Blaupunkt VALENCIA CD52, MODENA CD52 User Manual [pl]

Page 1
http://www.blaupunkt.com
RRaaddiioo//CCDD
MMooddeennaa CCDD5522 VVaalleenncciiaa CCDD5522
Instrukcja obs∏ugi i monta˝u
Page 2
2
EELLEEMMEENNTTYY OOBBSS¸¸UUGGII
14
12
10
13
15
16
11
Page 3
Przycisk do otwierania zdejmowane­go panelu sterowania (Release-Panel)
.
Pokr´t∏o regulacji g∏oÊnoÊci.
Przycisk do w∏àczania/wy∏àczania urzà­dzenia; w∏àczanie/wy∏àczanie uk∏adu wycisza­nia (MUTE).
Przycisk
RRDDSS
– w∏àczanie/wy∏àcza­nie funkcji komfortu RDS (Radio Data System), wybieranie wyÊwietlania „p∏y­nàcych tekstów”.
Przycisk
BBNNDD
– wybierania êród∏a: tryb pracy – radio; wybieranie elementów pami´ci dla FM (UKF) zakresu fal (pasm cz´stotliwoÊci MW (ÂR) i LW (D¸));
TTSS
– wyzwalanie funkcji Travelstore.
WyÊwietlacz.
Przycisk
DDIISS
– zmienianie informacji wyÊwietlanych na wyÊwietlaczu.
/ – wyÊwietlanie aktualnego
czasu na wyÊwietlaczu.
Przycisk
MMEENNUU
– wywo∏ywanie menu celem wykonania podstawowych usta­wieƒ wyjÊciowych.
Przycisk – do otwierania uchylnego panelu sterowania (Flip-Release-Panel).
Zespó∏ przycisków – czterokierunkowy (ko∏yskowy) ze strza∏kami.
Przycisk
OOKK
– s∏u˝y do zatwierdzania rozkazów wprowadzanych w menu, oraz wyzwalania funkcji SCAN.
Przycisk
XX--BBAASSSS
w∏àczanie/wy∏àcza-
nie funkcji oraz ustawianie funkcji. Przycisk
AAUUDDIIOO
– ustawianie tonów wysokich i niskich oraz konfiguracji proporcji nag∏aÊniania (balnsu i fader).
Zespó∏ przycisków –
11 66
Przycisk
TTRRAAFF
– w∏àczanie/wy∏àczanie gotowoÊci do odbierania komunikatów dla kierowców.
Przycisk
SSRRCC
– uruchamianie odtwarza­nia ze êród∏a dêwi´ku: odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD (je˝eli jest pod­∏àczony) oraz AUX .
EELLEEMMEENNTTYY OOBBSS¸¸UUGGII
EElleemmeennttyy oobbssuuggii
3
11
22
55
77
88
99
1100
1111
1122
1133
1144
1155
1166
66
44
33
Page 4
4
SSPPIISS TTRREEÂÂCCII
EElleemmeennttyy oobbssuuggii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
WWsskkaazzóówwkkii ii aakkcceessoorriiaa
. . . . . . . . . . . . . . . 6
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego
. . . . . . . 6
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ZZddeejjmmoowwaannyy ppaanneell sstteerroowwaanniiaa
. . . . . . . . . 8
Zabezpieczenie przed kradzie˝à . . . . . . . . 8
Zdejmowanie panelu sterowania
. . . . . . . 8
Zak∏adanie panelu sterowania
. . . . . . . . . 8
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee uurrzzààddzzeenniiaa
. . . . . . 9
W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà
stacyjki zap∏onu pojazdu . . . . . . . . . . . . . 9
W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà
przycisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
W∏àczanie/wy∏àczanie poprzez
mechanizm wprowadzania p∏yty CD . . . . 9
UUssttaawwiiaanniiee ssyysstteemmuu ggooÊÊnnooÊÊccii
. . . . . . . . . 9
Ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci dla
momentu w∏àczania urzàdzenia . . . . . . . . 9
Natychmiastowe wyciszenie
g∏oÊnoÊci (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uk∏ad wyciszania: telefon – audio/
nawigacja – audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ustawianie g∏oÊnoÊci dêwi´ku
potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TTrryybb pprraaccyy rraaddiioo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
W∏àczenie trybu pracy – radio . . . . . . . . . 11
RDS – funkcje komfortu odbioru
(AF, REG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wybieranie zakresu fal/elementu
pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastawianie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastawianie czu∏oÊci automatycznego
strojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zapami´tywanie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatyczne zapisywanie w pami´ci
najsilniejszych stacji (Travelstore) . . . . . . . 12
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci . . . . . . . . . 13
Przes∏uchiwanie odbieralnych
stacji (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nastawianie czasu przes∏uchiwania
(Scantime) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PTY – Typ (rodzaj) programu . . . . . . . . . . 13
Optymalizacja odbioru radiowego . . . . . . 14
Prze∏àczanie wyÊwietlania
„p∏ynàcych tekstów” . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prze∏àczanie wyÊwietlania . . . . . . . . . . . . 15
KKoommuunniikkaattyy ddllaa kkiieerroowwccóóww
. . . . . . . . . . . . 16
W∏àczanie/wy∏àczanie pierwszeƒstwa
komunikatów dla kierowców . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie g∏oÊnoÊci komunikatów
dla kierowców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TTrryybb pprraaccyy ooddttwwaarrzzaacczz ppyytt CCDD
. . . . . . . 17
W∏àczanie trybu odtwarzania p∏yt CD,
wk∏adanie p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Szybkie poszukiwanie utworu . . . . . . . . . . 17
Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) . 17 Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Krótkie przes∏uchiwanie
utworów (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Powtórne odtwarzanie poszczególnych
utworów (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . 18
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . 18 Pierwszeñstwo komunikatów dla kierowców podczas trybu pracy –
– odtwarzacz p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wyjmowanie p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . 18
TTrryybb pprraaccyy zzmmiieenniiaacczz ppyytt CCDD
. . . . . . . . 19
W∏àczanie trybu pracy – zmieniacz
p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wybór p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) . . . 19 Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . 19 Powtórne odtwarzanie poszczególnych utworów lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT) . . . 19 Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Krótkie przes∏uchiwanie wszystkich utworów ze wszystkich p∏yt CD (SCAN) . . 20
Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . 20
Page 5
ZZeeggaarr wwyyÊÊwwiieettllaanniiee ggooddzziinnyy
. . . . . . . . . . 21
Krótkie wyÊwietlanie aktualnej godziny . . 21 Ustawianie zegara (aktualnej godziny) . . . 21 Ustawianie prezentacji godzin
(w formacie 12/24 godzinnym) . . . . . . . . . 21
Sta∏e wyÊwietlanie aktualnej godziny
przy wy∏àczonym zap∏onie . . . . . . . . . . . . 21
Krótkie wyÊwietlanie aktualnej godziny
przy wy∏àczonym urzàdzeniu . . . . . . . . . . 21
UUssttaawwiiaanniiee bbrrzzmmiieenniiaa ddêêwwii´´kkuu ii kkoonnffiigguurraaccjjii pprrooppoorrccjjii nnaaggaaÊÊnniiaanniiaa
. . . . 22
Ustawianie tonów niskich (Bass) . . . . . . . 22
Ustawianie tonów wysokich (Treble) . . . . 22
Ustawianie konfiguracji proporcji
nag∏aÊniania lewo/prawo (Balance) . . . . . 22
Ustawianie konfiguracji proporcji
nag∏aÊniania przód/ty∏ (Fader) . . . . . . . . . 22
UUssttaawwiiaanniiee XX--BBAASSSS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ustawianie stopnia intesywnoÊci
X-BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WWsskkaaêênniikk ppoozziioommóóww ssyyggnnaaóóww
. . . . . . . . . 23
Ustawianie wskaênika poziomów
sygna∏ów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ZZeewwnn´´ttrrzznnee êêrróóddaa aauuddiioo
. . . . . . . . . . . . . 24
W∏àczanie/wy∏àczanie wejÊcia AUX . . . . . 24
DDaannee tteecchhnniicczznnee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wzmacniacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Odtwarzacz p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WyjÊcie przedwzmacniacza
(Pre-amp Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Czu∏oÊç wejÊciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IInnssttrruukkccjjaa mmoonnttaa˝˝uu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MMii´´ddzzyynnaarrooddoowwee nnuummeerryy sseerrwwiissóóww
. . . . . 32
Polska: Telefon: (0-22) 836 56 91
Fax: (0-22) 715 49 98
Hotline: 0 800 118 9
22
SSPPIISS TTRREEÂÂCCII
5
Page 6
WWsskkaazzóówwkkii ii aakkcceessoorriiaa
Dzi´kujemy za zakupienie niniejszego urzàdzenia firmy Blaupunkt i ˝yczymy pe∏ne­go zadowolenia z eksploatacji nowego sprz´tu.
PPrrzzeedd ppiieerrwwsszzyymm uurruucchhoommiieenniieemm uurrzzààddzzee-- nniiaa,, nnaallee˝˝yy ddookkaaddnniiee zzaappoozznnaaçç ssii´´ zz nnii-- nniieejjsszzàà iinnssttrruukkccjjàà..
Firma Blaupunkt stale pracuje nad tym aby instrukcje by∏y proste i zrozumia∏e dla u˝ytkownika. Jednak˝e, w przypadku jakich­kolwiek pytaƒ, nale˝y zwróciç si´ do autory­zowanego dostawcy lub skorzystaç z Hotli­ne Blaupunkt. Numer telefonu umieszczo­no na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
Na nasze wyroby zakupione na terenie Unii Europejskiej udzielamy jednolitej gwarancji producenta.
BBLLAAUUPPUUNNKKTT Robert Bosch Sp. z o.o. ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Tel. (22) 643 92 36 Fax: (022) 648 28 08 www.blaupunkt.com Hotline: 0 800 118 922
BBeezzppiieecczzeeƒƒssttwwoo rruucchhuu ddrrooggoowweeggoo
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego jest najwa˝niejsze. Prosimy obs∏ugiwaç urzàdzenie tylko wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na drodze. Przed wyruszeniem pojazdem w drog´, prosimy równie˝ przyswoiç sobie praktycznà obs∏ug´ urzà­dzenia.
Podczas jazdy musi byç zagwaranto­wana odpowiednio wczesna s∏yszalnoÊç sygna∏ów ostrzegawczych: np. Policji, Stra˝y Po˝arnej oraz S∏u˝b Ratunkowych. Zatem, nale˝y nastawiaç umiarkowany poziom g∏oÊnoÊci urzàdzenia.
MMoonnttaa˝˝
Po podj´ciu decyzji o samodzielnym monta­˝u urzàdzenia, nale˝y koniecznie przeczy­taç instrukcj´ oraz zalecenia dotyczàce monta˝u i pod∏àczenia, podane na koƒcu niniejszej instrukcji.
AAkkcceessoorriiaa
Nale˝y stosowaç jedynie akcesoria i cz´­Êci zamienne dopuszczone przez firm´ Blaupunkt.
ZZddaallnnee sstteerroowwaanniiee Za pomocà zdalnego sterowania RC 08,
RC 10 (dost´pne jako wyposa˝enie dodat­kowe), mo˝na obs∏ugiwaç najwa˝niejsze funkcje radioodtwarzacza.
WWzzmmaaccnniiaacczz Mo˝na zastosowaç wszystkie wzmacnia-
cze produkcji firmy Blaupunkt. ZZmmiieenniiaacczzee ppyytt CCDD Mo˝na pod∏àczaç ni˝ej wymienione zmienia-
cze p∏yt CD produkcji firmy Blaupunkt: CDC A 02, CDC A 06, CDC A 08, CDC
A 072 oraz IDC A 09. Poprzez adapter (Blaupunkt Nr: 7 607 889
093) mo˝na tak˝e pod∏àczyç zmieniacz p∏yt CD CDC A 05 lub CDC A 071.
WWSSKKAAZZÓÓWWKKII II AAKKCCEESSOORRIIAA
6
Page 7
ZZddeejjmmoowwaannyy ppaanneell sstteerroowwaanniiaa
ZZaabbeezzppiieecczzeenniiee pprrzzeedd kkrraaddzziiee˝˝àà
W celu ochrony przed kradzie˝à, urzàdzenie zosta∏o wyposa˝one w zdejmowany panel sterowania (Flip-Release-Panel).
Panel sterowania urzàdzenia nale˝y chroniç przed kradzie˝à i przy ka˝dorazowym opu­szczaniu pojazdu zabieraç go ze sobà. Nie nale˝y pozostawiaç panelu w pojeêdzie, nawet w ukrytym miejscu. Prosta konstrukcja panelu umo˝liwia jego ∏atwe zdejmowanie.
WWsskkaazzóówwkkaa
Nie nale˝y dopuÊciç do upadku panelu sterowania.
Panel sterowania nie powinien byç nara­˝ony na bezpoÊrednie promieniowanie s∏oneczne lub ciep∏a z innych êróde∏.
Panel sterowania nale˝y przechowywaç w dostarczonym do tego celu futerale.
Nale˝y unikaç bezpoÊredniego dotyka­nia r´koma do kontaktów w panelu ste­rowania. W razie koniecznoÊci, kontakty nale˝y przemyç czystym alkoholem i wy­trzeç tkaninà nie pozostawiajàcà zanie­czyszczeƒ.
ZZddeejjmmoowwaanniiee ppaanneelluu sstteerroowwaanniiaa
Nacisnàç przycisk .
Zatrzask blokujàcy panel sterowania zosta­nie zwolniony.
Panel sterowania pociàgnàç troch´ do
przodu i nast´pnie, ruchem w lewo, wyjàç z urzàdzenia.
Urzàdzenie wy∏àcza si´ po zdj´ciu pane­lu sterowania.
Aktualne, ostatnie ustawienia urzàdzenia zostajà zapami´tane.
Znajdujàca si´ w urzàdzeniu p∏yta CD pozostaje w mechaniêmie nap´du.
ZZaakkaaddaanniiee ppaanneelluu sstteerroowwaanniiaa
Panel sterowania wsunàç od lewej
strony do prawej, w prowadnice urzàdzenia.
Lekko wcisnàç lewà stron´ panelu
sterowania, w kierunku urzàdzenia, a˝ w s∏yszalny sposób zaskoczy we w∏a­Êciwe miejsce.
WWsskkaazzóówwkkaa
Przy zak∏adaniu panelu sterowania nie nale˝y naciskaç na wyÊwietlacz.
Je˝eli urzàdzenie by∏o w∏àczone w chwili zdejmowania panelu sterowania, to po za∏o­˝eniu panelu, urzàdzenie automatycznie uruchomi si´ z zachowaniem ustawieƒ, które by∏y w momencie zdj´cia panelu (radio, odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD albo AUX).
ZZDDEEJJMMOOWWAANNYY PPAANNEELL SSTTEERROOWWAANNIIAA
7
11
Page 8
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee uurrzzààddzzeenniiaa
Do dyspozycji stoi szereg poni˝ej opisa­nych mo˝liwoÊci w∏àczania i wy∏àczania urzàdzenia.
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee zzaa ppoommooccàà ssttaaccyyjjkkii zzaappoonnuu ppoojjaazzdduu
Je˝eli urzàdzenie jest prawid∏owo pod∏àczo­ne do instalacji zap∏onu pojazdu i nie zosta∏o wy∏àczone za pomocà przycisku
, to mo˝e byç w∏àczane i wy∏àczane klu­czykiem poprzez stacyjk´, razem z zap∏o­nem pojazdu.
Urzàdzenie mo˝na równie˝ w∏àczyç przy wy∏àczonym stacyjkà zap∏onie.
W tym celu nale˝y nacisnàç przycisk .
WWsskkaazzóówwkkaa
Przy wy∏àczonym zap∏onie, po godzi­nie, urzàdzenie automatycznie wy∏àczy si´, co chroni akumulator przed roz∏ado­waniem.
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee zzaa ppoommooccàà zzddeejjmmoowwaanneeggoo ppaanneelluu sstteerroowwaanniiaa
Zdjàç panel sterowania z urzàdzenia.
Urzàdzenie wy∏àczy si´.
Za∏o˝yç ponownie panel sterowania.
Urzàdzenie zostanie w∏àczone. Uruchomià si´ ostanie ustawienia (radio, odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD albo AUX).
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee zzaa ppoommooccàà pprrzzyycciisskkuu
Celem w∏àczenia urzàdzenia nale˝y
nacisnàç przycisk .
Celem wy∏àczenia urzàdzenia nale˝y na-
ciskaç na przycisk i przytrzymaç d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy.
Urzàdzenie wy∏àczy si´.
WWààcczzaanniiee ppoopprrzzeezz mmeecchhaanniizzmm wwpprroowwaaddzzaanniiaa ppyytt CCDD
Je˝eli w wy∏àczonym urzàdzeniu, p∏yta CD nie znajduje si´ w mechanizmie nap´du, nale˝y:
nacisnàç przycisk .
Otworzy si´ panel uchylny (Flip-Release Panel).
Wk∏adaç, bez u˝ywania si∏y, a˝ do wy-
czucia oporu, napisem do góry, p∏yt´ CD do nap´du p∏yt CD.
P∏yta CD zostanie automatycznie wciàgni´ta do mechanizmu nap´dowego.
Wprowadzaniu p∏yty CD nie wolno pomagaç ani przeszkadzaç.
Teraz, lekko naciskajàc, nale˝y zamknàç
panel sterowania, a˝ w odczuwalny spo­sób zatrzaÊnie si´.
Urzàdzenie w∏àczy si´. Rozpocznie si´ odtwarzanie utworów z w∏o˝onej p∏yty CD.
WW¸¸ÑÑCCZZAANNIIEE//WWYY¸¸ÑÑCCZZAANNIIEE
8
Page 9
UUSSTTAAWWIIAANNIIEE GG¸¸OOÂÂNNOOÂÂCCII
9
UUssttaawwiiaanniiee ssyysstteemmuu ggooÊÊnnooÊÊccii
Si∏a g∏osu dla systemu regulowana jest skokowo od 0 (wy∏àczona) do 66 (maksy­malna).
Wzrost poziomu g∏oÊnoÊci systemu
uzyskuje si´ przez obracanie pokr´t∏a
– g∏oÊnoÊci w prawo.
Zmniejszenie poziomu g∏oÊnoÊci syste-
mu uzyskuje si´ przez obracanie pokr´­t∏a – g∏oÊnoÊci w lewo.
UUssttaawwiiaanniiee ppoozziioommuu ggooÊÊnnooÊÊccii ddllaa mmoommeennttuu wwààcczzaanniiaa uurrzzààddzzeenniiaa
Mo˝na ustawiaç poziom g∏oÊnoÊci, z którym wystartuje urzàdzenie, w chwili jego w∏à­czenia.
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „ON VOLUME”.
Poziom g∏oÊnoÊci dla momentu w∏à-
czania ustawia si´ przyciskiem albo przyciskiem .
Ustawienie na „LAST VOL” powoduje, ˝e zostanie ponownie w∏àczony poziom g∏oÊnoÊci, z którym s∏uchano audycji przed wy∏àczeniem urzàdzenia.
WWsskkaazzóówwkkaa
Celem unikni´cia uszkodzenia s∏uchu w momencie w∏àczania urzàdzenia, przy ustawieniu na „LAST VOL”, ograniczono ustawianie g∏oÊnoÊci do wartoÊci „38". Je˝eli poziom g∏oÊnoÊci przed wy∏àcze­niem urzàdzenia by∏ wy˝szy i wybrana by∏a opcja „LAST VOL”, to poziom g∏o­ÊnoÊci urzàdzenia w chwili ponownego w∏àczania wynosiç b´dzie tylko „38”.
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç dwa razy przycisk
MMEENNUU
lub przycisk
OOKK
.
NNaattyycchhmmiiaassttoowwee wwyycciisszzeenniiee ggooÊÊnnooÊÊccii ((MMUUTTEE))
Istnieje mo˝liwoÊç natychmiastowego wyci­szenia (Mute).
Nale˝y krótko nacisnàç przycisk .
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „MUTE”.
UUssttaawwiiaanniiee ppoozziioommuu ggooÊÊnnooÊÊccii ddllaa uukkaadduu wwyycciisszzaanniiaa ((MMUUTTEE))
Poziom g∏oÊnoÊci (Mute Level) w uk∏adzie wyciszania mo˝e byç ustawiany.
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo tyle razy, a˝ na wyÊwie-
tlaczu wyÊwietli si´ napis „MUTE LEVEL”.
Poziom g∏oÊnoÊci uk∏adu wyciszania
(Mute Level) ustawia si´ za pomocà przy­cisku albo .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç dwa razy przycisk
MMEENNUU
lub przycisk
OOKK
.
UUkkaadd wwyycciisszzaanniiaa:: tteelleeffoonn aauuddiioo// nnaawwiiggaaccjjaa aauuddiioo
Je˝eli urzàdzenie po∏àczone jest z telefonem (komórkowym) lub systemem nawigacyj­nym, to przyj´cie rozmowy telefonicznej lub podawanego g∏osem komunikatu dotyczà­cego nawigacji, spowoduje wyciszenie urzàdzenia. Informacja lub rozmowa jest transmitowana, poprzez uk∏ad audio, do g∏oÊników w pojeêdzie. Celem realizacji tej funkcji, do urzàdzenia nale˝y pod∏àczyç telefon lub system nawigacyjny, zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji monta­˝u urzàdzenia. W tym celu konieczne jest zastosowanie wiàzki przewodów – adaptera Blaupunkt-Nr.: 7 607 001 503.
Fachowcy z autoryzowanej sieci handlo­wej firmy Blaupunkt zawsze doradzà, jakie systemy nawigacyjne mo˝na zainstalowaç w danym pojeêdzie.
Page 10
Je˝eli, podczas rozmowy telefonicznej lub s∏uchania zaleceƒ dla nawigacji, odbierany jest komunikat o sytuacji w ruchu drogo­wym, to odtworzenie komunikatu nastàpi dopiero po zakoƒczeniu rozmowy lub zalecenia.
Natomiast, gdy podczas s∏uchania komuni­katu drogowego „przyjdzie” rozmowa tele­foniczna lub podawane g∏osem zalecenie dla nawigacji to odbieranie komunikatu dro­gowego b´dzie kontynuowane a rozmow´ telefonicznà lub zalecenie dla nawigacji b´dzie mo˝na us∏yszeç po zakoƒczeniu s∏uchania komunikatu drogowego.
Poziom emisji akustycznej z jakim w∏àcza­jà si´ rozmowy telefoniczne lub nadawane g∏osem komunikaty nawigacyjne mo˝na ustawiaç.
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „TEL/NAVI VOL”.
Poziom g∏oÊnoÊci ustawia si´ za pomo-
cà przycisku albo przycisku .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç dwa razy przycisk MMEENNUU
lub przycisk
OOKK
.
WWsskkaazzóówwkkaa Podczas emisji rozmowy telefonicznej lub nadawanego g∏osem komunikatu nawiga­cyjnego mo˝na bezpoÊrednio ustawiç ich poziom za pomocà pokr´t∏a regulacji g∏oÊnoÊci .
UUssttaawwiiaanniiee ggooÊÊnnooÊÊccii ddêêwwii´´kkuu
ppoottwwiieerrddzzeenniiaa
Je˝eli przy niektórych funkcjach, przycisk nale˝y przytrzymaç d∏u˝ej ni˝ dwie sekun­dy, np. przy wprowadzaniu odbieranej sta­cji do pami´ci na danym przycisku, wtedy rozlegnie si´ dêwi´k potwierdzenia (Beep). Sygna∏ potwierdzenia (Beep) mo˝na w∏à­czaç lub wy∏àczaç.
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Teraz nale˝y naciskaç przycisk
albo tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BEEP”.
poziom g∏oÊnoÊci ustawia si´ za
pomocà przycisku albo przycisku
. „0” (zero) oznacza wy∏àczenie dêwi´ku a „9” oznacza maksymalnà g∏oÊnoÊç dêwi´ku potwierdzenia.
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
lub
przycisk
OOKK
.
UUSSTTAAWWIIAANNIIEE GG¸¸OOÂÂNNOOÂÂCCII
10
Page 11
TTrryybb pprraaccyy rraaddiioo
Urzàdzenie wyposa˝one jest w odbiornik z systemem RDS. Coraz wi´cej stacji nadawczych FM (UKF) emituje sygna∏y, któ­re obok normalnego programu zawierajà tak˝e inne informacje jak np. nazw´ (logo) danej stacji oraz typy (rodzaje) nadawa­nych programów (PTY).
Je˝eli program zostanie odebrany i ziden­tyfikowany to na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ logo stacji.
WWààcczzeenniiee ttrryybbuu pprraaccyy rraaddiioo
Je˝eli urzàdzenie ustawione jest na tryb pracy: odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub AUX to
nale˝y nacisnàç przycisk
BBNNDD//TTSS ..
aallbboo
nale˝y nacisnàç przycisk
SSRRCC
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „RADIO”.
RRDDSS ffuunnkkccjjee kkoommffoorrttuu ooddbbiioorruu ((AAFF,, RREEGG))
Wchodzàce w sk∏ad systemu RDS funkcje odbioru:
AAFF
(cz´stotliwoÊç alternatywna –
AA
lternativ FFrequency) oraz funkcja
RREEGG
(odbioru programu regionalnego –
RReegg
io­nal) rozszerzajà spektrum us∏ug dostarcza­nych przez urzàdzenie.
AAFF
. W∏àczenie tej funkcji powoduje, ˝e urzàdzenie, dla wybranego programu radiowego, w tle, automatycznie poszu­kuje i dostraja si´ do cz´stotliwoÊci stacji, na której ten program jest najle­piej przez niego odbierany.
RREEGG
. Niektóre stacje, w okreÊlonych porach, dzielà swój program, dodajàc program regionalny o innej treÊci. Przy pomocy funkcji REG zapobiega si´ prze­strajaniu odbiornika radiowego na cz´­stotliwoÊci alternatywne, które nadajà programy o innej treÊci ni˝ program regionalny.
WWsskkaazzóówwkkaa
Funkcja REG musi zostaç wczeÊniej w Menu specjalnie w∏àczona lub wy∏à­czona.
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee ffuunnkkccjjii RREEGG ((ooddbbiióórr pprrooggrraammuu rreeggiioonnaallnneeggoo))
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y nacisnàç przycisk
albo tyle razy, a˝ na wy­Êwietlaczu wyÊwietli si´ napis „REG”. Za napisem „REG” poka˝e si´ „OFF” (wy∏àczone) lub „ON” (w∏àczone).
Celem w∏àczenia lub wy∏àczenia funkcji
REG, nale˝y nacisnàç odpowiednio przycisk albo przycisk .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
albo
OOKK
.
RRDDSS wwààcczzaanniiee lluubb wwyyààcczzaanniiee ffuunnkkccjjii ooddbbiioorruu
Celem wykorzystywania w systemie RDS
funkcji odbioru AF oraz REG, nale˝y nacisnàç przycisk
RRDDSS
.
W systemie RDS, funkcje odbioru sà wtedy aktywne, gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ piktogram „RDS”. Przy w∏àczaniu funkcji odbioru w RDS, na krótko wyÊwietli si´ na­pis „REG ON” lub „REG OFF”.
WWyybbiieerraanniiee zzaakkrreessuu ffaall//eelleemmeennttuu ppaammii´´ccii
Radio odbiera programy radiowe w syste­mie FM na zakresach fal UKF, oraz w syste­mie AM na zakresach fal MW (ÂR) i LW (D¸). Zakres fal FM (UKF) dysponuje trze­ma elementami pami´ci (podzakresy), na­tomiast dla ka˝dego z zakresów fal MW (ÂR) oraz LW (D¸) do dyspozycji jest tylko po jednym elemencie pami´ci.
Na ka˝dym z elementów pami´ci mo˝na zapami´taç szeÊç stacji nadawczych.
Celem prze∏àczania si´ na poszczegól-
ne elementy pami´ci lub celem zmiany zakresu fal, nale˝y krótko nacisnàç przycisk
BBNNDD//TTSS ..
TTRRYYBB PPRRAACCYY RRAADDIIOO
11
Page 12
TTRRYYBB PPRRAACCYY RRAADDIIOO
NNaassttaawwiiaanniiee ssttaaccjjii
Jest szereg mo˝liwoÊci nastawiania poszcze­gólnych stacji radionadawczych.
WWyysszzuukkiiwwaanniiee ssttaaccjjii nnaaddaawwcczzyycchh ((aauuttoommaattyycczznnee ssttrroojjeenniiee))
Nacisnàç przycisk
lub przycisk
na
prze∏àczniku czterokierunkowym .
Urzàdzenie wyszuka i dostroi si´ do kolejnej, odpowiednio silnej stacji nadawczej.
RR´´cczznnee wwyysszzuukkiiwwaanniiee ssttaaccjjii
Mo˝na równie˝ r´cznie wyszukiwaç stacje radionadawcze.
Nale˝y naciskaç przycisk lub przy-
cisk na prze∏àczniku czterokierun­kowym .
WWsskkaazzóówwkkaa
Stacje mo˝na r´cznie wyszukiwaç tylko po wczeÊniejszym wy∏àczeniu funkcji komfortowego odbioru w systemie RDS.
PPrrzzeessuucchhiiwwaanniiee ((kkaarrttkkoowwaanniiee)) ssttaaccjjii tteejj ssaammeejj ssiieeccii [[ttyyllkkoo FFMM ((UUKKFF))]]
Je˝eli jakaÊ stacja radiowa emituje szereg ró˝nych programów to mo˝na je prze­s∏uchiwaç na zasadzie kartkowania w tak zwanym „∏aƒcuchu” stacji nadawczych.
Dla dokonania zmiany na nast´pny
nadajnik w „∏aƒcuchu” stacji nadaw­czych, nale˝y naciskaç przycisk lub przycisk na prze∏àczniku czte­rokierunkowym .
WWsskkaazzóówwkkaa
U˝ycie powy˝szej funkcji jest mo˝liwe tyl­ko wtedy, gdy wczeÊniej aktywizowano funkcj´ odbioru RDS.
Mo˝na jednak zmieniaç tylko na te stacje, które by∏y przynajmniej jeden raz odbie­rane. Do tego celu mo˝na wykorzystaç funkcj´ Travelstore (pami´ci podró˝nej) lub funkcj´ SCAN.
NNaassttaawwiiaanniiee cczzuuooÊÊccii aauuttoommaattyycczznneeggoo ssttrroojjeenniiaa
Mo˝na dokonaç wyboru czy radio ma odbie­raç tylko stacje z mocnymi sygna∏ami (od­biór bliski) albo równie˝ stacje odbierane ze s∏abszymi sygna∏ami (odbiór daleki).
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
l
ub przycisk
tyle razy, a˝ na
wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SENS”.
Nale˝y nacisnàç przycisk .
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ aktualna wartoÊç ustawionej czu∏oÊci. „SENS HI6” odpowiada najwy˝szej czu∏oÊci. „SENS LO1” odpowiada najni˝szej czu∏oÊci.
Teraz nale˝y ustawiç ˝àdany poziom
czu∏oÊci za pomocà przycisku lub przycisku .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
lub
przycisk
OOKK
.
ZZaappaammii´´ttyywwaanniiee ssttaaccjjii
RR´´cczznnee zzaappiissyywwaanniiee ssttaaccjjii ww ppaammii´´ccii
Nale˝y wybraç ˝àdany element pami´ci
FM1, FM2 lub FMT lub jeden z zakresów MW (ÂR) albo LW (D¸).
Nastawiç ˝àdanà stacj´.Nacisnàç i przytrzymaç d∏u˝ej ni˝
dwie sekundy przycisk
11 66
zespo∏u przycisków , na którym ma zostaç za­pami´tana dana stacja.
AAuuttoommaattyycczznnee zzaappiissyywwaanniiee ssttaaccjjii ww ppaammii´´ccii ((TTrraavveellssttoorree))
Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego zapisy­wania w pami´ci szeÊciu najsilniejszych stacji FM (UKF) w kolejnoÊci si∏y ich sygna∏u, odbie­ranego na obszarze danego regionu. Stacje zostanà zapami´tane w elemencie pami´ci FMT.
12
Page 13
WWsskkaazzóówwkkaa
Podczas wprowadzania, automatycznie zostanà usuni´te stacje poprzednio zapami´tane w tym elemencie pami´ci.
Nale˝y nacisnàç i przytrzymaç d∏u˝ej
ni˝ dwie sekundy przycisk
BBNNDD//TTSS ..
Rozpoczyna si´ proces zapami´tywania. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „TRAVEL­STORE”. Po zakoƒczeniu procesu zapa­mi´tywania us∏yszy si´ program ze stacji zapami´tanej na 1 pozycji elementu pa­mi´ci FMT.
PPrrzzyywwooyywwaanniiee ssttaaccjjii zz ppaammii´´ccii
Nale˝y wybraç odpowiedni element
pami´ci lub zakres fal, na którym zosta­∏a zapami´tana dana stacja.
W zespole przycisków
11 66
nacisnàç
przycisk zwiàzany z danà stacjà.
PPrrzzeessuucchhiiwwaanniiee ooddbbiieerraallnnyycchh ssttaaccjjii ((SSCCAANN))
Mo˝liwe jest krótkie przes∏uchiwanie stacji s∏yszalnych na danym terenie. Czas przes∏u­chiwania mo˝e byç w menu zmieniany w zakresie od 5 do 30 sekund.
WWààcczzaanniiee ffuunnkkccjjii SSCCAANN
Nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
OOKK
przez czas d∏u˝szy ni˝ dwie
sekundy.
Rozpoczyna si´ proces przes∏uchiwania SCAN. Na wyÊwietlaczu, na chwil´, ukazu­je si´ napis „SCAN” a po nim pulsujàc, logo stacji lub cz´stotliwoÊç danej stacji.
ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ddzziiaaaanniiaa ffuunnkkccjjii SSCCAANN,, ddaallsszzee ssuucchhaanniiee pprrzzeessuucchhiiwwaanneejj ssttaaccjjii
Nale˝y nacisnàç przycisk
OOKK
.
Proces przeszukiwania SCAN zosta∏ za­koƒczony i dalej mo˝na b´dzie s∏uchaç programu ostatniej z przes∏uchiwanych stacji radiowych.
NNaassttaawwiiaanniiee cczzaassuu pprrzzeessuucchhiiwwaanniiaa ((SSccaannttiimmee))
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
lub przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SCAN­TIME”.
Teraz nale˝y ustawiç ˝àdany czas prze-
s∏uchiwania przyciskiem albo przyciskiem .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç dwa razy przycisk MMEENNUU
lub przycisk
OOKK
.
WWsskkaazzóówwkkaa
Ustawiony czas przes∏uchiwania dotyczy równie˝ czasów przes∏uchiwania dla funkcji SCAN w trybach pracy: odtwa­rzacz p∏yt CD i zmieniacz p∏yt CD.
PPTTYY TTyypp ((rrooddzzaajj)) pprrooggrraammuu
Niektóre stacje FM (UKF) poza swojà nazwà (logo) nadajà tak˝e informacj´ o rodzaju emitowanego programu. Informacje te, urzà­dzenie odbiera i wyÊwietla na wyÊwietlaczu.
Takimi rodzajami mogà byç np.: CULTURE (kultura); TRAVEL (podró˝e); SPORT; NEWS (wiadomoÊci); POP MUSIC (muzyka pop); ROCK MUSIC (muzyka rockowa); JAZZ; CLASSICS (muzyka klasyczna).
Funkcja PTY umo˝liwia ukierunkowane wyszukiwanie stacji nadajàcych programy okreÊlonego rodzaju.
PPTTYY--EEOONN Je˝eli wybrano rodzaj programu oraz
uruchomiono funkcj´ poszukiwania tego programu, urzàdzenie przestroi si´ z aktu­alnie odbieranej stacji, na stacj´ nadajàcà wybrany rodzaj programu.
TTRRYYBB PPRRAACCYY RRAADDIIOO
13
Page 14
TTRRYYBB PPRRAACCYY RRAADDIIOO
WWsskkaazzóówwkkaa
Gdy nie zostanie znaleziona stacja nada­jàca wybrany rodzaj programu, rozle­gnie si´ sygna∏ akustyczny Beep i na wyÊwietlaczu na krótko pojawi si´ „NO PTY”. Urzàdzenie przestroi si´ z po­wrotem na ostatnio odbieranà stacj´.
Je˝eli póêniej, nastawiona lub inna sta­cja w ∏aƒcuchu stacji, rozpocznie emisj´ wybranego (w PTY) rodzaju programu, to urzàdzenie automatycznie przestroi si´ z odbieranej do tej pory stacji, na sta­cj´ z uprzednio wybranym rodzajem programu. Gdy urzàdzenie pracuje w trybie pracy z odtwarzaczem p∏yt lub zmieniaczem p∏yt CD, to tak˝e prze∏àczy si´ na wybrany wczeÊniej rodzaj pro­gramu PTY.
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee PPTTYY
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PTY ON” (w∏àczone) albo „PTY OFF” (wy∏àczone).
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk , aby funkcj´ PTY w∏àczyç (ON) lub wy∏àczyç (OFF).
W∏àczenie funkcji PTY sygnalizuje ukazanie si´ na wyÊwietlaczu piktogramu „PTY”.
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
lub
przycisk
OOKK
.
WWyybbóórr rrooddzzaajjuu pprrooggrraammuu ii ssttaarrtt pprroocceessuu wwyysszzuukkiiwwaanniiaa
Nale˝y nacisnàç przycisk albo
przycisk .
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ nazwa aktu­alnie odbieranego rodzaj programu.
Chcàc zmieniç rodzaj programu nale˝y,
podczas wyÊwietlania na wyÊwietlaczu zg∏oszenia, wybieraç nowy rodzaj programu naciskajàc przycisk lub przycisk .
aallbboo
nale˝y naciskaç jeden z przycisków
11 66
, w zespole przycisków , aby wybraç zapami´tany na danym przycisku, rodzaj programu.
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ nazwa nowo wybranego rodzaju programu.
NaciÊni´cie przycisku albo przy-
cisku powoduje start procesu wyszukiwania.
Kolejna stacja z wybranym rodzajem progra­mu PTY zostanie nastawiona.
ZZaappiissyywwaanniiee ww ppaammii´´ccii rrooddzzaajjóóww pprrooggrraammóóww,, nnaa ppoosszzcczzeeggóóllnnyycchh pprrzzyycciisskkaacchh ssttaaccjjii zznnaajjdduujjààccyycchh ssii´´ ww zzeessppoollee pprrzzyycciisskkóóww
Za pomocà przycisku albo przy-
cisku nale˝y wybraç rodzaj progra­mu.
Nale˝y naciskaç, wybrany z zespo∏u
przycisków , przycisk
11 66
d∏u˝ej ni˝
dwie sekundy.
Rodzaj programu zosta∏ zapami´tany na przycisku
11 66
, który zosta∏ wybrany
w powy˝szy sposób.
OOppttyymmaalliizzaaccjjaa ooddbbiioorruu rraaddiioowweeggoo
ZZaallee˝˝nnee oodd zzaakkóócceeƒƒ oobbnnii˝˝eenniiee wwyyssookkiicchh ttoonnóóww ((HHIICCUUTT))
Przy s∏abym sygnale radiowym funkcja HICUT powoduje popraw´ odbioru aku­stycznego [tylko FM (UKF)]. Podczas wyst´­powania zak∏óceƒ, poprzez ograniczenie wysokich tonów nast´puje automatyczne obni˝enie ich poziomu.
14
Page 15
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee ffuunnkkccjjii HHIICCUUTT
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
lub przycisk tyle razy, a˝ na wy-
Êwietlaczu wyÊwietli si´ napis „HICUT”.
Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio
przycisk albo przycisk , aby ustawiç funkcj´ „HICUT”.
„HICUT 0” oznacza, ˝e tony wysokie nie zosta∏y obni˝one, natomiast „HICUT 1” oznacza najwi´ksze automatyczne obni˝e­nie tonów wysokich i tym samym istotne obni˝enie poziomu zak∏óceƒ.
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
lub
przycisk
OOKK
.
PPrrzzeeààcczzaanniiee ((wwyybbiieerraanniiee)) wwyyÊÊwwiieettllaanniiaappyynnààccyycchh tteekkssttóóww
Niektóre nadajniki radiowe wykorzystujà sygna∏ RDS, przeznaczony do emisji nazwy danej stacji, do nadawania reklam lub prze­kazywania innych informacji zamiast nazwy stacji. Na wyÊwietlaczu ukazujà si´ „p∏ynà­ce teksty”. Istnieje mo˝liwoÊç wy∏àczenia wyÊwietlania „p∏ynàcych tekstów” na wy­Êwietlaczu.
W celu wy∏àczenia nale˝y przytrzymaç
naciÊni´ty przycisk
RRDDSS
, a˝ na wy­Êwietlaczu wyÊwietli si´ napis „NAME FIX”.
Celem przywrócenia wyÊwietlania na
wyÊwietlaczu „p∏ynàcych tekstów”, nale­˝y przytrzymaç naciÊni´ty przycisk
RRDDSS
,
a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
„NAME VAR”.
PPrrzzeeààcczzaanniiee wwyyÊÊwwiieettllaanniiaa
Aby w trybie pracy – Radio, dokonywaç zmiany mi´dzy sta∏ym wyÊwietlaniem aktu­alnej godziny albo logo stacji radiowej lub cz´stotliwoÊci nadajnika,
nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
DDIISS
/
, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli
si´ wybrana informacja.
TTRRYYBB PPRRAACCYY RRAADDIIOO
15
Page 16
16
KKOOMMUUNNIIKKAATTYY DDLLAA KKIIEERROOWWCCÓÓWW
KKoommuunniikkaattyy ddllaa kkiieerroowwccóóww
Urzàdzenie wyposa˝one jest w uk∏ad odbiorczy RDS-EON. Przez EON rozumie si´ (EEnhanced OOther NNetwork).
Gdy nadawany jest komunikat drogowy, urzàdzenie automatycznie prze∏àcza si´, w ramach sieci nadajników, ze stacji s∏u­chanej, ale nie nadajàcej tego komunikatu, na innà stacj´ w ramach tej sieci, która ten komunikat nadaje.
Po odebraniu komunikatu, z powrotem w∏à­czy si´ stacja poprzednio s∏uchana i nie nadajàca komunikatów drogowych.
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee ppiieerrwwsszzeeƒƒ-- ssttwwaa kkoommuunniikkaattóóww ddllaa kkiieerroowwccóóww
Nale˝y nacisnàç przycisk
TTRRAAFF
.
Funkcja pierwszeƒstwa komunikatów dla kierowców jest w∏àczona, gdy na wyÊwietla­czu wyÊwietla si´ piktogram „korek w ruchu drogowym” .
WWsskkaazzóówwkkaa Sygna∏ ostrzegawczy b´dzie s∏yszalny:
gdy podczas aktualnie s∏uchanego pro­gramu z komunikatami dla kierowców, opuszczany b´dzie obszar zasi´gu nadawania;
gdy podczas s∏uchania nagrania z p∏yty CD, opuszczany b´dzie obszar zasi´­gu nadawania programu z komunikata­mi dla kierowców, a automatycznie uru­chomione poszukiwanie innej stacji nadajàcej komunikaty dla kierowców, takowej nie znalaz∏o;
gdy nastàpi prze∏àczenie ze stacji nada­jàcej program z komunikatami dla kie­rowców na stacj´ nie Êwiadczàcà tej us∏ugi.
Nale˝y wtedy albo wy∏àczyç pierwszeƒstwo wys∏uchiwania komunikatów dla kierowców, albo prze∏àczyç si´ na innà stacj´ nadajàcà tego typu komunikaty.
UUssttaawwiiaanniiee ggooÊÊnnooÊÊccii kkoommuunniikkaattóóww ddllaa kkiieerroowwccóóww
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
lub przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „TA VOLUME”.
Teraz nale˝y ustawiç wymagany poziom
g∏oÊnoÊci przyciskiem albo .
Po wykonaniu ustawiania g∏oÊnoÊci,
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
lub przycisk
OOKK
.
WWsskkaazzóówwkkaa Poziom g∏oÊnoÊci komunikatu drogowego na czasookres jego trwania, mo˝na tak˝e ustawiç za pomocà pokr´t∏a si∏y g∏osu .
WWsskkaazzóówwkkaa Mo˝na ustawiç równie˝ brzmienie dêwi´ku i konfiguracj´ proporcji nag∏aÊniania komu­nikatów drogowych. Dodatkowo nale˝y przeczytaç akapit „Ustawianie brzmienia dêwi´ku i konfiguracji proporcji nag∏aÊnia­nia komunikatów drogowych”.
Page 17
17
TTRRYYBB PPRRAACCYY OODDTTWWAARRZZAACCZZ PP¸¸YYTT CCDD
TTrryybb pprraaccyy ooddttwwaarrzzaacczz ppyytt CCDD
W niniejszym urzàdzeniu odtwarzaç mo˝na dost´pne w handlu p∏yty CD, CD-R i CD-RW o Êrednicy 12 centymetrów.
Niebezpieczeƒstwo uszkodzenia
nap´du p∏yt CD! Tak zwane pojedyncze p∏yty o Êrednicy
8 centymetrów lub p∏yty CD o innym, nie okràg∏ym kszta∏cie (np. motyla), nie nada­jà si´ do odtwarzania.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody w mechanizmie nap´du p∏yt CD, powsta∏e w wyniku u˝ywania niew∏aÊci­wych p∏yt CD.
WWààcczzaanniiee ttrryybbuu ooddttwwaarrzzaanniiaa ppyytt CCDD,, wwkkaaddaanniiee ppyyttyy CCDD
Gdy brak p∏yty CD w nap´dzie p∏yt CD, nale˝y,
nacisnàç przycisk .
Otworzy si´ panel sterowania.
W∏o˝yç etykietà do góry, bez u˝ywania
si∏y, p∏yt´ CD do nap´du p∏yt CD, a˝ do wyczucia oporu.
P∏yta CD zostanie automatycznie wciàgni´ta do mechanizmu nap´dowego.
Wciàganiu p∏yty CD nie wolno pomagaç ani przeszkadzaç.
Teraz nale˝y zamknàç panel sterowa-
nia, lekko naciskajàc, a˝ w odczuwalny sposób zatrzaÊnie si´.
Rozpocznie si´ odtwarzanie utworów z p∏yty CD.
Je˝eli p∏yta CD jest ju˝ w nap´dzie p∏yt CD,
nale˝y naciskaç przycisk
SSRRCC
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CD”.
Odtwarzanie p∏yty CD rozpocznie si´ od miejsca, w którym nastàpi∏o przerwanie odtwarzania.
WWyybbóórr uuttwwoorruu
Aby prze∏àczaç odtwarzanie utworów
w przód lub w ty∏, nale˝y naciskaç od­powiednio przyciski czterokierunkowe­go prze∏àcznika ko∏yskowego .
Jednorazowe naciÊni´cie przycisku lub przycisku spowoduje powtórne odtworzenie tego samego utworu od jego poczàtku.
SSzzyybbkkiiee ppoosszzuukkiiwwaanniiee uuttwwoorruu
W celu szybkiego poszukiwania utworu w przód lub w ty∏ nale˝y:
przytrzymaç naciÊni´ty jeden z przyci-
sków lub a˝ rozpocznie si´ szybkie poszukiwanie utworu w przód lub w ty∏.
SSzzyybbkkiiee pprrzzeesszzuukkiiwwaanniiee ((zz ppooddssuucchheemm))
W celu szybkiego przeszukiwania w przód lub w ty∏ nale˝y:
przytrzymaç naciÊni´ty przycisk
lub przycisk , a˝ rozpocznie si´ szybkie przeszukiwanie w przód lub w ty∏.
OOddttwwaarrzzaanniiee uuttwwoorróóww ww pprrzzyyppaaddkkoowweejj kkoolleejjnnooÊÊccii ((MMIIXX))
Nale˝y nacisnàç przycisk
55 MMIIXX
.
Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis „MIX CD”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „MIX”. Zostanie odtworzony nast´pny, przy­padkowo wybrany utwór.
ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ddzziiaaaanniiaa ffuunnkkccjjii MMIIXX
Nale˝y ponownie nacisnàç przycisk
55 MMIIXX
.
Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis „MIX OFF” i zniknie piktogram „MIX”.
Page 18
18
KKrróóttkkiiee pprrzzeessuucchhiiwwaanniiee uuttwwoorróóww ((SSCCAANN))
Mo˝na krótko przes∏uchiwaç wszystkie utwo­ry z danej p∏yty CD.
Nale˝y naciskaç przycisk
OOKK
d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy. Nast´pny utwór zostanie krótko odtworzony celem prze­s∏uchania.
WWsskkaazzóówwkkaa
Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç regulowany. Dodatkowo nale˝y przeczy­taç akapit „Ustawianie czasu przes∏u­chiwania” w rozdziale „Tryb pracy – radio”.
ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ddzziiaaaanniiaa ffuunnkkccjjii SSCCAANN,, ddaallsszzee ssuucchhaanniiee wwyybbrraanneeggoo uuttwwoorruu
Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwanie
nale˝y ponownie nacisnàç na przycisk OOKK
.
Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie odtwa­rzany dalej.
PPoowwttóórrnnee ooddttwwaarrzzaanniiee ppoosszzcczzeeggóóllyycchh uuttwwoorróóww ((RREEPPEEAATT))
Aby powtórnie odtworzyç aktualny utwór,
nale˝y nacisnàç przycisk
44 RRPPTT
.
Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT TRCK”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „RPT”. Utwór b´dzie powtarzany do momentu wy∏àczenia funkcji.
ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ddzziiaaaanniiaa ffuunnkkccjjii RREEPPEEAATT
Celem zakoƒczenia dzia∏ania funkcji
powtórnego odtwarzania aktualnego utworu (Repeat), nale˝y ponownie naci­snàç przycisk
44 RRPPTT
.
Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT OFF”, zniknie dotychczas wyÊwie­tlany piktogram „RPT”.
Odtwarzanie b´dzie kontynuowane w nor­malnym trybie.
PPrrzzeerrwwaa ww ooddttwwaarrzzaanniiuu ((PPAAUUSSEE))
Aby przerwaç odtwarzanie, nale˝y naci-
snàç przycisk
11
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PAUSE”. ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ppaauuzzyy
Podczas trwania pauzy, nale˝y ponow-
nie nacisnàç przycisk
11
.
Odtwarzanie b´dzie kontynuowane.
ZZmmiiaannaa ttrreeÊÊccii wwyyÊÊwwiieettllaanneejj iinnffoorrmmaaccjjii
Aby dokonywaç zmiany mi´dzy wyÊwie-
tlaniem: numeru tytu∏u utworu i aktualnej godziny albo numeru tytu∏u utworu i czasu odtwarzania utworu, nale˝y naci­snàç raz lub kilka razy, d∏u˝ej ni˝ 2 sekun­dy, przycisk
DDIISS
, a˝ na wyÊwietla­czu wyÊwietli si´ wybrana konfiguracja treÊci informacji.
PPiieerrwwsszzeeƒƒssttwwoo kkoommuunniikkaattóóww ddllaa kkiieerroowwccóóww ppooddcczzaass ttrryybbuu pprraaccyy ooddttwwaarrzzaacczz ppyytt CCDD
Chcàc odbieraç komunikaty dla kie-
rowców podczas odtwarzania p∏yt CD, nale˝y nacisnàç przycisk
TTRRAAFFFF
.
Funkcja pierwszeƒstwa komunikatów dla kierowców zosta∏a uaktywniona, gdy na wyÊwietlaczu widoczny jest piktogram – korek drogowy . Dodatkowo nale˝y prze­czytaç rozdzia∏ „Odbiór komunikatów dla kierowców”.
WWyyjjmmoowwaanniiee ppyyttyy CCDD
Nale˝y nacisnàç przycisk .
Uchylny panel sterowania (Flip-Release-Pa­nel) otworzy si´ do przodu i wysunie si´ p∏yta CD.
Nale˝y wyjàç p∏yt´ CD i zamknàç uchyl-
ny panel sterowania.
TTRRYYBB PPRRAACCYY OODDTTWWAARRZZAACCZZ PP¸¸YYTT CCDD
Page 19
TTrryybb pprraaccyy zzmmiieenniiaacczz ppyytt CCDD
WWsskkaazzóówwkkaa
Informacje dotyczàce: obchodzenia si´ z p∏ytami CD, wk∏adania p∏yt CD oraz obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD, znajdujà si´ w instrukcji obs∏ugi dostarczonej ze zmieniaczem p∏yt CD.
WWààcczzaanniiee ttrryybbuu pprraaccyy zzmmiieenniiaacczz ppyytt CCDD
Nale˝y tyle razy naciskaç przycisk
SSRRCC
, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli
si´ napis „CHANGER”.
Odtwarzanie rozpocznie si´ od pierwszej p∏yty CD, którà rozpozna zmieniacz p∏yt CD.
WWyybbóórr ppyyttyy CCDD
Aby zmieniaç w przód lub w ty∏ p∏yty
CD, nale˝y nacisnàç raz lub kilka razy przycisk albo przycisk , ko∏yskowego prze∏àcznika czterokierun­kowego.
WWyybbóórr uuttwwoorruu
Aby zmieniaç, w przód lub w ty∏, odtwa-
rzanie utworów z aktualnej p∏yty CD, na­le˝y nacisnàç raz lub kilka razy przycisk
albo przycisk ko∏yskowe-
go prze∏àcznika czterokierunkowego.
SSzzyybbkkii wwyybbóórr uuttwwoorruu
W celu szybkiego wybierania utworu w przód lub w ty∏ nale˝y:
przytrzymaç naciÊni´ty przycisk
lub a˝ rozpocznie si´ szybkie wybieranie utworu w przód lub w ty∏.
SSzzyybbkkiiee pprrzzeesszzuukkiiwwaanniiee ((zz ppooddssuucchheemm))
W celu szybkiego przeszukiwania w przód lub w ty∏ nale˝y:
przytrzymaç naciÊni´ty przycisk
albo przycisk , a˝ rozpocznie si´ szybkie przeszukiwanie w przód lub w ty∏.
ZZmmiiaannaa ttrreeÊÊccii wwyyÊÊwwiieettllaanneejj iinnffoorrmmaaccjjii
Aby dokonywaç zmiany mi´dzy wyÊwie-
tlaniem: numeru tytu∏u utworu i czasu (aktualnej godziny) albo numeru utworu i czasu odtwarzania utworu albo nume­ru p∏yty CD i numeru tytu∏u utworu nale­˝y nacisnàç i przytrzymaç raz lub kilka ra­zy, d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy, przycisk DDIISS
/ , a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwie­tli si´ wybrana konfiguracja treÊci infor­macji.
PPoowwttóórrnnee ooddttwwaarrzzaanniiee ppoosszzcczzeeggóóllnnyycchh uuttwwoorróóww lluubb ccaayycchh ppyytt CCDD ((RREEPPEEAATT))
Aby powtórnie odtworzyç aktualny
utwór, nale˝y krótko nacisnàç przycisk 44 RRPPTT
.
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT TRCK”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „RPT”.
Aby powtórnie odtworzyç aktualnà
p∏yt´, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk 44 RRPPTT
.
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT DISC”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „RPT”.
ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ddzziiaaaanniiaa ffuunnkkccjjii RREEPPEEAATT
Aby zakoƒczyç powtarzanie aktualnie
odtwarzanego utworu lub aktualnie odtwarzanej p∏yty CD, nale˝y naciskaç przycisk
44 RRPPTT
tak d∏ugo, a˝ krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT OFF” i z wy­Êwietlacza zniknie dotychczas wyÊwietla­ny piktogram „RPT”.
OOddttwwaarrzzaanniiee uuttwwoorróóww ww pprrzzyyppaadd-- kkoowweejj kkoolleejjnnooÊÊccii MMIIXX
Aby odtwarzaç utwory z aktualnej p∏yty
CD w przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y krótko nacisnàç przycisk
55 MMIIXX
.
19
TTRRYYBB PPRRAACCYY ZZMMIIEENNIIAACCZZ PP¸¸YYTT CCDD
Page 20
20
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ napis „MIX CD” i na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „MIX”.
Aby w przypadkowej kolejnoÊci odtwa-
rzaç utwory ze wszystkich za∏adowa­nych p∏yt CD, nale˝y ponownie naci­snàç przycisk
55 MMIIXX
.
Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis „MIX ALL” i na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „MIX”.
WWsskkaazzóówwkkaa
W przypadku zastosowania zmieniacza CDC A08 lub zmieniacza IDC A 09 wszystkie p∏yty CD w zmieniaczu b´dà losowo wybierane. W pozosta∏ych mode­lach zmieniaczy najpierw b´dà losowo odtwarzane wszystkie utwory z jednej p∏yty, po czym odtworzona zostanie nast´pna p∏yta CD znajdujàca si´ w zmieniaczu.
ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ddzziiaaaanniiaa ffuunnkkccjjii MMIIXX
Aby zakoƒczyç odtwarzanie utworów
w przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y naci­skaç przycisk
55 MMIIXX
, a˝ na krótko wyÊwietli si´ napis „MIX OFF” (wy∏àczo­ny) i z wyÊwietlacza zniknie piktogram „MIX”.
KKrróóttkkiiee pprrzzeessuucchhiiwwaanniiee wwsszzyyssttkkiicchh uuttwwoorróóww zzee wwsszzyyssttkkiicchh ppyytt CCDD ((SSCCAANN))
W celu krótkiego przes∏uchania, w nara-
stajàcej kolejnoÊci, wszystkich utworów ze wszystkich za∏adowanych p∏yt CD, nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk OOKK
d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SCAN”.
ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ddzziiaaaanniiaa ffuunnkkccjjii SSCCAANN
Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwania,
nale˝y ponownie krótko nacisnàç przy­cisk
OOKK
.
Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie dalej odtwarzany.
WWsskkaazzóówwkkaa
Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç regulowany. Dodatkowo nale˝y prze­czytaç akapit „Ustawianie czasu przes∏u­chiwania” w rozdziale „Tryb pracy – radio”.
PPrrzzeerrwwaa ww ooddttwwaarrzzaanniiuu ((PPAAUUSSEE))
Aby przerwaç odtwarzanie, nale˝y
nacisnàç przycisk 11 .
Odtwarzanie zostanie przerwane a na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PAUSE”.
ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ppaauuzzyy
Podczas trwania pauzy, nale˝y ponow-
nie nacisnàç przycisk 11 .
Zakoƒczenie pauzy powoduje powrót do odtwarzania od miejsca, w którym nastàpi∏o przerwanie.
TTRRYYBB PPRRAACCYY ZZMMIIEENNIIAACCZZ PP¸¸YYTT CCDD
Page 21
21
ZZeeggaarr wwyyÊÊwwiieettllaanniiee ggooddzziinnyy
KKrróóttkkiiee wwyyÊÊwwiieettllaanniiee aakkttuuaallnneejj ggooddzziinnyy
Celem wyÊwietlenia godziny nale˝y
krótko nacisnàç przycisk
DDIISS
/
..
UUssttaawwiiaanniiee zzeeggaarraa ((aakkttuuaallnneejj ggooddzziinnyy))
RR´´cczznnee uussttaawwiiaanniiee aakkttuuaallnneejj ggooddzziinnyy nnaa zzeeggaarrzzee
Celem nastawienia aktualnego czasu,
nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo
przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CLOC­KSET”.
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk .
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ godzina. Minuty pulsujà co oznacza, ˝e mo˝na je teraz ustawiaç.
Minuty ustawia si´ za pomocà przyci-
sku albo przycisku .
Po ustawieniu cyfry minut zgodnej z aktu-
alnym czasem, nale˝y nacisnàç przycisk
.
Godziny zaczynajà pulsowaç.Godziny ustawia si´ za pomocà przycisku
albo przycisku
.
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale-
˝y nacisnàçprzycisk
MMEENNUU
lubprzycisk
OOKK
.
UUssttaawwiiaanniiee pprreezzeennttaaccjjii ggooddzziinnyy,, ((ww ffoorrmmaacciiee 1122//2244 ggooddzziinnnnyymm))
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MENU”.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „24 H MODE” albo „12 H MODE”.
Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk albo przycisk , aby w∏àczyç lub wy∏àczyç wybranà prezen­tacj´ godziny.
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
lub
przycisk
OOKK
.
SSttaaee wwyyÊÊwwiieettlleenniiee aakkttuuaallnneejj ggooddzziinnyy pprrzzyy wwyyààcczzoonnyymm uurrzzààddzzeenniiuu ii wwààcczzoonnyymm zzaappoonniiee
W celu wyÊwietlania godziny, przy wy∏à-
czonym radioodtwarzaczu i w∏àczonym zap∏onie, nale˝y nacisnàç przycisk MMEENNUU
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MENU”.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CLK DISP OFF” (godzina nie jest wyÊwietla­na) albo „CLK DISP ON” (godzina b´dzie wyÊwietlana).
Teraz przyciskiem albo przyciskiem
nale˝y prze∏àczyç wyÊwietlanie godziny, wg uznania na wy∏àczone (OFF) lub w∏àczone (ON).
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
lub
przycisk
OOKK
.
KKrróóttkkiiee wwyyÊÊwwiieettllaanniiee aakkttuuaallnneejj ggooddzziinnyy pprrzzyy wwyyààcczzoonnyymm uurrzzààddzzeenniiuu
Przy wy∏àczonym urzàdzeniu mo˝na na krót­ko w∏àczyç wyÊwietlenie aktualnej godziny.
Nale˝y nacisnàç przycisk
DDIISS
/.
Aktualna godzina wyÊwietli si´ na okres oÊmiu sekund.
ZZEEGGAARR WWYYÂÂWWIIEETTLLAANNIIEE GGOODDZZIINNYY
Page 22
UUssttaawwiiaanniiee bbrrzzmmiieenniiaa ddêêwwii´´kkuu ii kkoonn-- ffiigguurraaccjjii pprrooppoorrccjjii nnaaggaaÊÊnniiaanniiaa
Dla ka˝dego êród∏a dêwi´ku (radio, odtwa­rzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub AUX [zewn´trzne], oraz komunikatów drogo­wych) mo˝na oddzielnie ustawiaç brzmienie dêwi´ku.
Ustawiona konfiguracja proporcji nag∏aÊnia­nia jest wspólna dla wszystkich êróde∏ dêwi´ku.
WWsskkaazzóówwkkaa
Ustawienia brzmienia dêwi´ku i kon­figuracji proporcji nag∏aÊniania dla komu­nikatów drogowych mo˝na wykonywaç tylko podczas s∏uchania komunikatu.
UUssttaawwiiaanniiee ttoonnóóww nniisskkiicchh ((BBaassss))
Nale˝y nacisnàç przycisk
AAUUDDIIOO
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS” (niskie tony).
Niskie tony ustawia si´ za pomocà
naciskania przycisku albo przy­cisku .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk
AAUUDDIIOO
.
UUssttaawwiiaanniiee ttoonnóóww wwyyssookkiicchh ((TTrreebbllee))
Nale˝y nacisnàç przycisk
AAUUDDIIOO
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.
Teraz nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „TREBLE”.
Wysokie tony ustawia si´ za pomocà
naciskania przycisku albo przyci­sku .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk
AAUUDDIIOO
.
UUssttaawwiiaanniiee kkoonnffiigguurraaccjjii pprrooppoorrccjjii nnaaggaaÊÊnniiaanniiaa lleewwoo//pprraawwoo ((BBaallaannccee))
Celem ustawienia proporcji g∏oÊnoÊci
lewo/prawo (balans) nale˝y nacisnàç przycisk
AAUUDDIIOO
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.
Teraz nale˝y naciskaç przycisk tyle
razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BALANCE”.
Proporcje g∏oÊnoÊci lewo/prawo usta-
wia si´ za pomocà naciskania przycisku
albo przycisku .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania na-
le˝y nacisnàç przycisk
AAUUDDIIOO
.
UUssttaawwiiaanniiee kkoonnffiigguurraaccjjii pprrooppoorrccjjii nnaaggaaÊÊnniiaanniiaa pprrzzóódd//ttyy ((FFaaddeerr))
Celem ustawienia proporcji g∏oÊnoÊci
przód/ty∏ (Fader) nale˝y nacisnàç przy­cisk
AAUUDDIIOO
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.
Teraz nale˝y naciskaç przycisk tyle
razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „FADER”.
Proporcje g∏oÊnoÊci przód/ty∏ ustawia
si´ za pomocà naciskania przycisku
albo przycisku .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania na-
le˝y nacisnàç przycisk
AAUUDDIIOO
.
22
BBRRZZMMIIEENNIIEE DDèèWWII¢¢KKUU II KKOONNFFIIGGUURRAACCJJAA PPRROOPPOORRCCJJII NNAAGG¸¸AA
ÂÂNNIIAANNIIAA
Page 23
23
UUssttaawwiiaanniiee XX--BBAASSSS
Poj´cie X-BASS oznacza: podniesienie (pod­bicie) niskich cz´stotliwoÊci (basów) przy ma∏ej g∏oÊnoÊci.
WWsskkaazzóówwkkaa
Ustawienia poziomu podbicia X-BASS mo˝na wykonywaç osobno dla ka˝dego êród∏a dêwi´ku (radio, odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD, lub AUX [ze­wn´trzne].
UUssttaawwiiaanniiee ssttooppnniiaa iinntteennssyywwnnooÊÊccii XX--BBAASSSS
Poziom podbicia X-BASS ustawia si´ skoko­wo (od 1 do 3).
„X-BASS OFF” oznacza, ˝e funkcja X-Bass zosta∏a wy∏àczona.
Nale˝y nacisnàç przycisk
XX--BBAASSSS
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo przycisk , tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ wybrane usta­wienie stopnia podbicia.
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk
XX--BBAASSSS
.
WWsskkaaêênniikk ppoozziioommóóww ssyyggnnaaóóww
UUssttaawwiiaanniiee wwsskkaaêênniikkaa ppoozziioommóóww ssyyggnnaaóóww
Wskaênik poziomów (Spectrometr) na wyÊwietlaczu, w trakcie przeprowadzania ustawieƒ, na krótko wyÊwietla w postaci pik­togramów: g∏oÊnoÊç, nastawy regulacji w uk∏adzie konfiguracji brzmienia dêwi´ku.
Wskaênik poziomu oprócz prezentowania przeprowadzanych regulacji wyÊwietla tak˝e poziom sygna∏ów wyjÊciowych z radia. W tym celu w menu musi byç w∏àczony odpowiedni rodzaj spektrometru.
Do dyspozycji sà dwa rodzaje wskazaƒ.
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee rrooddzzaajjóóww wwsskkaazzaaƒƒ wwsskkaaêênniikkaa ppoozziioommóóww ssyyggnnaaóóww
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „MENU”.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo przycisk tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „EQ DISPLAY”.
Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio
przycisk albo przycisk , aby dokonaç wyboru ustawienia „SPECTRUM 1” albo „SPECTRUM 2” albo „ EQ DISP OFF”
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale-
˝y nacisnàç dwa razy przycisk
MMEENNUU
albo przycisk
OOKK
.
XX--BBAASSSS WWSSKKAAèèNNIIKK PPOOZZIIOOMMÓÓWW SSYYGGNNAA¸¸ÓÓWW
Page 24
ZZeewwnn´´ttrrzznnee êêrróóddaa aauuddiioo
NNaa mmiieejjssccee
zmieniacza p∏yt CD mo˝na za­instalowaç inne zewn´trzne êród∏o audio, posiadajàce wyjÊcie liniowe „linia”. Takimi êród∏ami mogà byç na przyk∏ad przenoÊny: odtwarzacz p∏yt CD, odtwarzacz MiniDisk lub odtwarzacz MP3.
W Menu musi zostaç w∏àczone wejÊcie AUX. Celem pod∏àczenia zewn´trznego êród∏a
audio, wymagane jest posiadanie adaptera firmy Blaupunkt (Blaupunkt Nr: 7 607 889
093) do nabycia w sieci handlowej, autory­zowanej przez firm´ Blaupunkt.
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee wweejjÊÊcciiaa AAUUXX
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MENU” Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo tyle razy, a˝ na wyÊwie­tlaczu wyÊwietli si´ napis „AUX–IN–OFF” (wy∏àczone) albo „AUX–IN–ON” (w∏à­czone).
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk , aby funkcj´ AUX w∏àczyç (ON) lub wy∏àczyç (OFF).
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
lub
przycisk
OOKK
.
WWsskkaazzóówwkkaa Po prze∏àczeniu wejÊcia AUX na w∏àczone (ON), mo˝na je wybieraç za pomocà przycisku
SSRRCC
.
DDaannee tteecchhnniicczznnee
WWzzmmaaccnniiaacczz
Moc wyjÊciowa: 4 x 25 W sinus
wed∏ug DIN 45 324 przy 14,4 V 4 x 45 W moc maks.
TTuunneerr
ZZaakkrreessyy ffaall:: FM (UKF): 87,5 – 108 MHz MW (Fale Êrednie): 531 – 1 602 kHz LW (Fale d∏ugie): 153 – 279 kHz
FM (UKF) Pasmo przenoszenia: 35 –16 000 Hz
OOddttwwaarrzzaacczz ppyytt CCDD
Pasmo przenoszenia: 15 – 20 000 Hz
WWyyjjÊÊcciiee pprrzzeeddwwzzmmaaccnniiaacczzaa
(Pre-amp Out) 4 kana∏y: 3 V
CCzzuuooÊÊçç wweejjÊÊcciioowwaa
na wejÊciu AUX1: 2 V / 6 kΩ na wejÊciu
telefon/nawigacja: 10 V / 560
ZZaassttrrzzeeggaammyy ssoobbiiee mmoo˝˝lliiwwooÊÊçç wwpprroowwaaddzzaanniiaa zzmmiiaann!!
24
ZZEEWWNN¢¢TTRRZZNNEE èèRRÓÓDD¸¸AA AAUUDDIIOO DDAANNEE TTEECCHHNNIICCZZNNEE
Page 25
25
PPLL
ZZAALLEECCEENNIIAA DDOOTTYYCCZZÑÑCCEE BBEEZZPPIIEECCZZEE¡¡SSTTWWAA
WW cczzaassiiee mmoonnttaa˝˝uu ii ppooddààcczzaanniiaa pprroossiimmyy oo pprrzzeessttrrzzeeggaanniiee nniinniieejjsszzyycchh zzaalleecceeƒƒ
ddoottyycczzààccyycchh bbeezzppiieecczzeeƒƒssttwwaa..
Od∏àczyç przewód minusa od akumulatora!
NNaallee˝˝yy uuwwzzggll´´ddnniiçç ii pprrzzeessttrrzzeeggaaçç ww ttyymm zzaakkrreessiiee zzaalleecceenniiaa pprroodduucceennttaa ppoojjaazzdduu!!
Przy wierceniu otworów nale˝y zwracaç uwag´, aby nie uszkodziç elementów samochodu.
Przekrój przewodu zasilania, dla plusa i minusa, nie mo˝e byç mniejszy od 1,5 mm
2
.
Wtyków z∏àcz od strony pojazdu
nniiee ppooddààcczzaaçç
do radia!
W∏aÊciwà dla posiadanego pojazdu wiàzk´ kabli (adapter), mo˝na zakupiç w autory­zowanej sieci handlowej firmy Blaupunkt.
W zale˝noÊci od modelu, w posiadanym pojeêdzie mogà wystàpiç ró˝nice w stosunku do niniejszego opisu. Za szkody powsta∏e w wyniku b∏´dnego monta˝u i/ lub pod∏àczenia oraz ich nast´pstw firma Blaupunkt nie przyjmuje ˝adnej odpowiedzialnoÊci. Gdyby niniej­sze zalecenia dotyczàce monta˝u pod∏àczenia by∏y nieodpowiednie dla specjalnych wymagaƒ pojazdu, prosimy skontaktowaçsi´ z fachowcem z autoryzowanej sieci sprze­da˝y firmy Blaupunkt lub dostawcà pojazdu albo Hotline.
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA MMOONNTTAA˚˚UU
Page 26
26
DDoossttaarrcczzoonnee rraazzeemm zz uurrzzààddzzeenniieemm eellee-- mmeennttyy ddoo ppooddààcczzeenniiaa oorraazz mmoonnttaa˝˝uu..
11..
22..
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA MMOONNTTAA˚˚UU
A
C
D
A
C
D
E F
G
B
Odgiàç mo˝liwie najwi´kszà iloÊç zaczepów!
Page 27
33..
Zale˝ne od marki i typu pojazdu specjalne przewody (adaptery), niezb´dne do pod∏à­czenia radioodtwarzacza w posiadanym samochodzie. Mo˝na je otrzymaçw facho­wej sieci handlowej autoryzowanej przez firm´ BLAUPUNKT.
44..
55..
66..
27
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA MMOONNTTAA˚˚UU
E
F
AAnntteennaa
Monta˝/demonta˝
7 607 621...
B
B
8 601 910 003
Page 28
28
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA MMOONNTTAA˚˚UU
77aa..
CC--11 CC--22 CC--33
AA BB
1 nc 1 Speaker out RR+
2 Radio Mute 2 Speaker out RR-
3 nc 3 Speaker out RF+
4 Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 nc 6 Speaker out LF-
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR-
AA BB
1 wolny 1 WyjÊcie g∏oÊnikowe RR+
2 radio – wyciszanie (Mute) 2 WyjÊcie g∏oÊnikowe RR-
3 wolny 3 WyjÊcie g∏oÊnikowe RF+
4 akumulator +12V 4 WyjÊcie g∏oÊnikowe RF-
5 automatyczna antena 5 WyjÊcie g∏oÊnikowe LF+
6 wolny 6 WyjÊcie g∏oÊnikowe LF-
7 zacisk 15/zap∏on 7 WyjÊcie g∏oÊnikowe LR+
8 masa 8 WyjÊcie g∏oÊnikowe LR-
LLeeggeennddaa::
RR
– prawy
RR
– ty∏
LL
– lewy
FF
– przód
nnpp..:: RRRR
= prawy/ ty∏
aallbboo LLFF
= lewy /przód
CC
BB
AA
Page 29
29
KKoorreekkttoorr WWzzmmaaccnniiaacczz ZZddaallnnee sstteerroowwaanniiee TTeelleeffoonn nn..cczz.. ZZmmiieenniiaacczz ppyytt CCDD
wweejjÊÊcciiee
77bb..
CC
CC 11 CC 22 CC 33
1 wyjÊcie liniowe – LR 7 telefon/nawigacja n. cz. – wejÊcie+ 13 Dane CDC – wejÊcie
2 wyjÊcie liniowe – RR 8 telefon/nawigacja n. cz. – wejÊcie- 14 Dane CDC – wyjÊcie
3 wyjÊcie liniowe – masa 9 radio/nawigacja – wyciszenie (Mute) 15 akumulator+12V
4 wyjÊcie liniowe – LF 10 +12V zdalne sterowanie 16 +12V
5 wyjÊcie liniowe – RF 11 zdalne sterowanie 17 Bus – masa
6 .+12V wzmacniacz 12 zdalne sterowanie – masa 18 audio – masa
19 wejÊcie liniowe – L
20 wejÊcie liniowe – R
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA MMOONNTTAA˚˚UU
CC
CC 11 CC 22 CC 33
1 Line Out LR 7 Telefon / Navi NF in + 13 CDC-Data - In
2 Line Out RR 8 Telefon / Navi NF in - 14 CDC-Data - Out
3 Line Out Masse / Ground 9 Radio / Navi Mute 15 Permanent +12V
4 Line Out LF 10 FB +12V / RC + 12V 16 +12V
5 Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus – Masse / GND
6 + 12V Amplifier 12 FB – Masse / RC – GND 18 AF – Masse / GND
19 Line In – L
20 Line In – R
LLeeggeennddaa::
RR
– prawy
RR
– ty∏
LL
– lewy
FF
– przód
nnpp..:: RRRR
= prawy/ ty∏
aallbboo LLFF
= lewy /przód
Page 30
88..
30
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA MMOONNTTAA˚˚UU
8 604 492 320 Radio Mute (low)
Legenda:
Relais – przekaênik Amplifier – wzmacniacz Radio Mute (low) – wyciszanie radia telefonem (poziom niski)
7 607 621 222
12V
(max. 150 mA)
4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
Kl. 15 +12V
ZZaassttrrzzeeggaammyy ssoobbiiee mmoo˝˝lliiwwooÊÊçç wwpprroowwaaddzzaanniiaa zzmmiiaann!!
Page 31
MMii´´ddzzyynnaarrooddoowwee nnuummeerryy sseerrwwiissóóww
Polska: Telefon: (022) 836 56 91, Fax: (022) 715 49 98
Hotline: 0 800 118 922
ul. Poleczki 3
02-822 Warszawa
Tel.: (022) 643 92 36
Fax: (022) 648 28 08
www.blaupunkt.com
ZZaassttrrzzeeggaammyy ssoobbiiee mmoo˝˝lliiwwooÊÊçç wwpprroowwaaddzzaanniiaa zzmmiiaann!!
BB´´ddyy ww ddrruukkuu zzaassttrrzzee˝˝oonnee..
Page 32
DD
32
Page 33
33
Loading...