath the 1048DD,
use the top set of holes to attach the tray slides.
1.Use the countersunk Flathead screws to secure
the left tray slide to the front and back legs. The
top nylon slide should be located toward the
front of the oven.
NOTE: It may be necessary to use a power drill to
drive the screws.
2.Repeat Step 1 for the right tray slide.
3.Tighten the leg bolts.
4.Lower the oven onto the casters.
NOTE: You may need to straighten the louvers on
the bottom of the oven.
5.Slide the tray half way into the tray slides.
6.Insert the white nylon slides under the tray and
into the tray slide channels. Align the tapped
holes in the nylon slides with clearance holes in
the channels.
Right
Tray Slide
Secure the tray slide to the legs
White Nylon Slide
Right
Tray Slide
7.Secure with the #8 x 1/4" slotted pan head maĆ
chine screws provided.
NOTE: Nylon slide attachment
shown without shelf in
place for clarity.
Secure the white nylon slides
SHELF INSTALLATION
11
Page 16
INSTALLATION
Insulation Covers
7"7"7"10"10"
DOOR HANDLE INSTALLATION
1.Remove the handle assemblies from inside the
oven.
2.Attach the long handle with the curved black
brackets to the oven door using the screws atĆ
tached.
NOTE: Be sure curve of the handle is pointing up.
Steel Bar
(4 pieces)
Insulation
(5 pieces)
End View
DECK INSULATION
First Deck
Probe Hole
DECK INSTALLATION
Rear Flue
Deck Support
Front of Oven
First DeckSecond Deck
1Ć1/2"
Side Flue
3.Attach the chrome plated handle to the combusĆ
tion compartment door with the screws atĆ
tached.
DECK INSTALLATION
NOTE: The deck material is heavy. To avoid injury or
damage use 1" x 4" lumber to help slide the
decks into place. DO NOT use shims.
1.Slide the deck insulation into the oven cavity beĆ
tween the deck supports. See figure for proper
configuration.
NOTE: The ceramic foil side of the insulation
should be facing down.
2.Slide one of the 1" steel bars between each piece
of insulation.
3.Slide the insulation covers over the insulation.
4.Slide the right deck through the door. Be sure
the probe hole is visible on the front edge of the
deck, near the center of the oven. Rest the deck
on the insulation covers and slide to the rear of
the oven until it drops into the deck support.
Slide the deck to the right.
DeckDeck
2"
Side Flue
Door
Top View of Oven
Outer Skin
Oven
Cavity
End View of Side Flue
FLUE INSTALLATION
NOTE: Be careful not to damage the deck probe
during installation.
5.Slide the left deck on top of the right. See figure
for proper deck orientation. Slide the deck to the
rear of the oven until it is within the deck supĆ
port. Slide to the left until the deck drops down
into the support.
6.Push the decks together to close the center joint
7.Install the deck probe in the deck. Lift the door
into a horizontal position to allow access.
8.Install the side flue plates on top of the decks and
snug under the liner top.
NOTE: The outer skin of the flue should face into
the oven cavity.
9.Install the rear insulation plate.
12
Page 17
10. Pull the deck probe slightly out of the deck.
Install the deck seal between the door and the
frame. Push the probe back in before the deck
seal is resting on the deck.
STEAM GENERATOR INSTALLATION
1.Attach the generator bracket to the back of the
right rear leg using the four #8 x 3/8" machine
screws provided. Use the two #10 x 1/2" machine
screws to attach the top of the bracket to the unĆ
derside of the oven.
2.Remove the two screws from the lower back of
the steam generator. Slide the generator in place
on the bracket.
3.Attach the bracket plate to the bracket with #10
tapping screws. Secure the generator to the
bracket plate with the screws removed in step 2.
4.Connect the red and white wires to the steam
generator.
NOTE: Wiring must be installed by a certified elecĆ
trician.
a.Remove side panel to access the controls.
b.Remove the hole plug in the top of the steam
generator. Insert the wiring conduit from
the oven into the top of the generator. SeĆ
cure the conduit to the generator.
NOTE: The longer conduit is connected to the
steam generator.
c.Connect the red and white wires from the
conduit to the terminal block on the upper
right side of the control compartment. The
red wire connects to the black wire. The
white wire connects to the yellow wire.
d.See page 7 for 208/240V power cord attachĆ
ment.
e.Reinstall the control cover.
5.Install a pressure regulator to the water inlet side
of the steam generator. If not supplied, install a
valve that regulates the pressure to 17Ć25 psi.
INSTALLATION
Generator
Bracket
STEAM GENERATOR BRACKET
Bracket
Plate
Steam
Generator
Generator
Bracket
STEAM GENERATOR
Water
Inlet
GENERATOR DRAIN INSTALLATION
1.Attach the drain pipe assembly to the manual
valve on the generator. Attach the other end of
the drain pipe assembly to the front right oven
leg using the #8 x 3/8" machine screws provided.
Pipe to a floor drain if possible.
2.Connect the HOT water supply to the generator.
Use joint compound to make a water tight seal.
The use of hot water greatly reduces the need for
future maintenance.
Right
Front Leg
GENERATOR DRAIN
13
Page 18
INSTALLATION
Steam
Manifold
Steam
Pipe
Condenser
Safety
Pipe
STEAM PIPING
1.Attach the steam manifold assembly to the back
of the oven using the quick disconnects on the asĆ
sembly.
2.Attach the condenser to the union provided on
the steam manifold assembly.
3.Connect the brown, white and green wires to the
solenoid.
4.Slide the solenoid coil over the solenoid stem on
the steam pipe. Secure with the clip provided.
5.Attach the 3/8" copper steam tube to the valve
assembly on the top of the generator.
6.Attach the other end of the 3/8" copper steam
tube to the top of the condenser.
7.Insulate the steam piping with the kit provided.
WARNING!!!!
Steam Pipe
(3 pieces)
Plastic Spacer
COMPUTER CONTROL
Steam
Generator
STEAM PIPING
Steam Manifold
(5 pieces)
INSULATION KIT
Computer
Control
Improperly installed steam pipe insulation can
cause water to drip onto the oven decks.
8.Attach a drain tube to the condenser 3/8" comĆ
pression fitting (not provided).
9.Attach the safety pipe assembly to the generator
safety relief valve.
NOTE: The safety pipe extends to 17" above the
floor. It may be necessary to change this diĆ
mension. Check local codes for required
length.
10. There is a steam trap located on the bottom of
the condenser. Excess water escapes at the trap
and runs down the drain tube. Place a bucket unĆ
der the tube to collect the water or plumb to an
indirect waste.
COMPUTER CONTROL
1.Remove the four screws from the plastic spacer
in the right corner of the oven top.
2.Position the computer control on top of the plasĆ
tic spacer.
3.Remove the control cover.
4.Wire the power cord and ground to the terminal
block.
5.Connect the two quick disconnects.
6.Plug in the two thermocouple leads to the matchĆ
ing plugs on the controller.
7.Attach the control to the plastic spacer with the
screws removed.
8.Replace the control cover.
14
Page 19
STACKING ON A DFGĆ100
1.Mount the docking bracket to the left legs of the
1048DD using the #10 tapping screws provided.
See figure.
NOTE: It will be necessary to drill two .156 diameĆ
ter holes in each leg.
2.Attach low profile casters to the DFGĆ100 using
the leg bolts provided. See figure.
INSTALLATION
Left
Rear Leg
Left
Front Leg
NOTE: Install the locking casters on the front of
the oven. Install nonĆlocking casters on the
rear of the oven.
3.Push the flue connector into the flue on the botĆ
tom of the 1048DD.
4.Push the DFGĆ100 into place beneath the
1048DD. Align the back left corner of the
DFGĆ100 to the docking bracket as shown.
5.The flue connector should line up with the flue
on the top of the DFGĆ100.
RESTRAINT CABLE
NOTE: A fixed restraint must be provided if casters are
used in conjunction with a flexible connector
for movable appliances. This restraint must seĆ
cure the oven to a nonĆmovable surface to elimĆ
inate stress on the connector. If the oven is
moved, the restraint must be reconnected after
the oven is returned to it's normal position.
1.Drill two holes in the lower right rear frame of
the oven.
2.Use two bolts to secure the restraint bracket to
the oven frame.
Docking
Bracket
DOCKING BRACKET
Flue
Products
1048DD
Flue
Products
into
Adapter
DFG100
FLUE INSTALLATION
3.Attach the restraint cable to the bracket and the
wall behind the oven.
Low Profile
Casters
CASTERS FOR DFGĆ100
Docking
Bracket
DFGĆ100
Front of Oven
Top View
OVEN ORIENTATION
15
Page 20
INSTALLATION
INITIAL STARTUP
WARNING!!!!
In the event of a power failure, all switches
should be turned off and no attempt should be
made to operate the appliance until power is
restored.
In the event of a shutĆdown of any kind, allow
a five (5) minute shutĆoff period before atĆ
tempting to restart the oven.
Each oven, and its component parts, have been thorĆ
oughly tested and inspected prior to shipment. HowĆ
ever, it is often necessary to test or adjust the oven as
part of a normal and proper installation. These adĆ
justments are the responsibility of the installer, or
dealer. Because these adjustments are not considĆ
ered defects in material or workmanship, they are
not covered by the Original Equipment Warranty.
They include, but are not limited to: adjustment of
the doors, burner adjustments, testing of gas presĆ
sure, and tightening of fasteners. No installation
should be considered complete without proper inĆ
spection, and if necessary, adjustment by qualified
installation or service personnel.
INITIAL OVEN STARTUP
1.Verify that the manual valve on the gas solenoid
is in the ON position. The gas valve is located inĆ
side the access panel on the right side of the
oven.
CURING THE DECK
Curing is necessary to remove any moisture within a
new deck. This procedure must be completed before
using any new deck. Failure to cure the deck may reĆ
sult in damage to oven and injury to the operator.
1.Press the arrow keys (4) in the following seĆ
quence enter the cure mode:
a.UP ARROW
b. DOWN ARROW
c.UP ARROW
d. DOWN ARROW
e. UP ARROW
f.DOWN ARROW
2. The display reads CURE. The computer controls
the time and temperature during each stage of
the four hour cure cycle.
NOTE: Press the TIME key to abort the cure mode if
needed. If the cure mode is aborted, repeat
STEP 1 and complete the process before bakĆ
ing on the deck.
2.Turn the manual gas valve on the front of the
oven to ON.
3.Toggle the POWER SWITCH to ON.
4.Toggle the STEAM POWER SWITCH to ON.
16
Page 21
OVEN CONTROLS
1.STEAM POWER SWITCH - Controls power to
the steam generator.
OPERATION
8.STEAM LIGHT - Indicates that the steam soleĆ
noid is open allowing steam to enter the unit.
2.TEMPERATURE KEY - Displays the current
temperature. Used to toggle between the panel
and the deck temperature.
3.PANEL LIGHT - Illuminates when the temperĆ
ature on the display indicates the top panel.
4.TIME KEY - Used in Cook mode to view the reĆ
maining cook time. If not in cook mode, push to
display the current mode, either preheat or
ready.
5.DISPLAY - Displays time and temperature and
other information related to oven function.
6.READY LIGHT - When lit indicates the oven
has reached operating temperature.
7.HEAT LIGHT - Indicates that the burners are
operating.
1246785
9.DECK LIGHT - Illuminates when the temperaĆ
ture on the display indicates the deck.
10. UP/DOWN ARROW KEYS - Used to increase/
decrease units during the programming mode.
11. SLEEP MODE KEY - Maintains the oven at
the preset overnight temperature.
12. STEAM KEY - Used to toggle between steam
on and off.
13. PLUS 1 KEY - Adds additional cook time from
1 minute to 4 minutes in 1 minute increments.
14. PRODUCT KEYS - Used to select desired
product programming information.
15. POWER SWITCH Ć Controls power to the oven.
The switch will illuminate when the power is on.
9
103
1514131211
17
Page 22
OPERATION
PREHEAT CYCLE
NOTE: From a cold start it will take 2Ć3 hours to preĆ
heat the deck. From the sleep mode it will take
1Ć2 hours to preheat the deck.
1. Toggle the power switch on the front of the steam
generator to ON.
NOTE: The generator fills for approximately three
seconds after being turned on. DO NOT
turn the generator on and off continuously.
This can cause the generator to overfill.
2. From a cold start - Turn both the POWER
SWITCH (2) and the STEAM SWITCH (1) on
the control panel to ON.
From the sleep mode - Turn the STEAM
SWITCH (1) on the control panel to ON.
NOTE: All three of these switches must be ON. Steam
will be injected into the oven to complete the
preheat cycle.
3. The display reads Prht. The computer controls
the panel temperature during the preheat cycle
as follows.
a.High fire until the deck reaches 375_F.
b.Low fire until the deck reaches 430_F.
The panel temperature is greater than 500_F
during the preheat cycle. When the deck temperĆ
ature reaches approximately 430_F the control
injects two minutes of steam to lower the panel
temperature and purge any moisture from the
steam piping.
4. When the panel temperature is below 500_F and
the deck temperature is approximately 430_F
the display reads rdY.
Check the deck for excess water before baking.
1. Close the oven door. Press the steam button for
10 seconds.
2. Open the oven door. Carefully check the deck
for excess water. CAUTION: steam is hot! If waĆ
ter is present, wait for the deck to dry and repeat.
THE IDLE CONDITION
The computer maintains the following temperatures
when the oven is idle.
1. High fire maintains a panel temperature of
approximately 460_F.
2. Low fire maintains a deck temperature of
approximately 430_F.
OVEN OPERATION
1.When the display reads rdY, load product into
the oven.
2.Press the desired PRODUCT KEY (14).
NOTE: To view the current temperature, press the
TEMP KEY (2). To return to the countĆ
down mode press the TIME KEY (4).
3.A buzzer sounds when the countdown is comĆ
pleted
4.If the product is not done, press the PLUS 1 KEY
(13) to add from 1-4 minutes of additional cook
time.
5.When the product is done press the selected
PRODUCT KEY (14) to silence the buzzer.
6.Remove the product from the oven.
WARNING!!!!
In the event of a power failure, all switches
should be turned off and no attempt should be
made to operate the appliance until power is
restored.
In the event of a shutĆdown of any kind, allow
a five (5) minute shutĆoff period before atĆ
tempting to restart the oven.
NOTE: Units with casters - If the oven is moved, the
restraint must be reconnected after the oven is
returned to it's normal position.
SLEEP MODE:
The sleep mode is used to maintain a deck temperaĆ
ture of approximately 200_F overnight. Using the
sleep mode decreases the preheat time for the deck
the following morning. Be sure the mechanically
driven hood is left on.
1.Toggle the STEAM SWITCH (2) on the control
panel to OFF.
2.Press and hold the SLEEP MODE KEY (3) for
2 seconds to enter the sleep mode. The display
reads rEST.
18
Page 23
OPERATION
PROGRAMMING
To enter the programming mode:
1.Push and hold both UP and DOWN ARROW
KEYS (10) until the display reads tInE.
2.Press the PRODUCT KEY (14) you want to proĆ
gram. The red indicator light above the selected
key will illuminate.
Programming the product keys:
1.The display flashes tInE and the current proĆ
grammed cook time. Use the UP and DOWN
ARROW KEYS (10) to increase/decrease the
units until the desired cook time is displayed.
Press the selected product key to enter the new
cook time.
2.The display flashes toP and the current cook
temperature for the top panel. The PANEL
LIGHT (3) illuminates. Use the UP and DOWN
ARROW KEYS (10) to increase/decrease the
units until the desired top cook temperature is
displayed. Press the selected product key to enĆ
ter the new temperature.
3.The display flashes dEcH and the current cook
temperature for the deck. The DECK LIGHT
(9) illuminates. Use the UP and DOWN ARĆ
ROW KEYS (10) to increase/decrease the units
until the desired top cook temperature is disĆ
played. Press the selected product key to enter
the new temperature.
4.The display flashes StEn and the current steam
time. The STEAM LIGHT (8) illuminates. Use
the UP and DOWN ARROW KEYS (10) to inĆ
crease/decrease the units until the desired top
steam time (from 0Ć3:59) is displayed. Press the
selected product key to enter the new steam
time.
BAKING TIPS
Current Program for Bagel Baking
Steam is applied for the first minute of the 17:30 bake
time. The deck temperature is approximately 430_F.
The panel bake temperature is approximately 490_F.
Product Loading:
Product should be evenly spaced on the deck. Bagels
will double in size during baking. Be sure to allow
room for expansion.
DO NOT place the bagels too close to the interior
walls of the oven. This can cause scorching.
DO NOT place bagels too close together. The bagels
expand and white spots may form.
Proper loading
Incorrect Bagels too close to
walls
Incorrect Bagels too close
together
NOTE: To program additional product keys, press the
desired product key and repeat STEPS 1Ć4.
To exit the programming mode:
1.Select Product key #5. The red indicator light
above the key #5 will illuminate.
2.Push the TIME KEY (4). The display flashes
Loc and 0. DO NOT press the arrow keys. Doing
so will disable the program mode in the future.
Press the TIME KEY again.
19
Page 24
MAINTENANCE
CLEANING THE OVEN
NOTE: Disconnect power to the oven and generator beĆ
fore servicing or cleaning.
DAILY CLEANING
1. Use a brush to sweep out the interior of the oven
after each bake. CAUTION: baking compartĆ
ment is hot!
2. Wipe down the exterior of the oven after each
shift with a damp cloth.
The stainless steel exterior may also be cleaned
using light oil and a cloth on a cold oven.
WEEKLY CLEANING
1. Clean the stainless steel exterior using light oil or
stainless steel cleaner when the oven is cold. ApĆ
ply cleaners when the oven is cold and always rub
with the grain of the metal. (Baked on splatter
may be removed with any nonĆtoxic industrial
cleaner).
2. Flush the steam generator as follows.
a.Close the ball valve near the incoming water
supply solenoid. (Or toggle the steam power
switch on the control box to OFF to close the
incoming water supply solenoid.)
b.Open the ball valve near the drain pipe. This
will drain the generator.
c.Close the drain valve. Open the incoming
water valve (Or toggle the steam power
switch on the control box to ON.
d.Fill the generator with water.
e.Repeat steps aĆd to flush the generator waĆ
ter tank.
CAUTION !!!
Water
Inlet
Ball Valve
(Close to
flush)
Ball Valve
(open to flush)
MONTHLY CLEANING
1.Vacuum the burner compartment once a month
to remove any cornmeal or crumbs that may have
fallen into the burner area.
SEMIĆANNUALLY CLEANING
1. Clean secondary air ducts.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
We recommend a regular scheduled preventative
maintenence program. Please contact your local
Blodgett service technician to schedule mainteĆ
nance.
NOTE: Units with casters - If the oven is moved, the
restraint must be reconnected after the oven is
returned to it's normal position.
Never flush the steam generator when the
oven is hot.
20
Page 25
TROUBLESHOOTING
Possible CausesSuggested Remedy
Symptom #1: Oven will not fire
MAINTENANCE
S Gas turned off.
S Power switch on the control panel is OFF.
S Error code on computer - component problem.
Symptom #2: Oven does not produce steam
S The water is shut off.
S Low water switch is tripped.
S Steam switch on the control panel is OFF.
S Steam switch on the front of the steam generator
is OFF.
S No power to the steam generator elements.
S High pressure reset switch on the front of the steam
generator has been tripped.
Symptom #3: Oven does not come to ready
S The oven has not completed the preheat cycle.
S Gas valve not turned on completely.
S The quick disconnect is not connected.
S Error code on computer - component problem.
S Turn the gas valve to ON.
S Turn to the ON position.
S Call a service technician.
S Turn the water on.
S Reset the switch.
S Toggle the switch to ON.
S Toggle the switch to ON.
S Check the circuit breaker.
S Reset the switch.
S The preheat cycle takes 2Ć3 hours for a cold deck
and 1Ć2 hours from the sleep mode.
S Check the gas valve, turn if necessary.
S Reconnect quick connect. Check all gas connecĆ
tions.
S Call a service technician.
Symptom #4: Bagels stick to the oven deck
S Insufficient cornmeal on bottom of bagels.
S Excess water on the deck.
Symptom #5: General baking problems
S Incorrect product programming.
S Steam generator not working properly.
S Improper oven venting.
S Air flow to louvered panel on bottom of the oven
is blocked.
S Dip the bagels in cornmeal before loading.
S Close the oven door. Press the steam button for 10
seconds. Open the oven door. Carefully check the
deck for excess water. CAUTION: steam is hot! If
water is present, wait for the deck to dry and repeat
this procedure.
S Reprogram control. See owner's manual for proĆ
gramming instructions.
S See symptom #2.
S Check to see that vent is installed. If not call a serĆ
vice technician.
S Do not block the louvered panel on the bottom of
the oven with pans on the roll out shelf.
21
Page 26
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS POUR GAZ
GAZ NATURELGAZ PROPANE
SI UnitsUnités SIUnités USUnités SI
Valeur de Chauffe1000 BTU/Hr.37.3 MJ/m
Gravité Specifique (air=1.0)0.630.631.551.55
Pression arrivée de gaz au
collecteur
Haut
Bas
Consommation Four - Haut
Par brûleur
Par four
Consommation Four - Bas
Par brûleur
Par four
Brûleur principal taille oriĆ
fice
* Mèche hélicoïdale multiple
3.1" W.C.
1.0" W.C.
40,000 BTU/Hr.
80,000 BTU/Hr.
21,000 BTU/Hr.
42,000 BTU/Hr.
30 MTD*3.3 mm48 MTD*1.9 mm
0.77 kPa
0.25 kPa
11.7 kW
23.4 kW
6.2 kW
12.3 kW
3
2550 BTU/Hr.95.0 MJ/m
9.0" W.C.
2.3" W.C.
40,000 BTU/Hr.
80,000 BTU/Hr.
21,000 BTU/Hr.
42,000 BTU/Hr.
2.24 kPa
0.57 kPa
11.7 kW
23.4 kW
12.3 kW
3
6.2 kW
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES POUR LE GÉNÉRATEUR DE VAPEUR DE 9,5 KW
VoltagePhaseConsom.Amp.Service requis
208 VAC3F26.450
240 VAC1F39.650
22
Page 27
INTRODUCTION
APPROBATION DU FOUR
MODEL 1048DD
23
Page 28
INTRODUCTION
NOTICE D'INSTALLATION
LES CONSEILS D'INSTALLATION ET D'ENĆ
TRETIEN CONTENUS DANS CE MANUEL
NE S'ADRESSENT QU'À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIĆ
FIÉ PEUT SE BLESSER ET/OU ABÎMER LE
FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/
OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d'installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un société,
une usine, une corporation qui en personne ou par
l'intermédiaire d'un représentant s'engage à et est
responsable de:
D L'installation ou le remplacement de conduits de
gaz, ou le branchement, l'installation, la réparaĆ
tion ou l'entretien de l'équipement, qui a l'expériĆ
ence requise dans ce travail, qui connaît toutes les
précautions à prendre et s'est conformé à toutes
les demandes requises par les autorités locales et
gouvermentales. Les branchements de gaz doivent
être en accord avec les codes locaux, ou en l'abĆ
sence de codes locaux, avec le Code National du
Gaz de Chauffage, ANSI Z223.1 le Code d'InstallaĆ
tion du Gaz Naturel CAN/CGAĆB149.1 ou le Code
d'Installation du Propane CAN/CGAĆB149.2 si apĆ
plicable.
D L'installation du câblage électrique reliant le
compteur d'électricité, l'armoire électrique ou la
prise de courant à l'appareil électrique. Le perĆ
sonnel d'installation qualifié doit être expérimenĆ
té dans ce type de travail, s'être familiarisé avec
toutes les précautions requises et respecter tous
les réglements promulgués par les autorités proĆ
vinciales ou locales compétentes. ReportezĆvous
au Code Électrique National, ANSI/NFPA 70-DerĆ
nière édition ou Code Électrique Canadien CSA
C22.1 si applicable.
D Le coupleur doit être conforme à la Norme AppliĆ
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles
, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à Gaz
Mobiles CAN/CGAĆ6.16. Il convient d'utiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles Gazeux,
ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranchement RaĆ
pide pour Combustibles Gazeux CAN 1Ć6.9. Une
entrave fixée à une surface immobile doit être préĆ
vue pour limiter le mouvement du four et éviter les
tensions au niveau du connecteur.
NOTE: Un dispositif de retenue fixe doit être fourni si
des roulettes sont utilisés avec un connecteur
flexible pour des appareils portatifs. Ce disposiĆ
tif doit fixer le four à une surface immobile pour
éliminer toute contrainte pouvant être subie par
le connecteur. Si le four est déplacé, il faut reĆ
brancher le connecteur après avoir remis le four
en position normale.
LIVRAISON
Tous les fours Blodgett sont sanglés, montés sur des
planches en bois dur et entourés de carton en triple
épaisseur afin d'éviter des dégâts de transport. Le
transporteur prend possession d'un équipement qui
a été préalablement inspecté et empaqueté minuĆ
tieusement.
A la réception de votre four Blodgett vous devez:
D Vérifier que les emballages ne sont pas abîmés.
Toute défection dans l'emballage doit être notée
sur l'accusé de reception de la marchandise; celuiĆ
ci doit être signé par le chauffeur.
D Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n'acceptent les réclamaĆ
tions et plaintes que si elles sont faites dans les
quinze jours qui suivent la livraison et si l'embalĆ
lage a été conservé afin d'être inspecté.
La Blodgett Oven Co., n'est pas responsable
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livraiĆ
son du matériel en bon état lorsque l'expédiĆ
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composĆ
er votre dossier de réclamation.
24
Page 29
EMPLACEMENT DU FOUR
Il est important pour le bon fonctionnement du four
de faire un plan d'implantation et de prévoir un enĆ
droit approprié pour son installation afin que le four
soit à son plein rendement et que son opérateur soit
à l'aise pour travailler. Il faut donc prévoir un endroit
pour le four avant sa livraison et son installation.
VEUILLEZ NOTER:
D L'emplacement ne doit pas avoir de courants
d'air.
D Il est essentiel que pièce adéquate être fournie
autour l'unité entière pour réviser. Donc, un esĆ
pace de 18" (45.7 cm) du four corps et côté droit
de corps dos doit être disponible pour réviser.
D L'emplacement autour du four ne doit pas comĆ
porter de matériel combustible.
D Prendre des dispositions pour avoir une alimentaĆ
tion d'air adéquate pour permettre le bon foncĆ
tionnement du four.
INSTALLATION
D Il faut un espacement d'au moins 9" (23 cm) entre
le derrière du four et une surface combustible. Il
faut un espacement d'au moins 6" (15 cm) entre
le côte du four et une surface combustible.
D Le four ne doit pas être placé sur une surface inĆ
curvée ou fixé au mur. L'empêcherait l'air de cirĆ
culer librement vers le compartiment de combusĆ
tion et par conséquent produirait une mauvaise
ventilation. Les flammes jaunes provenant du
brûleur principal indiquent un manque d'arrivée
d'air secondaire.
D Le four doit être installé sur les pieds fournis par
le fabricant.
D Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant
d'effectuer tout branchement sur ce four afin de
vous assurer ques les spécifications de ce four sont
compatibles avec le gaz d'arrivée au four. Le tabĆ
leau de spécifications se trouve à l'intérieur de la
porte du compartiment brûleur. Il faut ouvrir la
porte pour le trouver.
D La localisation doit fournir la liquidation adéquĆ
ate pour l'air ouvrant en la chambre de combusĆ
tion.
9" (23 cm)
Minimum
6" (15 cm)
Minimum
25
Page 30
INSTALLATION
GAZ NATUREL
(0.60 GRAVITÉ SPECIFIQUE)
CAPACITÉ MAXIMUM DES CONDUITES
DE FER EN PIEDS CUBIQUES À L'HEURE
(chute de pression de 13 mm (0,5 po) à la colonne d'eau)
Longeur
de
conduit
pieds
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć2
Dimensions nominales en pouces
1/23/411Ć1/22
175
120
3606802100
2504651460
97
2003751180
82
170320990
73
151285900
66
138260810
61
125240750
57
118220690
53
110
50
103
205650
195620
3950
2750
2200
1900
1680
1520
1400
1300
1220
1150
GAZ PROPANE
CAPACITÉ MAXIMUM DES CONDUITES DE FER EN
MILLIERS DE BTU À L'HEURE À 28 CM (11 PO) À LA
(chute de pression de 13 mm (0,5 po) à la colonne d'eau)
Longeur
de conduit
pieds
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć15
COLONNE D'EAU
Diamètre extérieur en pouces
3/4"1"1Ć1/2"
608
418
336
287
255
231
215
198
187
175
1146
788
632
541
480
435
404
372
351
330
3525
2423
1946
1665
1476
1337
1241
1144
1079
1014
BRANCHEMENT
UTILITAIRES
CONDUIT DE GAZ
Les fours de 1048DD est standardisée à 80,000 BTU
par heure (23.4 KW). Chaque section des fours des
1048DD, il est indispensable d'avoir un systèm d'arĆ
rivée de gaz naturel de 86 pieds cubiques (2.3m3) ou
de gaz propane de 31 pieds cubique (0.9m3) pour aliĆ
menter chaque unité par heure afin que le four foncĆ
tionne correctement à plein rendement. Afin d'obteĆ
nir la qualité de rendement prévue pour ce four îl
faut absolument établir un système d'arrivée de gaz
bien conçu et bien adapté. L'installation doit se conĆ
former aux codes locaux, sinon au National Fuel Gas
Code, NFPA 54ĆÉdition la plus récente ou ANSI
Z223.1ĆÉdition la plus récente.
Votre distributeur de gaz doit consulter le National
Fuel Gas Code afin de s'informer sur les dimensions
et l'installation des conduits de gaz qui conviennent.
En général la taille des conduit devrait être prévue
pour une arrivée de gaz suffisante pour l'alimentaĆ
tion maximum de tous les appareils en service sans
chute de pression inutile. Par conséquent, il faut
prendre en considération la demande totale en BTU
pour l'équipement en service et la longueur des conĆ
duits du compteur aux appareils afin d'avoir un
système d'arrivée de gaz approprié.
D Des conduit de moins de 3/4" de diamètre (19
mm) ne sont pas recommandés pour des installaĆ
tions au gaz naturel ou propane.
D Chaque four a été réglé en usine pour fonctionner
avec le type de gaz spécifié sur le tableau de codifiĆ
cation pour chaque appareil.
D Avant de brancher le gaz au four il faut soigneuseĆ
ment purger les conduits d'arrivée de gaz de tous
débris (copeaux, paille de fer, etc.). Après le
branchement il faut vérifier que la pression de gaz
au four est correcte. Se reporter à la figure pour
connaître l'emplacement de la prise de pression.
PRESSIONS DE GAZ REQUISES
Les modèles de la série 1048ĆDD sont réglés en usine
en fonction du type de gaz spécifié sur la plaque sigĆ
nalétique.
NOTE: Ce four est homologué en vue de son raccordeĆ
ment à un système d'alimentation à pression
manométrique maximale de 1/2 psi (13.85 po
26
Page 31
INSTALLATION
à la colonne d'eau ou 3.45 kPa). Le four et sa
vanne d'arrêt individuelle doivent être déconĆ
nectés du système d'alimentation en cas de test
des conduites à pression manométrique supéĆ
rieure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d'eau ou
3.45 kPa). En cas de test à pression manométriĆ
que de 1/2 psi (13.85 po à la colonne d'eau ou
3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du
système par la fermeture de sa vanne d'arrêt
manuelle individuelle.
PRESSION À L'ENTRÉE
Gaz NaturelGaz Propane
Min.Max.Min.Max.
W.C.7.010.511.013.0
kPa1.432.612.743.23
PRESSION AU COLLECTEUR
Gaz NaturelGaz Propane
W.C.3.1 haut/1.0 bas9.0 haut/2.3 bas
kPa.77 haut/.25 bas2.24 haut/0.57 bas
D Pression à l'entrée - Pression du gaz d'arrivée,
avant l'entrée du four.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Le Four
Le four doit être raccordé à un circuit de 120 volts
avec fil de terre. Tous les fours doivent être électriĆ
quement mis à la terre conformément aux codes loĆ
caux applicables ou, en leur absence, conformément
au Code national de l'électricité, ANSI/NFPA
70-Dernière édition et/or Code Électrique CanaĆ
dien CSA C22.1 si applicable.
Les diagrammes de câblage sont situés sur le côté
droit du panneau d'accès et à l'arrière du four.
AVERTISSEMENT
Pour votre protection contre les risques d'éĆ
lectrocution, cet appareil est doté d'une fiche
de 120 V à trois broches (avec fil de terre) et
doit être branché directement dans une
prise à trois trous adéquatement mise à la
terre. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas
la broche de terre de la fiche.
Le Générateur de Vapeur
Le générateur de vapeur a une alimentation électriĆ
que séparée pour fonctionnement sur des installaĆ
tions de 208 volts 3F ou de 240 volts 1F.
D Pression au Collecteur - Pression du gaz à l'enĆ
trée du ou des brûleurs principaux.
D Min - Pression recommandée pour le fonctionĆ
nement du four.
D Max - Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
Prise de pression
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ
NOTE: Tous les générateurs de vapeurs sont expédiés
en unités de 208 volts 3F. Si le 240 volts 1F est
requis, un kit de conversion d'élément doit être
installé.
Avant toute connexion sur le générateur, vérifier la
plaque des conditions nominales située à côté de la
connexion électrique pour s'assurer que le voltage, la
phase et les kW sont compatibles avec l'alimentation
électrique.
Tous les générateur de vapeur doivent être électriĆ
quement mis à la terre conformément aux codes loĆ
caux applicables ou, en leur absence, conformément
au Code national de l'électricité, ANSI/NFPA
70-Dernière édition et/or Code Électrique CanaĆ
dien CSA C22.1 si applicable.
Les diagrammes de câblage sont situés dans la zone
du compartiment de contrôle du générateur.
27
Page 32
INSTALLATION
VENTILATION
Un systéme de ventilation planifié et installé est abĆ
solument nécessaire car il permet un bon fonctionneĆ
ment du four tout en débarassant la surface de travail
des buées et résidus de combustion.
Un mauvais système d'aération peutaboutir à un
mauvais fonctionnement du four, des résultats de
cuisson peu satisfaisants; il peut également abîmer
l'appareil. Les dégats causés par une mauvaise venĆ
tilation ne sont pas couverts par la garantie du fabriĆ
cant.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables pour
le four:
D Soit une hotte d'évacuation, de type voûte, à méĆ
canique.
D Soit une installation à prise directe type Class B.
HOTTE D'ÉVACUATION TYPE VOÛTE
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui
utilise une hotte de ventilation adéquate à conduite
mécanique. La hotte doit être conçue pour couvrir la
totalité de l'appareil à ventiler avec en plus un surĆ
plomb se six (6) pouces (152mm) de chaque côté de
l'appareil non adjacent au mur. La distance du
plancher à l'extremité la plus basse de la hotte ne doit
pas dépasser sept (7) pieds (2.2m). Tous les fours
fonctionnant avec une hotte de ventilation, type
voûte doivent être équipés d'un diverteur d'air du
type montré.
La capacité de la hotte doit être correctement évaĆ
luée et tenir compte de l'arrivée d'air artificiel. On
trouve des hottes de ventilation de tous genres dont
la gamme varie suivant la taille et la capacité reĆ
quises. La capacité est en général exprimée en pied
cubique par minute (CFM). Un pied cubique de gaz
naturel qui brûle avec un air juste suffisant pour asĆ
surer une combustion complète produit onze (11)
pieds cubiques de produits de combustion.
On peut obtenir des renseignements sur la construcĆ
tion et l'installation adequates des hottes de ventilaĆ
tion auprès de: Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of Smoke and Grease
Laden Vapors from Commercial Cooking EquipĆ
ment" NFPAĆ96ĆÉdition la plus récente.
28
Page 33
INSTALLATION EN PRISE DIRECTE
Quand on utilise un système à prise directe il faut abĆ
solument suivre le schéma. Une installation de venĆ
tilation à prise directe qui est défectueuse donnera
des résultats de cuisson peu satisfaisants et causera
des dégâts prématurés aux éléments brûleurs.
Pour une installation en prise directe il faut installer
un conduit. Le tuyau doit s'élever à la verticale du
four et dépasser de 6Ć8 pieds (2Ć2.5m) le toit du bâtiĆ
ment ou toute construction avoisinante. Le tuyau
doit être coiffé d'une turbîne genre fileuse afin d'iĆ
soler l'élément des conditions extérieures environĆ
nantes.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d'air secĆ
ondaire car l'installation à prise directe ne peut pas
renouveler l'air absorbé et ventilé par le four. Par
conséquent, il est important et sans doute nécessaire
d'augmenter le débit d'air pénétrant dans la pièce à
l'aide d'un petit ventilateur ou d'une grille.
INSTALLATION
L'AÉRATION ET LA PRESSION DU
GAZ
Les fours ont une mise à fue indirecte. Par conséĆ
quent, une mauvaise ventilation et/ou pression du
gaz peuvent avoir des effets nuisibles sur les résultats
de cuisson. Dans la plupart des cas les mauvaises perĆ
formances du four proviennent d'une ventilation déĆ
fectueuse et/ou d'une pression du gaz inadéquate
plutôt que d'un mauvais fonctionnement du four.
Si par n'importe quel moyen l'on restreint ou l'on
force la ventilation des fours del la Série 1048, les caĆ
ractéristiques de cuisson du four seront défavorableĆ
ment affectées. Par exemple: on entend par ventilaĆ
tion forcée l'utilisation d'un ventilateur dans le tuyau
à prise directe ou l'installation sur le four d'une hotte
d'aération qui n'est pas installée avec le diverteur
d'air en forme de L. De même, on trouve fréquemĆ
ment dans le cas de ventilation restreinte: des tés et
coudes, des sections horizontales, et l'absence du
turbine du type fileuse. Une mauvaise pression du
gaz aura également des conséquences défavorables
sur la qualité de cuisson des produits et il en résultera
des cuissons dont les parties extérieures seront trop
dures ou trop molles suivant le cas.
On ne peut garantir un bon fonctionnement du four
lorsque le système de ventilation, tel qu'il est expliĆ
qué dans cette brochure, n'est pas respecté. Les
dégâts dûs à une mauvaise installation du système
ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
6'Ć8'
(2Ć2.5 m)
29
Page 34
INSTALLATION
16
12
MONTAGE DU FOUR
Avant de commencer le montage du four il faut vérifĆ
ier que tous ses composants sont présents.
1
9
11
10
18
17
8
2
7
6
4
24
21
22
19
13
14
15
3
5
20
23
No.DescriptionQt.
2Bloc du four à gas 1048DD1
3Générateur de vapeur1
4Ensemble de la rampe
de distribution de vapeur
5Ensemble condenseur1
6Tube de vapeur cuivre de 9.5 mm1
7Pieds avec roulettes à frein2
8Pieds avec roulettes sans frein2
9Paquet contenant: 12 boulons de pieds1
10Kit d'isolation du bloc du four1
11Barres de métal pour
l'isolation du bloc
12Couvercle d'isolation
(tôle de 91 x 61 cm)
13Boîtier de commande avec
écarteur de nylon
14Plateformes2
15Conduits latéraux de cheminée2
16Conduit arrière de cheminée1
17Ensemble glissières pour plateau avec
16 vis à tête plate noyées
18Morceaux de nylon blanc pour
montage sur les glissières de plateaux
19Plateau en acier inoxydable1
20Joint d'étanchéité du bloc1
21Étrier et plaque du générateur
avec vis
22Kit d'isolation des canalisations
de vapeur
23Ensemble de la poignée de porte1
24Ensemble du tuyau de drainage
avec vis
25Ensemble du tuyau de sûreté1
26Kit du dispositif de retenue DFGĆ100,
en option comme montré à la page 37
1
4
2
1
2
2
1
1
1
1
30
Page 35
ASSEMBLAGE DES PIEDS
1.Pousser le four, couché sur le dos, sur un élévaĆ
teur.
2.Visser un taraud de 13 mm x 33 cm dans les trous
d'angle du fond du four.
NOTE: Il y a trois trous dans chaque angle.
3.Fixer les pieds sur le dessous du bâti de base du
four à l'aide des boulons fournis. Installer les
pieds à frein sur l'avant du four et les pieds sans
frein sur l'arrière. L'emplacement exact référenĆ
cé à partir de l'avant du four, est marqué sur la
plaque de montage de chaque pied.
NOTE: Serrer à la main seulement. Il peut être néĆ
cessaire d'ajuster les pieds au moment de
l'installation des glissières à plateau.
INSTALLATION DE L'ÉTAGÈRE
NOTE: Si un DFG doit être installé auĆdessous du
1048DD, poser les glissières à plateau sur le jeu
de trous supérieurs.
INSTALLATION
ASSEMBLAGE DES PIEDS
La glissière
pour plateau
1.Utiliser les vis à tête plate noyées pour fixer la
glissière pour plateau, de gauche, sur les pieds
avant et arrière. La glissière supérieure de nylon
doit être située vers l'avant du four.
NOTE: Il sera nécessaire d'utiliser une perceuse
électrique pour enfoncer les vis.
2.Répéter l'étape 1 pour la glissière de droite.
3.Serrer les boulons des pieds.
4.Descendre le four sur ses pieds.
NOTE: Il peut être nécessaire de redresser les volets
d'aération sur le fond du four.
5.Glisser le plateau à miĆchemin dans les glisĆ
sières.
6.Insérer les glissières de nylon blanc sous le plaĆ
teau et dans les rainures de glissière du plateau.
Aligner les trous taraudés dans les glissières en
nylon avec les trous de dégagement dans les raiĆ
nures.
7.Fixer avec les vis mécaniques à tête cylindrique
fendue de 8 x 1/4, fournies.
Fixer la glissière pour plateau sur les pieds
La glissières de nylon blanc
La glissière
pour plateau
NOTE: Attachement de la glissière
de nylon illustré sans plaĆ
teau en place pour clarté.
31
Attacher les glissières en nylon blanc
INSTALLATION DE L'ÉTAGÈRE
Page 36
INSTALLATION
Couvercles d'isolation
7"7"7"10"10"
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE
PORTE
1.Retirer les ensembles de poignée de l'intérieur
du four.
2.Attacher la longue poignée avec les supports
courbés noirs de la porte du four en utilisant les
vis attachées.
Barre d'acier
(4 pièces)
Isolation
(5 pièces)
Vue en coupe
Support de
plateforme
ISOLATION DE LA PLATEFORME
Première
plateforme
Avant du four
Trou de sonde
Première plateformeDeuxième plateforme
INSTALLATION DE LA PLATEFORME
NOTE: S'assurer que la courbe de la poignée est
pointée vers le haut.
3.Attacher la poignée chromée la plus courte sur
la porte du compartiment à combustion, à l'aide
des vis attachées.
INSTALLATION DE LA PLATEFORME
NOTE: La matière constituant la plateforme est lourde.
Pour éviter de se blesser ou d'endommager les
étagères, utiliser une planche 1x4 po pour aider
à glisser les plateformes en place. NE PAS utiĆ
liser de cales.
1.Glisser l'isolation de la plateforme à l'intérieur
du four entre les supports de plateforme. Voir la
figure pour une configuration correcte.
NOTE: Le côté métallisé de la céramique d'isolaĆ
tion doit être vers le bas.
2.Glisser une des barre d'acier de 25 mm entre
chaque pièce d'isolation.
3.Glisser le couvercle d'isolation au-dessus de l'iĆ
solation.
4.Glisser une moitié de la plateforme par la porte
ouverte. S'assurer que le trou pour la sonde est
visible sur le bord avant de la plateforme, près du
centre du four. Poser l'étagère sur les couvreisolants et la glisser vers le fond du four jusqu'à
ce qu'elle se pose sur le support d'étagère. La
glisser vers la droite.
NOTE: Attention de ne pas endommager la sonde
de plateforme pendant l'installation.
5.Glisser l'autre moitié de la plateforme sur la preĆ
mière étagère. Pour orienter correctement la
plateforme, voir la figure. Pousser la seconde
moitié jusqu'au fond du four jusqu'à ce qu'elle
soit à portée du support d'étagère. Glisser vers
la gauche jusqu'à ce que la plateforme se pose
dans le support d'étagère.
32
Page 37
6.Pousser les deux moitiés de la plateforme vers le
centre pour que le joint central se ferme.
7.Installer la sonde de plateforme. Soulever la
porte jusqu'à l'horizontale pour obtenir l'accès.
8.Installer les plaques du conduit d'évacuation laĆ
téral auĆdessus des plateformes et bien serrées
auĆdessous du revêtement du dessus.
NOTE: La paroi extérieure du conduit d'évacuaĆ
tion doit faire face à l'intérieur du four.
9.Installer la plaque isolante arrière.
10. Installer le joint étanche de la plateforme entre
la porte et le bâti. Glisser la sonde de plateforme
légèrement hors de la plateforme avant d'instalĆ
ler le joint. Repousser la sonde avant que le joint
de plateforme soit posé sur la plateforme.
INSTALLATION
Conduit
d'évacuation
arrière
Conduit
d'évacuation
latéral 38 mm
Plateforme
Conduit
d'évacuation
latéral 50 mm
Four, vue du dessus
Plateforme
Porte
Paroi extérieure
Cavité
intérieure
du four
Conduit d'évacuation latéral, vue de l'extrémité
INSTALLATION DU
CONDUIT D'ÉVACUATION
33
Page 38
Étrier du
générateur
Arrivée
d'eau
INSTALLATION
Étrier du
générateur
L'ÉTRIER DE LA VAPEUR
Générateur
de vapeur
GÉNÉRATEUR DE VAPEUR
Plaque
de l'étrier
GÉNÉRATEUR DE VAPEUR
1.Fixer l'étrier de support du générateur à l'arrière
du pied arrière droit à l'aide des quatre vis mécaĆ
niques de 8 x 3/8 fournies. Utiliser les deux vis
mécaniques de 10 x 1/2 pour fixer le haut de l'éĆ
trier sur le dessous du four.
2.Retirer les deux vis dos inférieur du générateur
de vapeur. Glisser le générateur en place sur l'éĆ
trier. Assujettir le générateur sur bracket plate
avec les deux vis qui ont été retirées.
3.Fixer la plaque de l'étrier sur l'étrier à l'aide des
vis taraudeuses de 10. Assujettir le généraeur sur
la plaque d'étrier avec les deux vis qui ont été reĆ
tirées.
4.Connecter le câblage au générateur de vapeur.
NOTE: Ce câblage doit être exécuté par un électriĆ
cien certifié.
a.Retirer le panneau de côté pour avoir accès
aux commandes.
b.Retirer le bouchon du trou en haut du généĆ
rateur de vapeur. Insérer le conduit de
câblage du four dans le haut du générateur.
Fixer le conduit sur le générateur.
NOTE: Le conduit le plus long est connecté
sur le générateur de vapeur.
c.Connecter les fils rouge et blanc du conduit
sur le bloc de connexion dans le coin supéĆ
rieur droit du compartiment de commande.
Le fil rouge se connecte sur le fil noir. Le fil
blanc se connecte sur le fil jaune.
d.Voir page 7 pour la fixation du fil de
branchement de 208/240 Volts.
e.Réinstaller le panneau d'accès aux commanĆ
des.
5.Installer un régulateur de pression sur l'arrivée
de l'eau au générateur de vapeur. Si pas fourni,
installer une soupape qui régularise la pression
sur 120-170 kPa.
Pied avant
droit
VIDANGE DU GÉNÉRATEUR
INSTALLATION DE LA VIDANGE DU
GÉNÉRATEUR
1.Fixer l'ensemble du tuyau de vidange sur la souĆ
pape manuelle du générateur. Fixer l'autre exĆ
trémité de l'ensemble du tuyau de vidange sur le
pied avant droit du four à l'aide des vis mécaniĆ
ques de 8 x 3/8 fournies.
2.Brancher l'arrivée d'eau chaude sur le généraĆ
teur. Utiliser un enduit à joint pour étanchéifier
la jonction. L'usage d'eau chaude réduit de beaĆ
coup le besoin d'entretien ultérieur.
34
Page 39
CONDUITE À VAPEUR
1.Fixer l'ensemble de la rampe de distribution de
vapeur à l'arrière du four à l'aide du raccord-raĆ
pide de l'ensemble.
2.Fixer le condenseur sur la jonction prévue sur
l'ensemble de la rampe de distribution de vaĆ
peur.
3.Connecter les fils marron, blanc et vert sur le soĆ
lénoïde.
4.Glisser le bobine solénoïde sur la tige solénoïde
sur la conduite de vapeur. Fixer avec l'attache
fournie.
5.Attacher le tube à vapeur en cuivre de 9.5 mm sur
l'ensemble de la soupape auĆdessus du généraĆ
teur.
6.Attacher l'autre extrémité du tube à vapeur en
cuivre de 9.5 mm sur le haut du condenseur.
7.Isoler la tuyauterie à vapeur.
INSTALLATION
Rampe de distribution
de vapeur
Tube de
vapeur
cuivre
Ensemble
condenseur
Tuyau de
sûreté
Générateur
de vapeur
AVERTISSEMENT!!!
Une mauvaise installation de l'isolation du
tube à vapeur peut causer l'égouttement de la
condensation sur les blocs de four.
8.Fixer le tuyau de vidange sur la ferrure de comĆ
pression de 3/8 du condenseur (pas fournie).
9.Fixer l'ensemble du tuyau de sûreté sur la valve
de détente de sûreté du générateur.
NOTE: Le tuyau de sûreté descend à 43 cm (17 po)
auĆdessus du sol. Il peut être nécessaire de
changer sa dimension. Voir les codes loĆ
caux pour connaître la longueur requise.
10. Un purgeur de condensation de la vapeur d'eau
est situé au bas du condensateur. L'excès d'eau
s'échappe par le purgeur et descend par le tube
de vidange. Placer un récipient sous le tube pour
récupérer l'eau ou le relier à un écoulement
d'eau usée.
Tube de
vapeur cuivre
(3 pieces)
CONDUITE A VAPEUR
Rampe de distribution
de vapeur (5 pièces)
KIT D'ISOLATION
35
Page 40
INSTALLATION
COMMANDE INFORMATIQUE
1.Retirer les quatre vis de l'écarteur de plastique
dans l'angle droit auĆdessus du four.
Commande
informatique
Écarteur
plastique
COMMANDE INFORMATIQUE
Roulettes bas
profil
2.Placer la commande informatique sur l'écarteur
de plastique.
3.Retirer le couvercle de la commande.
4.Connecter le fil de branchement et la prise de
terre sur le bloc de connexion.
5.Connecter les deux raccordĆrapides.
6.Brancher les deux conducteurs thermocouple
sur les prises correspondantes du contrôleur.
7.Fixer la commande sur l'écarteur de plastique à
l'aide des vis retirées.
8.Replacer le couvercle de la commande.
CÂBLE DE RETENUE
NOTE: Un dispositif de retenue fixe doit être fourni si
des roulettes sont utilisés avec un connecteur
flexible pour des appareils portatifs. Ce disposiĆ
tif doit fixer le four à une surface immobile pour
éliminer toute contrainte pouvant être subie par
le connecteur. Si le four est déplacé, il faut reĆ
brancher le connecteur après avoir remis le four
en position normale.
1.Percer deux trous en bas, à droite et à l'arrière du
bâti du four.
ROULETTES POUR DFGĆ100
2.Utiliser deux boulons pour assujettir le support
de retenue fourni avec le tuyau flexible du gaz.
3.Attacher le câble de retenue sur ce support et sur
le mur derrière le four.
36
Page 41
ASSEMBLAGE D'UN DFGĆ100
1.Monter la barre de calage sur les pieds gauche du
1048DD à l'aide des vis taraudeuses de 10 fourĆ
nies. Voir la figure.
NOTE: Il est nécessaire de percer deux trous de 4
mm sur chaque pieds.
2.Fixer les roulettes de bas profil sur le DFGĆ100
à l'aide des boulons de pieds fournis. Voir figure
à la page 36.
NOTE: Installer les roulettes à frein sur l'avant du
four, et les roulettes sans frein sur l'arrière.
3.Enfoncer le connecteur du conduit d'évacuation
dans le conduit d'évacuation en bas du 1048DD.
4.Pousser le DFGĆ100 en place sous le 1048DD.
Aligner le coin arrière gauche du DFGĆ100 sur
la barre de calage, comme illustré.
5.Le connecteur du conduit d'évacuation doit s'alĆ
igner avec le conduit d'évacution auĆdessus du
DFGĆ100.
INSTALLATION
Pied arrière
gauche
Pied avant
gauche
Barre de
calage
BARRE DE CALAGE
Produits
d'évacuation
1048DD
Produits
d'évacuation
dans
l'adaptateur
CONDUIT D'ÉVACUATION
Barre de
calage
DFGĆ100
INSTALLATION DU
DFGĆ100
Vue du dessus
ORIENTATION DU FOUR
37
Page 42
INSTALLATION
L'INSTALLATION INITIALE
VEUILLEZ NOTER:
Les fours de la série AC sont à allumage et
ventilation électriques. N'essayez pas de les
allumer pendant une panne d'électricité.
En cas d'arrêt du four, pour quelque raison
que ce soit, respectez un arrêt de cinq (5)
minutes avant toute tentative de rallumage.
Chaque four ainsi que ses composants ont été soigĆ
neusement testés et inspectés avant d'être expédiés.
Cependant, il est bien souvent nécessaire de faire des
vérifications et des réglages sur place au moment de
l'installation initiale. Ceci est un procédé normal. De
tels réglages sont sous la responsabilité du vendeur
ou de l'installateur et ne sont pas imputables à des
défauts de fabrication ou de matériau. Par conséĆ
quent, ces réglage ne sont pas couverts par la garanĆ
tie de l'équipment d'origine. Ces réglages comprenĆ
nent, sans s'y limiter, le réglage des portes, réglage du
brûleur, la vérification de la pression du gaz et le serĆ
rage des boulons. On ne peut considérer une installaĆ
tion achevée tant qu'un personnel qualifié n'a pas
procédé à sa vérification complète et fait les réglages
nécessaires s'il en est besoin.
MISE EN MARCHE INITIALE DU FOUR
1.Vérifier que la vanne manuelle de la vanne de
gaz est en position ON (Ouverte). La vanne de
gaz est située à l'intérieur du panneau d'accès
sur le côté droit du four.
2.Tourner la vanne de gaz manuelle qui est sur l'aĆ
vant du four sur ON (Ouverte).
3.Basculer le POWER SWITCH (Interrupteur
électrique) sur ON (Marche).
ENDURCISSEMENT DE LA PLATEĆ
FORME
Cet endurcissement est nécessaire pour retirer toute
humidité dans la nouvelle plateforme. Ce procédé
doit être complété avant d'utiliser le four. Négliger
d'exécuter cet endurcissement peut résulter en domĆ
mages au four et en blessures à l'utilisateur.
1.Appuyer sur les touches à flèche (4) dans la séĆ
quence suivante entre le mode d'endurcisseĆ
ment.
a.FLÈCHE EN HAUT
b.FLÈCHE EN BAS
c.FLÈCHE EN HAUT
d.FLÈCHE EN BAS
e.FLÈCHE EN HAUT
f.FLÈCHE EN BAS
2.L'affichage indique CURE (durcir). Le contrôle
surveille le temps et la température pendant chaĆ
que étape du cycle de quatre heure d'endurcisseĆ
ment.
3.A la fin de la période d'endurcissement l'affiĆ
chage indique (Prht) Préchauffé.
NOTE: Si nécessaire, appuyer sur la touche TEMPS
(TIME) pour arrêter le mode d'endurcisseĆ
ment. Si le mode d'endurcissement est arrêté,
répéter l'ÉTAPE 1 et compléter le processus
avant d'utiliser la plateforme pour une cuisson
au four.
4.Basculer le STEAM POWER SWITCH (InterĆ
rupteur de vapeur) sur ON (Marche).
38
Page 43
COMMANDES DU FOUR
1.INTERRUPTEUR DE LA VAPEUR ć Contrôle
l'alimentation électrique au générateur de vaĆ
peur.
UTILISATION
8.VOYANT VAPEUR ć Indique que le solénoïde
de la vapeur est ouvert permetant à la vapeur
d'entrer dans le four.
2.TOUCHE DE TEMPÉRATURE ć Affiche la
température actuelle. Permet de basculer entre
la température du panneau et celle de la plateĆ
forme.
3.VOYANT PANNEAU ć S'allume quand la temĆ
pérature à l'affichage indique le panneau supéĆ
rieur.
4.TOUCHE DE TEMPS ć Utilisée en mode de
Cuisson pour connaître le temps restant de cuisĆ
son. Si pas en mode de Cuisson, appuyer pour afĆ
ficher le mode en cours, soit Préchauffage ou
Prêt.
5.AFFICHAGE ć Affiche le temps, la température
et autres informations relatives aux fonctions du
four.
6.VOYANT PRÊT ć S'allume pour indiquer que le
four a atteint la température opérationnelle.
7.VOYANT CHALEUR ć Indique que les brûleurs
sont en fonction.
1246785
9.VOYANT PLATEFORME ć S'allume quand la
température à l'affichage est celle de la plateĆ
forme.
10. TOUCHES FLÈCHES HAUT/BAS ć Utiliser
pour augmenter/diminuer les unités en mode de
programmation.
11. TOUCHE MODE D'ATTENTE ć Maintient le
four pendant la nuit à la température préréglée.
12. TOUCHE VAPEUR ć Sert à basculer marche et
arrêt de la vapeur.
13. TOUCHE PLUS 1 ć Ajoute un supplément de
temps de cuisson de 1 à 4 minutes en incréments
d'une minute.
14. TOUCHES PRODUITS ć Servent à choisir les
informations de programmation des produits
désirés.
15. INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE ć Contrôle
l'alimentation électrique du four. L'interrupteur
s'allume quand le four est sous tension.
9
103
1514131211
39
Page 44
UTILISATION
CYCLE DE PRÉCHAUFFAGE
NOTE: À partir d'un four froid il faudra 2-3 heures
pour préchauffer la plateforme. A partir du
mode de nuit il faudra 1-2 heures pour préĆ
chauffer la plateforme.
1.Basculer l'interrupteur à l'avant du générateur
de vapeur sur MARCHE (ON).
NOTE: Le générateur se rempli pendant environ
trois secondes après être mis en marche.
NE PAS mettre le générateur continuelleĆ
ment en marche et arrêt. Ceci causerait le
suremplissage du générateur.
2.À partir d'un four froid - Mettre en MARCHE
l'INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE (2) et
l'INTERRUPTEUR DE LA VAPEUR (1) sur
le panneau de commande.
À partir du mode de nuit - Mettre en MARCHE
l'INTERRUPTEUR DE LA VAPEUR (1) sur
le panneau de commande.
NOTE: Ces trois interrupteurs doivent être sur
MARCHE (ON). La vapeur sera injectée dans
le four pour compléter le cycle de préchauffage.
Vérifier la plateforme pour excès d'eau avant de cuire
au four.
1.Fermer la porte du four. Appuyer sur le bouton
de vapeur pendant 10 secondes.
2.Ouvrir la porte du four. Vérifier soigneusement
la plateforme pour excès d'eau. ATTENTION :la vapeur brûle ! Si de l'eau est présente, atĆ
tendre que la plateforme sèche et recommencer.
CONDITION D'ATTENTE
Quand le four est en attente, l'ordinateur maintient
les températures suivantes.
1.Grand feu maintient la température au panneau
à environ 235_C.
2.Petit feu maintient la température au panneau à
environ 220_C.
3.L'affichage indique Prht (Préchauffé). L'ordinaĆ
teur contrôle la température au panneau penĆ
dant le cycle de préchauffe de la manière suiĆ
vante.
a.Grand feu jusqu'à ce que la plateforme atĆ
teigne 190_C.
b.Petit feu jusqu'à ce que la plateforme atĆ
teigne 220_C.
La température au panneau est plus haute que
260_C pendant le cycle de préchauffe. Quand la
température de la plateforme atteint approxiĆ
mativement 220_C la commande injecte deux
minutes de vapeur pour descendre la tempéraĆ
ture au panneau et purger toute humidité de la
conduite de vapeur.
4.Quand la température au panneau est auĆdesĆ
sous de 260_C et que la température de la plateĆ
forme est d'environ 220_C l'affichage indique
rdY (Prêt).
40
Page 45
UTILISATION
UTILISATION DU FOUR
Mise en marche quotidienne du four:
1.Appuyer et tenir la TOUCHE MODE D'ATĆ
TENTE (11) pendant deux secondes. Ceci déĆ
sengage le mode d'attente permettant de préĆ
chauffer le four.
2.Passer le INTERRUPTEUR DE LA VAPEUR
(1) sur ON (MARCHE).
Utilisation:
1.Quand l'affichage indique rdY (Prêt), charger le
produit dans le four.
2.Appuyer sur la TOUCHE DE PRODUIT (14)
désirée.
NOTE: Pour voir la température actuelle, appuyer
sur TOUCHE DE TEMPÉRATURE (2).
Pour retourner au mode de compte à reĆ
bours appuyer sur la TOUCHE DE
TEMPS (4).
3.Un ronfleur sonore se fait entendre quand le
compte à rebours est terminé.
4.Si le produit n'est pas cuit, appuyer sur la
TOUCHE PLUS 1 (13) pour ajouter entre 1 et
4 minutes de temps de cuisson supplémentaire.
5.Quand le produit est cuit, appuyer sur la
TOUCHE DE PRODUIT (14) choisie pour
arrêter le ronfleur.
6.Sortir le produit du four.
VEUILLEZ NOTER:
En cas de panne de secteur, tous les commuĆ
tateurs doivent être placés en position
d'arrêt et il convient de ne pas essayer de
faire fonctionner l'appareil tant que le couĆ
rant n'est pas rétabli.
En cas d'arrêt du four, pour quelque raison
que ce soit, respectez un arrêt de cinq (5)
minutes avant toute tentative de rallumage.
NOTE: Unités sur roulettes ć Si le four est déplacé, la
retenue doit être reconnectée quand le four est
remis dans sa position normale.
MODE DE NUIT
Le mode de nuit est utilisé pour maintenir pendant
le nuit, la température de la plateforme à environ
90_C. L'usage du mode de nuit diminue le temps de
préchauffage de la plateforme le lendemain matin.
S'assurer que la hotte mécaniquement entraînée est
laissée en marche.
1.Basculer sur ARRÊT (OFF) l'INTERRUPĆ
TEUR DE VAPEUR (2) sur le panneau de
contrôle.
2.Appuyer et tenir appuyé pendant 2 secondes la
TOUCHE MODE DE NUIT (3) (sleep) pour
entrer le mode de nuit. L'affichage indique rEST.
Pour arrêter le four à la fin de la journée:
1.Passer le INTERRUPTEUR DE LA VAPEUR
(1) sur OFF (ARRÊT).
2.Appuyer et tenir la TOUCHE MODE D'ATĆ
TENTE (11) pendant deux secondes. Ceci mainĆ
tiendra le four pendant la nuit à la température
préréglée.
41
Page 46
UTILISATION
PROGRAMMATION
Pour entrer le mode de programmation:
1.Enfoncer et tenir enfoncées les deux
TOUCHES FLÈCHES HAUT et BAS (10) jusĆ
qu'à ce que l'affichage montre tInE.
2.Appuyer sur la TOUCHE DE PRODUIT (14)
choisie pour être programmée. Le voyant rouge
auĆdessus de la touche s'allume.
2.Appuyer sur la TOUCHE DE TEMPS (4). L'afĆ
fichage clignote Loc et O. NE PAS appuyer sur
les touches de flèches, ce qui invalide pour plus
tard, le mode programme. Appuyer à nouveau
sur la TOUCHE DE TEMPS (4).
CONSEILS DE CUISSON AU
Programmation de la touche de produit:
1.L'affichage clignote tInE et le temps de cuisson
programmé en cours. Utiliser les TOUCHES
FLÈCHES HAUT et BAS (10) pour augmenter/
diminuer les unités jusqu'à ce que le temps de
cuisson désiré soit affiché. Appuyer sur la touche
de produit choisie pour entrer le nouveau temps
de cuisson.
2.L'affichage clignote toP et la température de
cuisson en cours pour le panneau supérieur. Le
VOYANT PANNEAU (3) s'allume. Utiliser les
TOUCHES FLÈCHES HAUT et BAS (10) pour
augmenter/diminuer les unités jusqu'à ce que la
température de cuisson maxi désirée soit affiĆ
chée. Appuyer sur la touche de produit choisie
pour entrer la nouvelle température de cuisson.
3.L'affichage clignote dEcH et la température de
cuisson en cours pour la plateforme. Le VOYĆ
ANT PLATEFORME (9) s'allume. Utiliser les
TOUCHES FLÈCHES HAUT et BAS (10) pour
augmenter/diminuer les unités jusqu'à ce que la
température de cuisson maxi désirée soit affiĆ
chée. Appuyer sur la touche de produit choisie
pour entrer la nouvelle température de cuisson.
FOUR
Programme actuel pour cuire les bagels
De la vapeur est appliquée pendant la première minĆ
ute du temps de cuisson de 17:30 mn. La température
de la plateforme est d'environ 220_C. La tempéraĆ
ture de cuisson au panneau est d'environ 250_C.
Chargement des produits :
Les produits doivent être régulièrement espacés sur
la plateforme. Les bagels doubleront de volume au
cours de la cuisson. S'assurer de prévoir de l'espace
pour leur expansion.
NE PAS placer les bagels trop près des parois intéĆ
rieures du four. Ils pourraient brûler.
NE PAS placer les bagels trop près les uns des autres.
Les bagels gonflent et des taches blanches peuvent se
former.
Chargement correct
4.L'affichage clignote StEn et le temps de vapeur
en cours. Le VOYANT VAPEUR (8) s'allume.
Utiliser les TOUCHES FLÈCHES HAUT et
BAS (10) pour augmenter/diminuer les unités
jusqu'à ce que le temps maxi de vapeur désiré
(de 0 à 3 hr 59 mn) soit affiché. Appuyer sur la
touche de produit choisie pour entrer le nouveau
temps de vapeur.
NOTE: Pour programmer des touches de produits supĆ
plémentaires, appuyer sur la touche de produit
désirée et répéter les ÉTAPES 1Ć4.
Pour sortir du mode de programmation:
1.Sélectionner la touche de produit No.5. Le voyĆ
ant rouge au-dessus de la touche No.5 s'allume.
Incorrect - Bagels
trop près des paĆ
rois
Incorrect - Bagels
trop près les uns
des autres
42
Page 47
ENTRETIEN
NETTOYAGE DES FOURS
NOTE: Déconnecter le courant électrique au four et au
générateur avant de faire le service ou le nettoyĆ
age.
NETTOYAGE QUOTIDIEN
1. Utiliser une brosse pour balayer l'intérieur du
four après chaque cuisson. ATTENTION : le
compartiment de cuisson est chaud !
2. Essuyer l'extérieur du four avec un torchon huĆ
mide après chaque équipe.
L'extérieur en acier inoxydable peut également
être nettoyé avec un torchon et une huile légère
sur un four froid.
Arrivée
d'eau
Vanne à
boulet
(fermer
pour rincer)
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE
1. Quand le four est froid, nettoyer l'extérieur en
acier inoxydable à l'aide d'une huile légère ou
d'un produit pour acier inoxydable. Appliquer le
produit de nettoyage quand le four est froid et
toujours frotter en suivant le grain du métal.
(Des éclaboussures recuites peuvent être retiĆ
rées avec un produit de nettoyage industriel
non-toxique).
2. Rincer le générateur de vapeur comme suit.
a.Fermer la vanne à boulet près du solénoïde
de l'arrivée d'eau. (Ou basculer l'interrupĆ
teur de vapeur du boîtier de contrôle sur
ARRÊT (OFF) pour fermer le solénoïde de
l'arrivée d'eau).
b.Ouvrir la vanne à boulet près de la conduite
de vidange. Ceci vidange le générateur.
c.Fermer la vanne de vidange. Ouvrir la vanne
d'arrivée d'eau (ou basculer l'interrupteur
de vapeur du boîtier de contrôle sur
MARCHE (ON)).
d.Remplir le générateur d'eau.
e.Répéter les étapes aĆd pour rincer le réserĆ
voir d'eau du générateur.
Vanne à boulet
(ouvrir pour rincer)
NETTOYAGE MENSUEL
1.Passer le compartiment du brûleur à l'aspirateur
une fois par mois pour retirer toutes farines ou
miettes qui seraient tombées autour du brûleur.
NETTOYAGE SEMIĆANNUEL
1. Nettoyer les ouvertures de ventilations secondĆ
aires.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Nous recommandons un programme d'entretien
préventif régulier. Prendre contact avec le technicien
de service Blodgett local pour plannifier l'entretien.
NOTE: Unités sur roulettes - Si le four est déplacé, la
retenue doit être reconnectée quand le four est
remis à sa position normale.
ATTENTION !!!
Ne jamais rincer le générateur de vapeur
quand le four est chaud.
43
Page 48
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
Causes possiblesRemède suggéré
Symptome No.1 : Le four ne s'allume pas
S Le gaz est fermé.
S L'interrupteur électrique du paneau de contrôle est
sur ARRÊT (OFF).
S Erreur de code de l'ordinateur - problème de
composant.
Symptome No.2 : Le four ne produit pas de vapeur
S L'eau est fermée.
S Le rupteur de bas niveau d'eau est déclenché.
S L'interrupteur de vapeur sur le panneau de
contrôle est sur ARRÊT (OFF).
S L'interrupteur de vapeur à l'avant du générateur de
vapeur est sur ARRÊT (OFF).
S Pas de courant aux éléments du générateur de vaĆ
peur.
S Le rupteur de réenclenchement de haute pression
à l'avant du générateur de vapeur est déclenché.
Symptome No.3 : Le four n'atteint pas "Prêt"
S Le four n'a pas terminé son cycle de préchauffage.
S La vanne de gaz n'est pas complètement ouverte.
S La déconnexion rapide n'est pas connectée.
S Erreur de code de l'ordinateur - problème de
composant.
S Tourner la vanne de gaz sur MARCHE (ON).
S Tourner sur la position MARCHE (ON).
S Appeler un technicien de service.
S Ouvrir l'arrivée d'eau.
S Réenclencher le rupteur.
S Basculer l'interrupteur sur MARCHE (ON).
S Basculer l'interrupteur sur MARCHE (ON).
S Vérifier le disjoncteur.
S Réenclencher le rupteur.
S Le cycle de préchauffage prend 2-3 heures pour
une plateforme froide et 1-2 heures pour le mode
de nuit.
S Vérifier la vanne de gaz et l'ouvrir si nécessaire.
S Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes
les connexions de gaz.
S Appeler un technicien de service.
Symptome No.4 : Les bagels collent sur la plateforme du four
S Pas assez de farine sous les bagels.
S Trop d'eau sur la plateforme.
S Fariner les bagels avant de les mettre dans le four.
S Fermer la porte du four. Appuyer sur le bouton de
vapeur pendant 10 secondes. Ouvrir la porte du
four. Vérifier, avec précautions, la plateforme pour
excès d'eau. ATTENTION : La vapeur brûle ! S'il
y a de l'eau, attendre que la plateforme soit sèche
et répéter le procédé.
44
Page 49
Causes possiblesRemède suggéré
Symptome No.5 : Problèmes courants de cuisson au four
ENTRETIEN
S Mauvaise programmation pour le produit.
S Le générateur de vapeur ne fonctionne pas corĆ
rectement.
S Mauvaise ventilation du four.
S La circulation d'air au panneau à volets du fond du
four est bloquée.
S Reprogrammer le contrôle. Voir le manuel de l'utiĆ
lisateur pour instructions de programmation.
S Voir symptome No.2.
S Vérifier que la ventilation est installée. Si non, apĆ
peler un technicien de service.
S Ne pas bloquer le panneau à volets au fond du four
avec des ustensiles sur l'étagère coulissante.
45
Page 50
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.