des éléments de l’antenne .......................... 32
Résolution des incidents............33
Résolution des incidents............34
Caractéristiques techniques ......35
Les illustrations présentées dans cette notice ont pour unique objectif de faciliter la compréhension des
explications.
Dans la réalité, les écrans et le design peuvent présenter des différences.
3
Consignes de sécurité
Avertissement !
Lire attentivement les instructions qui suivent pour
éviter tout risque d’incendie ou d’accident :
•L’appareil doit être monté avec les fixations fournies à cet effet pour éviter que celui-ci ne soit projeté à l’intérieur du véhicule en cas d’accident.
•Pour la pose des câbles d’alimentation, de protection de la mémoire et de masse, utiliser des câbles
particulièrement résistants d’une section minimale
de 0,75 mm
l’installation dans les véhicules (AWG 18).
•S’assurer qu’aucun corps métallique (pièces de
monnaie, aiguilles, outils, etc.) ne s’est introduit
dans l’appareil, ce qui pourrait occasionner des
courts-circuits.
•Eteindre l’appareil dès l’apparition de fumée ou
d’odeur et demander conseil auprès d’un revendeur Blaupunkt.
•L’appareil est pourvu de parties en verre qui peuvent
être endommagées en cas de chute ou de coup.
•En cas de bris de l’écran LCD sous l’effet de causes
extérieures telles que la chute de l’appareil ou un coup,
éviter tout contact avec le liquide qui pourrait s’en échapper. Ce liquide a des effets nocifs sur la santé.
Attention !
Respecter les mesures de précaution qui suivent
pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil:
•L’appareil doit être utilisé exclusivement avec une
alimentation de 12 V en courant continu et le
moins doit être relié à la masse.
•Les capots ne doivent pas être enlevés du boîtier.
•Protéger l’appareil contre l’exposition directe aux
rayons solaires, aux températures élevées, à
l’humidité, aux projections d’eau et à la poussière.
•Le calculateur est un allareil pricis. Il contient des
eléments sensibles. Neuillez le manipuler avec
prudence.
•Veiller, lors du remplacement d’un fusible, à ce que le
calibre du fusible corresponde aux données de l’appareil.
Des fusibles d’un autre calibre peuvent entraîner des
dysfonctionnements, voire endommager l’appareil.
•Débrancher l’appareil avant de procéder au remplacement du fusible pour éviter tout risque de
court-circuit.
•Pour le montage, utiliser exclusivement les vis fournies à cet effet. Une longueur ou un diamètre de vis
trop importants peuvent endommager l’appareil.
•On ne peut pas faire fonctionner la TV ou la vidéo
tant que le véhicule n’est pas immobilisé. Le véhicule doit d’abord être stationné dans un endroit approprié pour la sécurité et le frein à main doit être
serré avant de pouvoir regarder la TV ou la vidéo.
Nota :
•En cas de difficultés lors de l’installation de
l’appareil, demander conseil auprès de votre revendeur Blaupunkt.
•En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil,
appuyer tout d’abord sur la touche Reset (touche
de réinitialisation). Si le problème de fonctionnement persiste, demander conseil auprès de votre
revendeur Blaupunkt.
4
2
et conçus spécialement pour
Touche Reset
Emetteur de code
Lorsque vous avez déjà transmis le code de sécurité à
l’appareil et que celui-ci a été coupé de la batterie, il
est alors nécessaire de renouveler l’opération. Cette
fonction permet de protéger l’appareil contre le vol.
Tant que le code de sécurité n’est pas une nouvelle
fois transmis à l’appareil, le moniteur s’ouvrira, et ce,
même lorsque l’allumage est coupé !
Attention !
Ne perdez pas votre code de sécurité !
Si votre moniteur a été coupé de l’alimentation du véhicule et que le code était activé, la remise en marche
n’est alors possible qu’avec le code de sécurité de
l’émetteur de code.
L’émetteur de code est nécessaire aussi après immobilisation de votre véhicule dans un garage.
Nota :
Lorsque vous transmettez le code à un produit pour
lequel le code a déjà été activé, l’émetteur de code est
alors indispensable.
Nettoyage
Si la façade de l’appareil est sale, éteindre l’appareil et
nettoyer la façade à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Attention !
Ne pas utiliser de diluants, d’alcools ou autres produits
solvants. Ceux-ci pourraient en effet endommager la
surface et dissoudre les inscriptions présentes sur
l’appareil.
Luminosité de l’écran en cas de températures basses
Si la température de l’appareil baisse, comme par exemple en hiver, l’écran à cristaux liquides devient plus
sombre qu’à l’ordinaire. L’écran retrouve sa luminosité
normale après que le moniteur ait fonctionné un certain temps.
Mise en place et remplacement des piles
de la télécommande
Attention !
Ne posez pas la télécommande sur le tableau de bord.
Mise en place et remplacement des piles
1 Utiliser deux piles « AAA ».
Faire coulisser le couvercle en appuyant dessus
pour le retirer selon l’illustration ci-dessous.
2 Positionner les piles dans le compartiment en respec-
tant la polarité + et – selon l’illustration ci-dessous.
Attention !
Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle. Rapportez-les chez votre revendeur ou dans une déchetterie
pour qu’elles soient traitées dans le respect de
l’environnement.
Nota :
•Les piles fournies avec l’appareil sont prévues pour
le contrôle du fonctionnement de l’appareil. Leur durée de vie peut en conséquence être très courte.
•Si la puissance de la télécommande diminue, remplacer les piles.
Paramétrage du moniteur
OPEN/CLOSE
MODE
MENU V.SRC
SCRN
MENU
MODE
SCRN
Borne d’entrée vidéo (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - mono)
Borne d’entrée audio (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - stéréo)
TV-MONITOR WIDE VISION
- IN -
V.SRC
Ouverture du moniteur
1 Serrer le frein à main du véhicule.
2 Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE. Le moni-
teur s’ouvre.
Attention!
Le levier de vitesse peut éventuellement gêner
l’ouverture du moniteur. Dans ce cas, déplacer le levier
de vitesse en faisant très attention avant de procéder à
l’ouverture du moniteur. (Le moniteur se referme au-
tomatiquement lorsqu’il rencontre un obstacle).
Nota :
•Il n’est pas possible d’ouvrir le moniteur tant que
le frein à main n’est pas serré.
•La position que le moniteur prend après mise en
marche ainsi que son orientation peuvent être
réglés.
Fermeture du moniteur
Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE. Le moniteur se
referme.
Nota :
•Le moniteur ne peut être refermé qu’une fois le
frein à main serré.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
AUDIOVIDEO
Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE pendant au
moins une seconde. L’appareil s’éteint.
Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE pour remettre
l’appareil en marche.
Nota :
•Lors de cette opération, l’appareil ne se rétracte pas.
Passage d’un écran à l’autre
Chaque fois que vous actionnez la touche V.SRC, vous
passez d’un écran à l’autre de la manière suivante :
Paramétrage AV IN lorsque vous êtes sur « VD »
(page 9)
Mode normalMode plein
Mode précisMode zoom
Mode cinéma
Téléviseur ou Vidéo 1 ou Vidéo 2
Navigation (images RGB)
Paramétrage AV IN lorsque vous êtes sur « NAV »
(page 9)
Téléviseur ou Vidéo 1 ou Vidéo 2
Navigation (images de Vidéo 1)
Nota :
Vous ne pouvez pas sélectionner Vidéo 1 tant que le
commutateur « IN-OUT » se trouve sur la position
« OUT » (page 31).
Attention!
Vous ne pouvez pas regarder des émissions télévisées
ou des vidéos lorsque le véhicule roule. Vous devez
garer votre véhicule et actionner le frein de parking
pour regarder la télévision ou des vidéos.
Changement de mode d’affichage TV / Vidéo
Chaque fois que vous actionnez la touche MODE,
vous changez le mode d’affichage en passant par les
affichages plein (FULL), zoom (ZOOM), précis (JUST),
cinéma (CINEMA) et normal (NORMAL).
5
Paramétrage du moniteur
Changement de l’image de sortie AV
Chaque fois que vous appuyez sur la touche V.SRC
pendant au moins une seconde, l’image de sortie AV
change de la manière suivante :
MODE
MENU V.SRC
SCRN
MENU
MODE
SCRN
Borne d’entrée vidéo (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - mono)
Borne d’entrée audio (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - stéréo)
TV-MONITOR WIDE VISION
V.SRC
NORM :image sélectionnée à partir de l’écran
de commande TV
TV :image de télévision
VD2 :entrée d’image provenant du raccor-
dement en panneau avant AV-IN
Nota :
Le paramétrage n’est possible que lorsque le commu-
- IN -
AUDIOVIDEO
tateur « IN-OUT » est sur la position « OUT » (page 31).
Accès au menu de paramétrage de
l’écran
Appuyez sur la touche SCRN pour obtenir le menu de
paramétrage de l’écran.
Extinction de l’affichage du moniteur
Appuyez sur la touche SCRN pendant au moins deux
secondes pour éteindre l’affichage du moniteur.
Nota :
L’affichage apparaît à nouveau lorsque vous appuyez
sur les touches SCRN, MENU, MODE ou V.SRC.
Accès au menu de sélection des sources
Appuyez sur la touche MENU pour obtenir le menu
permettant de sélectionner les sources.
Modification du fond de l’écran
d’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MENU,
vous pouvez sélectionner le fond de l’écran d’affichage
et de l’écran pour la sélection des sources parmi 5 modèles différents.
Réglage du volume
Lorsque le tuner FM-AM wide vision n’est pas raccordé
au système :
Appuyez sur la touche pour augmenter le volume
des haut-parleurs intégrés.
Appuyez sur la touche pour réduire le volume des
haut-parleurs intégrés.
Lorsque le tuner FM-AM wide vision est raccordé au
système :
Appuyez sur la touche pour augmenter le volume du
tuner FM-AM wide vision.
Appuyez sur la touche pour réduire le volume du tuner FM-AM wide vision.
6
Paramétrage de base du moniteur
Réglage de la position du moniteur
ANGLE CTRL
ANGLE
SL IDE
AUTO
OPEN - CLOSE
ONOFF
Angle [ANGLE]
Appuyez sur la touche [ ] pour incliner le moniteur
d’un cran vers l’arrière.
Appuyez sur la touche [ ] pour incliner le moniteur
d’un cran vers l’avant.
Nota :
Le réglage permet d’obtenir 9 angles de position différents.
Déplacement dans l’axe horizontal [SLIDE]
Appuyez sur la touche [ ] pour déplacer le moniteur
d’un cran vers l’avant.
Appuyez sur la touche [ ] pour déplacer le moniteur
d’un cran vers l’arrière.
Nota :
Le réglage permet d’obtenir 3 positions différentes.
SCREEN
OK
Ouverture et fermeture automatiques du
moniteur [AUTO OPEN-CLOSE]
Appuyez sur la touche [ ON ] ou sur la touche [ OFF ]
pour activer ou pour désactiver la fonction.
■ ON:ouverture ou fermeture du moniteur par ac-
■ OFF:ouverture ou fermeture du moniteur à l’aide
Nota :
Lorsque l’ouverture du moniteur engendre une gêne
pour l’utilisation du levier de vitesse ou d’autres éléments du véhicule, sélectionner « OFF » .
tivation / désactivation de l’allumage
de la touche OPEN / CLOSE ou de la télécommande
Accès au menu de réglage de la qualité
de l’image
Appuyez sur la touche [ SCREEN ]. Le menu de réglage de la qualité de l’image s’affiche à l’écran.
Quitter le menu de paramétrage de base
Appuyez sur la touche [ OK ].
Réglage de la qualité de l’image
SCREEN CTRL
BRT
TIN
COL
CONT
BLK
Luminosité [BRT]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir un écran plus
lumineux.
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir un écran
moins lumineux.
Rapport rouge / vert [TIN]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir plus de vert.
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir plus de rouge.
Réglage de la couleur [COL]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une couleur
plus intense.
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une couleur
plus douce.
Contraste [CONT]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir moins de contraste.
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir plus de contraste.
Assombrissement [BLK]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une image
moins sombre.
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une image
plus sombre.
Nota :
•Les valeurs pour [ COL ] et [ TIN ] ne peuvent pas
être paramétrées pour l’écran de navigation ou l’écran
graphique (commande des sources audio, etc.).
•[ TIN ] ne peut pas être paramétré en mode de
fonctionnement PAL / SECAM.
•La qualité de l’image peut être réglée indépendamment pour le fonctionnement de jour et le
fonctionnement de nuit.
ANGLE
ON
DIM
OFF
OK
Activation et désactivation de la fonction
dimmer
Appuyez respectivement sur la touche [ ON ] ou sur la
touche [ OFF ] pour activer ou désactiver la fonction.
■ ON:allumer les phares [ ON ], puis passer à
■ OFF:conserver l’écran d’affichage de nuit allumé
Nota :
Lors du réglage de la qualité de l’image en fonctionnement
de nuit, activez cette fonction et allumez les phares [ ON ].
l’écran d’affichage de nuit
Accès à l’écran de réglage de la position
du moniteur
Appuyez sur la touche [ ANGLE ]. Le menu de réglage
de la position du moniteur s’affiche à l’écran.
Quitter le menu de paramétrage de base
Appuyez sur la touche [ OK ].
7
Configuration du système
Ecran de menu
TI
SOURCE S L ECTE
Setup
Audio
12:00
RTN
Accès à l’écran de sélection des sources
1 Appuyez sur la touche MENU. Le dernier menu pa-
ramétré s’affiche alors à l’écran.
2 Appuyez sur la touche [ MENU ] pour appeler le
menu de sélection des sources.
Accès au menu de configuration
Appuyez sur la touche [ Setup ] pour accéder au menu
de configuration.
Accès au menu de configuration audio
(possible uniquement avec le tuner FM-AM wide vision)
Appuyez sur la touche [ AUDIO ] pour accéder au
menu de configuration audio (page 14).
Accès aux sources disponibles
Vous accédez au différentes sources disponibles en
sélectionnant les symboles correspondants sur le moniteur.
Les sources suivantes sont accessibles :
Sélectionnez ce symbole pour accéder au
menu tuner (page 18).
Sélectionnez ce symbole pour accéder au
menu changeur CD (page 22).
Paramétrage de base
SYSTEM
RDS
CLOCKTOUCH
SECUR I T Y
SETUP
TV AREA
RTN
Accès au menu système
Appuyez sur la touche [ SYSTEM ] pour accéder au
menu de configuration du système.
Accès au menu TV
Appuyez sur la touche [ TV AREA ] pour accéder au
menu de paramétrage TV (page 10).
Accès au menu RDS
Appuyez sur la touche [ RDS ] pour accéder au menu
de paramétrage RDS (page 12).
Accès au menu horloge
Appuyez sur la touche [ CLOCK ] pour accéder au
menu de réglage de l’horloge (page 10).
Accès au menu clavier
Appuyez sur la touche [ TOUCH ] pour accéder au
menu de paramétrage du clavier (page 12).
Accès au menu code
Appuyez pendant au moins deux secondes sur la
touche [ SECURITY ] pour accéder au menu code
(page 11).
Quitter le menu principal
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu
principal.
Sélectionnez ce symbole pour accéder au
menu TV (page 15).
Sélectionnez ce symbole pour accéder au
mode standby.
La source effectivement sélectionnée est indiquée en
rose clair.
Nota :
L’accès au menu tuner et au menu changeur CD n’est
possible que lorsque les appareils correspondants sont
raccordés.
Quitter le menu de sélection des sources
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu de
sélection des sources.
8
Configuration du système
Fonctions de configuration du système-1
AV - I N
VD
AV -OUT
NORMVD2
SP MODE
NORMNAV
SP LEVEL
SYS EMT
10
NAV
TV
OFF
TN
R
Paramétrage de l’entrée AV [AV-IN]
Appuyez sur la touche [ VD ] ou sur la touche [ NAV ]
pour passer, pour le paramétrage de l’entrée du raccordement AV IN 1, du mode vidéo au mode navigation.
■ V D:paramétrage du mode vidéo
■ NAV:paramétrage du mode navigation
Nota :
•Aucun affichage n’apparaît lorsque le commutateur
« IN-OUT » est sur la position « OUT » (page 31).
•En cas de raccordement d’un appareil de navigation à AV IN, assurez-vous qu’il est bien sur la position [ NAV ].
Paramétrage de la sortie AV [AV-OUT]
Appuyez sur les touches [ NORM ], [ TV ] ou [ VD2 ].
L’écran du raccordement de sortie AV change comme
suit :
■ NORM: écran sélectionné à partir de l’écran de
■ T V:écran de télévision
■ VD2:entrée d’image du raccordement AV-IN en
Nota :
L’item du menu ne s’affiche pas lorsque le commutateur « IN-OUT » de l’appareil est positionné sur « IN »
(page 31).
commande TV
façade
Paramétrage des modes des haut-parleurs intégrés [SP MODE]
■ NORM: son lorsque vous avez l’image moniteur
■ NAV:son lorsque vous êtes en navigation
■ OFF:coupez les haut-parleurs intégrés
Paramétrage du volume des haut-parleurs intégrés [SP LEVEL]
Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche [ ] pour réduire le volume.
L’item du menu ne s’affiche pas lorsque le « SP MODE
» est sur la position « OFF » .
Accès aux fonctions de configuration du
système-2
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder aux fonctions
de configuration du système.
Quitter le menu
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner au menu
de configuration du système.
Fonctions de configuration du système-2
SCROLL
BEEP
ON SCREEN
SYS EMT
MANUAUTO
OFFON
MANUAUTO
TN
R
Paramétrage de la fonction de défilement
automatique de l’affichage [SCROLL]
Cette fonction permet le défilement du texte et
l’affichage du texte dans son intégralité. Il est possible de passer du défilement manuel au défilement automatique et vice-versa.
Appuyez sur la touche [ AUTO ] ou sur la touche
[ MANU ] pour passer de la fonction de défilement automatique à la fonction de défilement manuel et viceversa.
■ AUTO: défilement automatique
■ MANU: défilement manuel
Paramétrage de la sonorité des touches
[BEEP]
Appuyez sur la touche [ ON ] ou sur la touche [ OFF ]
pour activer ou désactiver la fonction.
■ O N:le beep des touches est activé
■ OFF:le beep des touches est désactivé
Paramétrage de la fonction d’affichage à
l’écran [ON SCREEN]
Appuyez sur les touches [ AUTO ] ou sur la touche [
MANU ] pour passer du mode automatique au mode
manuel ou vice-versa.
■ AUTO: Lorsque l’on appuie sur une touche de
■ MANU: Lorsque l’on touche à la moitié inférieure de
l’unité de base ou de la télécommande ou
que l’on change de titre de CD, l’information
de commande des sources audio apparaît
alors temporairement en incrustation sur
l’image.
l’écran pendant l’affichage d’une image vidéo ou de télévision, l’information de commande des sources audio apparaît alors
temporairement en incrustation sur l’image.
Accès aux fonctions de configuration du
système-1
Appuyez sur la touche [ ] pour retourner aux
fonctions de configuration du système-1.
Quitter le menu
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner au menu
de configuration du système.
9
Configuration du système
Zone TV
TV1
TV2
Aust riaBelgium
•
Geman y
•
Ne t h e r l and
•
No rwayPo rtugal••
IcelandSweden••
Sw i t z e rd•lan
Y ugos l a• Spain•via
TV ARESAET
1
456
krmneD•
23
•
F inland
•
TN
R
Sélection des bandes de fréquences
Appuyez sur la touche [ TV 1 ] ou sur la touche [ TV 2 ]
pour passer de TV 1 à TV 2 et vice-versa.
Sélection de la zone TV
Sélectionnez la zone pour la transmission de l’image.
Appuyez sur les touches [ 1 ] à [ 6 ] pour sélectionner
Russie
Pologne
Hongrie
République tchèque
République slovaque
Bulgarie
Roumanie
Grèce
PAL-B/G
PAL-I
SECAM-L
SECAM-D/K
SECAM-B/G
Quitter le menu de paramétrage de la
zone TV
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu.
10
Horloge
CLOCK
12:00 PM
SYNC
ONOFF
CLO KCADJUST
R ESET
TN
R
Activation et désactivation du réglage automatique de l’heure [SYNC]
La fonction de correction automatique de l’heure
permet le réglage autonome de l’heure à l’aide des
signaux horaires RDS d’un émetteur RDS. Il est
nécessaire, à cet effet, de réceptionner pendant
plusieurs minutes le code RDS. Vous pouvez aussi
régler l’heure manuellement en désactivant la
fonction de réglage automatique de l’heure.
Appuyez sur les touches [ ON ] ou [ OFF ] pour activer
ou désactiver la fonction.
■ ON:positionnez-vous sur une station RDS pen-
dant 3 à 4 minutes.
Le réglage de l’heure s’effectue alors automatiquement.
■ OFF:réglage manuel
Nota :
Si l’appareil n’indique pas l’heure juste, il se peut que
la station RDS sélectionnée n’émette aucun signal horaire. Dans ce cas, sélectionnez une autre station RDS.
Réglage manuel de l’heure [CLOCK]
Appuyez sur la touche
[ ] pour faire
avancer les heures.
CLOCK
Appuyez sur la touche
[ ] pour faire
reculer les heures.
Régler les minutes sur « 00 » :
Appuyez sur la touche [ RESET ] pour régler les minutes sur « 00 » .
Nota :
•Si l’on appuie sur la touche [ RESET ] tandis que le
nombre de secondes est inférieur à « 30 » , la
mise à l’heure s’effectue à la minute inférieure, si
le nombre de secondes est supérieur à « 30 » , la
mise à l’heure s’effectue à la minute supérieure.
•
Il n’y a aucun affichage si « SYNC » est sur « ON ».
Appuyez sur la touche
[ ] pour faire
avancer les minutes.
12:00
Appuyez sur la touche
[ ] pour faire
reculer les minutes.
Quitter le menu de réglage de l’heure
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu.
Configuration du système
Code de sécurité
The sys em i s now
w
a
i
t
M
A
S
K
P
l
e
a
CODSEECUR I T Y
t
n
gforyour
K
EY s i gna l .
eis
i npu t now.
TN
R
Emetteur de code
Si vous avez déjà entré le code de sécurité dans
l’appareil, l’opération doit être renouvelée en cas
de coupure de l’alimentation.
Première mise en service de l’appareil :
Si cette procédure n’a pas été effectuée, le moniteur
s’ouvre, même lorsque l’allumage est éteint !
1 Maintenez la touche d’émission située sur
l’émetteur de code enfoncée jusqu’à ce que le niveau de transmission soit affiché à la moitié. Le
texte suivant s’affiche à l’écran : « System now
checking for valid signal code » .
Diode émettrice
2 Maintenez la touche d’émission située sur
l’émetteur de code enfoncée jusqu’à ce que le niveau de transmission soit affiché complètement.
Le texte suivant s’affiche à l’écran : « Code APPROVED » et la fonction code de sécurité est alors activée.
Sys t emow
signal
CODSEECUR I T Y
n
ng f or
ikdcielhac
c ode .
v
TN
R
Lorsque vous appuyez sur la touche RESET ou
lorsque vous retirez les batteries :
Si vous remettez l’appareil en marche pour la première
fois, le message suivant apparaît à l’écran : « The system is now waiting for your MASK KEY signal. Please
input now. » , ce qui indique que le mode paramétrage
a été activé. Renouvelez l’opération décrite ci-dessus
en 1 et 2, puis transmettez le signal.
Vous pouvez redémarrer l’appareil lorsque le message
« Code APPROVED » s’affiche à l’écran.
Quitter le menu de saisie du code de sécurité
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner au menu
de configuration principal.
Touche émettrice
Sys t emow
signal
CODSEECUR I T Y
n
ng f or
ikdcielhac
c ode .
v
TN
R
Nota :
•Tenir l’émetteur de code à proximité du récepteur
infrarouge lorsque vous voulez transmettre le
code.
•Si le code de sécurité n’a pas été correctement
reçu, le message « Code rejected. Please check
Mask Key » s’affiche. Dans ce cas, vous devez
renouveler l’opération décrite en 1.
11
Configuration du système
Ecran de paramétrage du clavier
TOUCH PANEL ADJ UST
Please Touch
the Ce ter of
the Bu ton in
Lef t -Bo t t om Corne r
n
tthe
R ESETCANCEL
Paramétrage de la position de contact
sur l’écran
Appuyez précisément sur les boutons en bas à
gauche et en haut à droite conformément aux instructions qui s’affichent à l’écran.
1 Posez le doigt sur le champ en bas à gauche de
l’écran. Le champ disparaît.
2. Posez maintenant le doigt sur le champ en haut à
droite. Le paramétrage est achevé et l’écran du
menu de configuration du système apparaît à nouveau.
Nota :
•Lorsque vous appuyez sur la touche [ CANCEL ]
sans appuyer sur la touche en bas à gauche, le
paramétrage est alors annulé et l’écran qui était
actif avant l’accès au menu de configuration du système apparaît à nouveau.
•Lorsque vous appuyez sur la touche [ CANCEL ]
après avoir appuyé sur la touche en bas à droite
de l’écran, la touche apparaît à nouveau en bas à
droite.
•Lorsque vous appuyez sur la touche [ RESET ], les
paramétrages sont réinitialisés (paramétrages usine) et l’écran de configuration du système apparaît
à nouveau.
Ecran de paramétrage RDS
NEWS
AF
REG
ATPS
RDS SE TUP
RDS (Radio Data System)
RDS est un service proposé par les stations radio-
phoniques qui transmettent, en plus du programme
radio, des données numériques. Ainsi, le tuner indique pour les stations RDS, en plus de la fréquence (par exemple 99,2 MHz), le nom de la station (par exemple « WDR 2 » ).
Les stations RDS (système de données radio)
transmettent, en plus du programme radio, des
données sur les autres fréquences pour la même
station. Si vous devez effectuer un long trajet,
l’appareil change automatiquement de fréquence
pour optimiser la réception de la station sélectionnée. Etant donné que les stations radiophoniques intègrent toutes les fréquences AF de leurs
programmes émis au signal RDS, le tuner peut
constamment retrouver, lors d’un changement de
station, la fréquence de la station RDS sélectionnée qui garantit la réception optimale.
L’appareil actualise naturellement les fréquences
des stations mises en mémoire.
EON (Enhanced Other Network)
Toutes les stations d’une chaîne d’émetteurs ne
transmettent pas des informations routières. La
fonction EON permet cependant d’écouter les informations routières d’une station à vocation routière de la même chaîne d’émetteurs (par exemple
NDR 2), et ce même si vous écoutez une station
sans informations routières (comme c’est le cas de
NDR 3). Le tuner RDS commute automatiquement.
Alarme
En cas de diffusion d’un avertissement relatif à un
accident ou d’une annonce importante, l’autoradio
interrompt automatiquement le fonctionnement du
programme écouté et se met en mode réception.
10mi n
ONOFF
ONOFF
ONOFF
TN
R
Incrustation automatique des informations avec la fonction Timeout [NEWS]
La fonction d’incrustation automatique des informations permet une interruption ciblée de la source de signaux sélectionnée ou d’une station radio
EON dès que l’émetteur d’informations routières
diffuse des nouvelles. Un système horaire automatisé permet en outre de déterminer un intervalle de
temps de 10 à 90 minutes pendant lequel aucune
information ne viendra interrompre l’émission sélectionnée. La fonction PTY-News Timeout est activée automatiquement lors de l’activation de
l’incrustation des informations.
12
Configuration du système
Modification du paramétrage du fonctionnement :
Appuyez plusieurs fois sur les touches [ ] ou [ ]
jusqu’à ce que le paramétrage souhaité s’affiche.
Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter l’intervalle
de temps et sur la touche [ ] pour le diminuer.
(mn. = minutes)
Lorsque vous sélectionnez l’intervalle « Timeout »
d’interruption par les informations, la fonction de diffusion d’informations est activée et l’affichage NEWS apparaît.
Lors de la réception d’une incrustation d’informations,
la couleur de l’affichage NEWS passe du noir au rose
et la réception commence alors avec le volume préréglé.
Nota :
•Si vous avez par exemple paramétré un intervalle
de 20 minutes, la fonction « PTY News Timeout »
bloque l’incrustation d’informations pendant les 20
minutes qui suivent la réception de la première
émission d’informations.
Cependant, si le paramétrage usine « OFF » a été
conservé, l’appareil interrompra alors automatiquement l’émission musicale dès lors que des informations seront émises.
•Cette fonction n’est alors disponible que lorsque
l’émetteur souhaité envoie des signaux PTY pour
la diffusion d’informations ou si cet émetteur fait
partie d’un réseau EON qui envoie des signaux
PTY.
Fréquence alternative [AF]
En cas de mauvaise réception, l’appareil passe automatiquement sur une autre fréquence qui transmet le même programme au sein du même réseau
RDS avec une meilleure réception.
L’affichage AF apparaît lorsque la fonction AF est
activée.
Activation et désactivation de la fonction AF :
Appuyez sur les touches [ ON ] ou [ OFF ] pour activer
ou désactiver la fonction.
■ ON:la fonction AF est activée
■ OFF:la fonction AF est désactivée
Lorsque le système RDS ne trouve pas du premier
coup une station plus puissante du programme reçu, il
effectue d’abord une recherche sur la bande de fréquence, renouvelle l’opération plusieurs fois puis interrompt finalement la réception. Dans ce cas, désactivez
la fonction AF.
Fonction régionale [REG]
Vous avez la possibilité de choisir de limiter ou
non, à une région, les canaux RDS que vous recevrez avec la fonction AF pour un réseau donné.
Lorsque la fonction de limitation régionale est activée, la région est alors limitée et l’affichage REG
apparaît à l’écran.
Activation et désactivation de la fonction régionale :
Appuyez sur les touches [ ON ] ou [ OFF ] pour activer
ou désactiver la fonction.
■ ON:la fonction régionale est activée
■ OFF:la fonction régionale est désactivée
Nota :
Il peut occasionnellement y avoir des variations du fait
que des émetteurs locaux diffusent des programmes
régionaux à certaines heures ou qu’ils utilisent des désignations de service de programmes différentes.
Recherche automatique des émetteurs
d’informations routières [ATPS]
Dans le cas où la réception radio se dégrade et que
vous avez activé la fonction TI, le tuner recherche alors automatiquement un autre émetteur d’informations
routières offrant une meilleure réception. Lors de la
première installation de l’appareil, la fonction est activée.
Appuyez sur les touches [ ON ] ou [ OFF ] pour activer
ou désactiver la fonction.
■ ON:la fonction AF est activée
■ OFF:la fonction AF est désactivée
Quitter le menu de l’écran RDS
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner à l’écran
de menu de configuration.
13
Menu audio
Menu audio-1
BAL / FAD
LR
AUD I O
F
R
BASS
TREBLE
TN
R
Réglage du niveau de balance et de fader
[BAL/FAD]
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ](L),
vous augmentez le volume du canal de gauche.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ](R),
vous augmentez le volume du canal de droite.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ](F),
vous augmentez le volume des haut-parleurs à l’avant.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ](R),
vous augmentez le volume des haut-parleurs à l’arrière.
Réglage du niveau des basses [BASS]
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
vous augmentez le niveau des basses.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
vous diminuez le niveau des basses.
Réglage du niveau des aigus [TREBLE]
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
vous augmentez le niveau des aigus.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
vous diminuez le niveau des aigus.
Accès au menu audio-2
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder au menu
audio-2.
Menu audio-2
LOUD
ON OFF
PREOUT
REANF
R
AUD I O
HP - F
HP - R
150
220
-10NF - LV
R
TN
Activation et désactivation de la fonction
Loudness [LOUD]
Cette fonction permet de renforcer les sons bas et
hauts lorsque le volume est réduit.
L’indication LOUD s’affiche à l’écran de commande
des sources lorsque la fonction LOUDNESS est activée.
Appuyez sur les touches [ ON ] ou [ OFF ] pour activer
ou désactiver la fonction.
■ ON:la fonction LOUDNESS est activée
■ OFF:la fonction LOUDNESS est désactivée
Réglage de la sortie préamplificateur
[PREOUT]
Appuyez sur les touches [ REAR ] ou [ NF ] pour commuter la sortie non-fading du préamplificateur et la sortie arrière du préamplificateur.
■ REAR: activer la sortie arrière du préamplificateur
■ NF:activer la sortie non-fading du préamplifica-
teur
Réglage du filtre passe hauts pour la sortie avant et la sortie arrière [HP-F] [HP-R]
Chaque fois que vous appuyez sur les touches [ ] ou
[ ], vous pouvez sélectionner la fréquence à désactiver comme suit :
Réglage du préniveau sonore indépendant de l’incrustation [NF-LV]
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
vous augmentez le niveau sonore indépendant de
l’incrustation.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
vous diminuez le niveau sonore indépendant de
l’incrustation.
Retour au menu audio-1
Appuyez sur la touche [ } pour retourner au menu
audio-1.
Quitter le menu audio
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner à l’écran
de menu.
14
Menu TV
Menu TV-1
TI
VD
TV1 A1 P112ch
NO NAME
MANU
LOUD
1P
MENU
TV
12:00
TV
6P5P4P3P2P
Sélection de la bande de fréquence
Appuyez sur la touche [ TV ] pour sélectionner le canal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ TV ],
vous basculez du canal TV 1 au canal TV 2 et viceversa.
Sélection de l’entrée vidéo
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ VD ],
vous basculez de l’entrée Video 1 à Video 2 et viceversa.
Nota :
Video 1 n’est pas sélectionné lorsque le sélecteur « INOUT » se trouve sur la position « OUT » (page 32).
Sélection des canaux
Recherche automatique (AUTO1)
Appuyez sur la touche [ ] pour rechercher des
canaux supérieurs.
Appuyez sur la touche [ ] pour rechercher des
canaux inférieurs.
Recherche de stations présélectionnées (AUTO2)
Appuyez sur la touche [ ] pour passer à la station
présélectionnée suivante (c’est à dire la station présélectionnée ayant le numéro immédiatement supérieur).
Appuyez sur la touche [ ] pour passer à la station
présélectionnée précédente (c’est à dire la station présélectionnée ayant le numéro immédiatement inférieur).
Recherche manuelle (MANU)
Appuyez sur la touche [ ] pour passer au canal
supérieur.
Appuyez sur la touche [ ] pour passer au canal
inférieur.
Mémoire de présélection des stations
Mettez en mémoire le canal de la station que vous
venez de régler. Vous pouvez ensuite accéder à
cette station en appuyant simplement sur une touche.
1 Sélectionnez la gamme de fréquence et la station
que vous voulez mettre en mémoire.
2 Maintenez la touche du numéro de présélection
de station [ P1 ] à [ P6 ] sous lequel vous voulez
mettre en mémoire la station, et ce pendant au
moins deux secondes.
Nota :
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 6 stations
respectivement dans la gamme de fréquence TV1 et
dans la gamme de fréquence TV2.
Accès à la présélection de stations
Appuyez sur une des touches [ P1 ] à [ P6 ] pour sélectionner la station de votre choix. Le numéro de cette
station est alors affichée.
Accès au menu TV-2
Appuyez sur la touche ] pour accéder au menu
TV-2.
Accès au menu de sources suivant
Appuyez sur le bouton se trouvant sous le symbole
pour accéder au menu de sources suivant.
Accès au menu de sources précédent
Appuyez sur le bouton se trouvant au dessus du symbole pour accéder au menu de sources précédent.
Quitter le menu TV
Appuyez sur la touche [ MENU ] pour quitter le menu
TV.
15
Menu TV
Menu TV-2
MENU
VD
TV1 A1 P112ch
NO NAME
MANU
SEEK
AME
TV
12:00TI
LIST
TV
NAME
Mise en mémoire automatique
Vous pouvez mettre en mémoire l’ensemble des
canaux pouvant être captés dans la gamme de fréquence réglée sur le moment, et les rappeler en appuyant simplement sur une touche. Cette fonction
est très pratique lorsque vous voyagez et que vous
ne savez pas quelles stations peuvent être captées. Vous pouvez ainsi mettre en mémoire jusqu’à
6 stations.
1 Sélectionnez la gamme de fréquence pour la mise
en mémoire automatique.
2 Appuyez sur la touche [ AME ].
[ ] et [ ] clignotent.
3 Appuyez sur les touches [ ] ou [ ] pour
lancer la mise en mémoire automatique.
Les numéros de présélection de stations [ P1 ] à
[ P6 ] s’affichent les uns après les autres.
Lorsque toutes les stations d’une gamme de fré-
quence donnée ont été mises en mémoire ou
lorsqu’il n’y a plus de place dans la mémoire de
présélection, la mise en mémoire automatique
s’arrête. Le tuner diffuse alors la station captée en
dernier.
Sélection du mode de recherche
Vous pouvez sélectionner parmi les 3 modes de
recherche suivants : recherche automatique, recherche de stations présélectionnées et recherche
manuelle. L’affichage « AUTO1 » apparaît lorsque
vous choisissez la recherche automatique et
l’affichage « AUTO2 » apparaît lorsque vous choisissez la recherche de stations présélectionnées.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ SEEK ],
le mode change de la manière suivante :
Nota :
Le fonctionnement n’est pas possible tant que le frein
à main n’est pas serré.
Pour retourner au menu TV-1
Appuyez sur la touche [ ] pour retourner au menu
TV-1.
Ecran de sommaire TV
TV1 P112 ch
INFO-TV
1
2
TV-JAPAN
5ch
3
7ch
4
5
8ch
6
CTRL
10ch
MENU
12:00TI
TV
VD
Sélection du sommaire des gammes de
fréquence
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ TV ],
vous faites basculer le sommaire de TV1 à TV2 et
vice-versa.
Sélection des stations
Sélectionnez, pour la station désirée, le numéro de la
station ou le nom de la station dans la liste. Le numéro
de la station sélectionnée s’affiche.
Pour retourner au menu des sources
Appuyez sur la touche [ CTRL ] pour retourner au
menu des sources.
AUTO 1 (recherche automatique)
AUTO 2 (recherche de stations présélectionnées)
MANU (recherche manuelle)
Accès au menu du sommaire TV
Appuyez sur la touche [ LIST ] pour accéder au menu
du sommaire TV.
Accès au menu des noms de TV
Appuyez sur la touche [ NAME ] pour paramétrer le
menu des noms de TV (page 25).
16
Menu TV
Sélection du canal sur l’écran de télévision
Appuyez sur la partie centrale supérieure pour faire basculer la gamme de
fréquence de TV1 à TV2 et vice-versa.
MODE
MENU V.SRC
SCRN
TV-MONITOR WIDE VISION
- IN -
AUDIOVIDEO
Appuyez sur la partie gauche pour sélectionner un canal inférieur.
Appuyez sur la partie droite pour sélectionner un canal supérieur.
Lorsque l’on appuie sur la partie centrale inférieure de l’écran quand une image vidéo ou TV s’affiche,
la source audio, le paramétrage de l’image, le paramétrage de la sortie vidéo, etc. sont incrustés dans
l’image (affichage écran). L’écran s’éteint en appuyant à nouveau sur la partie centrale inférieure de
l’écran.
Gamme de fréquence TV
10ch
FM9 7 . 5 M
EURO I NFO
Canal
Mode d’affichage
de sortie AV
Hz
Mode d’affichage
écran
Mode de réglage
AUTO2TV1
WIDEAV OUT
CINEMVIDEOA
Informations de commande des
sources audio
17
Menu tuner FM / AM
Menu tuner-1
TUNER
ALM
MENU
NEWS
PTY
TI
AM
FM1 P 1108 .0 M
FM- I NFO
U
AN
2P3P4P5P
1P
REG
12:00
FM
AFTIM
Hz
ST
6P
Sélection de la bande de fréquence
Appuyez sur [ FM ] ou sur [ AM ] pour sélectionner la
bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez
sur [ FM ], vous sélectionnez FM1, FM2 ou FM3.
Appuyez sur [ AM ] pour sélectionner la bande de fréquence AM et GO.
Recherche de fréquence
Recherche automatique (AUTO1)
Appuyez sur la touche [ ] pour rechercher des fréquences plus élevées.
Appuyez sur la touche [ ] pour rechercher des fréquences moins élevées.
Recherche de station présélectionnées (AUTO2)
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder à la station présélectionnée suivante (par exemple la station
ayant le numéro immédiatement supérieur) ou sur la
touche [ ] pour accéder à la station précédente
(par exemple la station ayant le numéro immédiatement inférieur).
Recherche manuelle (MANU)
Appuyez sur la touche [ ] pour passer à la fréquence immédiatement supérieure.
Appuyez sur la touche [ ] pour passer à la fréquence immédiatement inférieure.
Nota :
L’indication ST s’affiche lorsqu’une station est captée
en stéréo
Stations présélectionnées mémorisées
Une fois mises en mémoire,vous pouvez accéder à
vos stations favorites à tout moment en appuyant simplement sur une touche.
1 Sélectionnez la bande et la station que vous so-
uhaitez mettre en mémoire.
2 Maintenir enfoncé pendant au moins deux secon-
des le numéro de station présélectionnée [ 1 ] à [ 6 ]
que vous voulez utiliser pour la station à mettre en
mémoire.
Nota :
Vous pouvez mettre en mémoire 6 stations sur chacune des bandes de fréquence FM1, FM2, FM3 et AM
(PO et GO).
Accès à une station présélectionnée
Appuyez sur un numéro de station présélectionnée de
[ 1 ] à [ 6 ] pour accéder à la station désirée. Le numéro de la station sélectionnée s’affiche à l’écran.
Accès au menu PTY
Appuyez sur la touche [ PTY ] pour accéder au menu
PTY (page 21).
Accès au menu tuner-2
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder au menu
tune - 2.
Accès au menu de sources suivant
Appuyez sur le bouton se trouvant en dessous du symbole pour accéder au menu de sources suivant.
Accés au menu de sources précédent
Appuyez sur le bouton se trouvant au dessus du symbole pour accéder au menu de sources précédent.
Accés à l’écran de menu
Appuyez sur la touche [ MENU ] pour accéder à l’écran
de menu.
18
Menu tuner FM / AM
Menu tuner-2
TUNER
ALM
SEEK
MENU
NEWS
PTY
LO.S
TI
AM
FM1 P 1108 .0 M
FM- I NFO
MANU
MONO
AME
12:00
REG
TI VOL
FM
AFTI
Hz
ST
Mise en mémoire automatique
Vous pouvez mettre en mémoire l’ensemble des
canaux pouvant être captés dans la gamme de fréquence réglée sur le moment, et les rappeler en appuyant simplement sur une touche. Cette fonction
est très pratique lorsque vous voyagez et que vous
ne savez pas quelles stations peuvent être captées. Vous pouvez ainsi mettre en mémoire jusqu’à
6 stations.
1 Sélectionnez la gamme de fréquence pour la mise
en mémoire automatique.
2 Appuyez sur la touche [ AME ].
[ ] et [ ] clignotent.
3 Appuyez sur les touches [ ] ou [ ] pour
lancer la mise en mémoire automatique.
Les numéros de présélection de stations [ P1 ] à
[ P6 ] s’affichent les uns après les autres.
Lorsque toutes les stations d’une gamme de fré-
quence donnée ont été mises en mémoire ou
lorsqu’il n’y a plus de place dans la mémoire de
présélection, la mise en mémoire automatique
s’arrête. Le tuner diffuse alors la station captée en
dernier.
Nota :
•Si la fonction AF est activée justement au moment
où la mise en mémoire automatique des stations
est occupée, alors seules les stations RDS (c’est à
dire les stations qui émettent un signal RDS) seront mises en mémoire. Les stations RDS qui sont
déjà programmées dans la bande FM1 ne peuvent
pas être à nouveau mises en mémoire dans les
bandes FM2 et FM3.
•Si la recherche de stations locales est activée pendant que la recherche automatique de stations est
active, aucune station captée avec un signal faible
ne sera mise en mémoire.
•Si vous avez activé en plus la reconnaissance de
stations pour les informations routières, alors seules les fréquences des stations locales diffusant
des informations routières seront mises en mémoire.
Activation et désactivation de la réception mono
L’activation de la réception en mode mono permet
de réduire le souffle dans le cas de stations éloignées, améliorant ainsi la qualité d’écoute.
Appuyez sur la touche [ MONO ] pour activer ou désactiver la réception mono.
L’indication MONO s’affiche à l’écran lorsque la réception en mode mono est activée.
Sélection du mode de recherche
Vous pouvez sélectionner parmi les 3 modes de
recherche suivants : recherche automatique, recherche de stations présélectionnées et recherche
manuelle. L’affichage « AUTO1 » apparaît lorsque
vous choisissez la recherche automatique et
l’affichage « AUTO2 » apparaît lorsque vous choisissez la recherche de stations présélectionnées
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ SEEK ],
le mode change de la manière suivante :
AUTO 1(recherche automatique)
AUTO 2(recherche de stations
présélectionnées)
MANU(recherche manuelle)
Activation et désactivation de la recherche de stations locales
Si la recherche de stations locales est activée, le
processus de recherche passe toutes les stations
qui ne peuvent être captées qu’avec un signal faible.
Appuyez sur la touche [ LO.S ] pour activer ou désactiver la recherche de stations locales.
L’indication LO.S s’affiche à l’écran lorsque la fonction
de recherche de stations locales est activée.
19
Menu tuner FM / AM
Informations routières
L’appareil capte les information routières des stations
d’informations routières. Lors de la diffusion d’une information routière, l’écoute de musique, y compris à
partir du changeur CD, est interrompue.
Activation et désactivation des informations routières :
Appuyez sur la touche [ TI ] pour activer ou désactiver
la fonction.
Lorsque la fonction est activée, l’indication TI s’affiche
à l’écran.
Si vous passez un CD et qu’une information routière
est diffusée, l’écoute du CD est alors interrompue. Lorsque la diffusion de l’information routière est terminée
ou si le signal est perdu du fait d’une mauvaise réception, l’écoute du CD reprend.
Accès à une autre station d’informations routières :
Activez la recherche de stations à l’aide des touches
[ ] et [ ].
Nota :
•Il n’est pas possible de changer de station
d’informations routières lors de l’écoute d’un CD.
•Si la réception de la station d’informations routières
réglée devient trop faible, le tuner recherche alors
automatiquement une autre station.
•Si vous recevez une station RDS sans informations
routières mais avec un signal EON, vous pouvez
malgré tout entendre les informations routières actualisées.
Programmation du volume de diffusion
des informations routières
Réglage du volume de la diffusion des informations
routières.
1 Sélectionner la station pour laquelle vous voulez
régler le volume
2 Régler le volume au niveau désiré.
3 Appuyez sur la touche [ TI VOL ] pendant au moins
deux secondes.
Le volume est alors mémorisé.
Les informations routières seront diffusées avec le niveau de volume ainsi préréglé.
Nota :
•Lors de la réception tuner, il n’est pas possible de
diminuer le volume en utilisant cette fonction. On
ne peut diminuer le volume que si celui-ci est plus
élevé que celui réglé au tuner.
•Si vous souhaitez obtenir exclusivement la situation routière du moment ou écouter les informations,
sélectionnez une station d’informations routières et
tournez le bouton de volume au minimum. Dès que
des informations routières ou le journal sont diffusés, le volume revient automatiquement au niveau
programmé auparavant.
20
Menu tuner FM / AM
Menu de types de programmes (PTY)
FM- I N FO
Travel & Touring
Le isur e & Hobby
Le menu PTY permet la recherche ciblée de stations qui diffusent à l’instant un programme défini.
Nota :
Lorsque la diffusion automatique d’informations routières est activée, cette fonction n’est pas disponible.
Jazz Musi c
Soc ial Affai
Re l igion
Phone In
Jazz Musi c
rs
ENG.
LANG.
CTRL
Changement de langue du texte
d’affichage PTY
Appuyez sur la touche [ LANG ] dans le mode PTY
pour afficher le texte en allemand ou en français.
Nota :
Le changement de langue n’est valable que pour le
menu PTY.Tous les autres menus restent affichés en
anglais.
Sélection de la rubrique de programmes
1 Appuyez plusieurs fois sur les touches [ ] ou
[ ] pour faire défiler la liste des programmes.
2 Appuyez sur le type de programme que vous so-
uhaitez écouter.
Lancement de la recherche de station
pour une rubrique de programmes donnée
Appuyez sur la touche [ ] pour lancer une recherche de fréquence avec la rubrique de programmes que
vous avez choisie. Une fois la rubrique trouvée, la désignation de la station s’affiche et la station est réglée.
Quitter le menu de types de programmes
Appuyez sur la touche [ CTRL ] pour retourner au
menu tuner.
NewsJournalP
Current AffairsAffaires courantesP
InformationInformationsP
SportsSportP
EducationEducationP
DramaThêatreP
CultureCultureP
ScienceSciencesP
Varied SpeechDiversP
Pop MusicMusique popM
Rock MusicMusique rockM
Easy ListeningMusique facile à écouterM
Light ClassicsMusique classique légère M
Serious ClassicsMusique classique sérieuseM
Other MusicAutres musiquesM
Weather & MetrMétéorologieP
FinanceFinanceP
Children’s progsProgrammes pour enfants P
Social AffairsAffaires socialesP
ReligionReligionP
Phone InLa parole aux auditeursP
Travel & TouringVoyagesP
Leisure & HobbyLoisirsP
Jazz MusicMusique jazzM
Country MusicMusique countryP
National MusicMusique nationaleP
Oldies MusicVieux tubesP
Folk MusicMusique populaireP
DocumentaryDocumentairesM
All Speech100% paroleP
All Music100% musiqueM
(P : parole, M : musique)
21
Menu changeur CD
Menu changeur CD-1 (principal)
MENU
D-
Disc
BEST H I TS
DSCN
CD - CH1
5-Tr122:34
DREP
SCN
REP
12:00TI
MRDM
D+
REP
RD
P
M
Pause et reprise de la lecture
Appuyez sur la touche [ ] pour activer la pause CD.
Appuyez sur la touche [ ] pour reprendre la lecture.
Nota :
Lorsque le changeur CD a atteint le dernier titre du CD
en cours de lecture, il lit ensuite automatiquement le
premier titre du CD suivant. Une fois qu’il a lu le dernier CD, il lit à nouveau le premier CD.
Recherche d’un titre donné
Cette fonction vous permet de passer d’un titre à
l’autre en avant ou en arrière jusqu’à ce que vous
ayiez trouvé le morceau de musique recherché.
Recherche de titres vers l’avant :
Appuyez sur la touche [ ] pour afficher le numéro
de titre désiré. Appuyer une fois pour accéder au titre
suivant, appuyer deux fois pour accéder au titre
d’après, et ainsi de suite.
La lecture commence au début du titre dont le numéro
est indiqué.
Recherche de titres vers l’arrière :
Appuyez sur la touche [ ] pour afficher le numéro
de titre désiré. Appuyer une fois pour accéder au début
du titre en cours de lecture, appuyer deux fois pour accéder au début du titre d’avant, et ainsi de suite.
La lecture commence au début du titre dont le numéro
est indiqué.
Défilement rapide avant et arrière
Défilement rapide avant lors de la lecture du CD :
Appuyez sur la touche [ ] jusqu’à ce que l’endroit
recherché sur le CD soit atteint. La lecture reprend lorsque vous relâchez la touche.
Défilement rapide arrière lors de la lecture du CD :
Appuyez sur la touche [ ] jusqu’à ce que l’endroit
recherché sur le CD soit atteint. La lecture reprend lorsque vous relâchez la touche.
Recherche d’un CD donné
Cette fonction vous permet de passer d’un CD à
l’autre parmi les CD présents dans le changeur CD,
en avant ou en arrière, jusqu’à ce que le CD recherché soit atteint.
22
Recherche d’un CD vers l’avant :
Appuyez sur la touche [ D + ] pour afficher le numéro
de disque désiré.
Le numéro de disque augmente de 1 chaque fois que
vous appuyez sur la touche [ D + ].
La lecture commence au début du CD dont le numéro
est affiché.
Recherche d’un CD vers l’arrière :
Appuyez sur la touche [ D - ] pour afficher le numéro
de disque désiré.
Le numéro de disque diminue de 1 chaque fois que
vous appuyez sur la touche [ D - ].
La lecture commence au début du CD dont le numéro
est affiché.
Nota :
L’indication « LOAD » s’allume pendant que le changeur CD charge un CD.
Réécoute d’un titre
Le titre en cours de lecture est lu à nouveau.
Activation et désactivation de la relecture d’un titre :
Appuyez sur la touche [ REP ] pour activer ou désacti-
ver la fonction de relecture d’un titre.
L’indication REP s’affiche à l’écran lorsque la fonction
de réécoute d’un titre est activée.
Nota :
La fonction de réécoute d’un titre est désactivée lorsque vous interrompez la lecture d’un CD.
Réécoute d’un CD
Le CD en cours de lecture est lu à nouveau.
Activation et désactivation de la relecture d’un CD :
Appuyez sur la touche [ DREP ] pour activer ou désactiver la fonction de relecture d’un CD.
L’indication DREP s’affiche à l’écran lorsque la
fonction de réécoute d’un CD est activée.
Nota :
La fonction de réécoute d’un CD est désactivée lorsque vous interrompez la lecture d’un CD.
Ecoute automatique du début des titres
du CD
Cette fonction permet d’écouter les dix premières secondes de chacun des titres du se trouvant sur le CD.
Activation et désactivation de l’écoute automatique
du début des titres du CD :
Appuyez sur la touche [ SCN ] pour activer ou désactiver l’écoute automatique du début des titres.
L’indication SCN s’affiche à l’écran lorsque la fonction
d’écoute du début des titres est activée.
Les 10 premières secondes de chacun des titres du
CD sont lues en respectant l’ordre des titres du CD.
Lecture d’un titre faisant l’objet d’une lecture de
début de titre :
Appuyer à nouveau sur les touches [ ] ou [ SCN ]
pour arrêter l’écoute automatique de début de titre et
écouter le titre normalement.
Nota :
•La fonction d’écoute automatique du début des
titres est désactivée lorsque vous interrompez la
lecture.
•La fonction d’écoute automatique du début des
titres lit chaque titre une fois seulement.
Menu changeur CD
Ecoute automatique du début des CD
Cette fonction permet d’écouter les dix premières secondes de chacun des CD disponibles dans le changeur CD.
Activation et désactivation de l’écoute automatique
du début des CD :
Appuyez sur la touche [ DSCN ] pour activer ou désactiver l’écoute automatique du début des CD.
L’indication DSCN s’affiche à l’écran lorsque la
fonction d’écoute du début des CD est activée.
Les 10 premières secondes de chaque CD sont lues et
les CD sont lus dans l’ordre dans lequel ils ont été mis.
Réécoute d’un CD faisant l’objet d’une lecture de
début de CD :
Appuyer à nouveau sur les touches [ ] ou [ DSCN ]
pour arrêter l’écoute automatique de début de CD et
écouter le CD normalement.
Nota :
•La fonction d’écoute automatique du début des CD
est désactivée lorsque vous interrompez la lecture.
•La fonction d’écoute automatique du début des CD
lit chaque CD une fois seulement.
•Pendant le chargement d’un CD, l’indication
« LOAD » s’allume.
Ecoute aléatoire
Cette fonction permet de lire tous les titres du CD en
cours de façon aléatoire.
1 Appuyez sur la touche [ RDM ] pour activer ou dé-
sactiver la lecture de façon aléatoire.
L’indication RDM s’affiche à l’écran lorsque la
fonction de lecture aléatoire est activée.
L’indication de numéro du titre change lors du
choix du titre sélectionné suivant.
Une fois le titre sélectionné, la lecture commence.
2 Pour modifier le titre en cours de lecture, appuyez
sur la touche [ ].
Un autre titre est alors sélectionné puis lu.
Nota :
La lecture automatique du début des titres est désactivée lorsque vous interrompez la lecture.
Ecoute aléatoire du magasin
Cette fonction permet de lire tous les titres des CD se
trouvant dans le changeur CD, et ce de façon aléatoire.
1 Appuyez sur la touche [ MRDM ] pour activer ou
désactiver la lecture du magasin à CD de façon
aléatoire.
L’indication MRDM s’affiche à l’écran lorsque la
fonction de lecture aléatoire est activée.
L’indication des numéros de CD et de titre change
lorsque le titre suivant est sélectionné.
Une fois le CD et le titre sélectionnés, la lecture
commence.
2 Pour changer de titre en cours de lecture, appuyez
sur la touche [ ].
Un autre CD et un autre titre sont alors sélec-
tionnés puis lus.
Nota :
•La lecture aléatoire du magasin est désactivée lorsque vous interrompez la lecture.
•Le temps nécessaire au changeur pour commencer le titre suivant dépend du nombre de CD
se trouvant dans le changeur.
Configuration du menu changeur CD-2
Appuyez sur la touche [ ] pour configurer le menu
changeur CD - 2.
Accès au menu de sources suivant
Appuyez sur le bouton se trouvant en dessous du symbole pour accéder au menu de sources suivant.
Accès au menu de sources précédent
Appuyez sur le bouton se trouvant au dessus du symbole pour accéder au menu de sources précédent.
Changement d’écran de menu
Appuyez sur la touche [ MENU ] pour changer l’écran
de menu.
23
Menu changeur CD
Menu changeur CD-2Retour au menu changeur CD-1
Appuyez sur la touche [ ] pour retourner au menu
MENU
D-
Disc
BEST H I TS
CD - CH1
5-Tr122:34
12:00TI
D+
P
REP
changeur CD -1.
Accès à la liste des CD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
vous basculez de la liste de CD 1à 6 à la liste de CD
7à 10.
TITLESCRL
TIME
LIST
NAME
Sélection des noms ou affichage des
titres pour les CD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ TITLE ]
l’écran bascule pendant la lecture de CD de la manière
suivante :
Nom du CD (DNPS)
Titre du CD (Texte CD)
Titre de la piste (Texte CD)
Nota :
•Vous pouvez donner des noms de CD en utilisant
la fonction de noms de CD préprogrammée.
•Lorsque vous essayez d’afficher le nom d’un CD
qui ne possède pas de nom, le message « NO
NAME » s’affiche à l’écran.
•Lorsque vous essayez d’afficher le titre d’un CD
qui ne possède pas de titre, le message « NO
TEXT » s’affiche à l’écran.
Défilement manuel
Appuyez sur la touche [ SCRL ] pour afficher le titre de
CD ou le titre de piste. Les titres défilent à l’écran.
Sélection d’affichage de la durée des CD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ TIME ],
la durée s’affiche pendant la lecture du CD de la manière suivante :
P: temps écoulé du titre en cours de lecture
A: temps écoulé du CD complet
R: temps restant sur le CD complet
Accès à l’écran de sommaire de CD
Appuyez sur la touche [ LIST ] pour accéder à l’écran
de sommaire des CD.
Accès à l’écran de saisie des noms
Appuyez sur la touche [ NAME ] pour accéder à l’écran
de saisie des noms (page 25).
Nota :
Le fonctionnement n’est pas possible tant que le frein
de parking n’est pas serré.
24
Menu des noms
Ecran de sommaire de CD
CTRL
Disc
5-Tr122: 34
BEST H I TS - V1
1
BEST H I TS - V2
2
No Name
3
No Name
4
No Name
5
6
No Name
MENU
12:00TI
TITLE
Sélection des CD
Sélectionnez, pour le CD désiré, le numéro du CD ou
le nom du CD à partir de la liste. Le numéro du CD
chargé s’affiche à l’écran.
Changement d’écran CD
Appuyez sur la touche [ TITLE ] pour basculer de
l’écran des titres de CD à l’écran des noms de CD et
vice-versa.
Retour au menu de sélection des sources
Appuyez sur la touche [ CTRL ] pour retourner au
menu de sélection des sources (Shift) .
Ecran de paramétrage des noms
BEST H I TS
A
AB
ab
12
Ä
ä
N AME S ET
B C D E F
G H IJ K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z
SPC
OK
Présélection des noms de stations
(SNPS) / Présélection des noms de CD
(DNPS)
1 Lorsque le curseur se trouve dans la position de
saisie sur le caractère désiré, procédez selon le
point 4. Dans le cas contraire, appuyez soit sur la
touche [ ] soit sur la touche [ ] pour amener le
curseur à l’endroit désiré.
Lorsque vous appuyez sur la touche [ ], le curseur se déplace vers la gauche. Lorsque vous appuyez sur la touche [ ], le curseur se déplace
vers la droite.
2 Appuyez sur les touches [ ] ou [ ] pour para-
métrer les sommaires des caractères.
Nota :
•Lorsque tous les caractères sont affichés au sommaire des caractères, les touches [ ] et [ ] ne
s’affichent pas à l’écran.
3 Appuyez sur les touches [ A B ], [ a b ], [ 1 2 ] ou
[ Ä ä ] pour changer de sommaire de caractères.
4 Appuyez sur un caractère.
5 Procédez selon les points 1 et 4 jusqu’à ce que
tous les caractères aient été saisis pour les noms.
Nota :
•Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères pour chacun des noms.
•Appuyez sur la touche [ SPC ] pour insérer un espace et le curseur se déplace vers la droite.
6 Appuyez sur la touche [ OK ] pour terminer la sai-
sie des noms et quitter le mode de présélection
des noms.
Nota :
•Si vous désirez modifier le nom d’une station, affichez tout d’abord le nom de la station (pour ce
faire, procédez selon les points 1 et 2) et modifiez
ensuite le ou les caractères en procédant selon les
points 2 et 4.
•Vous pouvez allouez des noms pour jusqu’à 30
émetteurs TV.
•Vous pouvez mettre en mémoire des noms pour
jusqu’à 100 CD. Si vous mettez en mémoire le
nom du 101ème CD, le nom saisi en premier sera
automatiquement effacé.
•Les CD sont identifiés par leur durée totale de lecture et par le nombre de titres. Si vous lisez un autre CD ayant exactement les mêmes caractéristiques qu’un autre CD dont le nom est en mémoire, il se peut qu’une erreur survienne au niveau
de l’affichage.
25
Fonctionalités de la télécommande
Touches de réglage
du volume
Touche ATT
+
–
SRC
4
TV/VD
¢
TUNE
FM
TRACK
+
A
DISC
T
T
38
AM
–
M/S
Touche SRC
Touche V.SRC
Touche MODE
MODE
OPEN
FNC
AME REAR AV
Touche MENU
Touche REAR AV
SP
Touche SP
Touche OPEN
V.SRC
Fonctions de commande des sources de base
•Touche SRC
Chaque fois que vous appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement SRC, la source de
programme est sélectionnée comme suit :
Mode tunermode changeur CDmode TV mode standby
Remarque :
•Seuls les modes effectivement disponibles sont proposés et accessibles en boucle.
•Le mode de commande CD diffère suivant l’appareil raccordé.
•Touches de VOLUME
En appuyant sur la touche +, vous augmentez le volume de la lecture.
En appuyant sur la touche -, vous diminuez le volume de la lecture.
•Touche ATT
Cette touche permet de réduire le volume instantanément. Pour retourner au niveau de volume antérieur,
appuyez à nouveau sur cette touche. Le fait de réduire totalement le volume désactive le mode muet.
•Touche SP
Cette touche permet de paramétrer le mode pour les haut-parleurs intégrés.
•Touche OPEN
Cette touche permet d’ouvrir ou fermer le moniteur.
Remarque :
La touche « « n’a aucune fonction.
Fonction visuelle
•Touche V.SRC
Chaque fois que vous appuyez sur la touche V.SRC, l’image vidéo commute tour à tour sur Navigation,
TV et Video
•Touche MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE, le mode d’écran commute tour à tour sur Normal,
Plein, Précis et Zoom.
•Touche MENU
Appuyez sur la touche MENU pour accéder à l’écran de commande des sources.
•Touche REAR AV
Chaque fois que vous appuyez sur la touche REAR AV, le mode de sortie AV commute sur Normal,
TV et Video 2.
.
26
Fonctionalités de la télécommande
+
–
4
TV/VD
TUNE
FM
MODE
TRACK
+
A
DISC
T
T
38
AM
–
M/S
V.SRC
FNC
Touche FM+
Touche AM-
SRC
¢
Touche
Touche
Touche
OPEN
AME REAR AV
SP
Touche AME
Fonction de commande TV
•Touche
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le mode de réglage commute sur Auto 1, Auto 2 ou manuel.
•Touches de syntonisation
Appuyez sur la touche pour faire défiler la mémoire des stations vers le bas.
Appuyez sur la touche pour faire défiler la mémoire des stations vers le haut.
•Touche FM+
Cette touche permet de sélectionner TV1, TV2, Video1 ou Video2.
•Touche AME
1 Sélectionnez la gamme de fréquence pour la mise en mémoire automatique.
2 Appuyez sur la touche AME.
3 Appuyez sur la touche ou sur la touche pour lancer la mise en mémoire automatique.
Fonction tuner
•Touche
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le mode tuner commute sur Auto 1, Auto 2 ou manuel.
•Touches de syntonisation
Appuyez sur la touche pour faire défiler la mémoire des stations vers le bas.
Appuyez sur la touche pour faire défiler la mémoire des stations vers le haut.
•Touche FM+
Cette touche permet de sélectionner tour à tour les bandes de fréquence FM1, FM2 ou FM3.
•Touche AM-
Cette touche permet de sélectionner les bandes de fréquences PO et GO.
Fonction de commande CD
•Touche
Appuyer sur la touche pour activer la pause CD.
Appuyer sur la touche pour poursuivre la lecture du CD.
•Touches TRACK
Appuyez sur la touche pour passer le nombre désiré de titres vers l’arrière.
Appuyez sur la touche pour passer le nombre désiré de titres vers l’avant.
•Touches CD
Appuyez sur la touche AM- pour passer le nombre désiré de CD vers l’arrière.
Appuyez sur la touche FM+ pour passer le nombre désiré de CD vers l’avant.
27
Installation
CAR DIVERSITYANTENNA
WITH BOOSTER CX-A330
O
N
OF
FBOO
S
T
CAR DIVERSITY
ANTENNA
WITH BOOSTER CX-A330
O
N
O
F
F
B
O
O
S
T
Accessoires
11 x
21 x
31 x
42 x
51 x
62 x
71 x
Instructions d’installation
1. Retirez la clé de contact et écartez le pôle - de la
batterie pour éviter tout risque de court-circuit.
2. Reliez les câbles d’entrée et de sortie des différents appareils.
3. Reliez (dans l’ordre suivant) le câble de masse, le
câble + permanent et le câble d’alimentation au
faisceau de câbles.
4. Raccordez le connecteur du faisceau de câbles à
l’appareil.
5. Montez l’appareil.
6. Raccordez le pôle - à la batterie.
7. Appuyez sur la touche de remise à zéro (voir
page 4).
Attention !
•Si votre allumage est équipé d’un connecteur ACC,
raccordez les câbles d’alimentation avec un autre
connecteur qui soit mis sous tension et hors tension via l’allumage. Si vous raccordez l’alimentation
à un connecteur alimenté de manière permanente
en électricité, vous risquez de décharger la batterie.
•Si le fusible fond, vérifiez tout d’abord s’il y a eu un
court-circuit au niveau des câbles. Remplacez ensuite le fusible en question par un fusible neuf de
même calibre.
•Veillez à ce qu’aucun embout de câble ne puisse
venir en contact avec la carrosserie du véhicule.
Ne retirez pas les gaines des embouts de câbles
ou des connecteurs pour éviter tout risque de
court-circuit.
•Après installation, vérifiez si les feux stop, les clignotants et les essuie-glaces fonctionnent correctement.
•Débarrassez la surface d’installation de toute huile
ou autres impuretés.
•Positionnez l’appareil de manière à ce que l’angle
de fixation soit inférieur à 30°.
86 x
91 x
:2 x
Attention !
Utilisez exclusivement cet accessoire d’origine pour éviter tout risque d’endommager votre autoradio. Utilisez exclusivement les accessoires présentés ci-dessus avec l’appareil livré.
28
Installation
Installation du moniteur
Attention !
Fermez tout d’abord le moniteur une fois que vous
avez vérifié le bon fonctionnement de l’appareil et que
vous l’avez fixé.
Nota :
•Faites coulisser les fixations des deux côtés de
manière à les faire correspondre au cadre
d’installation, puis sélectionnez l’une des trois positions d’installation possibles ( : vis de blocage).
•Lorsque les fixations se trouvent à proximité du
panneau avant (vous avez par exemple choisi la
position de montage la plus en arrière possible),
utilisez le cache en caoutchouc dur ; accessoire 5.
Accessoire 5
Pour les véhicules dépourvus de compartiment
central pour l’installation d’un autoradio :
Utilisez des entretoises (accessoire 10) pour fixer
le boîtier de l’unité centrale et le boîtier qui est fixé
à l’unité principale de manière à ce qu’ils soient
correctement ajustés en profondeur et dans le
sens horizontal.
Sur les véhicules dépourvus
de compartiment centra
UP
Accessoire 9
Accessoire :
UP
29
Installation
Retrait de l’appareil
Accessoire 4
30
Installation
Raccordement du câble d’alimentation réseau
Entrée ou sortie audio / vidío
• vidío (jaune)
• audio gauche (blanc)
• audio droite (rouge)
M 4
IN OUT
Nota :
Réglage IN - OUT
•Positionner le sélecteur sur
« IN » lorsque vous raccordez le TravelPilot DX-N Wide
Vision.
•Positionner le sélecteur sur
« OUT » dans le cas d’un
raccordement à un autre moniteur.
Câble de raccordement
du tuner FM-AM wide
vision (option)
FM-AM TUNER
wide vision
(option)
Câble de raccordement du changeur CD
(option)
Changeur CD (option)
NAV
I / F
Accessoire 3
TV-MONITOR wide vision
Accessoire 1
Fil de détecteur de frein
à main (vert)
Fil pilote de l’éclairage
automatique (orange)
Câble d’alimentation
(rouge)
Borne plus permanent
pour raccordement à
la batterie (jaune)
Boîte à fusible (5A)
Câble de masse (noir) pour
raccordement à la carrosserie
Câble MASTER SW
(blanc / rouge)
TravelPilot DX-N /
TravelPilot DX-N wide vision
PRK SW
ILLUMI
ACC
BATT
MASTER
51
610
15
11
Accessoire 2
SW
Accessoire 6
CAR DIVERSITY ANTENNA
WITH BOOSTER CX-A330
BOOST
ONOFF
CAR DIVERSITY ANTENNA
WITH BOOSTER CX-A330
BOOST
ONOFF
Attention !
Pour retirer le câble de liaison du
moniteur, saisir la bague de déverrouillage noire de la prise puis tirer
doucement.
Câble à raccorder au frein à main
Attention !
Pour des raisons de sécurité, le câble
doit impérativement être raccordé.
Câble à raccorder au commutateur
de phares du véhicule.
Allumage
Clé de contact
Boîte à fusibles
principale
–
+
Si le tuner FM-AM wide vision n’est pas
raccordé, le câble doit alors être raccordé à
la masse du véhicule.
Attention !
L’appareil ne peut fonctionner qu’après
avoir raccordé le câble.
Batterie
31
Installation
Raccordement et installation des éléments de l’antenne
Raccorder le boîtier de l’antenne
Pour raccordement
au moniteur
CAR DIVERSITY ANTENNA
WITH BOOSTER
BOOST
ONOFF
Câble d’alimentation (rouge)
Boîte à fusible (1A)
Câble de masse (noir) à raccorder à la carrosserie
Commutateur d’amplificateur
Mettre ce commutateur
d’amplificateur sur la position
« OFF » si des images blan-
OFFON
ches apparaissent sous l’effet
de champs magnétiques.
Allumage
Attention !
Les antennes qui sont installées à
l’intérieur des véhicules ont une sensibilité
de réception plus faible que les antennes
installées à l’extérieur. L’image peut
éventuellement ne pas apparaître ou être
perturbée si le signal est faible dans votre
région.
Clé de contact
Boîte de fusibles principale
Batterie
–
+
Installation du boîtier de l’antenne
•Fixez l’antenne sur la paroi intérieure de la lunette
arrière avec de l’adhésif double face. Vérifiez bien
soigneusement l’emplacement d’installation dans
la mesure où l’adhésif ne peut être collé qu’une
fois.
•L’adhésif double face perd de son efficacité de collage si la vitre est froide.
Si l’installation est réalisée dans la cabine du conducteur par un temps humide ou pluvieux, la forte
humidité réduit l’efficacité de collage de l’adhésif
double face.
•Veillez à ne pas installer l’antenne à un endroit qui
risquerait d’entraver la vue lors de la conduite comme par exemple sur le pare-brise.
1 Vérifiez bien l’endroit où vous allez installer
l’antenne. Eliminez toute graisse ou poussière en
utilisant le produit lave-vitres fourni à cet effet. Nettoyez la zone avec de l’eau puis laissez sécher.
Attention !
Nettoyez la vitre très soigneusement. Dans le cas contraire, l’efficacité de collage de l’adhésif double face
serait diminuée et celui-ci pourrait se décoller.
2 Enlevez les bandes de protection des éléments de
l’antenne et du fond du boîtier principal.
3 Posez l’adhésif double face des éléments
d’antenne et du boîtier d’antenne sur la lunette
arrière.Fixez l’adhésif double face en appuyant
fortement dessus. Maintenez l’ensemble des câbles à l’aide des serre-câbles fournis à cet effet.
4 Après avoir fixé l’antenne à l’aide de l’adhésif
double face, laissez 2 heures sans y toucher.
Procédez avec précaution, et ne manipulez pas
l’antenne brusquement. Veillez à ce qu’elle ne soit
pas exposée à l’eau pendant ce temps.
5 Reliez le câble d’antenne au moniteur.
Boîtier d’antenne
Brins d’antenne
Lunette arrière
Fixez le câble à
l’aide de la
baguette serrecâbles
Accessoire 8
Siège arrière
32
Résolution des incidents
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement, tout simplement du fait d’une erreur dans son utilisation. Se
reporter tout d’abord au tableau ci-dessous avant d’apporter votre appareil en réparation. Le défaut peut
éventuellement être éliminé facilement.
PROBLÈMEDIAGNOSTICACTION
L’appareil ne se met pas en
marche.
L’appareil ne réagit pas lorsque
l’on appuie sur les touches.
Le moniteur ne s’ouvre pas.
Aucune image TV ou vidéo
n’apparaît.
L’écran est sombre.
Le fusible a fondu.
La serrure de contact n’est pas
équipée d’une position ACC.
Le micro-ordinateur ne
fonctionne pas correctement.
Le frein à main n’a pas été
serré.
L’appareil n’est pas raccordé au
commutateur de détection du
frein à main.
Le frein à main n’a pas été
serré.
L’appareil se trouve dans un
endroit dans lequel la température est basse.
Vérifier s’il y a un court-circuit au niveau du câble et remplacer le fusible
par un fusible de même calibre.
Relier le fil pour le plus « connecté »
au câble plus permanent.
Appuyer sur la touche de remise à
zéro (voir page 4).
Pour des raisons de sécurité, le moniteur ne s’ouvre pas tant que le véhicule n’est pas immobilisé. Serrer le frein
à main.
Effectuer le raccordement selon le paragraphe « Raccordements » (voir
page 31).
Pour des raisons de sécurité, aucune
image TV ou vidéo n’apparaît tant que
le véhicule n’est pas immobilisé. Une
fois que le frein à main a été activé,
les images TV ou vidéo apparaissent.
Si la température du moniteur baisse,
il est possible que l’écran apparaisse
alors plus sombre du fait des caractéristiques de l’écran à cristaux liquides lorsque celui-ci vient d’être allumé. Attendre après l’avoir allumé que
la température monte. La luminosité
redevient alors normale.
L’écran devient plus sombre
lorsque les phares de l’appareil
sont allumés.
La réception AM et FM est faible et /
ou des bruits parasites sont audibles.
L’appareil est réglé sur dimmer
automatique.
Le câble d’éclairage n’a pas été
raccordé. (Dans le cas où le
dimmer manuel est sélectionné).
L’antenne TV et l’antenne radio
du véhicule sont très proches
l’une de l’autre.
Si l’appareil est réglé sur dimmer automatique, cela signifie qu’il n’est pas
raccordé au commutateur de phares
du véhicule.
Effectuer le raccordement selon le
paragraphe « Raccordements » (voir
page 31).
•Eloignez au maximum les deux
antennes l’une de l’autre.
•Eteignez l’appareil principal.
33
Résolution des incidents
Les affichages suivants indiquent la présence d’une erreur de raccordement du système.
BUS-E50:Deux tuners ou changeurs CD ou plus sont raccordés.
BUS-W08:Deux moniteurs ou plus sont raccordés à la borne du BUS.
L’un des affichages d’erreur apparaît à l’écran lorsque certains problèmes se produisent. Suivez les instructions suivantes pour vous aider à résoudre le problème.
EJECTIl n’y a pas de magasin dans le changeur CD. Le magasin n’est pas en place.
➪ Mettez le magasin en place.
Il n’y a pas de CD dans l’appareil.
➪ Insérez le CD.
NO DISCIl n’y a pas de CD dans le magasin.
➪ Insérez un CD dans le magasin.
E-04Il n’y a pas de CD dans le magasin.
➪ Insérez un CD dans le magasin.
Le CD est trop sale. Le CD a été mis du mauvais côté. Le CD est endommagé.
➪ Nettoyez le CD et remettez le correctement.
E-99Il y a un problème au niveau du compartiment à CD ou l’appareil ne fonctionne pas pour une autre
HOLDLe commutateur de protection du changeur CD a interrompu toutes les fonctions parce que la tem-
raison.
➪ Vérifier le compartiment à CD, appuyer ensuite sur la touche retour au niveau de l’appareil.
Si le message « E-99 » persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Blaupunkt.
pérature a dépassé 60°.➪ Laissez le changeur CD refroidir (par exemple en ouvrant la vitre ou en mettant la ventilation en
marche). Lorsque l’appareil est de nouveau prêt à fonctionner, la lecture reprend.
34
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées
sans information préalable.
Section moniteur
Format de l’image6,5'’ de largeur
142,6 mm (Largeur) x
80,7 mm (Hauteur)
Système d’affichagePanneau LCD transparent
TN
MatriceMatrice active TFT
Nombre de pixels336960 pixels
(480 x 234 x RGB)
Pixels actifs99,99 %
Même si le taux de pixels actifs du panneau à cristaux
liquides est donné pour 99,99 % ou plus, il se peut que
0,01 % des pixels ne s’allument pas ou qu’ils soient
défectueux.
Organisation des pixelsOrganisation rectiligne RGB
Eclairage de fondtubes cathodiques froids
Haut-parleurs1 W (40mm x 20mm)
Section Tuner TV
Système de couleursPAL/SECAM (TV)
NTSC/PAL (vidéo)
Système de sélectionsystème synthétiseur
des canauxde fréquences PLL
Système de démodulation système de porteuse
séparé
Caractéristiques générales
Tension de
fonctionnement14,4 V DC (11 à 16 V)
Puissance absorbée2,0 A
Température de
fonctionnement- 10°C à +60°C
Température
de stockage- 20°C à +85°C
Dimensions180 mm (largeur) x
50 mm (hauteur) x
182 mm (profondeur)
Dimensions de montage178 mm (largeur) x
50 mm (hauteur) x
165 mm (profondeur)
Poids1,8 kg(4 LBS)
Antenne TV
Impédance de sortie75 Ω /mini jack ø 3,5
Tension de
fonctionnement12 V DC
Puissance absorbée1,0 A
Longueur de câble5 m
Dimensions de montage50 mm (largeur) x
14,5 mm (hauteur) x
500 mm (profondeur)
Poids70 g (x2)
Système TVPAL-B/G PAL-I SECAM-L SECAM-D/K SECAM-B/G
Convergence VHF 2 - 12ch A - Jch 2 - 10ch1 - 12ch2 - 12ch
des canauxA - Hch
UHF21 - 69ch
Entrée antenne4 voies diversity
(75 Ω / mini jack ø 3,5 )
Niveau de sortie
vidéo externe
(mini jack)1 Vss/75 Ohm
Niveau maximum
d’entrée audio externe
(mini jack)1 V/22 KOhm
Niveau de sortie
vidéo externe
(connecteur RCA)1 Vss/75 Ohm
Niveau maximum
d’entrée audio externe
(connecteur RCA)1 V/22 KOhm
Niveau de sortie vidéo
(connecteur RCA)1 Vss/75 Ohm
Niveau de sortie audio
(connecteur RCA)500 mV/1 KOhm
Blaupunkt GmbH
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.