BLAUPUNKT V 2100 User Manual

Velocity
Amplifier V 250 V 2100
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung Fitting instructions / Operating instructions Instructions de montage / Mode d’emploi Istruzioni di montaggio / Istruzioni d’uso Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing Monteringsanvisning / Bruksanvisning Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo Instruções de montagem / Instrução de serviço
Einführung (D)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Car Audio­Verstärkers. Die für die neuen Velocity-Verstärker geleistete Entwick­lungsarbeit bietet Ihnen vollendeten Musikgenuß in Ihrem Fahrzeug. Unsere Velocity-Verstärker enthalten alle typischen Produktmerkmale eines HighEnd-Verstärkers, beinhalten darüber hinaus aber auch noch einige technische Highlights wie z.B.:
• 1- Ohm-Stabilität (nur bei Stereo-Mode) für niederohmige Verstärkersysteme mit hoher Leistung
• Variable Frequenzweichen für Hoch- und Tiefpasseinstellung
• Variable Eingangsspannung 0,3 - 6 V
• Transistoren für Leistungsversorgung in MOSFET-Technologie
• Vergoldete Schraubanschlüsse für Lautsprecher- und Spannungsversorgung
• Differential- Eingangsschaltkreise zur effizienten Rauschverringerung
• Subsonic- Filter
• (Made in USA)
Für eine bestmögliche Klangqualität empfehlen wir Ihnen den Einbau Ihres neuen Velocity-Verstärkers durch einen autorisierten Velocity­Händler sowie die Verwendung der dazugehörigen Velocity­Lautsprechersysteme. Sie bringen die Leistungsstärke Ihres Verstär­kers erst richtig zur Geltung.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesund­heitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, daß dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Weitere Informationen über unsere Velocity- Serie finden Sie auch unter unserer Internet-Adresse http://www.velocity.de
8 622 401 241
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarm­anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Velocity Endstufe professionell befestigt werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der beiliegen­den Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B., unter den Sitzen oder im Kofferraum montiert Fig. 1.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Lautsprecher mit 1-2-4 Impedanz verwenden. Max. Belastbarkeit
(Musikleistung) beachten. Lautsprecheranschlußkabel bis 16 mm2 verwenden. Lautsprecher
nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf 10 mm
schreiten. Das Pluskabel zwischen Batterie und Amplifier direkt an der Batterie
absichern.
2
nicht unter-
Velocity Amplifier V 250, V 2100
Der Amplifier eignet sich zum Anschluß an Autoradios mit Cinch­Anschluß.
Für den Anschluß an Autoradios mit ISO-Anschluß Blaupunkt ISO- Cinch Adapter verwenden.
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluß:
Bei Anschluß eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangs­empfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen.
Bitte bemerken Sie das der Gain Adjust Regler keine Lautstärkeein­stellung ist!
RCA low level Input ( preamp - in)
Vorverstärker- Eingang für rechten (right) und linken (left) Kanal. Zu diesem Anschluß verwenden Sie hochwertige Chinch/ RCA- Kabel.
V 250 V 2100
Max Power 2x100 / 1x300 Watt Fig. 7 2x200 / 1x600 Watt
4 Ohm Tri - Mode
Max Power 2x150 Watt Fig. 8 2x300 Watt 2 Ohm
Max Power 2x200 Watt Fig. 8 2x400 Watt 1 Ohm
RMS Power 2x50 / 1x150 Watt Fig. 7 2x100 / 1x300 Watt 4 Ohm
RMS Power 2x75 Watt Fig. 8 2x150 Watt 2 Ohm
RMS Power 2x100 Watt Fig. 8 2x200 Watt 1 Ohm
Frequenzgang 20 Hz - 50 kHz 20 Hz - 50 kHz
- 3 dB Signal-Rausch- > 95 dB > 96 dB
abstand Eingangs- 0,3 - 6 V 0,3 - 6 V
empfindlichkeit Hochpassfilter 50 - 250 Hz 50 - 250 Hz
(High Pass) (18 dB / Oct.) (18 dB / Oct.) Tiefpassfilter 50 - 250 Hz 50 - 250 Hz
(Low Pass) (18 dB / Oct.) (18 dB / Oct.) Abmessungen 255 x 50 x 214 255 x 50 x 250
BxHxT (mm)
Tri - Mode
Sie können 2 Lautsprecher betreiben und gleichzeitig einen dritten Lautsprecher im Mono - Betrieb (Brückenbetrieb) dazuschalten.
Plus-/Minus-Anschluß
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 10 mm2. Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter anschließen. Den Sicherungshalter in der Nähe der Batterie anschließen.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
LPF/ HPF/ FULL/ Schalter
Selektieren Sie vor der Montage den Crossover Schalter auf der Oberseite der Endstufe um den Tiefpassfilter (LPF), den Hochpassfilter (HPF) oder Fullrange (Full) einzustellen. Bei der Position Full wird der volle Frequenzgang am Ausgang benutzt.
Der Einsatz der integrierten Frequenzweichen ist vor allen sinnvoll bei Mehrwege- Soundsystemen mit separatem Subwoofer.
Um einen Subwoofer sinnvoll zu betreiben und somit den besten Klang zu erreichen, ist es notwendig diesen frequenzmäßig abzukoppeln um ihm nur die tiefen (Bässe) Frequenzen zuzuführen.
Um dieses zu tun wählen Sie LPF und regeln Sie mit Hilfe des Über­gangsfrequenzreglers die obere Frequenz zwischen 50 Hz und 250 Hz. Somit wird jeder Subwoofer optimal abgekoppelt.
Bei der Selektion HPF kann mit dem zugehörigen Übergangsfrequenz­regler die untere Grenzfrequenz zwischen 50 Hz und 250 Hz variiert werden.
Zur genauen akustischen Abstimmung der Frequenzweiche empfehlen wir Ihnen die Beratung durch einen Velocity Fachhändler.
Die technischen Daten der eingesetzten Lautsprecher müssen bei der Abstimmung der Frequenzweiche unbedingt berücksichtigt werden.
Übergangsfrequenzregler
Ist über den Crossover Schalter die Frequenzweiche aktiviert (Lowpass oder Highpass), kann mit dem entsprechenden Regler die Übergangs­frequenz des jeweiligen Filters zwischen 50 Hz und 250 Hz stufenlos eingestellt werden. Bei Fullrange- Betrieb ist dieser Regler ohne Funk­tion.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse) schützen die Endstufe und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln.
Betriebsanzeige (Power and protection led)
Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Betriebszustand Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abgeschaltet da Fehlerfall vorliegt. Änderungen vorbehalten!
Anschlußbeispiele
Anschluß der Spannungsversorgung...........................................Fig. 2
Anschluß an Autoradios mit ISO- Anschluß über
Cinch- Buchse..............................................................................Fig. 3
Anschluß an Autoradios mit Cinch-Ausgang ...............................Fig. 4
Anschluß an Autoradios mit Lautsprecher-Ausgang....................Fig. 5
Bei Autoradios mit 20 poligem Stecksystem
Adapterkabel 7 607 893 093 verwenden .....................................Fig. 6
Beim Anschluß über die Cinch- oder Lautsprecherbuchsen des Autora­dios muß die Schaltleitung angeschlossen werden.
+12V
Gain Adjust Regler
Mit Hilfe des Gain Adjust Reglers kann die Eingangsempfindlichkeit der Velocity Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio- Vor­verstärkerausganges angepaßt werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 6 V. Für Blaupunkt- Autoradios ist der Regler auf 2 V voreingestellt.
8 622 401 241
2
Introduction (GB)
Congratulations on purchasing this high-quality Car Audio Amplifier. The development work invested in the new Velocity Amplifier offers you complete music enjoyment in your car. Our Velocity Amplifiers are fitted with all typical product features expected from a high-end amplifier, but also contain a number of technical highlights as well, such as:
• 1 ohm stability (only in stereo mode) for low-ohm amplifier systems with high performance
• Variable frequency dividers for high and low pass setting
• Variable input voltage 0.3 - 6 V
• Transistors for power supply using MOSPET technology
• Gold-plated screw connectors for loudspeaker and power supply
• Differential input circuits for efficient noise reduction
• Subsonic filter
• (Made in USA)
To achieve the best possible sound quality from your new Velocity Amplifier we recommend that it is installed by an authorised Velocity dealer and that the matching Velocity Loudspeaker system is used. This is the way to obtain the full enjoyment of the performance of your amplifier.
Let us finally mention the aspect of health safety. Please remember when listening to music in your car that constant sound-pressure levels of more than 100 dB can cause permanent damage to the human ear right up to complete loss of hearing. Sound-pressure levels of more than 130 dB can be achieved with modern high-performance systems and high­quality loudspeaker configurations.
You can also obtain further information on our Velocity Series at our Internet address http://www.velocity.de
Safety instructions
Rules to be observed in fitting and connection
Disconnect the negative pole of the car battery for the duration of the installation and connection works.
The safety instructions of the car manufacturer (airbag, alarm systems, on-board computers, engine immobilizers) must be observed.
With regard to accident prevention the Velocity power amplifier must be affixed in a professional manner. The mounting surface must be suitable for accepting the enclosed screws and must offer secure installation.
When drilling holes please ensure that no car components are damaged (battery, cables, fuse box).
The amplifier should be installed at a suitable location, i.e. under the seats or in the boot, Fig. 1.
A dry position should be selected for the installation location that guarantees sufficient air circulation for the cooling of the amplifier.
Use cable bushings at sharp-edged holes. Use loudspeakers with 1-2-4 ohm impedance. Pay attention to the max.
loading (music output). Use 16 mm2 loudspeaker connection cables. Do not connect the
loudspeakers to earth, use only the designated terminals. The cross-section of the positive and negative cable may not be less than
10 mm2. Fit a fuse holder to the positive cable between the battery and the
amplifier directly at the battery.
Velocity Amplifier V 250, V 2100
The amplifier is suitable for connecting to car radios with cinch connector. Use the Blaupunkt ISO-Cinch Adapter for connecting to car radios with
ISO connector.
Possibilities for use and switching:
V 250 V 2100
Max Power 2x100 / 1x300 W Fig. 7 2x200 / 1x600 W
4 Ohm Tri - Mode
Max Power 2x150 W Fig. 8 2x300 W 2 Ohm
Max Power 2x200 W Fig. 8 2x400 W 1 Ohm
RMS Power 2x50 / 1x150 W Fig. 7 2x100 / 1x300 W 4 Ohm
RMS Power 2x75 W Fig. 8 2x150 W 2 Ohm
RMS Power 2x100 W Fig. 8 2x200 W 1 Ohm
Freq. response 20 Hz - 50 kHz 20 Hz - 50 kHz
- 3 dB Signal-to-Noise > 95 dB > 96 dB
Ratio Input Level 0,3 - 6 V 0,3 - 6 V
High Pass 50 - 250 Hz 50 - 250 Hz
(18 dB / Oct.) (18 dB / Oct.)
Low Pass 50 - 250 Hz 50 - 250 Hz
(18 dB / Oct.) (18 dB / Oct.)
Dimensions 255 x 50 x 214 255 x 50 x 250 WxHxD (mm)
Tri-Mode
Allows you to drive two loudspeakers and to connect a third speaker in mono operation (bridged mode).
Positive/negative connections
We recommend a minimum cross-section of 10 mm2. Lay commercially available positive cable to the battery and connect using fuse holder. The fuse holder should be connected close to the battery.
Use cable bushings at sharp-edged holes. Screw the commercially available negative cable firmly to an interference-free earthing-point (car body bolt, car body sheet, but not to the negative battery pole). Scrape the contact surface of the earthing point until it is blank metal and coat with graphite grease.
Connection examples:
Connection of power supply........................................................ Fig. 2
Connection of car radio with ISO connector using
cinch socket ................................................................................ Fig. 3
Connection of car radio with cinch output ................................... Fig. 4
Connection of car radio with loudspeaker output ........................ Fig. 5
Use adapter cable 7 607 893 098 for car radios
with 20-pole plug system ............................................................ Fig. 6
When connecting via the cinch or loudspeaker sockets of the car radio the switch cable must be connected.
Gain Adjust Controller
Using the Gain Adjust Controller you can adjust the input sensitivity of the Velocity Power Amplifier to the output voltage of your car radio pre­amplifier output.
The adjusting range is from 0.3 V to 6 V. The controller is pre-set to 2 V for Blaupunkt car radios.
When connecting a car radio from other manufacturers the input sensitivity should be adapted in accordance with the specifications of the manufacturer.
3
+12V
8 622 401 241
Please note that the Gain Adjust Controller is not designed for volume adjustment!
RCA low level input (pre-amp - input)
Please use high-quality cinch/RCA cables for connecting the pre-amp input for right and left channels
LPF/HPF/FULL switch
Prior to installation set the crossover switch on the top side of the power amplifier to the desired position to select the low-pass filter (LPF), the high-pass filter (HPF) or full range (Full). In the Full position the full frequency response at the output is used.
The use of the integrated frequency divider is sensible particularly with multipath sound systems with separate subwoofer.
To operate a subwoofer optimally and therefore to achieve the best sound it is necessary to decouple the frequencies in such a way that only the bass frequencies are fed to the subwoofer.
In order to do this please select LPF and regulate the upper frequencies between 50 Hz and 250 Hz using the crossover frequency control switch. This causes each subwoofer to be decoupled in an optimum fashion.
By selecting HPF the lower threshold frequency can be varied between 50 Hz and 250 Hz using the relevant crossover frequency controller.
To achieve exact acoustic agreement of the frequency divider we recommend that you consult a Velocity dealer.
The specifications of the loudspeakers used must be taken into account without fail when carrying out the fine adjustment of the frequency divider.
Crossover frequency controller
If the frequency divider (low-pass or high-pass) has been activated using the crossover switch, then it is possible to adjust the crossover frequency of the relative filter between 50 Hz and 250 Hz in infinitely variable stages. This controller has no function when the unit is set to Full Range mode.
Introduction (F)
Sincères félicitations pour l’achat de cet amplificateur audio de qualité supérieure. Le travail consacré au développement des nouveaux amplificateurs Velocity vous offre une réception parfaite de la musique dans votre véhicule. Nos amplificateurs Velocity présentent toutes les caractéristiques typiques d’un amplificateur HighEnd et en outre d’autres caractéristiques excellentes comme par ex.:
• Une stabilité de 1 ohm (uniquement en mode stéréo) pour des systèmes d’amplification de basse impédance à haute puissance.
• Des coupleurs variables pour le réglage passe-haut et passe-bas.
• Une tension d’entrée variable de 0,3 à 6 V.
• Des transistors pour l’alimentation en puissance en technologie de dispositif MOS à effet de champ.
• Des raccords filetés dorés pour l’alimentation en courant et l’alimentation des haut-parleurs.
• Des circuits de commutation d’entrée différentiels pour une réduction des bruits efficace.
• Des filtres subsoniques
• (fabriqués aux Etats-Unis)
Pour atteindre la meilleure qualité sonore, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel amplificateur Velocity par un revendeur Velocity autorisé et d’utiliser les systèmes de haut-parleurs Velocity y appartenant qui mettent en valeur la haute puissance de votre amplificateur.
Permettez-nous finalement un mot concernant la protection sanitaire. Songez que des niveaux de pression acoustique permanents au-dessus de 100 dB lors de la reproduction musicale sont nuisibles à la santé et peuvent même avoir pour conséquence la perte de l’ouïe. Les systèmes performants modernes et les configurations de haut-parleurs de haute qualité permettent d’atteindre des niveaux de pression acoustique de plus de 130 dB.
Pour des informations supplémentaires sur notre gamme Velocity, veuillez vous reporter à notre adresse internet http://www.velocity.de
Integrated fuses
The fuses integrated into the amplifier protect the power amp and the complete electrical system in the event of faults or failures. When inserting a spare fuse, never replace with fuse types with a higher current or bridge fuses.
Operating indicator (Power and protection LED)
Green lamp: Power amp on, regular operating condition Red lamp: Power amp has been switched off electronically, due to a fault
or failure. Subject to modifications!
Conseils de sécurité
Instructions de montage et de branchement
Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant les opérations de montage et de branchement.
Respecter les conseils de sécurité du fabricant de votre véhicule (airbag, dispositifs d’alarme, ordinateur de bord, blocages).
Pour assurer la protection contre les accidents, l’étage de sortie Velocity doit être fixée correctement. La surface de montage doit être appropriée pour la réception des vis inclus et assurer un appui solide.
En perçant des trous, veiller à ce que des éléments du véhicule (la batterie, les câbles, la boîte à fusibles) ne soient pas endommagés.
Monter l’amplificateur à une place appropriée, par ex. sous les sièges ou dans le coffre, voir fig. 1.
Sélectionner une place de montage sèche offrant une circulation d’air suffisante pour le refroidissement de l’amplificateur.
Utiliser des traversées de câbles pour les trous à arêtes vives. Utiliser des haut-parleurs d’une impédance de 1-2-4 ohms. Respecter la
puissance musicale maximum. Utiliser un câble raccordement de haut-parleur de 16 mm2 au maximum.
Ne pas brancher le haut-parleur à la masse, utiliser uniquement les bornes indiquées.
La section des câbles positif et négatif ne doit pas être inférieure à 10 mm2.
Protéger par fusibles le câble positif entre la batterie et l’amplificateur directement à la batterie.
8 622 401 241
4
Amplificateur Velocity V 250, V 2100
L’amplificateur est approprié pour le branchement aux autoradios à connexion Cinch.
Utiliser des adaptateurs ISO Cinch pour le branchement aux autoradios à connexion ISO.
Lorsque vous branchez un autoradio d’une autre marque, adapter la sensibilité d’entrée conformément aux indications faites par le constructeur.
Veuillez prendre note que le réglage gain adjust ne sert pas à régler le volume sonore.
Possibilités d’utilisation et de commutation:
V 250 V 2100
Puissance max. 2x100 / 1x300 watts Fig. 7 2x200 / 1x600 watts
4 Ohm Tri - Mode
Puissance max. 2x150 watts Fig. 8 2x300 watts 2 Ohm
Puissance max. 2x200 watts Fig. 8 2x400 watts 1 Ohm
Puissance RMS 2x50 / 1x150 watts Fig. 7 2x100 / 1x300 watts 4 Ohm
Puissance RMS 2x75 watts Fig. 8 2x150 watts 2 Ohm
Puissance RMS 2x100 watts Fig. 8 2x200 watts 1 Ohm
Réponse en fréq.
20 Hz - 50 kHz 20 Hz - 50 kHz
- 3 dB Rapport > 95 dB > 96 dB
signal/bruit Sensibilité 0,3 - 6 V 0,3 - 6 V
d’entrée Filtre passe-haut
50 - 250 Hz 50 - 250 Hz
(High Pass) (18 dB / oct.) (18 dB / oct.) Filtre passe-bas
50 - 250 Hz 50 - 250 Hz
(Low Pass) (18 dB / oct.) (18 dB / oct.) Dimensions 255 x 50 x 214 255 x 50 x 250
LxHxP (mm)
Tri-Mode (Fonctionnement avec trois haut-parleurs)
Vous avez la possibilité de faire fonctionner deux haut-parleurs et de raccorder en même temps un troisième haut-parleur en mode mono (fonctionnement en pont).
Branchement positif/négatif
Nous recommandons une section minimum de 10 mm2. Poser des câbles positifs commerciaux vers la batterie et les brancher par un porte­fusible. Brancher le porte-fusible à proximité de la batterie.
Utiliser des traversées de câbles pour des trous à arêtes vives. Visser des câbles négatifs commerciaux à un point masse libre de parasites (vis de carrosserie, tôle de carrosserie) (non pas au pôle négatif de la batterie). Gratter la surface de contact du point masse et la graisser à l’aide de la graisse en graphite.
Exemples de branchement
Branchement de l’alimentation en courant................................... fig. 2
Branchement aux autoradios à connexion ISO par la
prise Cinch ................................................................................... fig. 3
Branchement aux autoradios à sortie Cinch ................................ fig. 4
Branchement aux autoradios à sortie de haut-parleur................. fig. 5
Utiliser le câble adaptateur 7 607 893 093 pour des
autoradios à système enfichable à 20 pôles ................................ fig. 6
RCA low level input (preamp-in)
Entrée de préamplificateur pour les canaux droit (right) et gauche (left). Utiliser des câbles Cinch/RCA de qualité supérieure pour ce branchement.
Commutateur filtre basse-bas, filtre passe-haut, FULL
Avant d’effectuer le montage, sélectionner le commutateur Crossover sur la surface supérieure de l’étage de sortie pour régler le filtre passe­bas, le filtre passe-haut ou fullrange (Full). La réponse en fréquence complète est utilisée à la sortie en cas de réglage sur Full.
Le coupleur intégré devrait être utilisé pour les systèmes sonores à canaux multiples à subwoofer séparé.
Afin d’utiliser au mieux un subwoofer et d’atteindre la meilleure tonalité, il est nécessaire de le découpler en fréquences pour lui amener uniquement les fréquences basses (graves).
Pour ce faire, sélectionner le filtre passe-bas et régler la fréquence supérieure entre 50 Hz et 250 Hz à l’aide du réglage de la fréquence de recouvrement. Chaque subwoofer est ainsi découplé de manière opti­male.
En sélectionnant le filtre passe-haut, il est possible de varier la fréquence inférieure de coupure entre 50 Hz et 250 Hz à l’aide du réglage de la fréquence de recouvrement.
Pour assurer un réglage acoustique précis du coupleur, nous vous recommandons de prendre contact avec un revendeur spécialisé Velocity.
Il est absolument nécessaire de prendre en compte les données techniques des haut-parleurs utilisés lors du réglage du coupleur.
Réglage de la fréquence de recouvrement
Lorsque le coupleur est activé par le commutateur Crossover (Lowpass ou Highpass), il est possible de régler progressivement la fréquence de recouvrement du filtre respectif de 50 Hz à 250 Hz. Ce réglage est sans fonction en cas de service fullrange.
Fusibles intégrés (fuse)
L’étage de sortie et le système électrique complet sont protégés en cas de défaillance par les fusibles (fuse) intégrés dans l’amplificateur. En cas d’utilisation d’une fusible de rechange, ne jamais ponter les fusibles ou les échanger contres des types à courant plus fort.
Indication de fonctionnement (Power and protection led)
Affichage vert: Etage de sortie connectée, état de fonctionnement régulier.
Affichage rouge: L’étage de sortie est électroniquement déconnectée à cause d’une défaillance.
Sous réserve de modifications!
La ligne de commutation doit être branchée en cas de branchement par la prise Cinch ou les prises de haut-parleur de l’autoradio.
+12V
Réglage Gain Adjust
Le réglage Gain Adjust permet d’adapter la sensibilité d’entrée de l’étage de sortie Velocity à la tension de sortie de la sortie du préamplificateur de votre autoradio.
La gamme de réglage est de 0,3 V à 6 V. Les autoradios Blaupunkt sont préréglés à 2 V.
8 622 401 241
5
Loading...
+ 11 hidden pages