Même la meilleure documentation laisse
parfois des questions sans réponses. C‘est
pourquoi nous avons créé un service
téléphonique exclusif:
LE TELEPHONE BLEU de
BLAUPUNKT FRANCE
Il répond à toutes vos questions, tous les
jours de la semaine de 8 h à 17 h, sur
l’autoradio, les haut-parleurs, les amplis et
accessoires BLAUPUNKT ainsi que sur le
téléphone de voiture BOSCH.
Alors n’hésitez pas et composez le
(1) 40.10.70.07!
38
Service téléphonique
d’urgence Blaupunkt
Adresse du centre de service le
plus proche (uniquement pour
l’Allemagne)
Dans le cas où vous aimeriez connaître
l’adresse du centre de service Blaupunkt
le plus proche et vous n’aviez pas de liste
des centres de service, procédez de la
manière suivante:
-Renseignez-vous sur le numéro de
présélection de la zone en question.
-Composez le numéro suivant:
01 80 / 5 25 56 66 (assujetti à la
taxe).
-Par l’entrée du numéro de présélection on vous indique automatiquement l’adresse et le numéro de téléphone d’un centre de service Blaupunkt proche. Vous pouvez également demander la transmission de
cette information par fax.
Caractéristiques
L’amplificateur de forte puissance et la sortie de préampli à 4 canaux permettent une grande
liberté dans la configuration de vos haut-parleurs. La prise d’entrée auxiliaire pour équipement
audio portable vous permet d’incorporer facilement la lecture d’un lecteur de cassette ou d’une
bande audio numérique DAT à votre autoradio.
•Caractéristiques du récepteur radio
- Concept Codem III, c’est-à-dire
nouveau tuner, évaluation de la réception à plusieurs voies, antiparasitage automatique,
commutation mono/stéréo progressive, réglage du volume sonore en dépendance de
l’intensité du champ
- Réponse de fréquence AM de qualité supérieure
- Stations préréglées 18 FM/6 AM dont 6 stations FM et 6 stations AM avec fonction
Travelstore (mémoire de voyage)
- Exploration électronique et exploration électronique de stations préréglées
- Possibilité d’intituler des stations
- Minuterie du syntoniseur
- Commande de réception locale/à distance et accord manuel
•Caractéristiques du lecteur de cassette
- Cassette avec mécanisme d’inversion automatique à logique intégrale
- S-CPS (Recherche de programme Super CPS)
- Avance et rebobinage rapide
- Témoin radio
- Exploration des plages de la cassette
- Saut d’intervalles blancs réglable
•Caractéristiques du changeur du CD (en option)
- Commande du changeur CDC-A 05
- Intituler des disques / liste de disques
- Recherche de disque/plage ascendante/descendante
- Exploration de disques/plages, répétition, lecture en désordre
- Mémoire de programmation de plages (TPM)
- Repérage/passage en revue, pause/lecture
•Caractéristiques audio:
- Amplificateur intégré 4 x 35 watts
- Sortie de préampli à 4 canaux
- Commandes graves, aigus, équilibre droit-gauche et potentiomètre avant-arrière
- Mémorisation des derniers réglages audio
- Niveau de réglage du sourdine
- Sourdine, également pendant une conversation téléphonique
- Prise auxiliaire
•Caractéristiques générales:
- Menu DSC (Direct Software Control)
- Lentille incrustée de réception infrarouge pour télécommande sans fil RC 06 H (en option)
- Face amovible avec étui rigide
- Eclairage de l’appareil
- Rappel de l’horloge
- Châssis de montage DIN/ISO 179 x 50 x 150 mm
- Faisceau de câbles détachable
- Etui DIN pouvant s’imbriquer et matériel de montage
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Vous pouvez enlever et emporter la face avant de cet appareil pour empêcher son vol.
Conçu, mis au point et fabriqué par Blaupunkt.
PORTUGUÊS
39
Sécurité routière et précautions à
prendre
•Nous déconseillons l’utilisation de l’autoradio dans des situations critiques.
•La sécurité routière est d’une importance capitale. Dans cet esprit, n’utilisez votre autoradio
que dans la mesure où vous restez apte à faire face aux conditions de circulation auxquelles
vous vous trouvez confronté.
•Lorsque vous réglez le volume, veillez à ce que la puissance sonore de l’autoradio ne
couvre pas les signaux acoustiques provenant de l’extérieur, p.ex. les sirènes de police et
des pompiers, afin de pouvoir réagir à temps aux signaux avertisseurs.
•Si votre véhicule a été garé en plein soleil et qu’il en résulte une hausse considérable de la
température à l’intérieur du véhicule, laissez l’appareil refroidir avant de le faire fonctionner.
Information importante
Cet appareil est accompagné d’un autocollant à coller sur la surface qui se trouver derrière la
face avant amovible (Release Panel). L’autocollant est visible après avoir enlevé la face
amovible et visualise que cet appareil est protégé contre le vol.
40
Face avant amovible (Release Panel)
Enlèvement et pose de la face amovible:
Vous pouvez enlever et emporter la face avant de cet appareil pour empêcher son vol.
Enlèvement de la face amovible:
Appuyez sur le bouton de dégagement REL et dégagez la face amovible en la tirant doucement
vers vous comme illustré.
Remarque: Ne la tirez pas directement du châssis. Faites attention à ne pas laisser tomber la
face amovible en la dégageant du châssis. Lorsque vous emportez la face avant de l’autoradio,
placez-la dans l’étui rigide. Ne laissez jamais la face avant en plein soleil ou près d’une source
de chaleur telle que des conduits d’air chaud ni dans un endroit humide.
Pose de la face amovible:
Posez le côté droit de la face amovible sur le châssis en faisant glisser la partie B de la face
amovible jusqu’à la partie A du châssis. Poussez doucement le côté gauche de la face amovible
contre l’avant du châssis jusqu’à ce qu’il s’imbrique.
Remarque: Ne poussez pas fortement la face amovible lorsque vous la fixez au châssis; il est
possible de la poser facilement en poussant doucement.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la
face sont sales. Pour éviter cela, enlevez la face de l’appareil en appuyant sur REL (touche de
dégagement), puis enlevez-la et nettoyez-la régulièrement. Nettoyez les connecteurs avec un
tampon en coton et de l’alcool isopropylique (alcool à 90% ou plus). Nettoyez-les selon un
mouvement vertical. Ne les nettoyez jamais horizontalement car cela pourrait endommager les
points de contact.
La face amovible peut être fixée afin de promouvoir l’appareil en vitrine.
La face amovible peut être fixée au châssis de l’appareil, ce qui est recommandé pour une
promotion en vitrine.
Pour mettre en place la face amovible:
Introduisez le boulon noir dans le trou situé dans le coin gauche supérieur de la radio. Voir * cidessous.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
*
A
B
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
41
Emplacement des commandes
1REL (Release)– Touche de dégagement
2 (Mute)– Sourdine
AUDIO– Graves, aigus, équilibre, fader
3Lentille de réception pour télécommande RC 06 H (option)
4SCA (Scan)– Exploration de stations par Radio Scan
PS– Exploration de stations préréglées par Preset Scan
5DIS (Display)– Changement d’affichage
MENU– Activation/désactivation du menu DSC
6Fente d’insertion de cassette
7– Changement de piste
8– Ejection de cassette
9SRC (Source)– Sélection de la source audio
LIST– Accès à la liste des noms de disques
10+– Volume + (augmentation)
11–– Volume - (réduction)
12ON (Power)– Mise en et hors service de l’appareil
13– Syntonisation manuelle descendante
42
– Mémorisation et effacement de noms dans le menu DSC
– Minute: 00
– Exploration de plages de cassette
– Exploration de plages de disque
– Exploration de disques
– Message de démonstration marche/arrêt
– Graves - / aigus - / équilibre vers la gauche
– Réglage de fonctions du menu
– Position d’entrée pour caractère
– Rebobinage rapide
– Recherche de plages descendante du changeur
– Passage en revue
– Sélection de la liste de disques
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.