Blaupunkt IF CAN BASIC, UNIVERSAL-INTERFACE RCI-4A-CAN INSTALLATION GUIDE

Interfaces
Universal-Interface RCI-4A-CAN Universal Interfaccia RCI-4A-CAN Universal-gränssnitt RCI-4A-CAN
für / for / pour / para / per / för / voor
Blaupunkt-Autoradios / Navigation Blaupunkt Car Radios / Navigations
an / to / sur / a / aos / alle / till / op
VW (
FAKRA
AUDI, SKODA (ISO)
A3, A4
)
Mercedes Benz (
W 203 04/04 --> W 169 09/04 -->
Mercedes Benz
W 203 05/00 > 03/04 W 210 07/99 > 02/03
mit / with / avec / con /com / met / med
CAN-Bus
Einbauanleitung Installation instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem Monteringsvejledning
Inbouwinstructies
FAKRA)
(ISO
)
S 1234
http://www.blaupunkt.com
1
12V
8
7 607
621 175
10
10
S 1234
2
A
1
3
5
7
4
6
8
7
B
10
6
12
3
RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
N
avi
(3)
!
VT
R
9
12V
8
y
e/bk
y
e/b
n
1
7
2
A
4
3
ye/bn
ye/bk
5
9
10
2
S 1234
6
VW - FAKRA
2
1
12V
9
8
12V
7 607
621 129
2
S 1234
7 607 001 505
10
10
S
1
2
3
4
2
A
1
3
5
7
4
6
8
7
8
y
e/bk
y
e/b
n
1
7
2
A
4
7
1
2
3
ye/bk ye/bn
Pin Pin
Audi A3 03/03 7 12
A4 02/99 10/00 7 12
A4 09/03 7 12
Skoda Octavia 02/04 8 9
Superb 8 9
B
10
6
12
3
RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
N
avi
(3)
!
VT
R
6
5
9
8
y
e/bk
y
e/b
n
y
e/bk
y
e/b
n
AUDI - ISO, SKODA - ISO
3
1
12V
8
7 607
621 1
93
10
10
S 1234
2
A
1
3
5
7
4
6
8
7
B
6
2
S 1234
9
12V
ye/bn
ye/bk
5
9
11
8
y
e/bk
y
e/b
n
1
7
2
A
4
3
7 607 001 505
10
6
12
3
RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
N
avi
(3)
!
VT
R
MERCEDES BENZ - FAKRA
4
1
12V
8
7 607
647 093
2
S 1234
7 607 001 505
10
10
S 1234
B
2
A
1
3
5
7
4
6
8
7
6
5
2
1
7 607
621 126
y
e/b
k
y
e/b
n
10
6
12
9
12V
3
RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
N
avi
(3)
!
8
y
e/bk
y
e/b
n
1
7
2
A
4
3
VT
R
MERCEDES BENZ - ISO
5
Check List
10
11
1
out
Z
9
on
5 6
7
4 5
12
6
on
INST
INST
R
3
3
1
4
2
D
Allgemeines
Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung diese Bedienungsanleitung.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstell­ergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder di­rekt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funktion
Folgende Signale erzeugt das Interface aus dem Datentelegramm vom CAN-Datenbus
(Fahrzeug-Ausstattungs abhängig).
Klemme 15 (Zündung / Schaltplus)
Klemme 58 (Display Beleuchtung)
Speed (Geschwindigkeitssignal für Gala)
RFLS (Rückfahrlichtsignal)
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr Interface anschließen, lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Hinweise.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der
1
Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kraft­fahrzeug-Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
Einbauhinweise
Anschlussreihenfolge unbedingt beachten!
2
8
Die Kontaktbelegung vor dem Einbau an­hand der Radio oder Navigations-Einbauan­leitung prüfen.
Leitungen falls erforderlich einstecken oder umstecken.
Für Fehler infolge unzureichender Prüfung der Anschlusstechnik und Kontaktbelegungen übernimmt Blaupunkt keine Haftung.
9
10
12V
12
Verkehrssicherheit
Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Benutzen Sie daher Ihre Autoradioanlage im-
mer so, daß Sie stets der aktuellen Verkehrs­situation gewachsen sind.
Bedenken Sie, daß Sie bei einer Geschwindig­keit von 50 km/h in einer Sekunde 14 m fahren.
In kritischen Situationen raten wir von einer Be­dienung ab.
Die Warnsignale z. B. von Polizei und Feuer­wehr müssen im Fahrzeug rechtzeitig und si­cher wahrgenommen werden können.
Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Pro­gramm nur in angemessener Lautstärke.
Um die Verkehrssicherheit Ihres Fahrzeuges auch nach den Ein-und Umbauten sicherzu­stellen, überprüfen Sie, ob
alle Tasten und Schalter am Lenkrad
und an der Lenksäule, die nicht für die Radio und Navigationsbedienung vor­gesehen sind, ihre Funktion gemäß Ih­rer Fahrzeugbedienungsanleitung noch erfüllen.
Hinweise:
On/Off Schalter dürfen nur bei stromlo-
sen Komponenten (Radio/Interface/ Changer...) geschaltet werden!
Änderungen vorbehalten!
7
GB
General
Please read these instructions before you use the equipment for the first time.
We offer a manufacturers guarantee for those of our products that are sold within the Euro­pean Union. You can see the guarantee con­ditions at www.blaupunkt.de, or you can re­quest them directly from:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim Germany
Use the radios or navigation systems instal­lation instructions to check how the contacts are assigned before installing.
If necessary, plug in cables or reconnect them elsewhere as needed.
Blaupunkt can accept no liability for faults resulting from inadequate examination of the connection method or pin assignment.
9
12V
Function
All the functions that are supported by the par­ticular car radio can be controlled remotely.
The interface generates the following signals from the datagram from the CAN data bus
(depending on the vehicle equipment).
Terminal 15 (ignition / switching positive)
Terminal 58 (display illumination)
Speed (speed signal for Gala)
RFLS (reversing light signal)
Safety notices
Please read the following notes carefully befo­re connecting your interface.
The batterys negative terminal must be disconnected while the as-
1
sembly and connecting work is being carried out.
The vehicle manufacturers safety notes (re­garding the airbag, alarm equipment, on-board computer, immobilizer and so forth) must be observed.
Installation note
Make absolutely certain to make the connections in the order given below!
10
12
Road safety
Road safety has utmost priority. You should therefore always use your car ra-
dio equipment in such a way that you remain alert to the current traffic situation.
Remember that if you are moving at 50 km/h, then you will cover 14 m in one second.
We advise against making any adjustments in critical situations.
It must be possible to hear warning signals from, for instance, police or fire service vehic­les promptly from within the vehicle.
You must therefore only listen at a suitable volume when travelling.
To ensure that your vehicle remains fit for the road after fitting or modification, check that
all the buttons or switches on the stee-
ring wheel and on the steering column that serve purposes other than opera­ting the radio or navigation device still fulfil their function in accordance with the vehicles instructions for use, and that.
2
Notes:
On/Off switches may only be connected
when components are current-free.
8
8
Subject to changes!
F
Généralités
Lisez ce guide dutilisation avant la pre­mière utilisation.
Nous offrons une garantie constructeur sur les produits achetés dans lUnion Européenne. Pour consulter ou obtenir les conditions de garantie, visitez notre site à l’adresse : www.blaupunkt.de ou adressez-vous direc­tement à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Fonctionnement
Toutes les fonctions offertes pour lautoradio en question sont télécommandables.
Linterface produit les signaux suivants du télé­gramme de données du bus de données CAN
(En fonction de l’équipement du véhicule).
Borne 15 (allumage / plus de commutation)
Borne 58 (éclairage afficheur)
Speed (signal de vitesse pour Gala)
RFLS (signal du feu de marche arrière)
Consignes de sécurité
Avant de raccorder linterface, lisez attentive­ment les consignes suivantes.
Débrancher impérativement le pôle (-) de la batterie pour la durée du
1
montage et du branchement.
Respectez ce faisant les consignes de sécuri­té du constructeur automobile (air bags, alar­mes, ordinateurs de bord, systèmes anti-dé- marrage).
Consignes de montage
Prière de respecter lordre de conn­xion !
Vérifier laffectation des contacts avant le
montage en consultant le guide de montage de lautoradio ou du système de navigation.
Brancher ou permuter les câbles si nécessaire.
Blaupunkt déclinera toute responsabilité en cas de contrôle insuffisant de la connexion et de laffectation des contacts.
9
10
12V
12
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative ! Utilisez par conséquent votre autoradio en re-
stant toujours maître de votre véhicule. Soyez conscient que vous parcourez à une vi-
tesse de 50 km/h 14 m à la seconde. Nous vous conseillons de ne pas utiliser
lappareil dans des situations criê!ques. Les signaux davertissement comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers doivent pou­voir être bien perçus à temps à lintérieur du véhicule.
Soyez toujours à l’écoute de l’appareil à un volume modéré pendant vos déplacements.
Pour garantir la sécurité routière de votre véhi­cule même après linstallation et les modifica­tions, vérifiez si
si toutes les touches et commutateurs
sur le volant et sur la colonne de direc­tion non prévus pour la radio et la navi­gation, fonctionnent encore conformé- ment au manuel demploi du véhicule et.
2
Note :
Les boutons On/Off ne doivent être commutés que lorsque les composants sont sans courant.
8
Sous réserve de modifications !
9
I
Note generali
Prima di mettere in funzione lapparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni duso.
Per i nostri prodotti acquistati nellambito della Comunità Europea concediamo una garanzia di fabbricante.
Potete richiamare le condizioni di garanzia dal sito www.blaupunkt.de, oppure richiederle direttamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funzionamento
Con il telecomando si possono comandare tutte le funzioni supportate dallautoradio.
Dal telegramma dati del bus dati CAN linter­faccia genera i seguenti segnali (Dipende dal
tipo di equipaggiamento dellautovettura).
Morsetto 15 (accensione dauto / positivo di comando)
Morsetto 58 (illuminazione display)
Speed (segnale della velocità per Gala)
RFLS (segnale luce di retromarcia)
Note sulla sicurezza
Prima di allacciare linterfaccia vi preghiamo di leggere attentamente quanto qui sotto riportato.
Per tutta la durata del montaggio e dellallacciamento il polo negativo
1
deve rimanere staccato dalla batteria.
Nel fare ciò rispettate le norme di sicurezza indi­cate dal fabbricante dauto (airbag, impianto dal­larme, computer di bordo, immobilizzatori).
Note sul montaggio
E assolutamente necessario eseguire gli allacciamenti secondo lordine indicato!
Prima del montaggio controllate loccupazio- ne dei contatti in osservanza delle istruzioni
di montaggio per la radio o per il sistema di navigazione. Se necessario, inserite nella presa i cavi op­portuni o cambiate posto di contatto per i cavi non inseriti giustamente.
Blaupunkt non si assume nessuna respon­sabilità per le conseguenze dovute a control­li insufficienti della tecnica di allacciamento e delle connessioni con i punti di contatto.
9
10
12V
12
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quan­do la situazione del traffico stradale lo permette. Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m. Sconsigliamo la regolazione dellapparecchio in si­tuazioni critiche. Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di av­vertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuoco. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro pro­gramma sempre ad un volume adeguato. Al fine di garantire la sicurezza stradale per il vostro veicolo anche dopo aver eseguito mon­taggio e modifiche, accertatevi
che funzionino alla perfezione, in corrispon-
denza delle istruzioni duso della vostra au­tovettura, tutti i tasti e interruttori sul volan­te e sul piantone dello sterzo, che non sono installati per i comandi della radio e del si­stema di navigazione.
2
Nota:
gli interruttori On/Off devono essere mossi solo con i componenti senza cor­rente.
10
8
Con riserva di apporto modifiche!
NL
Algemeen
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
Voor onze producten die binnen de Europese Unie worden gekocht, bieden wij een fabrieks­garantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct op­vragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Werking
Alle functies die de desbetreffende autora­dio ondersteunt, kunnen op afstand worden bediend.
De interface wekt de volgende signalen op uit het datatelegram van de CAN-databus (Afhan-
kelijk van uitrusting van voertuig).
Klem 15 (contact / geschakelde plus)
Klem 58 (displayverlichting)
Speed (snelheidssignaal voor GALA)
RFLS (signaal voor het achteruitrijlicht)
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voordat u de interface aansluit, dient u de vol­gende wenken zorgvuldig te lezen.
Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de
1
accu worden losgekoppeld.
Hierbij dienen de veiligheidsinstructies van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boord­computer, startonderbreking) te worden opge­volgd.
Wenken voor de inbouw
Houd u altijd aan de aansluitvolgorde!
Controleer de bezetting van de contacten
vóór het inbouwen a.h.v. de inbouw-handlei- ding van de radio of het navigatie-systeem.
Plaats of verplaats eventueel de leidingen.
Voor fouten als gevolg van onvoldoende controle van de aansluittechniek en bezet­ting van de contacten kan Blaupunkt geen aansprakelijkheid aanvaarden.
9
10
12V
12
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Gebruik uw autoradio-installatie daarom altijd zodanig dat u de actuele verkeerssituatie altijd het hoofd kunt bieden.
Bedenk dat u bij een snelheid van 50 km/u in één seconde al 14 m aflegt.
Wij raden u aan het apparaat in kritieke situa­ties niet te bedienen.
De waarschuwingssignalen van bv. politie en brandweer moeten in de auto tijdig en duide­lijk kunnen worden waargenomen.
Luister daarom tijdens het rijden altijd met een gepast volume naar uw radioprogramma.
Om te garanderen dat uw auto ook na de in­bouw- en aanpassingswerkzaamheden veilig rijdt, dient u te controleren of:
alle toetsen en schakelaars op het stu-
urwiel en aan de stuurkolom die niet bedoeld zijn voor de bediening van de radio en de navigatie, nog functioneren volgens de gebruiksaanwijzing van de auto en.
2
Let op:
On/off-schakelaars mogen alleen wor-
den omgezet wanneer de component spanningsloos is.
8
Wijzigingen voorbehouden!
11
S
Allmänt
Vänligen läs igenom denna bruksanvisning innan Du börjar använda ditt nyförvärv.
För våra produkter köpta inom Europeiska uni­onen ger vi en tillverkargaranti.
Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim Tyskland
Funktion
Fjärrstyrningen kan kontrollera bilradions samtliga funktioner.
Gränssnittet tar emot s.k. datatelegram från databussen (CAN) och skapar sedan följande signaler (beroende på fordonsutrustning).
klämma 15 (tändning / kopplad plus)
klämma 58 (belysning teckenfönster)
fordonshastighet (signal speed för has-
tighetsrelaterad volymanpassning)
backljussignal (RFLS)
Säkerhetsanvisningar
Vänligen läs igenom följande anvisningar nog­grant innan Du ansluter gränssnittet.
Under hela monteringen och anslut­ningen ska batteriets minuspol vara
1
lossad.
Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar ska härvid iakttas (krockkudde, larm, färddator, startspärr osv).
Montering
Följ ovillkorligen angiven ordnings­följd vid anslutning!
Innan gränssnittet monteras, ska alltid felfri kontaktbeläggning kontrolleras med ledning av bilradions resp. navigerings-enhetens mon­teringsanvisning.
Vid behov ska ifrågavarande ledningar anslu­tas eller flyttas.
Blaupunkt avvisar varje ansvar för fel eller ska­da till följd av att anslutningsteknik och/eller kontaktbeläggning inte kontrollerats/åtgärdats på erforderligt sätt.
9
10
12V
12
Trafiksäkerhet
Trafiksäkerheten måste alltid gå före allt annat. Använd därför bilradiosystemet endast på ett
sådant sätt att Du hela tiden har full kontroll över ditt fordon och aktuell trafiksituation.
Tänk på att Du redan vid en hastighet av 50 km/ h tillryggalägger 14 meter på en sekund.
Använd inte bilradion i kritiska trafiksituationer. Ljudsignaler från utryckningsfordon ska kunna
uppfattas inuti Ditt fordon på ett tydligt sätt och i tillräckligt god tid.
Anpassa volymen därefter. För att säkerställa att fordonet är fullt trafiksäkert
även efter att gränssnittet monterats och anslut­ningen anpassats, är det viktigt att följande kon­trolleras.
Samtliga manöverdon (knappar o dyl)
på ratt och rattrör som inte avser styr­ning av radio och/eller navigerings­enhet, ska fortfarande vara fullt funkti­onsdugliga och i överensstämmelse med fordonets bruksanvisning.
2
Observera
Till/Från-omkopplare får inte ställas när
komponenter är strömförande.
12
8
Med förbehåll för ändringar!
E
Generalidades
Antes de usarlo, lea detenidamente el ma­nual de instrucciones.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante.
Las condiciones de esta garantía pueden con­sultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse di­rectamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Consultar la asignación de los contactos en las instrucciones de montaje de la radio o el sistema de navegación antes de comenzar con el montaje.
En caso necesario, establecer el cableado o cambiar los cables de posición.
Blaupunkt no asume ninguna responsabi­lidad en caso de que se produzcan fallos por no haber consultado a su debido tiem­po el método de conexión y la asignación de los contactos.
Función
Todas las funciones disponibles en la au­torradio se pueden manejar a distancia.
Las señales generadas por el interface en base al telegrama de datos enviado por el bus CAN son las siguientes (dependiendo de las co-
nexiones de cable del vehículo):
Borne 15 (ignición / positivo de mando)
Borne 58 (luces de la pantalla)
Speed (señal de la velocidad para GALA)
RFLS (señal de la luz de marcha atrás)
Normas de seguridad
Antes de conectar el interface, lea atentamen­te las siguientes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la batería durante el montaje y la co-
1
nexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas de se­guridad dadas por el fabricante del vehículo (airbag, sistemas de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador).
Indicaciones para el montaje
¡Es imprescindible observar el orden de conexión!
2
8
9
10
12V
12
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Por eso, no maneje nunca el equipo de radio si ello le hacer perder el control sobre la situación momentánea del tráfico. Tenga en cuenta que, si conduce a una veloci­dad de 50 km/h, el vehículo recorre 14 m en un segundo. Le recomendamos no hacer uso del equipo en situaciones críticas. Las señales de alarma (p. ej. de la policía o de los bomberos) han de poder escucharse a tiem­po dentro del vehículo. Por lo tanto, seleccione un volumen moderado cuando esté circulando. Para garantizar la seguridad vial de su vehí- culo después de realizar cualquier trabajo de montaje, asegúrese de que
todas las teclas e interruptores del vo-
lante o la columna de dirección, que no están previstos para el manejo de la ra­dio o el sistema de navegación, siguen cumpliendo la función indicada en el ma­nual de ins-trucciones de su vehículo.
Notas:
Os interruptores On/Off só podem ser accionados, quando os componen­tes estiverem isentos de corrente.
Salvo modificaciones!
13
12V
P
Informações gerais
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Concedemos uma garantia sobre todos os nos­sos produtos comprados na União Europeia.
As condições da garantia do fabricante podem ser lidas na Internet: www.blaupunkt.de, ou requisitadas directamente na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Função
Todas as funções suportadas pelo respec­tivo auto-rádio podem ser controladas à distância.
O interface gera os seguintes sinais a partir do telegrama de dados integrado no bus de dados CAN (Conforme o equipamento do
veículo).
Borne 15 (ignição / positivo comutado)
Borne 58 (iluminação visor)
Speed (sinal de velocidade para GALA)
RFLS (sinal de marcha atrás)
Avisos de segurança
Antes de fazer a ligação do seu interface, leia por favor as seguintes instruções com atenção.
Para a montagem e ligação, corte pri­meiro o contacto negativo da bateria.
1
Para tal, preste atenção aos avisos de segu­rança do fabricante do seu veículo (airbag“, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizador do veículo).
Conselhos para instalação
Respeitar impreterivelmente a se­quência de ligação correcta!
Antes da instalação, verificar a ocupação correcta dos contactos mediante as instru-
ções do rádio ou do sistema de navegação. Quando necessário, ligar os fios ou mudar a
sua posição.
A Blaupunkt não assume qualquer respon­sabilidade por erros decorrentes de uma verificação deficiente das ligações e dos contactos dos fios.
9
10
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade máxima. Use o seu auto-rádio de tal forma que permita
dominar sempre a situação actual do trânsito. Lembre-se que, a uma velocidade de 50 km/h,
o seu veículo percorre 14 m por segundo. Em situações críticas, aconselhamos prescin-
dir de uma manipulação do aparelho. Os sinais de alarme da polícia e dos bombei-
ros, por exemplo, devem ser ouvidos a tempo e seguramente no interior do veículo.
Por conseguinte, ouça o seu programa durante a viagem só num volume adequado à situação.
Por forma a garantir a segurança na estrada após uma instalação ou transformação no seu sistema, assegure-se que
todas as teclas e comutadores integra-
dos no volante e na coluna da direcção e não previstos para o comando do rá- dio e sistema de navegação continuam a cumprir a função descrita no manual de instruções do veículo, e que.
12
2
Notas:
Los interruptores On/Off sólo se de- ben conectar con componentes sin cor­riente.
8
Reservado o direito a alterações!
DK
Generelt
Før den første igangsætning bedes du læse denne betjeningsvejledning.
For vore produkter yder vi en producentgaran­ti for apparater, der er købt inden for den Eu­ropæiske Union. Garantibetingelserne kan du hente under www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Kontroller kontaktfunktionen før monterin­gen ved hjælp af monteringsvejledningen for radioen eller navigationssystemet. Sæt eller ombyt ledningerne om nødvendigt.
Blaupunkt påtager sig intet ansvar for fejl på grund af utilstrækkelig kontrol af tilslut­ningsteknikken og kontaktfunktionerne.
9
12V
Funktion
Alle funktioner, som den pågældende bil­radio understøtter, kan fjernbetjenes.
Interfacet omsætter datatelegrammet fra CAN­databussen til følgende signaler (Afhænger af
bilens udstyr):
Klemme 15 (tænding / permanent plus)
Klemme 58 (displaybelysning)
Speed (hastighedssignal til Gala)
RFLS (baklyssignal)
Sikkerhedshenvisninger
Før du tilslutter dit interface, læs følgende hen­visninger omhyggeligt.
Under montering og tilslutning skal batteriets negative pol afbrydes.
1
Vær herved opmærksom på bilfabrikantens sik­kerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, board computer, startspærre).
Monteringshenvisninger
Følg under alle omstændigheder tilslutningsrækkefølgen!
2
8
10
12
Trafiksikkerhed
Trafiksikkerheden kommer altid i første ræk­ke.
Derfor skal der hele tiden tages højde for den aktuelle trafiksituation, når bilradioanlægget benyttes.
Tænk på, at du tilbagelægger 14 m i sekundet ved en hastighed på 50 km/h.
I kritiske situationer frarådes det at betjene bil­radioen.
Advarselssignaler fra f.eks. politi og brandværn skal kunne registreres i tide og sikkert i bilen.
Derfor er det mest hensigtsmæssigt kun at ly­tte til programmer i en passende lydstyrke un­der kørslen.
For at sikre din bils trafiksikkerhed efter mon­tering eller ombygning, kontroller, om
alle taster og kontakter på rattet og
ratsøjlen, som ikke er beregnede til betjening af radio og navigationssy­stem, stadigvæk opfylder deres funkti­on i henhold til bilens brugsanvisning.
Bemærk:
On/Off kontakter må kun benyttes til
strømløse komponenter (radio/inter­face/changer...)!
Ret til ændringer forbeholdes!
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
09/2005 CM/ASA 8 622 404 553
/
Loading...