BLAUPUNKT VA 2100 User Manual

Velocity
VA 2100
2/1 Channel Class A/B Amplifier
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung Installation / operating instructions Guide de montage / Guide d’utilisation Istruzioni di montaggio / Istruzioni d’uso Inbouwhandleiding / Gebruiksaanwijzing Monteringsanvisning / Bruksanvisning Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo Instruções de instalação / Instruções de serviço Monteringsvejledning / betjeningsvejledning
7 607 792 109
Einführung (D)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Car Audio­Verstärkers.
Als Innovationsträger im Bereich Car Hifi bieten wir Ihnen mit unseren neuen VA Verstärkern (Class A/B) den Einstieg in die anspruchsvolle audiophyle Welt.
Extrem hohe Leistungsreserven und überragender Sound - die neuen Blaupunkt-Verstärker der V elocity Series sind die Klangwunder für live­haftige Musikreproduktion im Auto. Ein Signal-Rauschabstand von über 100 dB, ein extrem niedriger Klirrfaktor und ein sehr hoher Dämp­fungsfaktor sowie hochwertige Materialen, selektierte Bauteile, erst­klassige Verarbeitung und Spitzentechnik werden keine Wünsche of­fen lassen.
Der großformatige Kühlkörper aus pulverbeschichtetem Aluminium sorgt für eine perfekte Wärmeabfuhr und Kühlung und dies auch in den kleinsten und ungewöhnlichsten Einbauplätzen!
Die im Lieferumfang enthaltene Kabel-Fernbedienung gestattet Ihnen die komfortable Anpassung des Basspegels von Ihrer Sitzposition aus.
Für eine bestmögliche Klangqualität empfehlen wir Ihnen den Einbau Ihres neuen Blaupunkt Verstärkers der V elocity-Serie durch einen au­torisierten Blaupunkt Händler.
Gestatten Sie uns noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schä­digungen des menschlichen Ohres bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte ge­ben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarm­anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die Blaupunkt-Endstufe profes­sionell befestigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten. Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden. Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort, z. B. im Koffer­raum, montiert (siehe Fig. 1). Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausge­wählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Lautsprecher mit 2-4 Impedanz verwenden. Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlusskabel bis 12 mm2 verwenden. Lautsprecher nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwen­den.
Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 6 mm terschreiten.
Das Pluskabel zwischen Batterie und Amplifier muss direkt an der Batterie mit einem Sicherungshalter (40 Ampere) abgesichert
werden.
2
nicht un-
Velocity High End Amplifier VA 2100
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-An­schluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss bitte Blaupunkt ISO-Cinch-Adapter verwenden.
Weitere Informationen über unsere Produkte finden Sie auch unter unserer Internet-Adresse http://www.blaupunkt.com
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss:
VA 2100
Kanäle 2/1 Max. Power 2 x 250 / 1 x 700 Watt
4 Ohm Max. Power 2 x 400 Watt
2 Ohm RMS Power 2 x 100 / 1 x 300 Watt
4 Ohm (THD @ < 0,02 %) RMS Power 1 x 160 Watt
2 Ohm (THD @ < 0,02 %) Frequenzgang 15 - 50 000 Hz Signal-Rausch- > 100 dB/A
abstand Eingangswiderstand > 10 kOhm Dämpfungsfaktor > 100 Eingangs- 0,3 - 8 V
empfindlichkeit Stabilität 2 Ohm Tiefpassfilter 50 - 250 Hz (12 dB/Oktave)
(Low Pass) Hochpassfilter 50 - 250 Hz (12 dB/Oktave)
(High Pass) Subsonic-Filter 10 Hz (12 dB/Oktave) Fernbedienung
für Basspegel Ja Abmessungen
BxHxT (mm) 361 x 60 x 300
Plus-/Minus-Anschluss
Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 6 mm2 nicht unter­schreiten.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Handels­übliche Minuskabel 6 mm2 an einen störfreien Massepunkt (Karosse­rieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minus­pol der Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ....................................... Fig. 2
Anschluss an Autoradios mit Cinch-Ausgang............................ Fig. 3
Lautsprecheranschlüsse ............................................................ Fig. 4
Anschluss der Kabel-Fernbedienung (REMOTE GAIN)............ Fig. 5
Beim Anschluss über die Cinch- oder Lautsprecherbuchsen des Auto­radios muss die Schaltleitung angeschlossen werden.
+12V
Regler GAIN
Mit Hilfe des GAIN-Reglers kann die Eingangsempfindlichkeit der Ve­locity-Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio-Vorver­stärkerausganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V. Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangs-
empfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen.
Bitte beachten Sie, das der GAIN-Regler keine Lautstärkeeinstel­lung ist!
REMOTE GAIN
Anschluss für die beiliegende Kabel-Fernbedienung (5 m). Hiermit ist die komfortable Fernbedienung des Basspegels möglich (siehe Fig. 5).
Für die Nutzung der Fernbedienung ist der Betrieb mit Tiefpass­filter Voraussetzung (XOVER-Schalter auf Position LP).
INPUT
Vorverstärker-Eingänge für rechten (right) und linken (left) Kanal. Zu diesem Anschluss verwenden Sie bitte hochwertige Velocity-Cinch/ RCA-Kabel.
AUX-OUT
Ausgänge für den Anschluss eines weiteren Verstärkers (Bildung von Amplifier-Ketten). Für diesen Anschluss verwenden Sie bitte ebenfalls hochwertige Velocity-Cinch-/RCA-Kabel.
XOVER - Schalter
Selektieren Sie vor der Montage den XOVER-Schalter der Endstufe um den Tiefpassfilter (LP), den Hochpassfilter (HP) oder Fullrange (FULL) einzustellen. Bei der Position FULL wird der volle Frequenz­gang am Ausgang benutzt.
Der Einsatz der integrierten Frequenzweichen ist vor allem sinnvoll bei Mehrwege-Soundsystemen mit separatem Subwoofer.
Um einen Subwoofer sinnvoll zu betreiben und somit den besten Klang zu erreichen, ist es notwendig diesen frequenzmäßig abzukoppeln um ihm nur die tiefen (Bässe) Frequenzen zuzuführen.
Um dieses zu tun wählen Sie LP und regeln Sie mit Hilfe des Über­gangsfrequenzreglers die obere Frequenz zwischen 50 Hz und 250 Hz. Somit wird jeder Subwoofer optimal abgekoppelt.
Bei der Selektion HP kann mit dem zugehörigen Übergangsfrequenz­regler die untere Grenzfrequenz zwischen 50 Hz und 250 Hz variiert werden.
Zur genauen akustischen Abstimmung der Frequenzweiche empfeh­len wir Ihnen die Beratung durch einen Blaupunkt Fachhändler.
Die technischen Daten der eingesetzten Lautsprecher müssen bei der Abstimmung der Frequenzweiche unbedingt berücksichtigt werden.
Übergangsfrequenzregler (LOW PASS + HIGH PASS)
Ist über den XOVER-Schalter die Frequenzweiche aktiviert (LP oder HP), kann mit dem entsprechenden Regler die Übergangsfrequenz des jeweiligen Filters zwischen 50 Hz und 250 Hz bzw. 50 Hz und 250 Hz stufenlos eingestellt werden. Bei Fullrange-Betrieb ist dieser Regler ohne Funktion.
Einstellung für einen Subwoofer
Um einen Subwoofer sinnvoll zu betreiben und somit den besten Klang zu erreichen, ist es notwendig diesen frequenzmäßig abzukoppeln, um ihm nur die tiefen (Bässe) Frequenzen zuzuführen.
1. Stellen Sie am Verstärker zunächst den GAIN-Regler auf Minimum und den LOW PASS-Frequenzregler auf Mittelstellung.
2. Spielen Sie jetzt Musik, die Ihnen gut bekannt ist und Tiefbassan­teile enthält (z.B. Pop), über Ihr Autoradio ab. Erhöhen Sie nun langsam die Lautstärke des Subwoofers, indem Sie den GAIN­Regler am Verstärker im Uhrzeigersinn drehen, bis die Musik tonal ausgewogen klingt, der Klang also weder zu bassschwach, noch bassbetont wirkt.
3. Hören Sie jetzt auf das Verhältnis von tiefen Männerstimmen zum oberen Bass, sowie auf das Verhältnis vom oberen Bass (Kick­bass) zum Tiefbass. Der Bass sollte im Idealfall knackig und mit deutlichem Tiefbass erklingen und Männerstimmen sollten weder zu dünn, noch aufgebläht wirken. Entspricht der Klang Ihren Vor­stellungen, kann der Abgleich beendet werden. Wenn nicht, fahren Sie bitte wie unter 4. und 5. beschrieben fort.
4. Wirken Männerstimmen aufgebläht, oder der Tiefbass zu schwach, sollten Sie den LOW PASS-Frequenzregler etwas in Richtung Minimum drehen und die Abstimmung wieder bei Punkt 2. fortsetzen.
5. Wirkt der Bass tief, aber unsauber und dröhnig oder klingen Män­nerstimmen zu dünn, ist der LOW PASS-Frequenzregler etwas in Richtung Maximum zu drehen. Setzen Sie die Abstimmung dann unter Punkt 2. fort.
Zur genauen akustischen Abstimmung der Frequenzweiche empfeh­len wir Ihnen die Beratung durch einen Blaupunkt Fachhändler.
Die technischen Daten der eingesetzten Lautsprecher müssen bei der Abstimmung der Frequenzweiche unbedingt berücksichtigt werden.
Integrierte Sicherungen (FUSE, Fig. 2a)
Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse) schützen die End­stufe und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Ein­satz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln.
2
Betriebsanzeige (POWER ON / PROTECTION LED)
Blaues Licht auf der Oberseite des Verstärkers: SPANNUNSVERSORGUNG - Dieses Licht leuchtet auf, wenn der Ver-
stärker ein +12-V-Einschaltsignal vom Radio empfängt. Wenn das Licht nicht aufleuchtet, obwohl der Verstärker korrekt angeschlossen ist, liegt möglicherweise ein Kurzschluss vor.
SCHUTZ-LED - Das Licht blinkt, wenn der Verstärker ein ernsthaftes Problem registriert, z. B. einen Lautsprecher- Kurzschluss.
Vorteile und Funktionen des Verstärkers
„THERMAL-THROTTLE“-Überhitzungsschutz
Im Gegensatz zu Verstärker-Boliden, die wenige Minuten lang Mega­leistung bringen, sind unsere Velocity-Verstärker für den tagtäglichen Betrieb mit Vollgas ausgelegt. Die Blaupunkt-Innovation „Thermal Throttle“ ermöglicht unseren Verstärkern den stundenlangen Dauer­betrieb ohne Überhitzung, die häufigste Abschaltursache bei anderen Verstärkern.
Alle Verstärker erwärmen sich mit der Zeit. Unsere „Moving Voltage Rail“ regelt die Leistung herunter, wenn der Verstärker zu warm wird, und verhindert - im Gegensatz zu den meisten anderen Verstärkern ­eine Vollabschaltung oder unter Umständen sogar einen Schaden am Gerät. Wenn die Verstärkerleistung vorübergehend nachlässt, wissen Sie, dass Sie das System an der Belastungsgrenze fahren, können sich aber trotzdem darauf verlassen, dass es Sie nicht durch eine Vollabschaltung im Stich lassen wird.
Introduction (GB)
Congratulations on purchasing this high-quality car audio amplifier. We, as innovators in car hi-fi systems, have built a new range of VA
amplifiers (Class A/B) to provide you with entry to the discerning world of audiophile components.
Exceptionally high power reserves and outstanding sound mean the new Blaupunkt Velocity Series amplifiers impart a live feel to the mu­sic in your car. A signal-to-noise ratio of over 100 dB, an extremely low distortion factor, very high damping factor, high-quality materials, se­lected components, first-class finish and cutting-edge technology leave nothing to be desired.
The heat sink made of powder-coasted aluminum ensures perfect heat dissipation and cooling even in the smallest and most unusual instal­lation locations.
The wire remote control that is included allows you to adjust the bass GAIN conveniently from your seat.
To ensure the best possible sound quality we recommend you have your new Blaupunkt Velocity Series amplifier installed by an autho­rised Blaupunkt dealer.
Please allow us to make a few comments on the issue of health:
When listening to music in your vehicle, remember that continuous sound pressure GAINs of over 100 dB can lead to permanent hearing damage and even total hearing loss. Modern high-powered systems and high-quality loudspeaker configurations are capable of producing sound pressure GAINs exceeding 130 dB.
Conventional Amplifier Output
Audio Output
Temperature
Thermal
Shut-Down
Thermal
Shut-Down
Time
Blaupunkt ThermalThrottleTM Output
Audio Output
Temperature
Time
Unübertroffene Flexibilität beim Einbau
Im Lieferumfang enthalten sind die genialen Verbindungsschienen und Seitenteile. Mit Hilfe des Verbindungsschienensystems können Sie mehrere Verstärker nebeneinander zu einem coolen Mehrkanal-Mons­tersystem mit überzeugender Optik verbauen.
Ein weiterer Vorteil der V erbindungsschienen und Seitenteile ist reich­lich Stauraum zur Vermeidung von Kabelsalat.
Recycling und Entsorgung
Unser Produkt wurde aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden kön­nen. Altprodukte müssen getrennt vom Hausmüll gesammelt werden. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung ste­henden Rückgabe- und Sammelsysteme.
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
For additional information on the Blaupunkt product line visit our web site at: http://www.blaupunkt.com
Safety notices
Installation and connection instructions
The battery’s negative terminal must be disconnected for the entire time it takes to install and connect the device. You must observe the vehicle manufacturer’s safety notices (airbags, alarm systems, trip computers, immobilizers) regarding this. As regards safety in the event of an accident, the Blaupunkt power amplifier must be professionally secured in position. The surface to which it is attached must be suitable for the screws that are included and must provide a secure hold. When drilling holes, you must make sure that none of the vehicle com­ponents (e.g. battery, cables, fuse box) can be damaged in the proc­ess. The amplifier must be secured in a suitable installation location, e.g. in the car boot (see Fig. 1). When choosing an installation location, you should select one which is dry and which provides sufficient air circulation to cool the amplifier. Use cable grommets to protect cables against sharp-edged holes.
Use loudspeakers with an impedance of 2-4 Ω. Observe the max- imum load rating (music power rating).
Use loudspeaker connecting cables up to 12 mm2. Do not connect loudspeakers to earth - only use the correct terminals as indicated.
The cross section of the positive and negative cables must be at least 6 mm2.
The positive cable between the battery and the amplifier must be protected directly at the battery using a fuse holder (40 amperes).
Änderungen vorbehalten.
Velocity High End Amplifier VA 2100
The amplifier is suitable for connection to car audio systems that are equipped with RCA connections.
If you want to connect it to car audio systems that are equipped with an ISO connection, please use the Blaupunkt ISO-RCA adapter.
3
Usage options and loudspeaker connection:
VA 2100
Channels 2/1 Max. power 2 x 250 / 1 x 700 watts
4 ohms Max. power 2 x 400 watts
2 ohms RMS power 2 x 100 / 1 x 300 watts
4 ohms (THD @ < 0.02 %) RMS power 1 x 160 watts
2 ohms (THD @ < 0.02 %) Frequency 15 - 50 000 Hz
response Signal-to-noise > 100 dB/A
ratio Input impedance > 10 kOhm Damping factor > 100 Input sensitivity 0.3 - 8 V Stability 2 ohms Low pass filter 50 - 250 Hz (12 dB/Oktave)
(Low Pass) High pass filter 50 - 250 Hz (12 dB/Oktave)
(High Pass) Subsonic filter 10 Hz (12 dB/Oktave) Remote control
for bass GAIN Yes Dimensions
WxHxD (mm) 361 x 60 x 300
Positive/negative connection
The cross section of the positive and negative cables must be at least 6 mm2.
Use cable grommets to protect cables against sharp-edged holes. Securely screw a standard 6 mm2 negative cable to an interfer­ence-free earth connection point (bolt connected to the car body , car body sheet metal) - though do not connect it to the negative terminal of the battery. Scratch the surface down to the bare met­al at the point at which the earth contact is made and apply graph­ite grease.
Connection examples
Connecting the voltage supply................................................... Fig. 2
Connection to car radios with RCA AUX-OUT ........................... Fig. 3
Loudspeaker connections .......................................................... Fig. 4
Connecting the wire remote control (REMOTE GAIN) .............. Fig. 5
The switching line must be connected when connection is carried out using the RCA jacks or the loudspeaker jacks of the car radio.
+12V
GAIN control
You can use the GAIN control to adjust the input sensitivity of the Velocity power amplifier to the AUX-OUT voltage of your car radio’s preamp AUX-OUT .
The setting can be adjusted between 0.3 V and 8 V. When connecting a car radio produced by another manufacturer, you
must adjust the input sensitivity in accordance with the information provided by the manufacturer.
Please note that the GAIN control is not a control for adjusting the volume!
REMOTE GAIN
Connection for the supplied wire remote control (5 m). This gives you the convenience of controlling the bass GAIN remotely (see Fig. 5).
If you want to use the remote control, the device must be operat­ed with the low-pass filter activated (XOVER switch set to posi­tion LP).
INPUT
Preamp inputs for the right and left channels. Please use high-quality Velocity RCA cables for this connection.
AUX-OUT
AUX-OUTs for connecting an additional amplifier (formation of chains of amplifiers). Please also use high-quality Velocity RCA cables for this connection.
XOVER switch
Before installing, adjust the XOVER switch on the power amplifier to set the low pass filter (LP), high pass filter (HP) or full range (FULL). If you select the FULL position, the full frequency response will be used at the output.
Using the integrated XOVERs is particularly useful in the case of mul­ti-channel sound systems with a separate subwoofer.
In order to obtain the best sound when a subwoofer is connected, the subwoofer must be separated as far as the frequencies it receives are concerned, i.e. it must only be fed with low frequencies (bass).
To ensure that this is the case, select LP and use the XOVER frequen­cy control to adjust the upper frequency to between 50 Hz and 250 Hz. This ensures that every subwoofer is optimally separated as far as the frequencies it receives are concerned.
If HP is selected, you can use the associated XOVER frequency con­trol to adjust the lower cut-off frequency to between 50 Hz and 250 Hz.
If you want to precisely optimise the acoustic settings of the XOVER, we recommend you obtain advice from a Velocity dealer.
It is very important that you take into account the specifications of the loudspeakers being used whilst you are adjusting the XOVER.
XOVER frequency control (LOW PASS + HIGH PASS)
If the XOVER is activated (LP or HP) by adjusting the position of the XOVER switch, you can then use the corresponding control to adjust the XOVER frequency of the respective filter to anywhere between 50 Hz and 250 Hz or 50 Hz and 250 Hz (i.e. continuously variable set­ting). This control has no function in full range mode.
Settings for a subwoofer
In order to obtain the best sound when a subwoofer is connected, the subwoofer must be separated as far as the frequencies it receives are concerned, i.e. it must only be fed with low frequencies (bass).
1. Firstly, turn down the GAIN control on the amplifier to minimum and set the LOW PASS frequency control to its centre position.
2. Now play some music on your car sound system that you are very familiar with and that contains some low bass (e.g. pop music). Now slowly increase the volume of the subwoofer by turning the GAIN control on the amplifier in a clockwise direction until you feel that the sound of the music is well balanced, i.e. the bass is neither too weak nor overpowering.
3. Now listen to the relationship between deep male voices and the upper bass and also take note of the relationship between the up­per bass (kick bass) and the lower bass. The bass should ideally sound crisp and have a clear low bass component, and male voic­es should neither sound too weak nor should they billow out. You can stop making adjustments if you are happy with the sound. If not, move on to steps 4 and 5.
4. If male voices seem to billow out or the low bass is too weak, you should turn the LOW PASS frequency control slightly towards min­imum and then continue making your adjustments as described in point 2 onwards.
5. If the bass sounds low but dirty and booming or the male voices sound too weak, you should turn the LOW PASS frequency control slightly towards maximum. Next, continue making your adjustments as described in point 2 onwards.
If you want to precisely optimise the acoustic settings of the XOVER, we recommend you obtain advice from a Blaupunkt dealer.
It is very important that you take into account the specifications of the loudspeakers being used whilst you are adjusting the XOVER.
SUBSONIC
The subsonic filter is used when a subwoofer is connected to the am­plifier. It can be adjusted in order to protect the subwoofer against mechanical overload due to low bass frequencies that fall outside our hearing range.
4
Integrated fuses (FUSE, Fig. 2a)
The fuses that are integrated in the amplifier protect the power ampli­fier and the entire electrical system in the event of a fault. If the fuse needs to be replaced, never bypass/bridge the fuse and never replace it with fuse types that are designed for higher currents.
POWER ON / PROTECTION LED
Blue light on the top of the amplifier: POWER SUPPLY -This lamp lights up when the amplifier receives a
+12-V switch-on signal from the radio. If the lamp does not light up although the amplifier is connected correctly, there may be a short circuit present.
PROTECTION LED - The lamp blinks if the amplifier registers a seri­ous problem, e. g., a loudspeaker short-circuit.
Advantages and Functions of the Amplifier
“THERMAL THROTTLE”- Overheating Protection
In contrast to “superamplifiers” that produce megaoutput for just a few minutes, our Velocity amplifiers are designed for day-in, day-out full­throttle operation. Blaupunkt’s innovative “Thermal Throttle” enables our amplifiers to run for hours at a stretch without overheating, the most frequent cause of cut-out in other amplifiers.
All amplifiers warm up over time. Our “Moving Voltage Rail” reduces performance when the amplifier starts to overheat and prevents - in contrast to most other amplifiers - a complete cut-out or, depending on the circumstances, event damage to the equipment. If amplifier per­formance temporarily declines, then you know that you are running your system at its limits, but can nevertheless rest secure in the knowl­edge that it will not abandon you by cutting out entirely.
Introduction (F)
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet amplificateur car audio de haute qualité.
En tant que créateur d’innovations dans le domaine de la hi-fi embar­quée, nous vous offrons avec nos nouveaux amplificateurs VA (clas­se A/B) l’accès au monde audiophile de haut niveau.
Leurs réserves de puissance extrêmement élevées et leur son excep­tionnel font des nouveaux amplificateurs Blaupunkt des séries Veloci­ty de véritables merveilles sonores quant à la reproduction musicale « live » en voiture. Offrant un rapport signal / bruit supérieur à 100 dB, un facteur de distorsion harmonique extrêmement faible, un très haut facteur d’atténuation ainsi que des matériaux de haute qualité, des composants sélectionnés, un traitement de première classe et une technologie de pointe, ils répondent à toutes les exigences.
Le dissipateur thermique de grand format en aluminium revêtu de pou­dre assure aussi bien un dégagement de la chaleur qu’un refroidisse­ment parfait, et cela dans les espaces de montage les plus étroits et les moins conventionnels !
La télécommande à fil fournie vous permet de régler confortablement les graves de votre siège.
Pour bénéficier d’une excellente qualité sonore, nous vous conseil­lons de faire installer votre nouvel amplificateur Blaupunkt de la série Velocity par un revendeur Blaupunkt agréé.
Permettez-nous d’ajouter encore quelques mots en matière de la protection de la santé.
Prenez conscience que l’écoute de musique à des niveaux sonores permanents dépassant 100 dB peut endommager votre ouie de façon irrémédiable, voir même entraîner la perte totale de celle-ci. Avec les systèmes modernes, très puissants et les haut-parleurs haut de gam­me, il est facile de dépasser des niveaux de pression sonore de130 dB.
Conventional Amplifier Output
Audio Output
Temperature
Thermal
Shut-Down
Thermal
Shut-Down
Time
Blaupunkt ThermalThrottleTM Output
Audio Output
Temperature
Time
Unsurpassed Flexibility in Installation
The ingenious connecting rails and side parts are included. Using the connecting rails, you can install several amplifiers next to one another to form a cool multichannel monster system with a convincing look.
An additional advantage of the connecting rails and side pieces is plenty of storage space for avoiding messy bunches of cables.
Recycling and disposal
Our products are made from materials that can be disposed of in an environmentally sensitive manner and are suitable for appropriate re­cycling. Products that are to be scrapped must be collected separate­ly from household waste. To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems.
Subject to changes.
Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de ou en vous adressant directement à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
31139 Hildesheim Allemagne
Pour tout complément d’informations sur nos produits, consultez no­tre site Internet à làdresse : http://www.blaupunkt.com
Consignes de sécurité
Consignes d’installation et de connexion
Débrancher le pole (-) de la batterie pour toute la durée de l’installa­tion et du branchement en observant les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbag, systèmes d’alarme, ordinateur de bord, antidémarrages). Pour prévenir tout accident, l’étage de sortie doit être fixé de manière professionnelle. La surface de montage doit être appropriée aux vis fournies et offrir un support sûr. En perçant les trous, veiller à n’endommager aucune pièce du véhicu­le (batterie, câbles, boîte à fusibles). Monter l’amplificateur à un endroit adéquat, par exemple sous les le coffre (cf. Fig. 1). Choisir un endroit sec où l’air y circule suffisamment pour assurer le refroidissement de l’amplificateur. Utiliser des passe-câbles si le bord des trous est tranchant.
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 2 à 4 Ω. Ob- server la capacité de charge max. (puissance musicale).
Utiliser un câble de connexion de haut-parleur de 12 mm2 max. Ne pas raccorder les haut-parleurs à la masse, utiliser uniquement les bornes marquées.
La section du câble (+) et du câble (-) ne doit pas être inférieure à 6 mm2.
Le câble (+) entre la batterie et l’amplificateur doit être protégé directement sur la batterie au moyen d’un porte-fusible (40 A).
5
Amplificateur haut de gamme VA 2100
L’amplificateur est prévu pour être raccordé à des autoradios offrant une connectique Cinch. Pour les autoradios équipés d’une connectique ISO, prière d’utiliser l’adaptateur Cinch-ISO Blaupunkt.
Utilisations possibles et connexion des haut-parleurs :
VA 2100
Canaux 2/1 Puiss. max. 2 x 250 / 1 x 700 watts
4 ohms Puiss. max. 2 x 400 watts
2 ohms Puiss. RMS 2 x 100 / 1 x 300 watts
4 ohms (THD @ < 0,02 %) Puiss. RMS 1 x 160 watts
2 ohms (THD @ < 0,02 %) Bande passante 15 - 50 000 Hz Rapport > 100 dB/A
signal/bruit Impédance > 10 kOhm Facteur d’ atténuation > 100 Résistance 0,3 - 8 V
d’entrée Stabilité 2 Ohm Filtre passe-bas 50 - 250 Hz (12 dB/Oktave)
(Low Pass) Filtre passe-haut 50 - 250 Hz (12 dB/Oktave)
(High Pass) Filtre Subsonic 10 Hz (12 dB/Oktave) Télécommande pour
le niveau des graves Oui Dimensions
LxHxP (mm) 361 x 60 x 300
Branchement des câbles (+) et (-)
La section du câble (+) et du câble (-) ne doit pas être inférieure à 6 mm2.
Utiliser des passe-câbles si les trous percés ont des bords vifs. Bien visser le câble (-) de 6 mm2 en vente dans le commerce à un point de contact à la masse, libre d’interférence (vis de carrosse­rie, tôle de carrosserie) (et non pas au pôle (-) de la batterie !). Mettre à nu la surface de contact à la masse en grattant, et la graisser au moyen de graisse graphitique.
Exemples de branchement
Connexion de la tension d’alimentation ..................................... Fig. 2
Connexion à des autoradios avec sortie Cinch ......................... Fig. 3
Connexions des haut-parleurs ................................................... Fig. 4
Connexion de la télécommande à fil (REMOTE GAIN)............. Fig. 5
En cas de connexion au moyen des connecteurs Cinch ou haut-parleur de l’autoradio, le câble de commutation doit être raccordé.
+12V
Bouton de réglage GAIN
Le bouton de réglage GAIN permet de régler la sensibilité d’entrée de l’étage de sortie Velocity sur la tension de la sortie préampli de votre autoradio.
La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V. Si l’autoradio a été fabriqué par un autre constructeur, régler la sensi-
bilité d’entrée en fonction des indications données par le constructeur.
Notez que le bouton de réglage GAIN ne règle pas le volume !
REMOTE GAIN
Connecteur réservé à la télécommande à fil (5 m) fournie. Permet de commander à distance le GAIN (niveau des graves) (cf. Fig. 5).
Pour utiliser la télécommande, l’usage d’un filtre passe-bas est requis (commutateur XOVER placé sur LP).
INPUT
Entrées préampli pour le canal droit (right) et gauche (left). Pour le branchement, prière d’utiliser des câbles cinch/RCA Velocity haut de gamme.
AUX-OUT
Sorties permettant de brancher un autre ampli (formation de chaînes d’amplificateurs). Pour le branchement, prière d’utiliser des câbles Cinch/RCA Velocity haut de gamme.
Commutateurs XOVER
Avant de procéder à l’installation, sélectionner le commutateur Cross­over de l’étage de sortie pour régler le filtre passe-bas (LP), le filtre passe-haut (HP) ou la gamme complète (FULL). La position FULL si­gnifie que toute la bande passante sera utilisée à la sortie. Il est conseillé d’utiliser le séparateur de fréquences intégré sur le système sonore canaux multiples à subwoofer séparé. Afin d’utiliser au mieux un subwoofer et d’atteindre la meilleure tonali­té, il est nécessaire de le découpler en fréquences pour lui amener uniquement les fréquences basses (graves). Pour ce faire, sélectionner le filtre passe-bas (LP) et régler la fréquence supérieure entre 50 Hz et 250 Hz à l’aide du réglage de la fréquence de recouvrement. Chaque subwoofer est ainsi découplé de manière optimale. En sélectionnant le filtre passe-haut (HP), il est possible de varier la fréquence inférieure entre 50 Hz et 250 Hz à l’aide du réglage de fréquence de recouvrement correspondant. Pour assurer un réglage acoustique précis du coupleur, nous vous recommandons de prendre contact avec un revendeur spécialisé Blaupunkt.
Il est absolument nécessaire de prendre en compte les données techniques des haut-parleurs utilisés lors du réglage du sépara­teur de fréquences.
Réglage de la fréquence de recouvrement (LOW PASS + HIGH PASS)
Lorsque le séparateur de fréquences est activé par le commutateur XOVER (LP ou HP), il est possible de régler progressivement la fré­quence de recouvrement du filtre respectif de 50 Hz à 250 Hz / 50 Hz à 250 Hz. Ce réglage est sans fonction en mode Fullrange.
Réglage destiné à un subwoofer
Pour utiliser correctement un subwoofer et obtenir le meilleur son pos­sible, il est nécessaire de le découpler sur le plan fréquence pour ne lui acheminer que les fréquences basses (graves).
1. Sur l’amplificateur, mettez d’abord le bouton de réglage GAIN sur minimum et le bouton de réglage de fréquences LOW PASS au milieu.
2. Écoutez d’abord une musique qui vous est connue, contenant en partie des basses profondes (par musique pop) avec votre autora­dio. Maintenant, augmentez lentement le volume du subwoofer en tournant le bouton de réglage GAIN sur l’amplificateur dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que la musique soit équilibrée sur le plan de la tonalité, les graves n’étant ni faibles ni accentuées.
3. Faites maintenant attention au rapport entre les voix masculines graves et les graves supérieures, et au rapport entre les graves supérieures (kickbass) et les graves profondes. Dans le meilleur des cas, la basse devrait pétiller et restituer des graves inférieures nettes et les voix masculines devraient paraître ni grêles ni trop gonflées. Si la tonalité répond à vos attentes, mettez fin à la mise au point. Dans le cas contraire, procédez comme décrit aux para­graphes 4. et 5.
4. Si les voix masculines sonnent gonflées ou si les graves profondes sont trop faibles, il est conseillé de tourner légèrement le bouton de réglage de fréquence LOW PASS vers le minimum et reprendre la mise au point à partir du paragraphe 2.
5. Si la basse est profonde, mais pas nette et vrombissante ou si les voix masculines sont trop grêles, tournez légèrement le bouton de réglage de fréquence LOW PASS vers le maximum. Continuez ensuite la mise au point à partir du paragraphe 2.
Pour le réglage acoustique précis du séparateur de fréquences, nous vous recommandons de consulter un revendeur Blaupunkt.
Les caractéristiques techniques des haut-parleurs utilisés doi­vent être prises en considération pendant la mise au point du séparateur de fréquences.
6
SUBSONIC
Le filtre Subsonic sert au fonctionnement de l’amplificateur quand un subwoofer est connecté. Ce filtre peut être réglé pour protéger le subwoofer d’une surcharge mécanique due aux fréquences basses n’appartenant plus au domaine de l’audible.
Fusibles intégrés (FUSE, Fig. 2a)
L’étage de sortie et le système électrique complet sont protégés en cas de défaillance par les fusibles (fuse) intégrés dans l’amplificateur. En cas d’utilisation d’un fusible de recharge, ne jamais ponter les fusi­bles ou les remplacer par d’autres présentant une intensité supérieu­re.
Indicateur de fonctionnement (POWER ON / PROTECTION LED)
Lumière bleue à la face supérieure de l’amplificateur : ALIMENTATION - Cette lumière s’allume quand l’amplificateur reçoit
un signal de connexion +12 V de la radio. Un court-circuit s’est peut être produit si la lumière ne s’allume pas bien que l’amplificateur soit raccordé correctement.
VOY ANT de PROTECTION -La lumière clignote quand l’amplificateur a enregistré un problème sérieux - par ex. un court-circuit de haut­parleur.
Avantages et fonctions de l’amplificateur
Protection contre la surchauffe « THERMAL THROTTLE »
Contrairement aux amplificateurs qui vous offrent une méga-puissan­ce pendant quelques minutes, nos amplificateurs Velocity, eux, sont boostés pour fonctionner quotidiennement. L’innovation de Blaupunkt « Thermal Throttle » permet à nos amplificateurs de fonctionner en permanence pendant des heures et des heures sans surchauffer, ce qui est la cause de déconnexion la plus fréquente des autres amplifi­cateurs.
Tous les amplificateurs finissent par chauffer avec le temps. Notre « moving voltage rail » régule la puissance vers le bas, quand l’amplifi­cateur devient trop chaud et empêche – contrairement à la plupart des autres amplificateurs – une déconnexion totale ou une détériora­tion éventuelle de l’appareil. Dès que la puissance de l’amplificateur s’affaiblit temporairement, vous savez alors que le système est à la limite de sollicitation, mais vous pouvez être certain qu’il ne vous lais­sera pas en plan en se déconnectant entièrement.
Conventional Amplifier Output
Audio Output
Temperature
Recyclage et récupération
Ce produit est fabriqué à partir de matériaux qui peuvent être récupé­rés de manière respectueuse de l’environnement et recyclés dans les règles de l’art. Les produits en fin de vie doivent être collectés et sépa­rés des autres déchets. Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit.
Sous réserve de modifications.
Introduzione (I)
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questo amplificatore car audio di qualità superiore.
Nella nostra qualità di esperti innovatori del settore car hifi, con i nostri nuovi amplificatori VA (classe A/B) vi apriamo le porte verso un mon­do audiofilo, in cui vengono soddisfatte le esigenze pi raffinate.
Estremamente forti riserve di potenza e un sound di straordinaria qua­lità sono le caratteristiche dei nuovi amplificatori Blaupunkt delle serie Velocity: un suono veramente meraviglioso che dànell’abitacolo la sensazione di un ascolto dal vivo. Una distanza segnale/disturbo di oltre 100 dB, un fattore di distorsione estremamente basso e un fatto­re di smorzamento molto elevato, inoltre materiali di alta qualità, com­ponenti selezionati accuratamente, una lavorazione di classe supe­riore e una tecnica di alto livello qualitativo soddisfano ogni esigenza.
Il termodispersore di grandi dimensioni, in alluminio rivestito con pol­veri, garantisce la perfezione nella sottrazione di calore e nel raffred­damento e ciò vale anche per posti di montaggio fuori dall’usuale e di dimensioni minime!
Con il telecomando a cavo in dotazione potete regolare comodamen­te il livello dei bassi in posizione seduta.
Al fine di ottenere la miglior possibile qualitˆ di suono, consigliamo di dare ad un negoziante specializzato in prodotti Blaupunkt l’incarico di installare il vostro nuovo amplificatore Blaupunkt della serie Velocity.
Vorremmo ancora annotare qualcosa sul tema della protezione della salute:
Quando ascoltate la musica all’interno della vostra autovettura, tene­te presente che la presenza di un livello di pressione acustica conti­nuamente al di sopra dei 100 dB provoca danni permanenti all’udito e può anche comportare la perdita dell’udito. Con moderni sistemi di alte prestazioni e con pregiate configurazioni degli altoparlanti si pos­sono raggiungere livelli di pressione acustica di oltre 130 dB.
Thermal
Shut-Down
Thermal
Shut-Down
Time
Blaupunkt ThermalThrottleTM Output
Audio Output
Temperature
Time
Flexibilité de montage inégalée
L’amplificateur est fourni avec les superbes rails de liaison et parties latérales. Grâce à ce système de rails de liaison, vous avez la possibi­lité d’installer plusieurs amplificateurs les uns à côté des autres pour réaliser un super système multi-canaux au joli design.
Autre avantage : les rails de liaison et les parties latérales permettent aussi de disposer d’une espace de rangement suffisant pour éviter le mélange de câbles.
Per i prodotti acquistati nell’ambito della Comunità Europea concedia­mo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richi­amarle all’indirizzo www.blaupunkt.de, oppure richiederle direttamen­te presso di noi:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti potete consultare anche il nostro sito Internet http://www.blaupunkt.com
Cenni sulla sicurezza
Istruzioni di montaggio e di allacciamento
Mentre eseguite il montaggio e l’allacciamento assicuratevi che sia staccato il polo negativo della batteria. Negli interventi di montaggio e allacciamento osservate i cenni sulla sicurezza indicati dal fabbricante d’auto (airbag, impianto di allarme, computer di bordo, immobilizzatore). Per quanto riguarda la protezione da infortuni, lo stadio di uscita Velo­city deve venire fissato in modo professionale. La superficie di mon­taggio deve aver posto sufficiente per l’avvitamento delle viti in dota­zione e deve poter fungere da base sicura di supporto.
7
Quando praticate fori, fate attenzione a non danneggiare parti di auto­vettura (batteria, cavi, scatola dei fusibili). L’amplificatore si monta in un posto adatto, p. es. sotto un sedile o nel bagagliaio (vedasi Fig. 1). Come punto di montaggio scegliete un posto asciutto, in cui ci sia una sufficiente circolazione d’aria per raffreddare l’amplificatore. Usate passacavi per i fori con bordi taglienti.
Impiegate altoparlanti con impedenza di 2-4 Ω. Fate attenzione a non superare il carico massimo ammissibile (prestazioni musi­cali).
Per gli altoparlanti usate cavi con sezioni fino a 12 mm2. Non collegate gli altoparlanti a massa, usate soltanto i morsetti indicati.
Le aree delle sezioni dei cavi positivo e negativo non devono es­sere superiori ai 6 mm2.
Il cavo positivo tra batteria e amplificatore deve venir fissato per bene direttamente sulla batteria, facendo uso di un supporto di sicurezza (40 Ampere).
Amplificatore Velocity High End VA 2100
L’amplificatore è adatto per l’allacciamento ad autoradio con attacco cinch.
Per l’allacciamento ad autoradio con attacco ISO vi preghiamo di usa­re l’adattatore ISO-cinch della Blaupunkt.
Possibilità di impiego e allacciamenti per gli altoparlanti:
VA 2100
Canali 2/1 Max. Power 2 x 250 / 1 x 700 watt
4 ohm Max. Power 2 x 400 watt
2 ohm RMS Power 2 x 100 / 1 x 300 watt
4 ohm (THD @ < 0,02 %) RMS Power 1 x 160 watt
2 ohm (THD @ < 0,02 %) Risposta in 15 - 50 000 Hz
frequenza Rapporto > 100 dB/A
segnale-rumore Impedenza > 10 kOhm Fattore di smorzamento > 100 Sensibilità in 0,3 - 8 V
entrata Stabilità 2 ohm Filtro passa-basso 50 - 250 Hz (12 dB/Oktave)
(Low Pass) Filtro passa-alto 50 - 250 Hz (12 dB/Oktave)
(High Pass) Filtro Subsonic 10 Hz (12 dB/Oktave) Telecomando per
livello dei bassi Sì Dimensioni
LxAxP (mm) 361 x 60 x 300
Allacciamento positivo/negativo
Le aree delle sezioni dei cavi positivo e negativo non devono es­sere inferiori a 6 mm2.
Usate passacavi per i fori di passaggio per cavi con orli taglienti. I cavi negativi da 6 mm2, reperibili in commercio, devono venir avvitati saldamente su un punto di massa privo di disturbi (vite di carrozzeria, lamiera di carrozzeria) (non avvitare al polo negativo della batteria). Strofinate la superficie di contatto del punto di massa, fino a lucidezza metallica, poi ingrassate con grasso con­tenente grafite.
Esempi di allacciamento
Allacciamento dell’alimentazione di tensione ............................ Fig. 2
Allacciamento ad autoradio con attacco cinch .......................... Fig. 3
Allacciamenti degli altoparlanti................................................... Fig. 4
Allacciamento del cavo del telecomando (REMOTE GAIN) ..... Fig. 5
Quando viene eseguito l’allacciamento tramite gli attacchi cinch o at­tacchi per altoparlanti dell’autoradio, deve venire allacciata la direzio-
ne di rete.
+12V
Regolatore di GAIN
Con il regolatore di GAIN si può adattare la sensibilità in entrata dello stadio di uscita di Velocity alla tensione in uscita dell’uscita del pream­plificatore della vostra autoradio.
Il settore di regolazione va da 0,3 V fino a 8 V. Quando allacciate un’autoradio di un altro fabbricante, la sensibilità in
entrata deve venire regolata in corrispondenza dei dati indicati dal fabbricante.
Vi preghiamo di tenere presente che con il regolatore di GAIN non si regola il livello del volume!
REMOTE GAIN
Attacco per il telecomando a cavo in dotazione (5 m). Permette un comodo telecomando del livello dei bassi (vedasi Fig. 5).
Per poter usare il telecomando è necessario che l’apparecchio si trovi in esercizio con il filtro passa-basso (separatore di frequen­za, XOVER, su posizione LP).
INPUT
Entrate di preamplificatore per il canale destro (right) e per quello sini­stro (left). Per questo allacciamento impiegate per favore cinch Velo­city rispettivamente cavi RCA di alta qualità.
AUX-OUT
Uscite per l’allacciamento di un ulteriore amplificatore (si creano cate­ne di amplificatori). Anche per questo allacciamento impiegate per fa­vore cinch Velocity rispettivamente cavi RCA di alta qualità.
Commutatore XOVER
Prima di eseguire il montaggio, selezionate il commutatore di XOVER di stadio finale, per determinare il filtro passa-basso (LP), il filtro pas­sa-alto (HP) o il fullrange (FULL). In posizione FULL la risposta in frequenza viene utilizzata al completo.
L’utilizzo dei separatori di frequenza integrati ha senso soprattutto nel caso di sistemi di sound a più vie con subwoofer separato.
Per far funzionare un subwoofer nel modo migliore e per ottenere così il miglior suono possibile sarà necessario disinnestare settori di fre­quenza per il subwoofer, per fargli poi pervenire soltanto frequenze basse (bassi).
Per fare ciò selezionate LP e con il regolatore delle frequenze transi­torie impostate la frequenza superiore su un livello tra 50 Hz e 250 Hz. In tal modo si ottiene un’ottimale disinnesto per ogni subwoofer.
Quando selezionate HP , con il corrispondente regolatore delle frequen­ze transitorie potete variare la frequenza limite inferiore tra i 50 Hz ed i 250 Hz.
Al fine di ottenere una combinazione acustica armonica per il separa­tore di frequenze vi consigliamo di seguire i consigli di un negoziante specializzato in prodotti Blaupunkt.
Quando eseguite la regolazione del separatore di frequenze do­vete assolutamente osservare i dati tecnici relativi agli altopar­lanti allacciati.
Regolatore di frequenza transitoria (LOW PASS + HIGH PASS)
Quando con il commutatore di XOVER viene attivato il separatore di frequenze (LP o HP), con il corrispondente regolatore si possono im­postare in continuo valori di frequenza transitoria del filtro tra 50 Hz e 250 Hz, relativamente tra 50 Hz e 250 Hz. In esercizio Fullrange que­sto regolatore non esplica nessuna funzione.
Impostazione per un subwoofer
Per poter usare il subwoofer nel modo appropriato e ottenere così il miglior suono possibile, è necessario disinserire per il subwoofer set­tori di frequenza, in modo che gli pervengano soltanto le basse fre­quenze (bassi).
1. Impostate innanzi tutto il regolatore GAIN sul valore minimo ed il regolatore di frequenze LOW PASS sul valore medio.
8
Loading...
+ 16 hidden pages