Page 1

VCH602
Owner’s manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Upright vacuum cleaner battery powered
Akku-Stielstaubsauger
Odkurzacz pionowy akumulatorowy
Vertikální vysavač akumulátorový
Vertikálny vysávač akumulátorový
Álló porszívó akkumulátoros
Pokončni sesalnik akumulatorski
Štapni usisivač na baterije
Κάθετη ηλεκτρική σκούπα με συσσωρευτή
Вертикална прахосмукачка aкумулаторна
Aspirator vertical acumulatori reîncărcabili
Vertikalus dulkių siurblys akumuliatoriai
Varrega tolmuimeja akumulaator
Page 2

VCH602
Page 3

VCH602
Page 4

VCH602
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
This equipment can be used by children aged 8 years and
over under as long as supervision is provided. People with
reduced physical or mental capabilities, as well as people
with no previous experience of using this equipment must be
supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
Only Original accessories should be used, as well as
1
Page 5

VCH602
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the
manufacturer may result in damage of the device and may
render the device unsafe for use.
The AC adapter should be connected to an outlet with
characteristics consistent with the values on the rating label.
If the cord or power plug or adaptor is damaged or the plug
has a loose electrical outlet, do not charge the device and do
not power it from the mains.
Unplug the AC adapter from the electrical outlet when not in
use.
Do not connect or disconnect the adaptor from the power
source with wet hands.
Do not vacuum without first ensuring that filters are installed
correctly.
You cannot vacuum very fine dust such as flour, cement,
gypsum powder, toners, or dirt that may be hot, such as ash,
cigarette butts, and matches.
You should use the vacuum cleaner to clean dry surfaces only.
Do not use the vacuum cleaner on damp and wet cleaned
carpets and flooring.
2
Page 6

VCH602
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules
on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
DEVICE SPECIFICATIONS
Power Supply: DC 26V, 0,5A
Filter Set: Blaupunkt ACC041
POWER-SUP PLY SPECIFICATIONS
Supply Voltage: 100-240V~50/60Hz
Maximum Supply Current: 0,5A
Output Voltage: DC 26V, 0,5A
3
Page 7

VCH602
1. Suction Nozzles
a) General Purpose Suction Brush with
Power Brush
b) Crevice Nozzle with Pull-Out Bristles
c) Crevice tool
2. Power Cable with Power Adapter
3. Handle
4. Lithium Battery Cassette
5. Power Socket
6. Battery Release Button
7. Power Button
BEF ORE STARTING THE VACCUUM CLEANE R
To charge the vacuum cleaner's batter y, plug the power cord into the vacuum cleaner's power socket,
and the power adapter into an electrical outlet. Charging takes up to 5 hours.
Make sure that the vacuum cleaner's dust chamber is empty and the filters are correctly inserted.
Attach the hose and the general-purpose nozzle brush with the power brush or the crevice nozzle.
To switch on the vacuum cleaner, press the power button. To adjust the suction power, press the
suction-adjustment button. A fully charged batter y provides approximately 20 minutes of operation
with maximum suction power, or 30 minutes with less suction power.
WHE N THE POWER BRUSH LOCKS
When the vacuum cleaner's power brush becomes locked while vacuuming is in progress, the lock
indicator starts flashing. Switch off the device and clean the power brush. The device can be restarted.
AFT ER VACUUMING
Remove the nozzle. Clean the accessories. Empty the container.
EMP TYING THE CONTAINER
To remove the container, press the container-latch-release button and remove it.
Remove the filters fitted in the container. Empty the container. Clean the filters.
To replace the container, follow the steps above in reverse order.
8. Suction Adjustment Button
9. Power Brush Suction Power/Lock Indicator
10. Main unit attachment
11. Hose attachment
12. Dust Container
a) Container
b) Container Latch with Release Button
c) HEPA Filter
d) Dense Prefilter
13. Filter
CLE ANING A ND MAINTEN ANCE
Clean the nozzles and container and remove the dust on a regular basis.
The main unit can be wiped with a damp cloth and then immediately wiped dry.
Clean the filters each time you empty the dust container. It is recommended to clean the filters
thoroughly under running water. After cleaning the filters, replace them only when they are
completely dry.
It is recommended to replace the HEPA filter every 4 months, depending on the frequency of use.
Replace the filters according to the instructions provided in the section on emptying the container.
4
Page 8

VCH602
Wichtige informationen
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der
Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine
Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir
Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie
mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen
Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so
aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren
Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht.
Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät
darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die
im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes
beschrieben sind, gereinigt werden.
Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8
Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und
geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung
und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht
gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren
Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise
vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen
Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten durchführen.
Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der
Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
DEUTSCH
5
Page 9

VCH602
mit dem Gerät spielen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen
benutzen.
Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer
Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.).
Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller
für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des
Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine Steckdose an, die
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist
oder der Stecker in einer Steckdose locker ist, darf das Gerät
nicht aufgeladen werden und darf nicht ans Netz
angeschlossen werden.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn er nicht
benutzt wird.
Tauchen Sie den Adapter niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Wenn Sie nasse Hände haben, schließen Sie das Netzteil
nicht an die Stromquelle an und trennen Sie es nicht.
Sehr feiner Staubwie Mehl, Zement, Gips, Tonerpulver oder
andere Verunreinigungen, die heiß sein können, wie Asche,
Zigarettenstummel oder Streichhölzer, dürfen nicht
aufgesaugt werden.
Mit dem Staubsauger sind nur trockene Oberflächen zu
reinigen. Der Staubsauger ist für feuchte oder nass
gereinigte Teppiche und Bodenbelege nicht geeignet.
Der Staubsauger darf erst betrieben werden, wenn es
nachgeprüft wurde die Filter richtig eingesetzt wurden.
6
Page 10

VCH602
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspr icht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Ihr Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und die
nicht mit normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden können. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batterien, da die korrekte
Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
TECHNISCHE DATEN FÜR DAS GERÄT
Stromversorgung: DC 26 V, 0,5A
Filter-Set: BLAUPUNKT ACC041
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN FÜR DAS NETZTEIL
Versorgungsspannung: 100-240 V~50/60 Hz
max. Stromstärke: 0,5A
Ausgangsspannung: DC 26 V, 0,5A
7
Page 11

VCH602
1. Staubsaugerdüsen:
a) Universal-Bodendüse mit Elektrobürste
b) Fugendüse mit ausklappbarer Bürste
c) Fugendüse
2. Netzteil mit Netzkabel
3. Griff
4. Kassette mit dem Lithiumakku
5. Ladebuchse
6. Entriegelungsknopf für den Akku
7. Ein-/Ausschalter
VORBEREIT UNG DES S TAUBSAUGERS ZUR ARB EIT
Laden Sie den Akku des Staubsaugers auf. Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an die Ladebuchse
im Staubsauger und das Netzteil an die Steckdose an. Der Ladevorgang dauert bis zu 5 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter leer ist und die Filter korrekt eingesetzt sind. Setzen Sie das
Rohr und die Universal-Bodendüse mit der Elektrobürste oder die Fugendüseauf das Gehäuse des
Staubsaugers.
Um den Staubsauger einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Um die Saugkraft einzustellen,
drücken Sie den Saugkraftregler. Ein vollständig geladener Akku ermöglicht eine maximale
Betriebsdauer von ca. 20 Minuten bei maximaler Saugkraft oder von 30 Minuten bei geringerer
Saugkraf t.
VER RIEGE LUNG DER ELEKTROBÜRSTE
Wenn die Elektrobürste des Staubsaugers beim Saugen verriegelt ist, beginnt die Elektrobürste -
Verriegelungsanzeige zu blinken. Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie die Elektrobürste. Das
Gerät kann neu gestartet werden.
NACH DEM STAUBSAU GEN
Trennen Sie die Staubsaugerdüse. Reinigen Sie das Zubehör. Entleeren Sie den Staubbehälter.
8. Saugkraftregler
9. Saugkraftanzeige/Elektrobürste-
Verriegelungsanzeige
10. Gehäusehalterung
11. Rohrhalterung
12. Staubbehälter
a) Staubbehälter
b) Entriegelungsknopf für den Staubbehälter
c) HEPA-Filter
d) Dicht-Vorfilter
13. Filter
STAUBBEHÄLTER ENTLE EREN
Entnehmen Sie den Staubbehälter, indem Sie den Entriegelungsknopf für den Staubbehälter drücken
und den Behälter herausziehen.
Entnehmen Sie die im Staubbehälter eingesetzten Filter. Entleeren Sie den Staubbehälter. Reinigen Sie
die Filter.
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um den Staubbehälter wieder zusammenzusetzen.
REI NIGUN G UND WARTUNG
Reinigen Sie die Staubsaugerdüsen und den Staubbehälter regelmäßig.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch und wischen Sie es anschließend
trocken.
Wenn Sie den Staubbehälter entleeren, reinigen Sie jedes Mal die Filter. Es wird empfohlen, die Filter
gründlich unter fließendem Wasser zu reinigen. Nach der Reinigung der Filter sollten diese erst nach
dem vollständigen Trocknen eingesetzt werden.
Es wird empfohlen, den HEPA-Filter alle 4 Monate , abhängig von der Intensität der Benutzung des
Staubsaugers. Ersetzen Sie die Filter gemäß den Anweisungen im Kapitel „STAUBBEHÄLTER
ENTLEEREN“.
8
Page 12

VCH602
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta
9
Page 13

VCH602
domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy
urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Zasilacz należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza są uszkodzone bądź
wtyczka jest luźna w gniazdku elektrycznym, nie ładuj
urządzenia oraz nie zasilaj go z sieci Odłączaj zasilacz od
gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on używany.
Nigdy nie zanurzaj zasilacza w wodzie lub innych cieczach.
Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła zasilania
mokrymi rękami.
Nie należy odkurzać bez uprzedniego upewnienia się, że filtry
zostały prawidłowo zamontowane.
Nie można odkurzać bardzo drobnych pyłów jak mąka,
cement, gips, proszek tonerów do drukarek, ani
zanieczyszczeń mogących być gorące jak popiół, niedopałki
papierosów i zapałek.
Odkurzaczem należy czyścić tylko suche powierzchnie. Nie
należy używać odkurzacza na wilgotnych i czyszczonych na
10
Page 14

VCH602
mokro dywanach i wykładzinach.
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zw ykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uz yskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławsk a 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrekty wą europejską 2006/66/WE. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotycząc ymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa
utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne element y. Dołożono wszelk ich starań, aby trz y
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie
wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich
demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych
urządzeń.
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
DANE TECHNICZNE URZĄ DZENI A
Zasilanie: DC 26V, 0,5A
Zestaw filtrów : Blaupunkt ACC041
11
Page 15

VCH602
DANE TECHNICZNE Z ASILACZA
Napięcie zasilające: 100-240V~50/60Hz
Max. natężenie zasilające: 0,5A
Napięcie wyjściowe: DC 26V, 0,5A
1. Ssawki:
a) Uniwersalna ssawko-szczotka z
elektroszczotką
b) Ssawka szczelinowa z wysuwanym
włosiem
c) Ssawka szczelinowa
2. Kabel zasilający z zasilaczem
3. Uchwyt
4. Kaseta z akumulatorem litowym
5. Gniazdo zasilające
6. Przycisk zwolnienia baterii
PRZ YGOTOWANI E ODKUR ZACZA DO PRACY
Naładować akumulator odkurzacza. Podłącz końcówkę kabla zasilającego do gniazda zasilającego w
odkurzaczu oraz zasilacz do gniazdka elektr ycznego. Ładowanie trwa do 5 godzin.
Upewnić się, że komora na kurz odkurzacza jest pusta oraz filtry zostały poprawnie zamontowane.
Założyć rurę i ssawko-szczotkę uniwersalną z elektroszczotkąlub ssawkę szczelinową.
Aby włączyć odkurzacz naciśnij przycisk włącznika. Aby regulować siłę ssania naciśnij pr zycisk
regulacji siły ssania. W pełni naładowany akumulator pozwala na działanie odkurzacza przez około 20
minut przy wykorzystaniu maksymalnej siły ssącej lub 30 minut w przypadku mniejszej siły ssącej.
ZABLOKOWANIE ELEKTROSZCZOTKI
Kiedy elektroszczotka odkurzacza zostanie zablokowana podczas odkurzania, wskaźnik zablokowania
elektroszczotki zacznie migotać. Wyłącz urządzenie i oczyść elektroszczotkę. Urządzenie można
uruchomić ponownie.
PO ZAKOŃCZENIU ODKURZA NIA
Odłączyć ssawkę. Ocz yścić akcesoria. Opróżnić zbiornik.
OPRÓŻN IANIE KONTENERA NA KURZ
Aby w yjąć kontener, naciśnij przycisk zatrzasku zbiornika, wysuń zbiornik.
Wyjmij filtry włożone w zbiornik. Opróżnij zbiornik z zanieczyszczeń. Oczyść filtry.
Aby złożyć kontener należy powyższe czynności wykonać w odwrotnej kolejności.
7. Przycisk włącznika
8. Przycisk regulacji siły ssania
9. Wskaźnik siły ssania/blokady elektroszczotki
10. Zaczep korpusu
11. Zaczep rury
12. Zbiornik na kurz
a) Zbiornik
b) Zatrzask zbiornika z przyciskiem
c) Filtr HEPA
d) Filtr wstępny gęsty
13. Filtr
CZYSZCZ ENIE I KONSERWACJA
Należy regularnie ocz yszczać ssawki i kontener z zanieczyszczeń.
Korpus można przecierać lekko zwilżoną ściereczką, po czym należy go niezwłocznie każdorazowo
wytrzeć do sucha.
Prz y każdorazow ym opróżnianiu kontenera na kurz, ocz yść filtryz zaniecz yszczeń. Zaleca się cykliczne
dokładne umycie filtrów pod bieżącą wodą. Po umyciu filtrów, należy zamontować je dopiero po
całkowitym wyschnięciu.
Zaleca się wymianę filtra HEPA co 4 miesiące,natomiast filtrów wstępnych co 2 miesiące, w zależności
od intensywności użytkowania odkur zacza. Wymianę filtrów przeprowadzać według wskazówek z
rozdziału opróżnianie kontenera na kurz.
12
Page 16

VCH602
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod
dohledem nebo po poučení o bezpečném používání
spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem,
aby si se spotřebičem hrály.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
13
Page 17

VCH602
ohrozit bezpečnost uživatele.
Napájecí zdroj připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje
parametry uvedené na popisném štítku.
Pokud je poškozený kabel či vidlice napájecího zdroje nebo
pokud je vidlice v elektrické zásuvce uvolněná, zařízení
nenabíjejte a nepřipojujte jej k elektrické síti.
Když není zařízení používáno, odpojte napájecí zdroj z
elektrické zásuvky.
Napájecí zdroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin.
Napájecí zdroj nepřipojujte a neodpojujte z elektrické sítě
mokrýma rukama.
Než přistoupíte k vysávání, vždy se ujistěte, že filtry jsou
správně vloženy.
Nelze vysávat drobné prachové částečky, jako je mouka,
cement, sádra, tonerový prášek do tiskáren nebo nečistoty,
které mohou být horké, jako je popel, nedopalky cigaret a
zápalek.
Vysavač používejte výhradně k vysávání suchých ploch.
Nepoužívejte vysavač na vlhké a za vlhka čištěné koberce a
podlahové krytiny.
14
Page 18

VCH602
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých
mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES. Baterii
nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném
odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního
prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných pr vků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
TECHNICKÉ ÚDA JE ZAŘÍZENÍ
Napájení: DC 26 V, 0,5A
Sada filtrů: Blaupunkt ACC041
TECHNICKÉ ÚDA JE ZDROJE
Napětí napájení: 100-240V~50/60Hz
Max. intenzita napájení: 0,5A
Výstupní napětí: DC 26 V, 0,5A
15
Page 19

VCH602
1. Sací hubice:
a) Univerzální hubice s kartáčem a srotačním
elektrokartáčem
b) Štěrbinová hubice s výsuvným kartáčkem
c) Štěrbinová hubice
2. Kabel napájení se zdrojem
3. Rukojeť
4. Kazeta s lithiovým akumulátorem
5. Zdířka napájení
6. Tlačítko uvolnění baterie
7. Tlačítko vypínače
PŘÍ PRAVA VYSAVAČE K P RÁCI
Nabijte akumulátor vysavače. Připojte koncovku napájecího kabelu do zásuvky ve vysavači a zdroj do
elektrické zásuvky. Nabíjení trvá až 5 hodiny.
Ujistěte se, že je prachový kontejner prázdný a filtry jsou správně nasazeny. Nasaďte trubku a
univerzální hubici s kartáčem a s rotačním elektrokartáčem nebo se štěrbinovou hubicí.
Zapněte vysavač stiskem tlačítka vypínače, intenzitu sání nastavte tlačítkem regulace intenzity sání.
Zcela nabitý akumulátor umožňuje práci vysavače po dobu asi 20 minut při maximální intenzitě sání
nebo 30 minut při menší intenzitě sání.
ZABLOKOVÁNÍ ELEKTROKARTÁČE
Jestliže se elektrokartáč vysavače při vysávání zablokuje, začne blikat ukazatel zablokování
elektrokartáče. Vysavač vypněte a elektrokartáč očistěte. Nyní je možné vysavač znovu zapnout.
PO UKONČENÍ VYSÁVÁNÍ
Odpojte hubici,očistěte příslušenství a vyprázdněte prachový kontejner.
VYPRÁZ DNĚNÍ KONTEJNERU NA PRACH
Stiskněte západku kontejneru a kontejner vytáhněte.
Vyjměte filtry vložené do kontejneru, odstraňte nečistoty z kontejneru aočistěte filtry.
Prachový kontejner složte podle výše popsaných kroků v opačném pořadí.
8. Tlačítko regulace intenzity sání
9. Ukazatel intenzity sání/blokace
elektrokartáče
10. Závěs korpusu
11. Závěs trubky
12. Kontejner na prach
a) kontejner
b) západka kontejneru s tlačítkem
c) HEPA filtr
d) hustý vstupní filtr
13. Filtr
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
Hubici i kontejner pečlivě očistěte od nečistot.
Korpus můžete otřít mírně navlhčeným hadříkem, poté jej pokaždé vytřete do sucha.
Při každém vyprázdnění kontejneru na prach očistěte filtry od nečistot. Doporučuje se pravidelně
důkladně omýt filtry pod tekoucí vodou, po umytí je namontujte teprve až po jejich úplném vyschnutí.
Výměna HEPA filtrů se doporučuje každé 4 měsíce, v závislosti na intenzitě používání vysavače.
Výměnu filtrů provádějte podle pokynů z kapitoly vyprázdnění kontejneru na prach.
16
Page 20

VCH602
Dôležité informácie
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na
obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou
obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho
na žiadne iné zariadenia.
Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku
minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a
psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom
skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia
bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým
spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez
dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce
zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v
podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
17
Page 21

VCH602
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k
poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
Adaptér pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom
štítku.
Pokiaľ sú kábel alebo zástrčka poškodené alebo je zástrčka v
elektrickej zásuvke voľná, zariadenie nenabíjajte ani ho
nenapájajte zo siete.
Pokiaľ sa nepoužíva, odpojte adaptér od elektrickej zásuvky.
Adaptér nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
Adaptér nepripájajte a neodpájajte od zdroja mokrými
rukami.
Predtým, ako začnete vysávať, skontrolujte, či sú všetky filtre
správne namontované.
Nevysávajte veľmi drobné čiastočky, ako múka, cement,
sadra, tonerový prášok, ani nečistoty, ktoré môžu byť horúce,
ako popol, nedohorené cigarety a zápalky.
Vysávačom vysávajte iba suché povrchy. Vysávačom
nevysávajte vlhké povrchy, ani namokro čistené koberce a
čalúnenia.
18
Page 22

VCH602
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškr tnutého odpadkového koša, znamená to, že sa
na tento v ýrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie je v ybavené batériou, ktorá spadá pod európsku smernicu 2006/66/ES. Batérie
nemôžu byť vyhodené spoločne s domácim odpadom. Zoznámte sa s miestnymi predpismi
týkajúcimi sa oddeleného zberu batérií, pretože správna lik vidácia zabraňuje prípadným
negatívnym následkom na životné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo v yrobené z materiálov, ktoré sa dajú
rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
rec yklovať a znovu použiť.
TEC HNICK É ÚDAJE Z ARIADENIA
Napájanie: DC 26 V, 0,5A
Súprava filtrov: Blaupunkt ACC041
TEC HNICK É ÚDAJE Z DROJA
Napätie napájania: 100-240V~50/60Hz
Max. intenzita napájania: 0,5A
Výstupné napätie: DC 26 V, 0,5A
19
Page 23

VCH602
1. Sacie hubice:
a) Univerzálna hubica s kefou (elektrickou kefou)
b) Štrbinová hubica s výsuvným vlasom
c) Štrbinový nástavec
2. Zdroj s káblom napájania
3. Rukoväť
4. Kazeta s lítiovým akumulátorom
5. Zdierka napájania
6. Tlačidlo uvoľnenia batérie
7. Tlačidlo vypínača
PRÍ PRAVA VYSÁVAČA K P RÁCI
Nabite akumulátor vysávača. Pripojte koncovku napájacieho kábla do zásuvky vo v ysávači a zdroj do
elektrickej zásuvky. Nabíjanie trvá až 5 hodiny.
Uistite sa, že je komora na prach prázdna a filtre boli správne nasadené. Nasaďte rúrku a univerzálnu
hubicu s kefou, elektrickou kefou alebo štrbinovou hubicou.
Zapnite vysávač stlačením tlačidla vypínača. Stlačením tlačidla regulácie intenzity sania nastavte
intenzitu sania. Úplne nabitý akumulátor umožňuje prácu vysávača po dobu asi 20 minút pri využití
maximálnej intenzit y sania alebo 30 minút v prípade menšej intenzity sania.
ZABLOKOVANIE ELEKTRICKEJ KEFY
Ak bude elektrická kefa vysávača pri vysávaní zablokovaná, začne blikať ukazovateľ zablokovania
elektrickej kefy. Vypnite zariadenie a očistite elektrickú kefu. Zariadenie je možné znovu zapnúť.
PO UKONČENÍ VYSÁVANIA
Odpojte hubicu. Očistite príslušenstvo. Vyprázdnite kontajner.
VYPRÁZ DNENI E KONTAJNERA NA PRACH
Pre vybratie kontajnera stlačte západku kontajnera a v ytiahnite ho.
Vyberte filtre vložené do kontajnera. Odstráňte nečistoty z kontajnera. Očistite filtre.
Kontajner zložte podľa vyššie uvedených krokov v opačnom poradí.
8. Tlačidlo regulácie intenzity sania
9. Ukazovateľ intenzity sania/blokácie
elektrickej kefy
10. Záves korpusu
11. Záves rúrky
12. Kontajner na prach
a) kontajner
b) západka kontajneru s tlačidlom
c) HEPA filter
d) hustý vstupný filter
13. Filter
ČIS TENIE A Ú DRŽBA
Hubicu aj kontajner starostlivo očistite od nečistôt.
Korpus možno utrieť mierne navlhčenou handričkou, potom ho zakaždým vytrite dosucha.
Pri k aždom vyprázdnení kontajnera na prach očistite filtre od nečistôt. Odporúča sa pravidelne
dôkladne umyť filtre pod tečúcou vodou. Po umytí filtre namontujte až po ich úplnom vyschnutí.
Odporúča sa výmena HEPA filtrov každé 4 mesiace, v závislosti na intenzite používania vysávača.
Výmenu filtrov vykonávajte podľa pokynov z kapitoly o vyprázdnení kontajnera na prach.
20
Page 24

VCH602
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el
a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem
megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget
nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék
jövőbeni használata során is használni tudja.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más,
nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak
szerint, rendszeresen tisztítsa.
A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében
vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más
berendezésre ne tegye.
A készüléket nem használhatják 8 éven aluli gyermekek és
fizikai vagy mentális fogyatékkal élő személyek, vagy olyan
ember akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy tudása a
készülékkel kapcsolatban. Kivéve ha felügyelet alatt vannak
vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan,
számukra érthető módon tájékoktatásban részesültek.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül a
gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik.
Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy
a gyermekek a készülékkel játszanak.
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja
(fürdőszoba, nyirkos faházak).
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
21
Page 25

VCH602
kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek
használata a készülék meghibásodását okozhatja és a
felhasználó biztonságát veszélyezteti.
A tápegységet kizárólag az adattáblán feltüntetett
értékeknek megfelelő aljzatba csatlakoztassa.
Amennyiben a tápvezeték hibás vagy a tápegység dugasza a
konnektorban laza, a berendezést ne töltse és hálózatról ne
működtesse.
A tápegységet amikor nem használja, húzza ki a
konnektorból.
A tápegységet vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse.
A tápegységet a tápforrásból és tápforrásba nedves kézzel ne
csatlakoztassa.
Nem szabad a porszívózást megkezdeni anélkül, hogy
leellenőriznénk a szűrők megfelelő beszerelését.
Nem szabad nagyon apró port felszívni, mint pl. liszt, cement,
gipsz, nyomtatópatron por, valamint olyan
szennyeződéseket, melyek forró hőmérsékletűek lehetnek,
mint pl. hamu, cigicsikk vagy gyufa.
A porszívóval kizárólag száraz felület tisztítható. Nem szabad
a porszívót nedves, vagy vízzel tisztított szőnyegen használni.
22
Page 26

VCH602
A berendezés az Európai Unió irányelvei
követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage
directive (LVD)
- Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic
compatibility (EMC)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a
2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hulladékok kal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék
megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges k áros
hatásait akadályozza meg.
A berendezés a 2006/66/EK irányelvben meghatározott elemmel ellátott. A z elemet
háztartási hulladékok kal együtt ne dobja ki. Kérjük, ismerkedjen meg a helyi elkülönített
elemgyűjtési szabályok kal, mivel a megfelelő ártalmatlanításuk kal a természetre és emberi
egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk
A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést
elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető
legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A
berendezés újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett
szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok, elhasznált
elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó előírások betartása
szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
A KÉS ZÜLÉK M ŰSZAKI ADATAI
Tápellátás: DC 26V, 0,5A
Szűrők: Blaupunkt ACC041
A TÁPEGYSÉG MŰSZAKI A DATAI
Tápfeszültség: 100-240V~50/60Hz
Max. áramerősség: 0,5A
Kimeneti feszültség: DC 26V, 0,5A
23
Page 27

VCH602
1. Porszívófejek:
a) Univerzális kefés szívófej elektromos kefével
b) Rés szívófej kitolható kefével
c) Rés szívófej
2. Tápkábel és tápegység
3. Fogantyú
4. Lítium akkumulátort tartalmazó kazetta
5. Táp bemenete
6. Akkumulátor kioldó gomb
7. Bekapcsológomb
A POR SZÍVÓ ELŐKÉSZ ÍTÉSE
Töltse fel a porszívó ak kumulátorát. Csatlakoztassa a tápkábelt a porszívó tápcsatlakozójához, majd a
tápegységet az elektromos aljzathoz. A töltés 5 órát vesz igénybe.
Győződjön meg arról, hogy a porszívó tartálya üres, valamint, hogy a szűrő megfelelően van
behelyezve. Csatlakoztassa a csövet és az elektromos kefével ellátott univerzális kefés szívófejet vagy
a rés szívófejet.
A porszívó bekapcsolásához nyomja meg a bek apcsológombot. A szívóerő szabályozásához nyomja
meg a szívóerő-szabályozó gombot. A teljesen feltöltött akkumulátor kb. 20 perces használatot tesz
lehetővé maximális szívóerő esetén, és 30 perces használatot a legkisebb szívóerő kiválasztásakor.
AZ ELEKTROMOS KEFFE ELDUGULÁSA
Ha porszívózás közben az elektromos kefe eldugul, az elektromos kefe dugulásjelzője villogni fog.
Kapcsolja ki a porszívót és tisztítsa ki az elektromos kefét. A készülék ezt követően ismét
bekapcsolható.
A POR SZÍVÓZÁS VÉGEZTÉVEL
Vegye le a szívófejet. Tisztítsa le a tartozékokat. Ürítse ki a tartályt.
A POR TARTÁLY ÜRÍTÉSE
A tartály kiürítéséhez nyomja meg a tartálykioldó gombot és vegye ki a tartályt.
Vegye ki a tartályban található szűrőket. Távolítsa el a szennyeződéseket a tartályból. Tisztítsa le a
szűrőket.
A konténer összerakásához a fenti lépéseket fordított sorrendben hajtsa végre.
8. Szívóerő-szabályozás
9. Szívóerő/elektromos kefe dugulás jelző
10. Ház rögzítése
11. Cső rögzítése
12. Portartály
a) tartály
b) tartály rögzítése kioldógombbal
c) HEPA szűrő
d) sűrű szövésű előszűrő
13. Szűrő
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A szívófejeket és a tartályt rendszeresen tisztítani kell.
A porszívó felülete nedves ronggyal tisztítható, de minden alkalommal azonnal szárazra kell törölni.
A portartály k iürítésekor mindig ki kell tisztítani a szűrőket. Ajánlott a szűrő folyóvízzel történő
rendszeres tisztítása. Ha a szűrő mosva volt, úgy azt csak teljesen szárazon lehet visszahelyezni.
A HEPA szűrőt 4 havonta, a porszívó használati intenzitásának függvényében. A szűrőcserét a
portartály k iürítését bemutató fejezetben foglaltak szerint kell végrehajtani.
24
Page 28

VCH602
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za
uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec
ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne
uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za
uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v
prihodnosti.
Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu.
Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme
nahajati na kakšni drugi napravi.
Napravo lahko uporabljajo otroki od 8 let starosti, fizično
omejene, duševno motene osebe ter ljudje, ki nimajo
izkušenj s tovrstno opremo, vendarle samo takrat, ko jim je
zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe,
tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroki se ne
smejo igrati z napravo. Otroki ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave brez nadzora odraslih.
Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med
uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo
igrati z napravo.
Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi.
Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce
in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti
(kopalnica, vlažne kemping hiše).
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih
dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
25
Page 29

VCH602
za človekovo zdravje.
Napravo se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu
na podatkovni ploščici.
Če se poškodujeta žica ali vtič , oz. se vtič ne ujema z vtičnico,
takrat ne napajajte naprave.
Napajalnik odklopiti iz vtičnice ob daljšem mirovanju
naprave.
Naprave nikoli ne dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Naprave ne povezovati z napajalnikom z vlažnimi roki.
Ne začnite sesati preden se ne prepričate, da so filtri ustrezno
nameščeni.
Ni mogoče sesati zelo drobnega praha, kot je moka, cement,
mavec, prah s tonerskih kartuš, kot tudi vročega praha, kot je
pepel, ogorke cigaret in vžigalic.
S sesalcem pospravljati le suhe površine. Sesalca ne
uporabljati za vlažne preproge ter preproge in talne obloge,
ki potrebujejo mokro čiščenje.
26
Page 30

VCH602
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage
directvie (LVD)
- Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici.
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek
veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami
za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi
predpisi. Izdelk a se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno
odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in
človekovo zdravje.
Naprava je opremljena z baterijo, ki jo določa evropska smernica 2006/66/WE. Baterije se ne
sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Potrebno se je seznaniti z lokalnimi
predpisi za ločeno zbiranje odpadnih baterij, ker le ustrezna odstranitev preprečuje
morebitne negativne učinke za okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi
embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen
(vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko reciklirajo, ter jih lahko po
demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne
predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
TEH NIČNI P ODATKI O NAPRAVI
Napajanje: DC 26V, 0,5A
Set filtrov: Blaupunkt ACC041
TEH NIČNI P ODATKI O NAPAJALNIKU
Napajalna napetost: 100–240V~50/60Hz
Maksimalna napajalna napetost: 0,5A
Izhodna napetost: DC 26V, 0,5A
27
Page 31

VCH602
1. Sesalne krtače:
a) Univerzalna sesalna krtača z električno
krtačo
b) Sesalni nastavek za robove s ščetino
c) Ozka krtača
2. Napajalni kabel z napajalnikom
3. Držalo
4. Kaseta z litijevo baterijo
5. Vtičnica za napajanje
6. Tipka za sprostitev baterije
7. Tipka vklopa
PRI PRAVA SESALNIKA Z A DELO
Napolniti akumulator sesalnik a. Prik lopiti vtič napajalnega kabla na napajalno vtičnico v sesalniku,
napajalnik pa priklopiti na električno vtičnico. Polnjenje traja do 5 ure.
Prepričati se, da je posoda za prah prazna in da so vhodni filtri motorja ustrezno nameščeni. Namestiti
cev in univerzalno sesalno krtačo z električno kr tačo oz. sesalni nastavek za robove.
Za vklop sesalnika pritisniti tipko za vklop. Za nastavljanje sesalne moči je treba pritisniti tipko za
nastavitev sesalne moči. Popolnoma napolnjen akumulator omogoča 20 minut sesanja z maksimalno
sesalno močjo oz. 30 minut ob izbiri manjše sesalne moči.
BLOK IRANJE ELEKTRIČNE KRTAČE
Ko se električna krtača sesalnik a blokira med sesanjem, indik ator blokiranja električne krtače začne
utripati. Izk lopiti napravo in očistiti električno krtačo. Nato se naprava lahko ponovno vklopi.
PO KONČANEM SESANJU
Odklopiti sesalni nastavek. Očistiti pripomočke. Izprazniti posodo za prah.
PRAZNJENJE POSODE ZA PR AH
Za odstranitev posode je treba pritisniti gumb zapaha in nato izvleči posodo.
Odstraniti filtre, ki se nahajajo v posodi. Izprazniti posodo. Očistiti filtre.
Za ponovno sestavo posode je treba zgornjim korakom slediti v nasprotnem vrstnem redu.
8. Tipka za nastavljanje sesalne moči
9. Indikator sesalne moči/blokade
električne krtače
10. Kavelj ohišja
11. Kavelj cevi
12. Posoda za prah
a) posoda
b) zapah posode z gumbom
c) filter HEPA
d) gosti vhodni filter
13. Filter
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽEVANJE
Redno je treba čistiti sesalne nastavke in posodo.
Korpus naprave se lahko očisti z rahlo vlažno k rpo, nato pa ga je treba vedno takoj obrisati do suhega.
Po vsakem praznjenju posode za prah je treba iz vhodnih filtrov odstraniti umazanijo. Priporočeno je
redni oprati filtre pod tekočo vodo. Čisti filtri se lahko ponovno namestijo le takrat, ko so popolnoma
suhi.
Priporočeno je zamenjati filter HEPA vsake 4 meseca, odvisno od frekvence uporabe sesalnika. Filtre
je treba zamenjati skladno z nasveti iz glave o praznjenju posode za prah.
28
Page 32

VCH602
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite
upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete
uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili
neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj
priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom
kasnijeg korištenja proizvoda.
Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za
druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama
opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju.
Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena,
električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte
stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
Ovu opremu mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina,
osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim mogućnostima i i
ljudi s nedostatkom iskustva i znanja, ako će se osigurati
nadzor ili intruktažu u vezi s upotrebom opreme na siguran
način, da bi dobro razumijeli povezani rizici. Djeca ne mogu
se igrati opremom. Djeca bez nadzora ne mogu čisiti i
održavati opremu.
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima
djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s uređajem.
Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala.
Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice,
vlažne kabine).
Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od
strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni
od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i
29
Page 33

VCH602
ugroziti sigurnost korištenja.
Napajač mora biti priključan isključivo u utičnicu s obilježjima
u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici.
Ako je kabel ili utikač napajača oštećen ili je utikač labav u
električnoj utičnici, ne punite uređaja i ne napajajte uređaja iz
mreže.
Odspojite napajač iz zidne utičnice kada nije u uporabi.
Nikada ne uranjajte napajača u vodu ili druge tekućine.
Nemojte spajati ili odspajati napajača iz utičnice mokrim
rukama.
Nemojte usisavati prije nego što provjerite jesu li filteri
pravilno namješteni.
Ne može se usisavati jako sitna prašina kao što je brašno,
cement, gips, prah tonera za pisače kao ni nečistoće koje
mogu biti vruće poput pepela, opušaka i izgorjelih šibica.
Usisavačem treba čistiti samo suhe površine. Nemojte čistiti
usisavačem na mokrim i vlažno čišćenim tepisima i podnim
oblogama.
30
Page 34

VCH602
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekr iženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava
za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lokalnim
propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje
isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko
zdravlje.
Uređaj je opremljen s baterijama obuhvaćenim Europskom direktivom 2006/66/WE.
Baterije se ne smiju odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Molimo pogledajte lokalni
propisi za odvojeno prikupljanje baterija jer ispravno odlaganje će spriječiti potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Informacije o zaštiti okoliša
Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala
za pakiranje lako se odvajaju: k arton (kutija), polistirenska pjena (zaštita iznutra) i polietilen
(vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lok alne propise o
odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
TEH NIČKI P ODACI
Napajanje: DC 26V, 0,5A
Komplet filtera: Blaupunkt ACC041
TEH NIČKI P ODACI O PU NJAČU
Napon: 100-240V~50/60Hz
Maks. intenzitet napajanja: 0,5A
Izlazni napon DC 26V, 0,5A
31
Page 35

VCH602
1. Mlaznice:
a) Univerzalna četka za usisavanje s elektro
četkom
b) Uska mlaznica s opcijom vađenja dlaka
c) Uska mlaznica
2. Kabel za napajanje s punjačem
3. Ručica
4. Pretinac za litijske baterije
5. Utičnica za napajanje
6. Tipka za oslobađanje baterija
7. Prekidač
PRI PREMA USIS IVAČA ZA R AD
Napunite bateriju usisivača. Priključite kraj kabela na napajanje usisivača i punjač u električnu
utičnicu. Punjenje traje oko 5 sata.
Provjerite je li posuda za prašinu usisivača prazna i jesu li filteri pravilno postavljeni. Stavite cijev i
univerzalnu četku za usisavanje s elektro četkom ili usku mlaznicu.
Da biste uključili usisivač, pritisnite prekidač. Za podešavanje jačine usisavanja pritisnite tipku za
podešavanje jačine usisavanja. Sasvim puna baterija omogućuje oko 20 minuta rada usisivača uz
korištenje maksimalne jačine usisavanja ili 30 minuta kod manje jačine usisavanja.
BLOK IRANJE ELEKTRO ČETKE
Kada se tijekom usisavanja elektro četka usisivača blokira, treperit će indikator blokade elektro četke.
Isključite uređaj i očistite elektro četku. Uređaj se može ponovno uključiti.
NAKON ZAVR ŠENOG U SISAVANJA
Odvojite mlaznicu. Očistite pribor. Ispraznite spremnik.
PRAŽNJENJE POSUDE ZA PR AŠINU
Da biste izvadili spremnik za prašinu, pritisnite tipku zatvarača spremnik a i povucite spremnik.
Izvadite filtere koji se nalaze u spremniku. Uklonite sve nečistoće iz spremnika. Očistite filtere.
Da biste vratili posudu, navedene postupke napravite u obrnutom redoslijedu.
8. Tipka za podešavanje jačine usisavanja
9. Indikator jačine usisavanja/blokade
elektro četke
10. Zaštita kućišta
11. Zaštita cijevi
12. Spremnik za prašinu
a) spremnik
b) zatvarač spremnika s tipkom
c) HEPA filter
d) gusti preliminarni filter
13. Filter
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
Mlaznice i spremnik potrebno je redovito čistiti od nečistoća.
Kućište se može obrisati vlažnom krpom, a odmah poslije toga prebrisati suhom.
Tijekom svakog pražnjenja posude za prašinu očistite filtere od nečistoća. Preporučuje se redovito
pranje filtera pod mlazom tekuće vode. Nakon pranja filtere vratite tek kad se potpuno osuše.
Preporučuje se zamjena HEPA filtera svaka 4 mjeseca, ovisno o učestalosti korištenja usisivača. Filtere
mijenjajte prema uputama iz poglavlja o pražnjenju spremnika za prašinu.
32
Page 36

VCH602
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις
ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με
τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από
ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες
χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την
επόμενη χρήση του προϊόντος.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από
τον προορισμό της.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις
προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και
συντήρησης της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας,
φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό
φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή.
Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από πρόσωπα με
μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες καθώς και από
πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής, αν
διασφαλιστεί η εποπτεία ή η εκμάθηση χρήσης της συσκευής
με τον ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι
γνωστοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να
συντηρούν τη συσκευή.
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα
συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή.
33
Page 37

VCH602
Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών
(βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες
αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.).
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή
τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να
χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή
και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της.
Πρέπει να συνδέσετε τον τροφοδότη αποκλειστικά σε πρίζα
με γείωση και με τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με
τις τιμές που αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα.
Αν το καλώδιο ή το φις του τροφοδότη είναι χαλασμένα ή αν
το φις είναι χαλαρό μέσα στην ηλεκτρική πρίζα, μην
τροφοδοτήσετε τη συσκευή και μην το τροφοδοτήσετε με το
ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Αποσυνδέετε τον τροφοδότη πάντα όταν δεν το
χρησιμοποιείτε.
Ποτέ μην βυθίζετε τον τροφοδότη μέσα σε νερό ή κανένα
άλλο υγρό.
Να μην αποσυνδέετε ούτε να συνδέετε τη συσκευή με υγρά
χέρια.
Μην σκουπίσετε χωρίς να είστε βέβαιοι ότι τα φίλτρα είναι
σωστά συναρμολογημένα.
Δεν επιτρέπεται να σκουπίζετε πολύ λεπτές σκόνες όπως
αλεύρι, τσιμέντο, γύψο, σκόνη μελανιών για εκτυπωτές ούτε
ακαθαρσίες που ενδέχεται να είναι ζεστές όπως στάχτη,
αναμμένα τσιγάρα, σπίρτα.
Με την ηλεκτρική σκούπα σκουπίστε μόνο στεγνές
επιφάνειες. Μην εφαρμόσετε την ηλεκτρική σκούπα σε υγρές
και καθαρισμένες με υγρό επιφάνειες όπως χαλιά ή
34
Page 38

VCH602
επενδύσεις.
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών
της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην
ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το
προϊόν καλύπτεται με τους κανονισμούς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EU. Πρέπει να
εξοικειωθείτε με τις σχετικές απαιτήσεις του τοπικού συστήματος συγκέντρωσης
απορριπτόμενου εξοπλισμού και υπολειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε
τους τοπικούς κανονισμούς. Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με κανονικά οικιακά
απορρίμματα. Η κατάλληλη απόρριψη παλιού προϊόντος προστατεύει από τα αρνητικά
αποτελέσματα για το φυσικό περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες οι οποίες ορίζονται με την ευρωπαϊκή οδηγία
2006/66/ΕΚ. Δεν επιτρέπεται να απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Πρέπει να εξοικειωθείτε με τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή
συγκέντρωση μπαταριών διότι η κατάλληλη διάθεση προστατεύει από πιθανά αρνητικά
αποτελέσματά της για το φυσικό περιβάλλον και την ανθρωπινή ζωή.
Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευασία περιέχει μόνο απαραίτητα στοιχεία. Προσπαθήσαμε πολύ να ξεχωριστούν
εύκολα τα τρία συστατικά συσκευασίας: χαρτί (κουτί), αφρός πολυστερίνης (προστατευτικά
μέσα στη συσκευασία) και πολυαιθυλένιο (σακούλες, προστατευτικό φύλλο). Η συσκευή
κατασκευάστηκε από υλικά τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν
ξανά μετά την αποσυναρμολόγησή τους. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς
κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, μεταχειρισμένων μπαταριών
και των περιττών συσκευών.
Το προϊόν κατασκευάστηκε από υλικά υψηλής ποιότητας και από συστήματα τα οποία
μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
ΤΕΧ ΝΙΚΑ ΣΤ ΟΙΧΕΙ Α ΣΥΣΚΕ ΥΗΣ
Ηλεκτρική σύνδεση: DC 26V, 0,5A
Σετ φίλτρων: Blaupunkt ACC041
ΤΕΧ ΝΙΚΑ ΣΤ ΟΙΧΕΙ Α ΦΟΡΤΙ ΣΤΗ
Τάση τροφοδοσίας: 100-240V~50/60Hz
Μέγ. ένταση τροφοδοσίας: 0,5A
Τάση εισόδου: DC 26V, 0,5A
35
Page 39

VCH602
1. Μύτες αναρρόφησης:
a) Ακροφύσιο αναρρόφησης-βούρτσα γενικής
χρήσης με ηλεκτρική βούρτσα
b) Ακροφύσιο στενό με πτυσσόμενες τρίχες
c) Ακροφύσιο αναρρόφησης σχισμών 2σε1
2. Καλώδιο τροφοδοσίας με τροφοδότη
3. Χειρολαβή
4. Θήκη με συσσωρευτή λιθίου
5. Υποδοχή ηλεκτρική ενέργειας
6. Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας
7. Πλήκτρο διακόπτη
ΠΡΟ ΕΤΟΙΜ ΑΣΙΑ ΗΛ ΕΚΤΡΙ ΚΗΣ ΣΚΟ ΥΠΑΣ ΓΙ Α ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ
Φορτίστε τον συσσωρευτή της σκούπας. Συνδέστε την άκρη του καλωδίου τροφοδοσίας στην
υποδοχή τροφοδοσίας της ηλεκτρικής σκούπας και τον τροφοδότη στην ηλεκτρική πρίζα. Η φόρτιση
διαρκεί έως και 5 ώρες.
Βεβαιωθείτε ότι ο θάλαμος σκόνης της ηλεκτρική σκούπας είναι άδειος και ότι τα φίλτρα έχουν
συναρμολογηθεί σωστά. Συναρμολογήστε το σωλήνα και το ακροφύσιο-βούρτσα γενικής χρήσης με
την ηλεκτρική βούρτσα ή τον στενό ακροφύσιο.
Για να ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, πατήστε το κουμπί του διακόπτη. Για να ρυθμίσετε την
ισχύ αναρρόφησης, πατήστε το κουμπί ρύθμισης ισχύος αναρρόφησης. Ο πλήρως φορτισμένος
συσσωρευτής επιτρέπει τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας έως και 20 λεπτά με χρήση της
μέγιστης ισχύος αναρρόφησης ή έως και 30 λεπτά σε περίπτωση μικρότερης ισχύος αναρρόφησης
ΜΠΛ ΟΚΑΡΙ ΣΜΑ ΗΛΕ ΚΤΡΙΚ ΗΣ ΒΟΥΡ ΤΣΑΣ
Όταν η ηλεκτρική βούρτσα της ηλεκτρικής σκούπας μπλοκαριστεί κατά τη διάρκεια του
σκουπίσματος, ο δείκτης μπλοκαρίσματος της ηλεκτρικής σκούπας αρχίζει να αναβοσβήνει.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και καθαρίστε την ηλεκτρική σκούπα. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή ξανά.
8. Κουμπί ρύθμισης ισχύος αναρρόφησης
9. Δείκτης ισχύος
αναρρόφησης/μπλοκαρίσματος της
ηλεκτρικής σκούπας
10. Σύζευξη κορμού
11. Σύζευξη σωλήνα
12. Δοχείο σκόνης
a) δοχείο
b) μάνταλο δοχείου με κουμπί
c) φίλτρο HEPA
d) εισαγωγικό φίλτρο πυκνό
13. Φίλτρο
ΑΦΟ Υ ΤΕΛΕΙ ΩΣΕΤΕ Τ Σ ΚΟΥΠΙ ΣΜΑ
Αποσυνδέστε το ακροφύσιο. Καθαρίστε τα αξεσουάρ. Αδειάστε το δοχείο.
ΑΔΕ ΙΑΣΜΑ Κ ΙΒΩΤΙ ΟΥ ΓΙΑ ΣΚ ΟΝΗ
Για να βγάλετε το δοχείο πατήστε το κουμπί μαντάλου του δοχείου, βγάλτε το δοχείο.
Βγάλτε τα φίλτρα που είναι μέσα στο δοχείο. Αδειάστε τις ακαθαρσίες από το δοχείο. Καθαρίστε τα
φίλτρα.
Για να βάλετε το κιβώτιο πρέπει να εκτελέσετε τις παραπάνω ενέργειες με αντίστροφη σειρά.
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
Καθαρίζετε τακτικά τα ακροφύσια και τη δεξαμενή από τις ακαθαρσίες.
Καθαρίστε το σώμα με υγρό ύφασμα και αμέσως σκουπίστε το κάθε φορά μέχρι να στεγνώσει.
Κάθε φορά που αδειάζετε το κιβώτιο σκόνης καθαρίστε τις ακαθαρσίες από τα φίλτρα. Προτείνεται
τακτικό πλύσιμο των φίλτρων με τρεχούμενο νερό. Αφού πλύνετε τα φίλτρα, πρέπει να τα
συναρμολογήσετε μόνο όταν είναι απολύτως στεγνά.
Προτείνεται η αντικατάσταση του φίλτρου HEPA κάθε 4 μήνες, ανάλογα με τη συχνότητα χρήσης της
ηλεκτρικής σκούπας. Πραγματοποιήστε την αντικατάσταση των φίλτρων σύμφωνα με τις οδηγίες που
παρέχονται στην παράγραφο για το άδειασμα του δοχείου σκόνης.
36
Page 40

VCH602
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете
инструкцията за експлоатация и се придържайте към
указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря
за щети, причинени от използване на уреда по начин,
несъответстващ на неговото предназначение или
неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за
експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при
употреба на уреда.
Уредът е предназначен за използване само в
домакинството. Не го използвайте за други цели,
различни от неговото предназначение.
Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно
препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка
на уреда.
Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина,
пламък, електрически отоплителен елемент или върху
гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически и умствени
възможности и лица без опит и познания, ако те са
наблюдавани или са инструктирани относно използването
на уреда по безопасен начин, така че да разбират
свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с
уреда. Децата не могат да почистват или да извършват
дейности по поддръжка на уреда без надзор на възрастен.
Когато в близост до включения уред са намират деца или
домашни животни, трябва да запазите особено внимание
при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда.
Не използвайте уреда в близост до лесно запалими
материали.
37
Page 41

VCH602
Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни
фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в
помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала).
Използвайте само оригинални аксесоари или
препоръчани от производителя. Използването на други
аксесоари, различни от препоръчваните от
производителя, може да доведе до повреда на уреда или
да причини опасност за безопасната експлоатация.
Захранващото устройство трябва да бъде включено само
към захранващ контакт с характеристика, отговаряща на
стойностите, посочени върху информационната таблица.
Ако кабелът или щепселът на захранващото устройство са
повредени или след включване в контакта щепселът е
хлабав, не използвайте уреда и не го захранвайте от
електрическата мрежа.
Изключвайте захранващото устройство от електрическия
контакт, когато не го използвате.
Никога не потапяйте захранващото устройство във вода
или други течности.
Не включвайте и не изключвайте захранващото
устройство от захранването с мокри ръце.
Не бива да започвате почистване без да сте се уверили, че
филтрите са правилно монтирани.
Не може да почиствате дребни насипни продукти като
брашно, цимент, гипс, прах на тонери за принтери, нито
замърсявания, които могат да бъдат горещи като пепел,
цигарени фасове и кибритени клечки.
С прахосмукачката може да се почистват само сухи
повърхности. Не бива да използвате прахосмукачката
върху влажни и почиствани на мокро килими и мокети.
38
Page 42

VCH602
Изделието изпълнява изискванията на директивите
на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско
напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост -
Electromagnetic compatibility (EMC)
Изделието е маркирано със знак СЕ върху
информационната таблица.
Ако продуктът е означен със символ на зачеркната кофа за боклук, това означава, че
продуктът е в съответствие с Европейската директива 2012/19/EU. Трябва да се
запознаете с изискванията относно местното разделно събиране на излязлото от
употреба електронно и електрическо оборудване. Да се следват действащите местни
разпоредби. Този продукт не бива да се изхвърля заедно с битовите отпадъци.
Правилното утилизиране на излезлия от употреба продукт ще предотврати
потенциалните негативни ефекти върху природната среда и човешкото здраве.
Уредът е оборудван с батерии съгласно европейската директива 2006/66/WE.
Батериите не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Трябва да се
запознаете с местните изисквания относно разделното събиране на батерии, тъй като
правилното утилизиране ще предотврати потенциалните негативни ефекти върху
природната среда и човешкото здраве.
Информации за защита на околната среда.
Опаковката съдържа само необходимите елементи. Положени са всички усилия за
лесното отделяне на трите съставни елемента на опаковката: картон (кутия),
пенополистирол (вътрешна защита) и полиетилен (пликове, защитен слой). Уредът е
произведен от материали, които подлежат на рециклиране и повторно използване след
демонтаж от специализирана фирма. Трябва да спазвате местните разпоредби за
рециклиране на опаковъчните материали, изтощените батерии и излезлите от
употреба устройства.
Уредът е произведен от висококачествени материали и подвъзли, които подлежат на
рециклиране и повторно използване.
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И НА УСТР ОЙСТВ ОТО
Захранване: DC 26V, 0,5A
Комплект филтри: Blaupunkt ACC041
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И НА ЗАХР АНВАЩ ОТО УСТ РОЙСТ ВО
Захранващо напрежение: 100-240V ~ 50/60Hz,
Макс. захранващ ток: 0,5A
Изходно напрежение: DC 26V, 0,5A
39
Page 43

VCH602
1. Смукателни приставки:
a) Универсална приставка с електрочетка
b) Приставка за цепнатини със скриваща се
четка
c) Смукателна приставка за фуги
2. Захранващ кабел със захранващо
устройство
3. Дръжка
4. Касета с литиев акумулатор
5. Гнездо за захранване
6. Бутон за освобождаване на батерията
7. Бутон за включване
ПОД ГОТОВ КА НА ПРА ХОСМУ КАЧКА ТА ЗА РАБ ОТА
Заредете акумулатора на прахосмукачката. Включете края на захранващия кабел в
захранващото гнездо в прахосмукачката, а захранващото устройство - в електрическия контакт.
Зареждането е с продължителност до 5 часа.
Уверете се, че отделението за прах е празно и филтрите са монтирани правилно. Поставете
тръбата и универсалната четка или приставката за цепнатини и трудно достъпни места.
За да включите прахосмукачката, трябва да натиснете бутона за включване. За да регулирате
силата за засмукване, натиснете бутона за регулиране на силата за засмукване. Напълно
зареденият акумулатор позволява работа на прахосмукачката в продължение на около 20
минути при максимална сила на засмукване или 30 минути при по-малка стойност на силата на
засмукване.
БЛО КИРАН Е НА ЕЛЕК ТРОЧЕ ТКАТА
Когато електрочетката на прахосмукачката се блокира по време на почистване, индикаторът за
блокиране на електрочетката ще започне да мига. Изключете уреда и почистете електрочетката.
След това можете отново да включите уреда.
СЛЕ Д ЗАВЪР ШВАНЕ Н А ПОЧИС ТВАНЕ ТО
Разединете приставката. Почистете аксесоарите. Изпразнете контейнера.
8. Бутон за регулиране на силата за
засмукване
9. Индикатор за силата на засмукване /
блокадата на електрочетката
10. Държач за корпуса
11. Държач за тръбата
12. Контейнер за прах
a) контейнер
b) закопчалка на контейнера с бутон
c) филтър HEPA
d) първичен филтър дребен
13. филтър
ИЗП РАЗВА НЕ НА КОН ТЕЙНЕ РА ЗА ПРА Х
За да извадите контейнера, трябва да натиснете бутона на закопчалката на контейнера, извадете
контейнера.
Извадете филтрите от контейнера. Почистете контейнера от боклуците. Почистете филтрите.
За да поставите контейнера, трябва да изпълните горните дейности в обратна
последователност.
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
Трябва редовно да почиствате приставките и контейнера за прах от натрупаните замърсявания.
Корпусът можете да почиствате с влажна кърпа, след което веднага трябва да го избършете до
сухо.
При всяко почистване на контейнера за прах трябва да почистите и филтрите от замърсявания.
Препоръчва се циклично старателно миене на филтрите под течаща вода. След измиване на
филтрите можете да ги монтирате едва след пълното им изсъхване.
Препоръчва се подмяна на филтър HEPA на всеки 4 месеца, в зависимост от интензивността на
използване на прахосмукачката. Подмяната на филтрите трябва да се проведе съгласно
указанията от раздела за почистване на контейнера за прах.
40
Page 44

VCH602
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și
urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este
răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului
contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă
rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de
asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în
alte scopuri decât cele prevăzute.
Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în
conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind
curățarea și întreținerea.
Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de
flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un
cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puțin 8
ani și de persoane cu capacități fizice și mintale limitate, și de
persoane cu lipsă de experiență și cunoștințe, în cazul în care
va fi asigurată o supraveghere adecvată sau va fi efectuată o
instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur, astfel
încât, pericolele asociate cu acesta să fie ușor de înțeles.
Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Copiii fără
supraveghere nu trebuie să efectueze curățarea și
întreținerea aparatului.
Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi
aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie.
Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice
(ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate
ridicată (băi, case de camping umede).
41
Page 45

VCH602
Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate
de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate
de producător poate duce la deteriorarea aparatului și
punerea în pericol a siguranţei de utilizare.
Alimentatorul trebuie conectat exclusiv la o priză cu
caracteristici compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de
identificare.
În cazul în care cablul sau ștecherul alimentatorului sunt
deteriorate, sau ștecherul nu este bine fixat în priza electrică,
nu încărcați aparatul și nu-l alimentați de la rețea.
Deconectați alimentatorul de la priza electrică atunci când nu
este utilizat.
Nu introduceţi niciodată sursa de alimentare în apă sau în alte
lichide.
Nu conectați sau deconectați alimentatorul de la sursa de
alimentare cu mâinile ude.
Nu aspirațifărăasigurareaanterioară, căfiltrele au
fostcorectinstalate.
Nu putețiaspiraprafulfoarte fin, cum ar fi făina, cimentul,
ipsosul, tonerulpentruimprimante, șinicimurdării care pot fi
fierbinți, cum ar fi cenușa, mucurile de țigărișichibriturile.
Cu aspiratorultrebuiesă fie curățatedoarsuprafețeleuscate.
Nu utilizațiaspiratorulpecovoareleșiacoperirile de
covoareumedeșicurățatepeumed.
42
Page 46

VCH602
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii
Europene:
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD)
- Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră
sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului
local de colectare a echipamentelor electrice și elec tronice uzate. Trebuie să procedați în
conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu
gunoiul menajer. Eliminarea corec tă a produsului dumneavoastră vechi va preveni
consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Aparatul este dotat cu baterii care intră sub incidența Direc tivei Europene 2006/66/CE.
Bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să consultați
reglementările locale pentru colectarea separată a bateriilor, deoarece eliminarea corectă va
ajuta la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului înconjurător și asupra
sănătății umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate efor turile, pentru ca
cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: carton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul
este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după
dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale
cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse
reciclării și utilizate din nou.
DATELE TEHNICE ALE APARATULUI
Alimentare: DC 26V, 0,5A
Set de filtre: Blaupunkt ACC041
DATELE TEHNICE ALE DISPOZIT IVULUI DE ALIMENTARE
Tensiune de alimentare electrică: 100-240V~50/60Hz
Curentul maxim de alimentare: 0,5A
Tensiune de ieșire: DC 26V, 0,5A
43
Page 47

VCH602
1. Capete de aspirare:
a) Cap de aspirare universal cu perie
motorizată
b) Accesoriu pentru spații înguste cu perie
retractabilă
c) Aspirator pentru spaţii înguste
2. Cablu de alimentare cu adaptor
3. Mâner
4. Casetă cu baterie de litiu
5. Priză de alimentare
6. Buton de eliberare a bateriei
7. Buton de pornire
PRE GĂTIR EA DE LUCRU A ASPIRATORULUI
Încărcați bateria aspiratorului. Conectați capătul cablului de alimentare la priza electrică din aspirator
și adaptorul la o priză electrică. Încărcarea durează până la 5 ore.
Asigurați-vă că camera de praf a aspiratorului este goală, iar filtrele au fost instalate corect. Montați
tubul și capul de aspirare universal cu perie motorizată sau accesoriul pentru spații înguste.
Pentru a porni aspiratorul, apăsați butonul de alimentare. Pentru a regla puterea de aspirație, apăsați
butonul de control al forței de aspirație. O baterie complet încărcată permite aspiratorului să
funcționeze timp de aproximativ 20 de minute la puterea maximă de aspirație sau 30 de minute la o
putere de aspirație mai mică.
BLOC AREA PERIEI MOTO RIZATE
Când peria motorizată a aspiratorului se blochează în timpul aspirării, indicatorul de blocare a periei
motorizate va începe să clipească. Opriți aparatul și curățați peria motorizată. Aparatul poate fi
repornit.
DUP Ă TERMINAREA ASPIRĂRII
Deconectați duza de aspirație. Curățați accesoriile. Goliți containerul.
8. Butonul de ajustare a puterii de aspirație
9. Indicator al forței de aspirație/indicator de
blocare a periei electrice
10. Element de fixare a corpului
11. Element de fixare a tubului de aspirator
12. Container pentru praf
a) container
b) mecanism de blocare cu buton al
containerului
c) filtru HEPA
d) pre-filtru dens
13. Filtru
GOL IREA CONTAINERULUI DE PRAF
Pentru a îndepărta containerul, apăsați butonul de deblocare a containerului, scoateți containerul.
Scoateți filtrele de pe container. Deșertați containerul de impurităţi. Curățați filtrele.
Pentru a introduce recipientul la loc trebuie să repetați acţiunile de mai sus în ordine inversă.
CUR ĂŢARE Ş I MENTE NANȚĂ
Trebuie să curățați cu regularitate de impurităţi capetele de aspirare și container.
Corpul poate fi șters cu o cârpă ușor umezită, după care trebuie şters imediat de fiecare dată până la o
uscare completă.
După fiecare golire a containerului de praf, curăţați filtrele de impurităţi. Se recomandă spălarea ciclică
a filtrelor sub un jet de apă. După spălarea filtrelor acesta trebuie montate după o uscare completă.
Se recomandă înlocuirea filtrului HEPA o dată la 4 luni, în funcţie de intensitatea de utilizare a
aspiratorului. Înlocuiți filtrele conform instrucțiunilor din capitolul referitor la golirea containerului de
praf.
44
Page 48

VCH602
Svarbi informacija
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo
instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas
neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo.
Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja
naudotis pagal poreiki ir vėliau.
Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas
aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra.
Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio
šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant
jokio kito prietaiso.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir
fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys
patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir
mokymai apie saugų prietaiso naudojimą, taip kad susijusi su
prekės naudojimu rizika būtų suprantama. Vaikai negali žaisti
su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali atlikti pritaiso valymo
ar priežiūros.
Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra
vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su
prietaisu.
Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų.
Naudokite originalius arba gamintojo rekomenduojamus
prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų
naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų.
Maitinimo šaltinį reikia prijungti tik į lizdą atitinkantį vertėms
esančiomis specifikacijos lentelėje.
Jei maitinimo šaltinio kabelis ar kištukas pažeisti, arba jei
kištukas yra atsilaisvinęs elektros lizde, nekraukite prietaiso
bei nekraukite jo iš tinklo.
45
Page 49

VCH602
Atjukite maitinimo šaltinį iš lizdo kai jis nenaudojamas.
Nemerkite maitinimo šaltinio vandenyje ar kitame skystyje.
Nejukite ir neišjunkite maitinimo šaltinio iš elektros lizdo
šlapiomis rankomis.
Negalima siurbliuoti pradžioje nepatikrinus ar filtrai yra
teisingai sumontuoti.
Negalima įsiurbti smulkių dulkių tokių kaip miltai, cementas,
gipsas, spausdintuvų tonerių milteliai, bei nešvarumų, kurie
gali būti karšti, tokių kaip pelenai, cigaretės ir degtukai.
Dulkių siurbliu reikia valyti tik sausus paviršius. Negalima
naudoti dulkių siurblio ant drėgnų ir šlapiai valomų kilimų.
46
Page 50

VCH602
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimams:
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage
directive (LVD)
- Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas
2012/19/EU direktyva. Reik ia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir
elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisyk les. Nemeskite šio produkto
kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia
išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Produktas turi bateriją apimtą 2006/66/WE direktyva. Negalima išmesti baterijos kartu su
kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl baterijų
šalinimo, nes teisingas šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir
žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės
medžiagos būtų lengvai išskiriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir
polietilenas (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias
galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės
vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių
šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima
perdirbti ir vėl panaudoti.
PRI ETAISO TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: DC 26V, 0,5A
Filtrų rink inys: Blaupunkt ACC041
MAITIN IMO BLOKO TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimo įtampa: 100-240V~50/60Hz
Maksimali maitinimo įtampa: 0,5A
Išėjimo įtampa: DC 26V, 0,5A
47
Page 51

VCH602
1. Siurbimo antgaliai:
a) Universalus siurbimo antgalis-šepetys
su elektriniu šepečiu
b) Siurbimo antgalis su anga su
išstumiamais šeriais
c) Anginis
2. Maitinimo laidas su maitinimo bloku
3. Ranktūris
4. Kasetė su ličio akumuliatoriumi
5. Maitinimo lizdas
6. Baterijos atleidimo mygtukas
DUL KIŲ SIU RBLIO PARUOŠIMAS DARBUI
Įkrauti dulkių siurblio akumuliatorių. Prijunkti maitinimo laido galą prie dulkių siurblio maitinimo
lizdo ir maitinimo bloką prie elektros lizdo. Įkrovimas trunka iki 5 valandų.
Įsitikinti, k ad dulkių siurblio dulkių kamera yra tuščia ir filtrai tinkamai sumontuoti.Uždėti vamzdį ir
siurbimo antgalį-šepetį su elektriniu šepečiu arba siurbimo antgalį su anga.
Norint įjungti dulkių siurblį paspausti maitinimo mygtuką. Norint sureguliuoti siurbimo jėgą
paspausti siurbimo jėgos reguliavimo mygtuką. Visiškai įkrautas akumuliatorius leidžia dulkių
siurbliui veikti maždaug 20 minutes, naudojant maksimalią siurbimo galią arba 30 minutes su
mažesne siurbimo jėga.
ELE KTRINIO ŠEPEČIO SUSIBLOKAVIMAS
Kai siurblio elektrinio šepetys susiblokuos siurbimo metu, elektrinio šepečio užsiblokavimo
indikatorius pradės mirksėti. Išjungti prietaisą ir išvalyti elektrinį šepetį. Prietaisą galima paleisti iš
naujo.
PO SI URBIM O UŽBAIGIM O
Atjunkti siurbimo antgalį. Išvalyti priedus. Aptuštinti talpyklą.
7. Įjungimo mygtukas
8. Siurbimo jėgos reguliavimo mygtukas
9. Siurbimo svirtis / elektrinio šepečio užrakto
indikatorius
10. Korpuso fiksatorius
11. Vamzdžio fiksatorius
12. Dulkių talpykla
a) talpykla
b) talpyklos fiksatorius su mygtuku
c) HEPA filtras
d) pradinis tankus filtras
13. Filtras
DUL KIŲ KONTEINERIO APTUŠTINIMAS
Norint išimti talpyklą, paspausti talpyklos fiksatorių, išstumti talpyklą.
Išimti į talpyklą įdėtus filtrus. Iš talpyk los išpilti nešvarumus. Išvalyti filtrus.
Norint įdėti talpyklą, pirmiau nurodyti veiksmai turėtų būti atliekami atvirkštine tvarka.
VALYMAS IR PRIEŽI ŪRA
Siurbimo antgalį ir konteinerį reikia reguliariai valyti.
Korpusą galima valyti šiek tiek sudrėkintu skudurėliu, po to kiekvieną k artą išdžiovinti.
Po dulkių talpyklos ištuštinimo išvalyti iš filtrų dulkes. Rekomenduojama, kad filtrai būtų gerai išplauti
po tekančiu vandeniu. Po filtrų išvalymo reikia juos montuojami tik visiškai išdžiūvus.
Rekomenduojama HEPA filtrą pakeisti kas 4 mėnesius, priklausomai nuo dulkių siurblio naudojimo
intensyvumo. Filtrus keisti pagal dulkių konteinerio aptuštinimo skyriuje pateiktas instrukcijas.
48
Page 52

VCH602
Oluline info
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige
selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme
mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud
kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks
võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus.
Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises
kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta
seadme otstarbele.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis
„Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele.
Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste
kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda
mistahes muu seadme peale.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega või vastavate
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad
järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
järelevalveta puhastada ega hooldada.
Olge eriti ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle
läheduses viibivad lapsed või koduloomad. Ärge laske lapsi
seadmega mängida.
Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide
läheduses.
Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm,
päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema niiskusastmega
tingimustes (vannitoad, niisked suveelamud).
Kasutage ainult seadme originaal tarvikuid või tootja poolt
soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei
49
Page 53

VCH602
soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada
kasutamisohutust.
Toiteadapteri võib ühendada üksnes võrgupesasse, mis
vastab seadme andmesildile märgitud väärtustele.
Juhul, kui toitejuhe võitoiteadapteri pistik on kahjustatud või
pistik paikneb toitepesas lõdvalt, ärge seadet laadige ja ärge
laadige seda võrgust.
Võtketoiteadapter toitepesast, kui te seda ei kasuta.
Ärge pange toiteadapterid kunagi vette ega muudesse
vedelikesse.
Ärge ühendage ega võtke toiteadapterit toiteallikast
märgade kätega.
Enne eelnevat veendumist, et filtrid on õigesti paigaldatud,
tolmu imeda ei tohi.
Ei tohi imeda väga peeneid tolmusid, nagu jahu, tsement,
kips, printerite toonerite tahma ega kuumaks osutuda võivat
mustust, nagu tuhk, sigaretikonid ja tikud.
Tolmuimejaga tuleb puhastada ainult kuivi pindasid. Mitte
kasutada tolmuimejat niisketel ja märjalt puhastatud
vaipadel ning põrandakatetel.
50
Page 54

VCH602
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu
direktiividega:
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv -
Electromagnetic compatibility (EMC)
Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on
kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele
eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. Kasutatud toote
nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet keskkonnale ja
inimtervisele.
Seade on varustatud akudega, mis on vastavuses Euroopa direktiiviga 2006/66/EÜ. Akusid ei
tohi kõrvaldada koos olmeprügiga. Tutvuge akude eraldi kogumist puudutavate kohalike
eeskirjadega, kuna nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada kahjulikku toimet
keskkonnale ja inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta
Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme
pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja
polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti
ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taask asutada pärast nende lahtivõtmist
professionaalse firma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete
utiliseerimist puudutavaid kohalikke eeskirju.
Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik
uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada.
SEA DME TEHN ILISE D ANDME D
Toide: DC 26V, 0,5A
Filtrite komplekt: Blaupunkt ACC041
TOITE TEHNILISED ANDMED
Toitepinge: 100-240V~50/60Hz
Toite maks voolutugevus: 0,5A
Väljundpinge: DC 26V, 0,5A
51
Page 55

VCH602
1. Imiotsikud:
a) Universaalne imiotsik-hari elektriharjaga
b) Piluotsik väljatõmmatava harjaga
c) Piluotsik
2. Toiteplokiga toitekaabel
3. Käepide
4. Liitiumakuga kasett
5. Toitepesa
6. Aku vabastamise nupp
7. Lüliti nupp
TOLMUIMEJ A TÖÖKS ETTEVALMISTAMINE
Laadida tolmuimetaja aku. Ühendada toitekaabli otsik tolmuimeja toitepessa ja toiteplokk elektrivõrgu
pessa. Laadimine kestab kuni 5 tundi.
Veenduge, et tolmuk amber on tühi ja filtrid õigesti paigaldatud. Paigaldage toru ja universaalne
elektriharjaga imiotsik-hari või piluotsik.
Tolmuimeja sisselülitamiseks vajutage lüliti nuppu. Imemisjõu reguleerimiseks vajutage imemisjõu
reguleerimise nuppu. Täielikult laetud aku võimaldab maksimaalsel imemisjõul tolmuimeja töötamist
20 minutit või nõrgema imemisjõu korral 30 minutit.
ELE KTRIHARJA LUKUSTAM INE
Kui tolmuimeja elektrihari puhastamise ajal lukustub, hak kab elektriharja lukustuse näidik vilkuma.
Lülitage seade välja ja puhastage elektrihari. Seadme võib uuesti käivitada.
PEA LE TOLMUIMEMISE LÕPETAMIS T
Eemaldage imiotsik. Puhastage tarvikud. Tühjendage tolmupaak.
TOLMUPAAGI TÜHJENDAMINE
Tolmupaagi väljavõtmiseks vajutage paagi lukustuse nupule, võtke paak välja.
Võtke paaki paigaldatud filtrid välja. Tühjendage paak mustusest. Puhastage filtrid.
Paagi kokkupanemiseks tuleb tegutseda toimingute vastupidises järjekorras.
8. Imemistugevuse reguleerimise nupp
9. Imemistugevuse näidik/elektriharja lukusti
10. Korpuse aas
11. Toru aas
12. Tolmupaak
a) paak
b) paagi lukustus nupuga
c) filter HEPA
d) eelfilter tihe
13. Filter
PUH ASTAMINE JA HOOLDAMI NE
Imiotsikuid ja paaki tuleb mustusest korrapäraselt puhastada.
Korpus võib tõmmata üle kergelt niisutatud lapiga, peale mida tuleb see viivitamatult kuivaks pühkida.
Peale tolmupaagi igakordset tühjendamist puhastage filtrid mustusest. Filtreid on soovitatav voolava
vee all tsükliliselt pesta. Peale filtrite pesemist tuleb need paigaldada alles peale täielikku kuivamist.
Sõltuvalt tolmuimeja kasutamise intensiivsusest on HEPA filtrit soovitatav vahetada iga 4 kuu ja Filtrite
väljavahetamine teostada vastavalt tolmupaagi tühjendamise jaos antud juhistele.
52
Page 56

VCH602
53
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60