Blodgett 1048-BL, 1048-B Installation Operation & Maintenance

1048
GAS DECK OVEN
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
1048
FOURS À GAZ À PLATEFORME
MANUEL D’INSTALLATION -- UTILISATION -- ENTRETIEN
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
E 2001 --- G.S.Blodgett Corporation
IMPORTANT
WARNIN G:IMPROPERINSTALLATION,ADJUSTMENT,ALTERA TI O N ,SERVICE OR MAINTENAN C ECAN CAUSEPROPERTYDAMAGE,INJURY OR DEATH.READTHE INSTALLA TION,OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTI SSEMEN T: UNE INSTALLATION , UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATIO N, UN SERVICEOU UN ENTRETIENNON CONFORME AUXNORMESPEUT CAUSERDES DOMMAGESÀLAPROPRIÉTE,DESBLESSURESOU LAMORT.LISEZATTENTIVE­MENTLES DI REC TI V ESD’INS TALLATION,D’OPÉRATIONET D’ENTRETIENAV A NT DE FAIRE L’IN S TALLATION OU L’ENTRETI EN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONSÀ RESPECTER AUCAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE ODEURDE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UNENDROITBIEN VISIBLE. VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL.
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam­mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in thismanual isimportant for the properinstallation, use,and maintenanceofthisoven. Adherenceto theseproceduresand instruc­tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informatio nsdonnées dans le présent manuel sont importantes pour installer , utiliseret entret en ir correctementce four. Le respect de ces instr uct ions et procé­durespermettra d’obtenir de bonsrésultatsde cuissonet une longue durée deser­vice sans problèmes. V euillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorialerrors aresubject to correction.Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
Forover acentury and a half,The Blodgett OvenCompany has beenbuilding ovensand nothing but ovens. We’veset theindustry’s quality standard for all kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications than Blodgett;gas andelectric, full-size,half-size, countertopand deck, con­vection, Cook’n Hold,Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your Blodgett representative.
Celafait maintenantdessus un siècleet demiqueBlodgettse spécialisedans la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli­quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali­mentaires,quelqu’en soitlat aille,l’exploitationoule budget.En fait, nin’offre plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il s’agisse de foursà convection,desmodèlesCook’n Holdet Combi-Oven,ou de la gamme de foursà pizzasde la plus haute qualitéofferte sur le marché. Pourde plusamples informations sur lagamme complètede foursBlodgett, veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s A ddress: Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/ Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/ Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Location 4.................
Oven Assembly 5......................
Packaging 5..........................
Leg Attachment 5.....................
caster attachment 5...................
Double Section Assembly 6............
3 Piece Deflector Assembly 6...........
Ultra Rokite Shelves 6.................
Deck Seal 7..........................
Flue Plates 7.........................
Leveling the Oven 7...................
Adjustments Associated with Initial
Installation 7.........................
Ventilation 8...........................
Canopy Type Exhaust Hood 8..........
Direct Flue Arrangement 9.............
Venting Problems 9...................
Utility Connections ---
Standards and Codes 10.................
Gas Connection 11......................
Operation
Safety Information 14....................
Oven Control 15.........................
General Guidelines for Operating
Personnel 16............................
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance 17.
Troubleshooting Guide 18................
Introduction
Description et Spécifications du Four 20....
Éléments du Four 21.....................
Installation
Livraison et Implantation 22...............
Montage du Four 23.....................
Emballage 23.........................
Assemblage des Pieds 23...............
Fixation des Roulettes 23...............
Montage de la Section Double 24........
Montage du Déflecteur en Trois
Parties 24.............................
Des Plaques en Rokite 24...............
Joint de Plaque 25.....................
Plaques de Cheminée 25...............
Mise à Niveau des Fours 25.............
Réglages à Faire Lors de
l’Installation Initiale 25..................
Ventilation 26...........................
Hotte D’évacuation Type Voûte 26.......
En Prise Directe 27.....................
Problêmes de la Ventilation 27...........
Branchements de Service --- Normes et
Codes 28...............................
Branchement de Gaz 29.................
Utilisation
Information de Sécurité 32................
Les Commandes du Four 33..............
Consignes Générales à l’Intention des
Utilasateurs 34..........................
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif 35........
GuidedeDétectiondesPannes 36........
Introduction
Oven Description a nd Specifications
Blodgett Deck ovens have set industry wide stan­dards of excellence for baking characteristics, performance and reliability. They remain unsur­passed for product quality.
Simplicity of design and quality construction throughout assure years of trouble free service
Natural Gas Propane Gas
US Units SI Units US Units SI Units
1048-BL GAS SPECIFICATIONS
Heating Value 1000 BTU/hr 37.3 MJ/m Specific Gravity (air=1.0) 0.63 0.63 1.53 1.53 Gas Manifold Pressure 3.5” W. C. 0.87 kPa 10” W.C. 2.49 kPa Oven Input
Per Burner Per Oven
Main Burner Orifice Size 30 MTD* 3.3 mm 48 MTD* 1.93 mm Pilot Burner Orifice Size .018” Dia. .46 mm .010” Dia. .25 mm
1048-B GAS SPECIFICATIONS
Heating Value 1000 BTU/hr 37.3 MJ/m
42,500 BTU/hr
85,000 BTU/Hr
when the equipment is properly installed and maintained.
Features include a fullangle iron frame, allwelded radius corners and stainless steel fronts and doors.
3
12.4 kW
24.9 kW
3
2550 BTU/hr 95.0 MJ/m
42,500 BTU/Hr 85,000 BTU/Hr
2550 BTU/hr 95.0 MJ/m
12.4 kW
24.9 kW
3
3
Specific Gravity (air=1.0) 0.63 0.63 1.53 1.53 Gas Manifold Pressure 3.5” W. C. 0.87 kPa 10” W.C. 2.49 kPa Oven Input
Per Burner Per Oven
Main Burner Orifice Size 23 MTD* 3.9 mm 44 MTD* 2.18 mm Pilot Burner Orifice Size .018” Dia. .46 mm .010” Dia. .25 mm
NOTE: *Multiple Twist Drill
Gas Specifications are supplied in both US and SI (International Standard) units.
60,000 BTU/hr
120,000 BTU/Hr
2
17.6 kW
35.2 kW
60,000 BTU/Hr
120,000 BTU/Hr
17.6 kW
35.2 kW
Introduction
Oven Components
UltraRokite Deck --- stonedeckthat absorbs heat
from below to cook the bottom of the product. Steel Deck --- absorbs heat from below to cook
the bottom of the product.
Deck Supports --- hold the oven decks. DeckSeal --- seals thegapbetweenthe deck and
the front of the oven. Control Panel --- containswiringandcomponents
to control the oven operation. Burner Compartment --- located beneath the
cooking chamber. The burner compartment con­tains the combustion burners.
Combustion Burners --- provide heat to the bak­ing chamber and the decks.
Deflector --- diverts some of the heat from the combustion burners to t he flue plates.
Flue Plates - -- located on the interior side walls of the cooking chamber. The flue plates conduct heat from the burners tothe ovencavity.The heat cooks the top of the product before beingvented from the oven.
Flue Plates
Oven Decks
Control
Panel
Burner
Compartment
Baking
Compartment
Deck Seal
Figure 1
3
Installation
Delivery and Location
DELIVERY AND INSPECTION
All Blodgett ovens are shipped in containers to preventdamage. Upondeliveryofyour new oven:
D
Inspecttheshippingcontainerfor externaldam­age. Any evidenceof damageshould ben oted onthe deliveryreceipt which must be signedby the driver.
D
Uncrate the oven and check for internal dam­age. Carriers will accept claims for concealed damage if notified within fifteendays ofdelivery and the shipping container is retained for in­spection.
The Blodgett Oven Company cannot assume responsibility for loss or damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility for delivery in good order when the shipment was accepted. We are, however, prepared to assist you if filing a claim is necessary.
OVEN LOCATION
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
The following clearances mustbe maintained be­tween the ovenand any combustible or non-com­bustible construction.
D
Oven body right side --- 6” (15 cm)
D
Oven body left side --- 6” (15 cm)
D
Oven body back --- 6” (15 cm)
D
Oven body bottom --- 6” (15 cm)
The followingclearance mustbe availablefor ser­vicing.
D
Oven body left side --- 12” (30.5 cm)
NOTE: Ongas models,routineservicingcanusu-
ally be accomplished within the limited movement provided by the gas hose re­straint. If the oven needs to be moved fur­ther from the wall, the gas must first be turned offand disconnectedfrom theoven before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has been re­turned to its normal position.
It is essential that an adequate air supply to the oven be maintained to provide a sufficient flow of combustion and ventilation air.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keeptheovenarea freeand clearofallcombus­tiblessuchas paper,cardboard, andflammable liquids and solvents.
D
Do not place the ovenon a curb baseor seal to awall.Thiswillrestrict the flow ofair andprevent properventilation. Pilotoutages or yellow,float­ing flames onthe main burners are indicative of a lack of secondary air.
D
The oven must be installed with the legs sup­plied by the manufacturer.
Beforemakinganyutilityconnectionsto thisoven, check the rating plate to be sure the oven specifi­cations are compatible with the gas and electrical services supplied for the oven. The rating plate is located on the inside of the burner door.
4
Installation
Oven Assembly
PACKAGING
Before beginning assembly and installationof the oven, check that all necessary componentshave been received. In addition to the oven itself, legs, the proper vent, and/or otheraccessories may be required.
Single Sections
1048 with Steel Deck
D
Legs, regulator, set of flue plates, draft diverter and steel deck are shipped in the oven.
D
Drafthood (when supplied) is packed separately.
1048 with Ultra Rokite Decks
D
Legs, regulator, set of flue plates and draft di­verter are shipped in oven.
D
UltraRokitedecksarepackedinaseparatecar­ton.
D
Drafthood (when supplied) is packed separately.
Double Sections
1048 with Steel Deck
D
Legs and bolts, regulator, set of flue plates and steel deck are packed in the lower section.
D
Regulator , set of flue plates, draft diverter and steel deck are packed in the upper section.
D
Crown angle leg frame is packed in a separate carton.
D
Drafthood(when supplied)is packed in a sepa­rate carton.
1048 with Ultra Rokite Decks
D
Legs and bolts, regulator, set of flue plates are packed in the lower section.
D
Regulator, draft diverter and a set of flueplates are packed in the upper section.
D
UltraRokitedecksarepackedintwoseparate cartons.
D
Crown angle leg frame is packed in a separate carton.
D
Drafthood(when supplied)is packed in a sepa­rate carton.
LEG ATTACHMENT
1. Put the oven onto a genie lift w ith the bottom of the oven down.
2. Each leg is attached by three bolts to the un­derside of the oven base frame.
CASTER ATTACHMENT
1. Boltsupportstoovenwith1/2-13hexhead bolts(casterswithbrakesshouldbefacing front of oven.)
2. Carefully place oven onto the casters. (It will benecessary tohave severalpersons liftoven off the pallet and set it onto the casters). En­gage brakes on front casters.
NOTE: A fixed restraint must be provided if cast-
ers are used in conjunction with a flexible connector for movable appliances. This restraint must secure the oven to a non­movablesurfaceto eliminatestress onthe connector. If the oven is moved, the re­straint must be reconnected after the oven is returned to it’s normal position.
5
Installation
Oven Assembly
DOUBLE SECTION ASSEMBLY
1. Fasten 12” (305 mm) legs to lower section.
2. Remove the sheet metal fluecover on bottom of UPPER SECTION FLUE ONLYand savethe two screws.
3. Fasten crown angle leg frame to upper sec­tions.
4. Insert double oven flue connector into upper oven section flue until it is flush with the base angle. Temporarily hold in place with tape.
5. Install upper section on bottom section.
6. Remove tape and slide flue connector into position over the collar of the bottom section. SeeFigure2.
7. Fasten flue connector to bottom section with screwsfromthefluecover.
8. Install drafthood or draft diverter with screws provided.
3PIECEDEFLECTORASSEMBLY
1. Deflectorsare shippedinplacein theoven.No assembly is required.
2. Remove the shipping clip located in the back center of each deflector before inserting two­piece shelf assembly.
ULTRA ROKITE SHELVES
1. Slideone half ofthe Ultra Rokite shelft hrough the door opening. Rest the shelfonthe deflec­tor and slide to the rear of the oven until it drops into the shelf support. Slidethe shelfto the right.
2. Slidethe other half of the Ultra Rokite shelf on top of first shelf to the rear until it is within the shelfsupport. Slideitallthewaytot he leftuntil it drops down into place.
3. Slide both shelf halves inward so the center joint closes.
4. Refer to pre-heatinginstructions supplied with Ultra Rokite.
NOTE: Because of the weight of the Ultra Rokite
shelves, take care to avoid injury to your­selfordamagetotheshelveswhensliding sections into the oven. Use of 1” x 4” piecesof lumber willhelp to slide shelves into place.
Figure 2
Figure 3
6
Installation
Oven Assembly
DECK SEAL
1. Placethelonglipofthe deckseal infrontofthe shelf support angle. Place the shorter lip with the notches between the shelf support angle and the shelf.
2. Push seal down into place.
Figure 4
FLUE PLATES
1. Insertthe back endofthe flueplatein theverti­cal channel in the rear of the oven compart­ment.
2. Swing the flueplate outward toward the oven side wall.
3. Raisethefrontendoftheflueplateabout1/2”. slip the two tabs on the flue plate in the matched angle on the front wall.
4. Drop the flue plate down into place.
LEVELING THE OVEN
Ovens are equipped with NSF listed adjustable sanitary legs.
1. Level ovens side to side and front to back by placingspiritlevel onbaseframeof lowersec­tion.
2. Adjust leg feet in or out as appropriate.
ADJUSTMENTS ASSOCIATED WITH INITIAL INSTALLATION
Each oven, and its component parts, have been thoroughly tested and inspected prior to ship­ment. However, itis often necessary to further test or adjust the oven as part of a normal and proper installation. These adjustments are the responsi­bility of the installer, or dealer. Since theseadjust­ments are not considered defects in material or workmanship,theyarenotcoveredbytheOriginal Equipment Warranty. They include, but are not limited to:
D
calibration of the thermostat
D
adjustment of the doors
D
burner adjustments
D
leveling
D
testing of gas pressure
D
tightening of fasteners
No installation should be considered complete without proper inspection, and if necessary, ad­justment by qualified installation or service per­sonnel.
Figure 5
7
Installation
Ventilation
Blodgett gasdeckovensare directfired. Heatand flue products from the burners are introduced di­rectly into the baking compartment. As a result, improperventing can have a detrimentaleffect on the baking characteristicsof the oven. A properly designed ventilation system will allow the ovento function properly, while removing unwanted va­pors and products of combustion from the oper­ating area.
This oven may be vented using either:
D
A mechanically driven, canopy type, exhaust hood, or
D
A direct flue arrangement.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. In the ab­sence of localcodes, refer to the Nationalventila­tion code titled, “Standard for the Installation of Equipment for the Removal of Smoke andGrease Laden Vapors from Commercial Cooking Equip­ment”, NFPA-96-Latest Edition.
General export installations
Installationmust conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questionsregarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact yourlocaldistributor.If youdo nothavea localdis­tributor, pleasecallthe BlodgettOvenCompanyat 0011-802-860-3700.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS­SUMERESPONSIBILITYFORLOSSORDAMAGE SUFFEREDAS ARESULTOFIMPROPERINSTAL­LATION.
CANOPY TYPE EXHAUST HOOD
A mechanicallydriven, canopytype exhaust hood is the preferred method of ventilation.
The hood should be sized to completely cover the equipmentplusan overhang of at least 6” (15 cm) on all sides not adjacent to a wall. The distance from the floor to the lower edgeof thehoodshould not exceed 7’ (2.1m).
The capacity of the hood should be sized appro­priately with provisions foran adequate supply of make up air. Capacity is generally expressed in
3
ft
/min (CFM). 1 CFM of natural gas burned with just enough air for complete combustion pro­duces 11 CFM of combustionproducts. Invirtually all appliances some excess air is used. This vol­ume of excess air is added to the flue products flowing from the appliance.
NOTE: Consult your local exhaust hood contrac-
tor for your specific installation.
Installing the canopy hood draft diverter
Ovens ordered for hood venting are supplied with a draft diverter.Install the draftdiverter as follows:
1. Placethe diverterover the flue connector with
theopen area facingthe front ofthe oven. See Figure 6.
2. Secureboth endswiththe sheet metalscrews
provided.
Draft Diverter
WARNING: Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator and may result in operational problems, unsatisfactory baking and possible dam­age to the equipment.
Damage sustainedas a direct resultof im­proper ventilation will not be covered by the Manufacturer’s warranty.
Front of
Oven
Figure 6
8
DIRECT FLUE ARRANGEMENT
When the installation of amechanicallydriven ex­haust hoodis impractical the oven may be vented by a direct flue arrangement.
Installation
Ventilation
Flue
WARNING!! It is essential that the direct flue be
installed as follows. Incorrectinstallation will result in unsatisfactory baking and oven damage.
ThefluemustbeclassBorbetterwithadiameter of 10” (25.4 cm). The height of the flue s hould rise 6-8ft (2-2.5m) abovetheroofofthebuilding orany proximate structure. Never direct vent the oven into a hood. The flue should be capped with a UL Listed type vent cap to isolate the unit from exter­nal environmental conditions.
Thedirectventcannotreplaceairconsumedand vented by the oven. Provisions must be made to supply the room with sufficient make -up air. Total make-up air requirements for each oven section should be approximately 30 CFM per section. To increase the supply air entering the room, a ven­tilation expert should be consulted.
Installing the draft hood
Ovensordered fordirect venting are suppliedwith a draft hood. Install the draft hood as follows:
1. Place the draft hood over the flue connector. SeeFigure7.
2. Secureboth endswiththe sheet metalscrews provided.
Draft Hood
Front of
Oven
Figure 7
VENTING PROBLEMS
Blodgettgas deck ovens use the naturalprincipal of heat rising as the basicmethod of ventilation. If the venting ofany deckoven is either restricted or forcedin any waythe baking characteristicsof the oven w ill be adversely affected.
Examples of forced venting include:
D
installation of a fan in a direct vent pipe
D
use of a canopy type hoodwithout the draft di­verter
Examples of restricted venting include:
D
use of tees and elbows
D
long horizontal runs
Insufficientmake-up air can cause heated air and combustiblestoremain inthe oven shorteningthe life of the components.
9
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON­TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI­FIEDINSTALLATIONANDSERVICE PERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR I NJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and responsible for:
D
the installation or replacement of gas piping and the connection, installation, repair or s erv­icing of equipment.
Qualified installation personnel must be experi­enced in such work, familiar with all precautions required,and havecompliedwith allrequirements of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
General export installations
Installationmust conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questionsregarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact yourlocaldistributor.If youdo nothavea localdis­tributor, pleasecallthe BlodgettOvenCompanyat 0011-802-860-3700.
10
Installation
L
t
h
p
g
Gas Connection
GAS PIPING
Aproperlysizedgas supplysystem isessentialfor maximum oven performance. Piping should be sized to provide a supplyof gassufficient to meet themaximum demandof allapplianceson the line without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
Youpurchase a 1048-BLdeck oventoadd toyour existing cook line.
1. AddtheBTU ratingofyourcurrentappliances. Pitco Fryer 120,000 BTU
6 Burner Range 60,000 BTU Convection Oven 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Add the BTU rating ofthe new ovent o the to­tal.
Previous Total 230,000 BTU 1048-BL 85,000 BTU New Total 315,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to the cookline. This is the pipe length.Let’ssay the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe size is 1” (2. 54 cm).
4. Use the appropriatetable to determine the to ­tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 320,000 BTU. Since the total required gas pressure, 315,000 BTU is less than 320,000 BTU, the current gas piping will not have to be in­creased.
NOTE: TheBTUcapacitiesgiven in the tablesare
for straight pipe lengths only. Any elbows orotherfittings willdecreasepipecapaci­ties. Contactyour local gas supplier if you have any questions.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe eng
(ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11” W.C.
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe Length
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15
Nominal Size, Inches
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
Outside Diameter , Inches 3/4” 1” 1 -1/2”
11
Installation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
Each section of t he 1048-B series ovenis rated at 120,000 BTU per hour (35.2 kW). The 1048-BLse­ries ovens are rated at 85, 000 BTU per hour(24.9 kW).Atfull demand, eachsection1048-B requires 120 cubic feet per hour (3.2 m cubic feet per hour (1.3 m section 1048-BL oven requires 85 cubic feet per hour(2.4 m (0.9 m
3
)Natural gasor 33 cubicfeet per hour
3
) Propane gas. Each oven has been ad-
3
) Natural gas or 47
3
) Propane gas. Each
justedat the factorytooperate withthe type ofgas specified on the rating plate.
Inlet Pressure
Natural Propane
Min Max Min Max
W.C. 7.0 10.5 11.0 13.0 kPa 1.43 2.61 2.74 3.23 Manifold Pressure
Natural Propane
W.C. 3.5 10.0 kPa .87 2.49
D
InletPressure --- the pressure ofthe gasbefore it reaches the oven.
D
Manifold Pressure --- the pressure of the gas as it enters the main burner(s).
D
Min - -- the minimum pressure recommendedto operate the oven.
D
Max --- the maximum pressure at which t he manufacturer warrants the oven’s operation.
Each oven issupplied with a regulator tomaintain the propergas pressure. Theregulator is essen-
tial to the proper operation of the oven and must be installed. It ispreset toprovide the oven
with 3.5” W.C.(0.87 kPa) for natural gas and10.5” W.C. (2.50 kPa) for Propane at the manifold.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE MAXIMUM PRESSURE.
Due to the decrease in oxygen at higher eleva­tions, above 2000’, the unit may need to be re­rated. (The orifice size mayneed to be adjusted to accomodate different air pressures at higher elevations.)If not rerated, incompletecombustion mayoccurreleasingAldehydesandCOorCarbon Monoxide. Any of these are unacceptable and
maybe hazardoustothe healthof the operator.
Prior to connecting the oven, gas lines shouldbe thoroughly purged of all metal filings, shavings, pipedope, and other debris. Afterconnection,the ovenshould be checked for correct gas pressure.
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressuresinexcessof1/2psig(3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).
12
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial flexible connector with a minimum of3/4” (1.9 cm) inside diameter must be used along with a quick connect device.
The restraint, supplied with the oven, must be used to limit the movement of the unit s o that no strain is placed upon the flexible connector. With the restraint fully stretched the connector should be easy to install and quick connect.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be 1,000lb.(453 kg)test loadandshouldbeattached without damaging the building. DO NOT use the gas piping or electrical conduit for the attachment of the permanent end ofthe restraint!Use anchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws intot he studs of the wall.
1. Mountthesupplied bracket to the leg boltjust below the gas inlet. See Figure 8.
2. The clip on restraining cable can be attached to the mounting bracket.
Back of Oven
Restraint
Cable Bracket
Installation
Gas Connection
WARNING!! If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the oven is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The connector mustcomply with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap­pliances CAN/CGA-6.16 and a quick disconnect device that complieswith the Standard for Quick­Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41orQuick DisconnectFor Use With GasFuel CAN 1-6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without de­pending on theconnection and the quickdiscon­nect device or its associated piping. Adequate means must be provided to limit the movement of the appliance without depending on the connec­tiona n d thequick disconnect device or its associ­ated piping.
General export installations
The restraint and quick connect must conform withLocaland Nationalinstallationstandards. Lo­cal installation codes and/or requirements may vary.Ifyouhaveanyquestionsregardingtheprop­er installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor . If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
Double stacked unit shown. Use the same procedure for single units with 25” (64 cm) legs.
Figure 8
13
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC­TIONISPROVIDEDFORTHEUSEOFQUALIFIED OPERATING PERSONNEL. QUALIFIEDOPERAT­ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE CAREFULLY READ THE INFORMATION CON­TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP­ERATIONOFTHEEQUIPMENTDESCRIBED.AD­HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM­MENDED HEREIN WILL ASSURE THE ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
SAFETY TIPS For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
DO NOT try to light any appliance.
D
DO NOT touch any electrical switches.
D
Use an exterior phone to callyour gas supplier immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
Turn all switches to off.
NOTE: In the eventof ashut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shutoff period before attempting to restart the oven.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If thegas cannotbeturned offmanuallydo nott ry to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for any reason, the gas must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint cable. Reconnect the restraint after the oven has been returned to its original location.
D
DO NOT remove the control cover unless the oven is unplugged.
Please take the time to read the following operat­inginstructions.Theyare thekey tothe successful operation of your Blodgett deck oven.
14
Operation
Oven Control
OPERATION
Theoperationof the1048 SeriesOvenisas simple as 1, 2, 3. --- Lighting, Preheating and Loading.
Lighting
1. T urnthe MANUAL CONTROL VALVE(2) toOFF.
2. Push the red button on the AUTOMATIC
1
2
3
SAFETY PILOT VALVE (1).
3. Apply a lighted matchor taper to pilotburner.
4. After pilot burner lights, continue to depress red button for about 30 seconds and release.
5. T urn the MANUAL CONTROL VALVE (2) to ON.
6. SetTHERMOSTAT(3)to desiredtemperature.
Preheating
1. On initial startup, preheat the oven to 600_F (315_C) over a period of four hours in incre­ments of 100_F(55_C) starting at 300_F (149_C).Checkthe oven periodically. Thiswill temper the Ultra Rokite shelves and burn off any oil and fiberglass residue.
NOTE: The 1048 (with Ultra Rokite shelves)
will require an additional 20 minutes onapreheatto600_F (315_C).
Loading
CONTROL DESCRIPTION
1. AUTOMATIC SAFETY PILOT VALVE --- pro­vides complete gas shut-offin the event of pi­lot failure.
2. MANUAL CONTROL VALVE --- provides man­ual control of gas flow to the main burner through the thermostat.
3. THERMOSTAT --- Provides regulation of oven temperature at setting selected by the oven operator.
Pizza in pans should be placed in rotation on the shelf allowing it to recover its loss of temperature fromthepreviousbake. Donotallow pans totouch each other or sides of oven. Open doors as sel­dom as possible.
The deck is intended for cooking pizza and bread products, other types of food may be cooked in pans or containers.
To turn the oven off
1. T urn the MANUAL CONTROL VAL VE(1) to OFF. NOTE: When the oven is shut down, place the
Main Manual Control Valve in the OFF position. It is not necessary to extinguish the pilot flame.
15
Operation
General Guidelines for Operating Personnel
COOK TIMES AND TEMPERATURES Cook Temperatures
Cook temperatures vary with different products. Experiment with the initial bakes untilyou findthe ideal combination of time and temperature.
Example: pizza
1. Run several bakes at 500_F (260_C). Make note of the time required to achieve a firm crust.
2. Ifthecheesebreaksdowntooquicklyor scorches, lower the temperature and length­enthebaketime.
3. If faster production is desired, run additional bakes increasing the temperature by incre­ments of 25_F(15_C).
4. Record the results to determine the highest temperature at which you can bake and achievequalityresultswith maximumproduc ­tion.
NOTE: Pull time is critical at high temperatures.
Cook Time
Cook times vary with the amount of product loaded,the typeofpan andthetemperature. Rais­ingthe temperatureto lowerthecooktimeiseffec ­tive toa point.Then the quality of the bake begins to suffer.
BAKING TIPS
D
Scale dough for consistent product.
D
Proof dough to proper consistency.
D
Refrigerated dough or pies should be brought to room temperature before baking. Bubbles may occur when baking refrigerated product. Break bubbles if necessary.
D
Alternateuse between upper and lowersection in a double oven.
D
Avoid frequent needless opening of the door
D
Rotate product placement in the oven.
16
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance
CLEANING THE OVEN
Painted and stainless steel ovens may be kept clean and in good condition with a light oil.
1. Saturate a cloth, and wipe the oven when it is
cold.
2. Dry the oven with a clean cloth. On the stainless front or interiors, deposits of
baked on splatter may be removed with any non­toxic industrial stainless steel cleaner. Heat tint andheavy discoloration maybe removedwith any non-toxic commercial oven cleaner.
1. Apply cleaners when theoven is cold, and al -
waysrubwiththegrainofthemetal.
CleanUltraRokitedeckswithatriangularscraper used for cleaning broiler grids. IMPORTANT --
DONOTusewateroranyotherliquidstoclean the deck!
Clean the aluminized interior portion of the oven with a mild detergent. DO NOT use caustic solu­tionssuchasammonia,lyeorsodaash.DONOT use domestic oven cleaners. Any of these prod­ucts will damage the aluminum coating.
Daily Cleaning
D
Remove residue from beneath thedoors witha small broom or brush.
Weekly Cleaning
D
Brush out the combustion compartment and control area.
6 Month Cleaning
D
Clean secondary air ducts and air entry ports.
NOTE: If the oven is moved the restraint must be
reconnectedafter theunit isreturnedtoit’s regular position.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
Thebestpreventativemaintenancemeasures are, theproper installationofthe equipmentandapro­gram for routinely cleaning the ovens.
This oven requires no lubrication, however , the venting system should be checked annually for possibledeteriorationresultingfrom moistureand corrosive flue products.
Ifmaintenance orrepairs arerequired,contact the factory, the factory representative or a local Blodgett service company.
17
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Strong bottoms on the bakes
S
Too much bottom heat
S
High gas pressure
S
Faulty flue (strong direct vent)
S
Product left in the oven too long
SYMPTOM: Uneven bakes
S
Poor ventilation
S
Oven doors left open too long
S
Improper scaling of dough
S
Fluctuating gas pressure
S
Warped pans
S
Reduce cook temperature and increase time
S
*
S
*
S
Shorten cook time
S
*
S
Do not open door unnecessarily
S
Scale dough consistently
S
*
S
Change pans
SYMPTOM: Product burning
S
Thermostat set too high
S
Product left in the oven too long
S
By-pass flame too high
S
High gas pressure
S
Thermostat out of calibration
S
Heat deflectors worn out
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only.It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your localBlodgett service agency and not by the owner/operator.Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
S
Reduce cook temperature
S
Shorten cook time
S
*
S
*
S
*
S
*
18
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Product dried out
S
Oven temperature too low
S
Not using enough water in the mix
S
Thermostat out of calibration
S
Faulty flue (strong direct vent)
SYMPTOM: Extended baking times
S
Temperature setting too low
S
Low gas pressure
S
Strong ventilation
S
Excessive door openings
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only.It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your localBlodgett service agency and not by the owner/operator.Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
S
Increase cook temperature
S
Increase water in product mix
S
*
S
*
S
Increase cook time
S
*
S
*
S
Do not open door unnecessarily
19
Introduction
Description et Spécifications du Four
Lesfoursà plateforme Blodgettontétablileshauts standardsde qualitéde l’industriepar leurscarac­téristiques de cuisson au four, le rendement et la fiabilité.Ils restentsanségalpourlaqualité dupro­duit.
La simplicité de conception et la qualité de leur constructionjusque dans les moindres détailsas-
Gaz Naturel Gaz Propane
Unités US Unités SI Unités US Unités SI
1048-BL SPECIFICATIONS POUR GAZ
Valeur de Chauffe 1000 BTU/hr 37.3 MJ/m Gravité Specifique (air=1.0) 0.63 0.63 1.53 1.53 Pressionarrivéede gazau
collecteur Consommation Four
Par brûleur Par four
Brûleur principal taille orifice 30 MTD* 3.3 mm 48 MTD* 1.93 mm
3.5” W. C. 0.87 kPa 10” W.C. 2.49 kPa
42,500 BTU/hr
85,000 BTU/Hr
surent des années de service sans problème quand l’équipement est correctement installé et entretenu.
Lescaractéristiques comprennentun bâtientière­menten fer enL,des rayons d’anglesentièrement soudéset, un avant et des portes en acier inoxyd­able.
3
12.4 kW
24.9 kW
2550 BTU/hr 95.0 MJ/m
42,500 BTU/Hr 85,000 BTU/Hr
12.4 kW
24.9 kW
3
Brûleur veilleuse taille orifice .018” Dia. .46 mm .010” Dia. .25 mm
1048-B SPECIFICATIONS POUR GAZ
Valeur de Chauffe 1000 BTU/hr 37.3 MJ/m Gravité Specifique (air=1.0) 0.63 0.63 1.53 1.53 Pressionarrivéede gazau
collecteur Consommation Four
Par brûleur Par four
Brûleur principal taille orifice 23 MTD* 3.9 mm 44 MTD* 2.18 mm Brûleur veilleuse taille orifice .018” Dia. .46 mm .010” Dia. .25 mm
REMARQUE:*Mèche hélicoïdale multiple
Specifications fournies en unités US et SI
3.5” W. C. 0.87 kPa 10” W.C. 2.49 kPa
60,000 BTU/hr
120,000 BTU/Hr
17.6 kW
35.2 kW
3
2550 BTU/hr 95.0 MJ/m
60,000 BTU/Hr
120,000 BTU/Hr
17.6 kW
35.2 kW
3
20
Introduction
Éléments du Four
Plateforme de Rokite --- plateforme de pierrequi
absorbe la chaleur du bas du four pour cuire le dessous du produit.
Plateforme d’acier --- qui a bsorbe la chaleur du bas du four pour cuire le dessous du produit.
Supports de plateforme --- supportent les plate­formes du four.
Joint d’étanchéité de la plateforme --- bouche l’espace entre la plateforme et l’avant du four.
Panneau de Contrôle --- contient les câblages et les éléments permettant de contrôler le fonction­nement du four.
Compartiment des brûleurs --- situé au --- des ­sousde la chambre de cuisson.Ce compartiment contient les brûleurs à combustion directe.
Brûleurs à combustion directe --- fournissent la chaleur à la chambre de cuisson et aux plate­formes.
Déflecteur --- détourne une partie de la chaleur des brûleurs à combustion directe vers les plaques tubulaires.
Plaques tubulaires --- situées sur les parois inté­rieuresdela chambre de cuisson. Les plaquestu ­bulaires conduisent la chaleur des brûleurs à la cavitédu four. Lachaleur cuit ledessus du produit avant d’être évacuée du four.
Plaques tubulaires
Plateforme
Panneau de
Contrôle
Compartiment
des brûleurs
Compartiment
de cuisson
Joint d’étanchéité
de la plateforme
Figure 9
21
Installation
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifierque les emballagesne sontpas abimés. Toute défection dans l’emballage doit être no­tée sur l’accusé de reception de la marchan­dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon état. Les transporteurs n’acceptent les ré­clamations et plaintes que si elles sont faites dans les quinze jours qui suivent la livraison et sil’emballage a été conservéafin d’être inspec­té.
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable des dégâts subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livrai­son du matériel en bon état lorsque l’expédi ­tiona été acceptée. Néanmoins, noussommes àvotredisposition pour vousaider à composer votre dossier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four seraàl’avantageàlongtermedel’opérateuret permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Lesespaces de dégagement ci---dessousdoivent êtreprévusentre lefourettouteconstructioncom­bustible ou non.
D
Côté droit du four - -- 15 cm
D
Côté gauche du four --- 15 cm
D
Arrière du four --- 15 cm
D
Dessous du four --- 15 cm
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être possible pour permettre l’entretien.
D
Côté gauche du four --- 30.5 cm
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du dé­placement que permet la chaîne de retenue. Si le four doit être plus écar­té du mur, l’alimentation en gaz doit être coupée et la canalisation dé­branchée du four avant d’enlever la chaîne.Celle-cidoit êtreutiliséepour empêcher d’exercer toute contrainte surlecoupleurdegaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate aufoursoit maintenuepourapporterundébit d’air de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous matériaux combustibles telsque lepapier, le carton, ainsi que les liquides et solvants in­flammables.
D
Lefournedoit pasêtre placésurunesurfacein­curvéeoufixéau mur. L’empêcherait l’airde cir­culer librement vers le compartiment de com­bustion et par conséquent produirait une mauvaiseventilation.L’extinctionde laveilleuse ou des flammes jaunes provenant du brûleur principal indiquent un manque d’arrivée d’air secondaire.
D
Lefour doitêtre installésurlespieds fournispar le fabricant.
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant d’effectuer tout branchement sur ce four afin de vous assurer ques les spécifications de ce four sont compatiblesavec le gaz d’arrivée au four. Le tableaudespécificationssetrouveàl’intérieurde la porte du compartiment brûleur. Il faut ouvrir la portepourletrouver.
22
Installation
Montage du Four
EMBALLAGE
Avantde commencerlemontagedu fouril fautvé­rifier que tous ses composants sont présents. En plus du four, lui-méme, il faut des pieds, un systèmedeventilationet/ou d’autresaccessoires.
Pourlessectionssimples:
1048 avec des plaques en metallique
D
Des pieds, une régulateur, un collet de tuyau, un diverteur d’air et des plaques en metallique sontemballésdanslefour.
D
Une hotte à air (quand elle est fournie) est em­ballés dans une boîte individuelle.
1048 avec des plaques en Rokite
D
Despieds, une régulateur, un colletde tuyau, et un diverteur d’air sont emballés dans le four.
D
Des plaques en Rokite sont emballés dans une boîte individuelle.
D
Une hotte à air (quand elle est fournie) est em­ballés dans une boîte individuelle.
Pourlessectionsdoubles:
1048 avec des plaques en metallique
D
Des pieds et boulons, une régulateur, un collet de tuyau, un raccordement de tuyau pour four double et des plaques en metallique sont em­ballés dans la section du bas.
D
Une régulateur, un collet de tuyau et des plaques, un diverteur d’air, en metallique sont emballésdanslasectionduhaut.
D
Lecadredepiedd’angle estemballés dansune boîte individuelle.
D
Une hotte à air (quand elle est fournie) est em­ballés dans une boîte individuelle.
Double 1048 avec des plaques en Rokite
D
Des pieds et boulons et un raccordement de tuyau pour four double sont emballés dans la sectiondubas.
D
Unerégulateur,undiverteur d’air,et uncolletde tuyausontemballésdanslasectionduhaut.
D
Les plaques en Rokite sont emballées dans deux boites en carton séparées.
D
Lecadredepiedd’angle estemballés dansune boîte individuelle.
D
Une hotte à air (quand elle est fournie) est em­ballés dans une boîte individuelle.
ASSEMBLAGE DES PIEDS
2. Pousserle four, couché sur ledos, s ur unélé­vateur.
3. Chaque piedest fixépar troisboulonssous la base du four.
FIXATION DES ROULETTES
1. Boulonnez les supports à celui-ci au moyen de boulons de 1/2-13 à tête hex (les roulettes freinées doivent être tournées vers le devant du four).
2. Faites reposer avec précaution le four sur les roulettes.(Ilseranécessaire dele fairesoulev­er de la palette et de le faire reposer sur les roulettespar plusieurspersonnes.) Serrez les freinsdesroulettesavant.
REMARQUE:Un dispositif de retenue fixe doit être
fourni si des roulettes sont utilisés avecun connecteur flexible pour des appareilsportatifs. Ce dispositif doit fixerlefouràunesurfaceimmobile pour éliminer toute contrainte pou­vant être subie par le connecteur. Si le four est déplacé, il faut rebrancher le connecteur après avoir remis le four en position normale.
23
Installation
Montage du Four
MONTAGEDELASECTIONDOUBLE
1. Fixerlespieds de12” (305mm) àla sectiondu bas.
2. Retirerlagaine de métal qui recouvre letuyau aubasde laSECTIONSUPERIEUREDUTUY­AU SEULEMENT et conserver les deux vis.
3. Attacherle cadredepied d’anglede ragrandir aux sections supérieures.
4. Insère le four double connection de tuyau en la section supérieure de four tuyau jusqu’à lui estnettoyage avecl’angle de base. Tienttem­porairement dans l’endroit avec la bande.
5. Installer la section du haut sur la section du bas.
6. Enlever la bande et diapositive la connection detuyauenlapositionsurlecoldelasection du bas. Voir Figure 10.
7. Attacher laconnectiondu tuyau au sectiondu bas avec des vis du tuyau couverture.
8. Monter la hotte à air ou le diverteur d’airavec les vis fournies.
MONTAGE DU DÉFLECTEUR EN TROIS PARTIES
1. Les déflecteurs sont expédiés en place dans le four. Leur montage n’est pas nécessaire.
2. Retirerla patted’attachement quise trouveau centrearrièredechaquedéflecteuravantd’in­sérer l’ensemble fait de deux-parties de la plaque.
DES PLAQUES EN ROKITE
1. Saisir la plaque en Rokitedans l’ouverturede la porte. La glisser par l’ouverture de la porte versl’arrièredu four jusqu’à ce qu’ elle repose la plaque sur le support de plaque. La glisser vers ladroitjusqu’àce qu’elle tombe en place.
2. Glisser l’une des deux plaques étroites par l’ouverturede laporetevers l’arrière del’autre plaque jusqu’à ce qu’ elle soit dans le support de plaque. La glisser vers la gauche jusqu’à ce qu’elle tombe en place.
3. Presserlesdeuxparties deplaquesversl’inté­rieur de telle sorte que lesjoints se ferment.
4. Référer à pre-chauffage instructions approvi­sionnèes avec Rokite.
REMARQUE:Acausedupoids desplaquesenRo-
kite, faites attention de ne pas vous blesseroud’abîmer lesplaqueslors­que vous les faites glisser dans le four.
Figure 10
Figure 11
24
Installation
Montage du Four
JOINT DE PLAQUE
1. Placer la partie longue de la lèvre du joint de­vant l’angle de support du plateau. Placer la partie courte de la lèvre qui a des encoches entre l’angle du support de plaque et la plaque.
2. Pousser vers le bas dand son emplacement.
Figure 12
PLAQUES DE CHEMINÉE
1. Insérer l’arrière de la plaque de cheminée dans la glissière verticale située à l’arrière du compartiment du cuisson.
2. Pousserla plaquevers l’extérieur en direction de la paroi latèrale du four.
3. Souleverl’extrémité avantde la plaque de 1/2 pouce afin de permettre aux deux pattes si­tuées sur les plaque de s’aligner et de s’en­gager dans les glissières situées sur la paroi avant du four.
4. Laisser retomber la plaque dans son em­placement.
MISE À NIVEAU DES FOURS
Lesfourssontéquipésde piedsajustablessuivant le code NSF.
1. Mettre les fours à niveaulatéralement etverti ­calement en plaçant le niveau sur la surface de la section inférieure.
2. Faire les réglages suivant le besoin.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneusement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cependant, ilest bien souvent nécess­aire de faire des vérifications et des réglages sur place au moment de l’installation initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont sous la responsabilitédu vendeuroudel’installateuret ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y limiter:
D
le calibrage du thermostat
D
le réglage des portes
D
réglage du brûleur
D
la mise de niveau
D
la vérification de la pression du gaz
D
le serrage des boulons
On ne peut considérer une installation achevée tantqu’un personnelqualifién’a pasprocédé à sa vérificationcomplèteet faitlesréglagesnécessair­es s’il en est besoin.
Figure 13
25
Installation
Ventilation
Un système de ventilation planifié et installé est absolumentnécessaire car il permet un bonfonc­tionnementdu fourtout en débarassant la surface de travail des buées et résidus de combustion.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables pour le four:
D
Soit une hotted’évacuation, de typevoûte mé­canique.
D
Soit une installation à prise directe.
Installation aux États--Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de laventilation. En l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé ”Normes pour l’installation d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs grasses provenant d’é­quipements commerciaux pour la cuisine”, NFPA --- 96 --- Édition la plus récente.
AVERTISSEMENT: Un mauvais système d’aération peut
aboutir à un mauvais fonctionnement du four, des résultats de cuisson peu satis­faisants;il peutégalement abîmer l’appa­reil.
Lesdégâtscausésparune mauvaiseven­tilation ne sont pas couverts par la garan­tie du fabricant.
HOTTED’ÉVACUATIONTYPEVOÛTE
Laméthode de ventilation la meilleure est cellequi utiliseunehotte de ventilationadéquate àmécani­que.
Lahotte doitêtre conçue pour couvrirla totalitéde l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm (6”) de chaquecôté de l’appareil nonadja­cent au mur. La distanceduplancher à l’extremité laplusbasse delahottenedoitpas dépassers ept
2.1m (7’). Le volumetotald’air neuf et d’ évacuation à consi-
dérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 11 CFM pour cha­que section de four.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d’évacuation sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer le déviateur de tirage comme suit :
1. Placer le déviateur au-dessus du connecteur de cheminée avec la partie ouverte tournée vers l’avant du four. Voir Figure 14.
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.
Divertisseur d’air
Avant du
four
Figure 14
26
EN PRISE DIRECTE
Quandl’installationd’une hotte aspirantemécani­que est impossible ou peu pratique à réaliser, on peutventilerlefourau moyend’uneinstallationen prise directe.
AVERTISSEMENT!! Quand on utilise un système à prise di-
recte ilfaut absolument suivre le schéma. Une installation de ventilation à prise di­rectequi est défectueuse donnera des ré­sultats de cuisson peu satisfaisants et causera des dégâts prématurés aux élé­ments brûleurs.
La cheminée doitêtre de classe B ou mieux avec un diamètre de 25.4 cm (10”). La ha uteur de la cheminée doit dépasser de 2 à 2,5 m (6---8’) le hautdutoit dubâtiment ouautre structureproche. Ne jamais diriger la ventilation du four dans une hotte.La cheminéedoit êtrechapeautée avecune coiffede typehomologuéUL,pourisolerlachemi­née des intempéries extérieurs.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air secondaire car l’installation à pris directe ne peut pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four. Le volumetotald’air neuf et d’ évacuation à consi­dérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 30 CFM pour cha­que sectionde four.Pouraugmenter lacirculation d’air dans la pièce, un expert en ventilation doit être consulté.
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la hotte de tirage comme suit :
1. Placer la hotte de tirage au---dessus du con­necteur de cheminée. Voir Figure 15.
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.
Installation
Ventilation
Cheminée
Hotte de
tirage
Avant du
four
Figure 15
PROBLÊMES DE LA VENTILATION
La Série 1048 utilise le principe naturel de la cha­leur montante comme base de sa ventilation. Si par n’importe quel moyen l’on restreint ou l’on force la ventilationdes fours del la Série 1048, les caractéristiques de cuisson du four seront défa­vorablement affectées.
Par exemple: ventilation forcée
D
l’utilisation d’un ventilateurdans letuyau àprise directe
D
l’installation sur le four d’une hotte d’ aération qui n’est pas installée avec lediverteur d’air en formedeL
Par exemple: ventilation restreinte
D
des tés et coudes
D
des sections horizontales
Un air d’appoint insuffisant peut être cause que l’airchaudetlescombustiblesrestentdanslefour, réduisant la durée utile des composants.
27
Installation
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE­TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI­FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’installationqualifié est représenté soit par des personnes physiques, soitpar un so­ciété, une usine, une corporationquienpersonne oupar l’intermédiaire d’un représentant s’engage à et est responsable de:
D
l’installation oule remplacementdeconduits de gaz, ou le branchement, l’installation, la répara­tion ou l’entretien de l’équipement.
Lepersonneld’installationqualifiédoit êtreexpéri­mentédanscetypedetravail,s’êtrefamiliarisé avec toutes les précautions requises etrespecter tous les réglements promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes.
Installation aux États--Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou enl’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz NaturelCAN/CGA-B149.1oule Coded’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
28
Installation
d
i
t
g
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous lesappareilssurle conduitsans pertedepression à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE:Lesvaleursen BTU de l’exemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un fouràconvection 1048-BLquidoit être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionnerlesvaleursnominalesen BTUdes appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU Four 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU 1048-BL 85,000 BTU Nouveau total 315,000 BTU
3. Mesurerla distanceentre lecompteurà gazet la conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.Disons que lalongueur de tuyauest de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter­minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 320,000 BTU, la conduite de gaz a ctuelle n’a pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Touslescoudesetautresraccords diminuent la capacités de la con­duite. Pour toute autre question, prendre contact avec la compagnie locale de distributiondu gaz.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Longeur
econdu
pieds
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
Longeur de
conduit pieds
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Dimensions nominales
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
à la colonne d’eau)
Diamètre extérieur
3/4” 1” 1-1/2”
29
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Chaque section des fours de 1048-B est standar ­diséeà120, 000 BTUpar heure(35.2 KW).Chaque section des fours de 1048-BL e st standardisée à 85,000 BTU par heure (24.9 KW). Pour des fours 1048-B, il est indispensable d’avoir un systèm d’arrivée de gaz naturel de 120 pieds cubiques (3.40m (1.33m
3
) ou de gaz propanede 47 pieds cubique
3
) pour alimenter chaque unité par heure
afin que le four fonctionne correctement à plein rendement. Pour des fours 1048-BL, il est indis­pensabled’avoir un systèm d’arrivéede gaz natu­rel de 85 pieds cubiques (2.40m pane de 33 pieds cubique (0.9m
3
)oudegazpro-
3
).Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.
Pression à l’entrée
Gaz Naturel Gaz Propane
Min Max Min Max
W.C. 7.0 10.5 11.0 13.0 kPa 1.43 2.61 2.74 3.23 Pression au collecteur
Gaz Naturel Gaz Propane
W.C. 3.5 10.0 kPa .87 2.49
D
Pression à l’entrée --- Pression du gaz d’arri ­vée, avant l’entrée du four.
D
Pression au Collecteur --- Pression du gaz à l’entrée du ou des brûleurs principaux.
D
Min --- Pression recommandéepourlefonction­nement du four.
D
Max --- Pression maximaleà laquellelefabricant garantit le fonctionnement du four.
Pourmaintenir la bonne pressionde gaz, chaque four est livré avecun régulateur. Le régulateur est essentielpourlefonctionnementcorrect dufouret il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour ali­menterlefouravec unepressiondegaznaturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la colonne d’eau]) et une pression de propane au collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ­MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR L’ALIMENTATIONDEGAZSAUFSILAPRESSION D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Àcausede lararéfactionde l’oxygèneàdeséléva­tions supérieures à600 mètres, la capaciténomi­nale de l’unité peut nécessiter une réévaluation. (La dimension de l’orifice peut nécessiter un ajustementpour s’accomoder des pressionsd’air différentes à de plus hautes altitudes). Si elle n’est pas réévaluée, une combustion incomplète peut se produire dégageant des aldéhydes et du CO oudel’oxydedecarbone. Aucunde cesdégage-
ments n’est acceptable etils peuventêtre dan­gereux pour la santé de l’utilisateur.
Avantle raccordement dufour,veillezà bien purg­erles conduites degazdetoutes rognuresmétalli­ques, limaille, bavures d’enduit et autres débris. Aprèsleraccordement, vérifiezla pressiondugaz.
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou enl’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz NaturelCAN/CGA-B149.1oule Coded’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Lefouretsa vanne d’arrêtindividuelledoiventêtre déconnectésdusystèmed’alimentationen casde test des conduites à pression manométrique su­périeure à 1/2 psi(13.85 poà la colonne d’eau ou
3.45 kPa). Encasde testàpressionmanométriquede1/2psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi­duelle.
30
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion rapide.
Laretenue, fournieavec lefour,doitservirà limiter les mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne soit placée sur le connecteur flexible. Quandlaretenue estentièrement étendue,le con­necteurdoit êtrefacileà installeret àconnecter ra­pidement.
Cedispositif (qui consiste en un câble de gros cal­ibre) doit supporter une charge d’épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extré­mitéfixéeàdemeuredudispositifderetenue!Ser­vez-vous de boulonsd’ a ncrage dans le béton ou les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance élevée que vous en­foncez dans les montants du mur.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du piedjuste au-dessousde l’arrivéede gaz. Voir Figure 16.
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la cornière.
Installation
Branchement de Gaz
AVERTISSEMENT!! Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée quandle four estremisà sa positiond’ori­gine.
Installations aux États--Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli­cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo­biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientd’utiliser
égalementun dispositifdedébranchement rapide conformeà laNormeApplicableauxDispositifsde
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga­zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche­ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doitêtre prévue pour limiterle mouvement dufour et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Arrière du four
Cornière de retenue
du câble
Unité à deux fours superposés montrée.
Utiliser le même procédé pour les unités simples avec
des pieds de 64 cm (25”).
Figure 16
31
Utilisation
Information de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER­SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ONENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LE PERSONNEL QUIAURA LU ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN­TÉRIEURE DE L’EMPLOIDE L’ÉQUIPEMENTDÉ­CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURESRECOM­MANDÉESDANS CET TE SECTIONPERMETTRA D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI­MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil.
Quefaires’ilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerd’allumerl’appareil.
D
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
D
Utiliserun téléphoneextérieur pour appelerim­médiatement la compagnie du gaz.
D
Sila compagnie du gaz nerépond pas, appeler les pompiers.
Que faire en cas de panne de secteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,
quel qu’il soit, attendre cinq (5) min­utes avant de remettre le four en marche.
Conseils généraux de sécurité:
D
NEPAS utiliserd’outil pour fermerlescomman­des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellementnepastenter deréparer.Appeler un technicien de service qualifié.
D
Sile four doit être déplacé, quelqu’en soit larai­son, legaz doit être fermé etdéconnecté de l’u­nitéavant de retirer le câble de retenue. Recon­necterlaretenuequandlefoura étéremis àson emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle sauf si le four est débranché.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc­tionsquisuivent.Vousyt rouverez laclédusuccès du four à Blodgett.
32
Utilisation
Les Commandes du Four
Allumage
1. Placer la VALVE PRINCIPAL À COMMANDE MANUEL (2) dans la position OFF.
2. Appuyer sur le bouton rouge de la VALVE DE VEILLEUSE AUTOMATIQUE (1).
3. Placer une allumette ou une bougie allumée
1
2
3
près de la veilleuse.
4. Une fois la veilleuse allumée, continuer à ap­puyersur le boutonrouge pendant environ30 secondes puis relacher la pression.
5. Tourner la VALVE PRINCIPAL À COMMANDE MANUEL (2) sur la position ON.
6. Régler le THERMOSTAT (3) à la température voulue.
Préchauffage
1. Le premier préchauffage du four doit se faire à une température de 315_C (600_F) sur une périod de quatre heures en augmentant de 55_C (100_F) et en commençant à 149_C (300_F).Ouvrirlefourdetempsentemps pour en vérifier sa bonne marche ce qui per­met en même temps de tempérer lesplaques en Rokite et de brûler les graisses et résidus de fibre de verre.
REMARQUE:Le four avec plaque en Rokite à
une tempéra tu re de préchauffa ge de 315_C (600_F) a besoin plus 20 minutes de préchauffage.
Chargement
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. LAVALVEDEVEILLEUSEAUTOMATIQUE--­fermetoutearrivéedegazlorsquelaveilleuse ne fonctionne pas.
2. LAVALVEPRINCIPALEACOMMANDEMAN­UELLE --- procure une commande manuelle de l’arrivée du gaz au brûleur principal par thermostat.
3. LE THERMOSTAT --- procure un réglage de la température du four préalablement sélection­née par l’opérateur du four.
UTILISATION
Lamiseen servicedufour delaSérie1048estaus­sisimpleque1,2,3---Allumage,Préchauffageet Chargement.
Ilfaut placerles pizzasen rotationsur laplaque de manière à la laisser récupérer sa perte de tempé­raturedue à lafournéeprécédente. Ne pas laisser depizzasou derécipients setoucher entre-euxou toucherlesparoisdu four.Ouvrirles portesdufour le moins possible.
La plate-forme est conçue pour cuire de la pizza etdu pain. Pourlacuissond’autres produits,vous pouvez utiliser des plateaux ou des récipients.
Arrét du Four
1. Placer la VALVE PRINCIPAL À COMMANDE MANUEL (1) dans la position OFF.
REMARQUE:Quand le four est ferméen bas, plac-
erlavalveprincipalà contrôlemanuel dans la position OFF. Il n’est pas né­cessaire à éteindre la flamme de pi­lote.
33
Utilisation
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs
TEMPS ET TEMPÉRATURES LaTempératuredeCuisson
La température de cuisson varie avec les différ­ents produits. Faire des essais avec les cuissons initiales jusqu’à ce que la combinaison idéale de temps et de température soit trouvée.
Exemple: pizza
1. Faire des essais de cuisson à une tempéra­ture initiale de 260_C (500_F) en notant le tempsde cuissonvoulupourobtenir unepâte bien cuite.
2. Si le fromage fond trop rapidement ou s’il roussit, il faut abaisser la température et aug­menter le temps de cuisson.
3. Si l’on désire un temps de production plus ra­pide il faut augmenter la t empérature par 15_C(25_F)àlafois.
4. Notez vos températures optimales pour don­ner des résultats de cuisson satisfaisants ajoutés à une production maxima.
REMARQUE:Aune température élevéele moment
où l’on doit retirer la pizza du four est un instant critique.
CONSEILS DE CUISSON
D
Vérifieret doser la pâte pour obtenir unproduit constant.
D
Faire des essais pour trouver la bonne consis­tance de la pâte.
D
La pâte réfrigéréesdoivent rester à la tempéra­ture ambiante avant d’être enfournées. Casser les bulles qui se forment quelquefois lors de la cuisson avec de la pâte réfrigérée.
D
Alternerl’usage entrela sectionsupérieureet la section inférieure d’un four double.
D
Eviter d’ouvir inutilement la porte du four.
D
Alterner le placement des pizzas dans le four.
LaDuréedeCuisson
Ladurée decuisson varieen fonctionde laquanti­técuite, du typede platutilisé etde latempérature sélectionnée. Hausser la température afin d’accé­lérerlacuissonestbonjusqu’à un certainpointau delà duquel la qualité de cuisson diminue.
34
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif
NETTOYAGE DES FOURS
Les fours peints et en acier inoxydable peuvent être conservés en bon état si on les nettoie avec une huile légère.
1. Imprégnerun chiffonde cette huileet frotter le
four lorsque celui-ci est froid.
2. L’essuyeravecunchiffonpropreetsec. Sur lessurfaces intérieureset extétieures en acier
inoxydable,les depôts depâtes, huile,graisse ou lestaches peuventêtreotées à l’aidede l’un good non-toxique nettoyeur industriel d’acier inoxyd­able.
1. Ilfauttoujoursutiliser ces produitsdétergents
lorsque le four est froid. Il faut toujours frotter dans le sens du grain métallique.
Nettoyer les plaques en Rokite a vec une raclette treangulairesemblableàcelleutiliséepournettoy­er les grilles d’une rôtissoire. NE PAS UTILISER
D’EAU pour les plaques en Rokite.
Utiliser un détergent doux pour nettoyer les sur­faces intérieures en aluminium. NE PAS SE SER­VIR de produits caustiques tels que l’amoniaque, des produits pourlessive, soude. NE PAS UTILIS­ER de produits d’entretien domistiques. Ceux-ci abîmeront la couche en aluminium.
Quotidiennement:
D
Il faut nettoyer chaque jour les dépôts à l’inté­rieur des portes avec une balayette ou une brosse.
Par Semaine:
D
Brosser également les chambres de combus­tionet lestableauxde commandeau moinsune fois par semaine.
Tous les six mois:
D
Deuxfoisparan ilfautnettoyerlesconduitsd’air secondaire, ainsi que les ouvertures d’arrivée d’air.
REMARQUE:Si le four est déplacé, la retenue doit
êtreremiseen place quand l’unité est remise à sa position habituelle.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Il doit être assuré par une installation initiale cor­recte et unprogramme de nettoyage régulierdes fours.
Les fours n’ont pas besoin d’être graissés. Il faut cependant vérifier annuellement le système de ventilation afin d’éviter la déterioration provenant de l’humiditéet de la corrosion des produits éva­cués.
Si des réparations ou de la maintenance est né­cessaire, prendre contact avec une entreprise de servicel Blodgett locale, avec le représentant de l’usine ou avec l’usine.
35
Entretien
GuidedeDétectiondesPannes
CAUSE(S) PROBABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Fonds Durs:
S
Trop de chaleur provenant de la sole
S
Pression de gaz élevée
S
Conduit d’aération défectueux (ventilation directe trop forte)
S
Produit laissé trop longtemps dans le four
SYMPTOME: Cuissons Inégales
S
Mauvaise ventilation
S
Portesde fourlaissées ouvertes trop longtemps
S
Mauvais dosage de la pâte
S
Pression de gaz fluctuante
S
Moules déformés
S
Réduire la température et augmenter le temps de cuisson
S
*
S
*
S
Écourter le temps de cuisson
S
*
S
Ne pas ouvrir la porte sans nécessité
S
Mesurer la pâte de manière constante
S
*
S
Changer les plats de cuisson
SYMPTOME: Produit Brûlé
S
Thermostat trop haut
S
Produit laissé dans le four trop longtemps
S
Ralenti de la flamme trop fort
S
Pression de gaz élevée
S
Thermostat mal calibré
S
Déflecteurs de chaleur abîmés
*Indiqueun type d’interventiondélicatequidevraitêtreconfiéeuniquementà un personnelqualifié.Plutôtque d’intervenirperson­nellement, en tant qu’utilisateurou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agentcommercialou représentantlocal Blodgett.Blodgett ne saura être tenu responsabled’un dommagerésultantd’unerépara­tion ou d’un serviced’entretieneffectué par un personnel non qualifié.
S
Réduire la température de cuisson
S
Écourter le temps de cuisson
S
*
S
*
S
*
S
*
36
CAUSE(S) PROBABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Produit Désséche
S
Température du four trop basse
S
Pas assez d’eau dans la préparation de la pâte
S
Thermostat mal calibré
S
Conduit d’aération défectueux (ventilation directe trop forte)
SYMPTOME: Temps de Cuisson Prolongé
S
Mise en température trop basse
S
Pression de gaz basse
S
Ventilation trop forte
S
Ouverture des portes trop fréquente
Entretien
GuidedeDétectiondesPannes
S
Augmenter la température de cuisson
S
Augmenterla quantitéd’eau dansle mélangede produit
S
*
S
*
S
Augmenter le temps de cuisson
S
*
S
*
S
Ne pas ouvrir la porte sans nécessité
*Indiqueun type d’interventiondélicatequidevraitêtreconfiéeuniquementà un personnelqualifié.Plutôtque d’intervenirperson­nellement, en tant qu’utilisateurou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agentcommercialou représentantlocal Blodgett.Blodgett ne saura être tenu responsabled’un dommagerésultantd’unerépara­tion ou d’un serviced’entretieneffectué par un personnel non qualifié.
37
Loading...