BLAUPUNKT TV-MONITOR WIDE VISION User Manual

Navigation
TV-MONITOR wide vision
Notice de montage
K7/VKD 8 622 402 816 - 07/2001
Sommaire
Sommaire .......................................2
Consignes de sécurité .................4
des piles de la télécommande ...................... 4
Paramétrage du moniteur.............5
Ouverture du moniteur .................................. 5
Fermeture du moniteur ................................. 5
Mise en marche et arrêt de l’appareil ........... 5
Passage d’un écran à l’autre ........................ 5
Changement de mode d’affichage TV / Vidéo . 5
Changement de l’image de sortie AV ........... 6
Accès au menu de paramétrage de l’écran .. 6
Extinction de l’affichage du moniteur ............ 6
Accès au menu de sélection des sources .... 6
Modification du fond de l’écran d’affichage .. 6
Réglage du volume ....................................... 6
Paramétrage de base du moniteur ... 7
Réglage de la position du moniteur .............. 7
Ouverture et fermeture automatiques
du moniteur [AUTO OPEN-CLOSE] ............. 7
Accès au menu de réglage
de la qualité de l’image ................................. 7
Quitter le menu de paramétrage de base ..... 7
Réglage de la qualité de l’image .................. 7
Activation et désactivation
de la fonction dimmer.................................... 7
Accès à l’écran de réglage
de la position du moniteur ............................. 7
Quitter le menu de paramétrage de base ..... 7
Configuration du système ............8
Ecran de menu .............................................. 8
Accès à l’écran de sélection des sources .... 8
Accès au menu de configuration .................. 8
Accès au menu de configuration audio ........ 8
Accès aux sources disponibles..................... 8
Quitter le menu de sélection des sources .... 8
Paramétrage de base ................................... 8
Accès au menu système ............................... 8
Accès au menu TV ........................................ 8
Accès au menu RDS ..................................... 8
Accès au menu horloge ................................ 8
Accès au menu clavier .................................. 8
Accès au menu code .................................... 8
Quitter le menu principal ............................... 8
Fonctions de configuration du système-1 ..... 9
Paramétrage de l’entrée AV [AV-IN]............. 9
Paramétrage de la sortie AV [AV-OUT] ........ 9
Paramétrage des modes des haut-parleurs
intégrés [SP MODE] ...................................... 9
Paramétrage du volume des haut-parleurs
intégrés [SP LEVEL] ..................................... 9
Accès aux fonctions de configuration
du système-2................................................. 9
Quitter le menu.............................................. 9
2
Fonctions de configuration du système-2 ..... 9
Paramétrage de la fonction de défilement
automatique de l’affichage [SCROLL] .......... 9
Paramétrage de la sonorité des touches
[BEEP] ........................................................... 9
Paramétrage de la fonction d’affichage
à l’écran [ON SCREEN] ................................ 9
Accès aux fonctions de configuration
du système-1 ................................................. 9
Quitter le menu.............................................. 9
Zone TV....................................................... 10
Sélection des bandes de fréquences ......... 10
Sélection de la zone TV .............................. 10
Quitter le menu de paramétrage
de la zone TV .............................................. 10
Horloge ........................................................ 10
Activation et désactivation du réglage
automatique de l’heure [SYNC] .................. 10
Réglage manuel de l’heure [CLOCK] ......... 10
Quitter le menu de réglage de l’heure ........ 10
Code de sécurité ......................................... 11
Emetteur de code ........................................ 11
Quitter le menu de saisie
du code de sécurité..................................... 11
Ecran de paramétrage du clavier................ 12
Paramétrage de la position de contact
sur l’écran .................................................... 12
Ecran de paramétrage RDS........................ 12
Incrustation automatique des informations
avec la fonction Timeout [NEWS] ............... 12
Fréquence alternative [AF] ......................... 13
Fonction régionale [REG]............................ 13
Recherche automatique des émetteurs
d’informations routières [ATPS] .................. 13
Quitter le menu de l’écran RDS .................. 13
Menu audio ..................................14
Menu audio-1 .............................................. 14
Réglage du niveau de balance et de fader
[BAL/FAD] ................................................... 14
Réglage du niveau des basses [BASS] ...... 14
Réglage du niveau des aigus [TREBLE] .... 14
Accès au menu audio-2 .............................. 14
Menu audio-2 .............................................. 14
Activation et désactivation de la fonction
Loudness [LOUD]........................................ 14
Réglage de la sortie préamplificateur
[PREOUT] ................................................... 14
Réglage du filtre passe hauts pour la sortie
avant et la sortie arrière [HP-F] [HP-R] ...... 14
Réglage du préniveau sonore indépendant
de l’incrustation [NF-LV] ............................. 14
Retour au menu audi-1 ............................... 14
Quitter le menu audio.................................. 14
Menu TV .......................................15
Menu TV-1................................................... 15
Sélection de la bande de fréquence ........... 15
Sommaire
Sélection de l’entrée vidéo.......................... 15
Sélection des canaux .................................. 15
Mémoire de présélection des stations ........ 15
Accès à la présélection de stations ............ 15
Accès au menu TV-2 .................................. 15
Accès au menu de sources suivant ............ 15
Accès au menu de sources précédent ....... 15
Quitter le menu TV ...................................... 15
Menu TV-2................................................... 16
Mise en mémoire automatique ................... 16
Sélection du mode de recherche ................ 16
Accès au menu du sommaire TV................ 16
Accès au menu des noms de TV ................ 16
Pour retourner au menu TV-1 ..................... 16
Ecran de sommaire TV ............................... 16
Sélection du sommaire des gammes de
fréquence .................................................... 16
Sélection des stations ................................. 16
Pour retourner au menu des sources ......... 16
Sélection du canal sur l’écran de télévision 17
Menu tuner FM / AM ....................18
Menu tuner-1 ............................................... 18
Sélection de la bande de fréquence ........... 18
Recherche de fréquence............................. 18
Stations présélectionnées mémorisées ...... 18
Accès à une station présélectionnée .......... 18
Accès au menu PTY ................................... 18
Accès au menu tuner-2 ............................... 18
Accès au menu de sources suivant ............ 18
Accés au menu de sources précédent ....... 18
Accés à l’écran de menu............................. 18
Menu tuner-2 ............................................... 19
Mise en mémoire automatique ................... 19
Activation et désactivation
de la réception mono .................................. 19
Sélection du mode de recherche ................ 19
Activation et désactivation
de la recherche de stations locales ............ 19
Informations routières ................................. 20
Programmation du volume de diffusion
des informations routières .......................... 20
Menu de types de programmes (PTY) ....... 21
Changement de langue du texte
d’affichage PTY ........................................... 21
Sélection de la rubrique de programmes.... 21
Lancement de la recherche de station pour une rubrique de programmes donnée ... 21 Quitter le menu de types de programmes .. 21
Menu changeur CD ..................... 22
Menu changeur CD-1 (principal)................. 22
Pause et reprise de la lecture ..................... 22
Recherche d’un titre donné......................... 22
Défilement rapide avant et arrière .............. 22
Recherche d’un CD donné.......................... 22
Réécoute d’un titre ...................................... 22
Réécoute d’un CD ....................................... 22
Ecoute automatique du début
des titres du CD .......................................... 22
Ecoute automatique du début des CD........ 23
Ecoute aléatoire .......................................... 23
Ecoute aléatoire du magasin ...................... 23
Configuration du menu changeur CD-2 ...... 23
Accès au menu de sources suivant ............ 23
Accès au menu de sources précédent ....... 23
Changement d’écran de menu ................... 23
Menu changeur CD-2 .................................. 24
Sélection des noms ou affichage
des titres pour les CD ................................. 24
Défilement manuel ...................................... 24
Sélection d’affichage de la durée des CD .. 24
Accès à l’écran de sommaire de CD .......... 24
Accès à l’écran de saisie des noms ........... 24
Retour au menu changeur CD-1................. 24
Accès à la liste des CD ............................... 24
Ecran de sommaire de CD.......................... 25
Sélection des CD ........................................ 25
Changement d’écran CD ............................ 25
Retour au menu de sélection des sources . 25
Menu des noms ...........................25
Ecran de paramétrage des noms ............... 25
Présélection des noms de stations (SNPS) /
Présélection des noms de CD (DNPS)....... 25
Fonctionalités de la télécommande . 26
Fonctions de commande
des sources de base ................................... 26
Fonction visuelle ......................................... 26
Fonction de commande TV ......................... 27
Fonction tuner ............................................. 27
Fonction de commande CD ........................ 27
Installation ...................................28
Accessoires ................................................. 28
Installation du moniteur ............................... 29
Retrait de l’appareil ..................................... 30
Raccordement du câble
d’alimentation réseau .................................. 31
Raccordement et installation
des éléments de l’antenne .......................... 32
Résolution des incidents............33
Résolution des incidents............34
Caractéristiques techniques ......35
Les illustrations présentées dans cette notice ont pour unique objectif de faciliter la compréhension des explications.
Dans la réalité, les écrans et le design peuvent présenter des différences.
3
Consignes de sécurité
Avertissement !
Lire attentivement les instructions qui suivent pour éviter tout risque d’incendie ou d’accident :
L’appareil doit être monté avec les fixations four­nies à cet effet pour éviter que celui-ci ne soit pro­jeté à l’intérieur du véhicule en cas d’accident.
Pour la pose des câbles d’alimentation, de protec­tion de la mémoire et de masse, utiliser des câbles particulièrement résistants d’une section minimale de 0,75 mm l’installation dans les véhicules (AWG 18).
S’assurer qu’aucun corps métallique (pièces de monnaie, aiguilles, outils, etc.) ne s’est introduit dans l’appareil, ce qui pourrait occasionner des courts-circuits.
Eteindre l’appareil dès l’apparition de fumée ou d’odeur et demander conseil auprès d’un reven­deur Blaupunkt.
L’appareil est pourvu de parties en verre qui peuvent être endommagées en cas de chute ou de coup.
En cas de bris de l’écran LCD sous l’effet de causes extérieures telles que la chute de l’appareil ou un coup, éviter tout contact avec le liquide qui pourrait s’en éc­happer. Ce liquide a des effets nocifs sur la santé.
Attention !
Respecter les mesures de précaution qui suivent pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil:
L’appareil doit être utilisé exclusivement avec une alimentation de 12 V en courant continu et le moins doit être relié à la masse.
Les capots ne doivent pas être enlevés du boîtier.
Protéger l’appareil contre l’exposition directe aux rayons solaires, aux températures élevées, à l’humidité, aux projections d’eau et à la poussière.
Le calculateur est un allareil pricis. Il contient des eléments sensibles. Neuillez le manipuler avec prudence.
Veiller, lors du remplacement d’un fusible, à ce que le calibre du fusible corresponde aux données de l’appareil. Des fusibles d’un autre calibre peuvent entraîner des dysfonctionnements, voire endommager l’appareil.
Débrancher l’appareil avant de procéder au rem­placement du fusible pour éviter tout risque de court-circuit.
Pour le montage, utiliser exclusivement les vis four­nies à cet effet. Une longueur ou un diamètre de vis trop importants peuvent endommager l’appareil.
On ne peut pas faire fonctionner la TV ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas immobilisé. Le véhi­cule doit d’abord être stationné dans un endroit ap­proprié pour la sécurité et le frein à main doit être serré avant de pouvoir regarder la TV ou la vidéo.
Nota :
En cas de difficultés lors de l’installation de l’appareil, demander conseil auprès de votre re­vendeur Blaupunkt.
En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil, appuyer tout d’abord sur la touche Reset (touche de réinitialisation). Si le problème de fonctionne­ment persiste, demander conseil auprès de votre revendeur Blaupunkt.
4
2
et conçus spécialement pour
Touche Reset
Emetteur de code
Lorsque vous avez déjà transmis le code de sécurité à l’appareil et que celui-ci a été coupé de la batterie, il est alors nécessaire de renouveler l’opération. Cette fonction permet de protéger l’appareil contre le vol.
Tant que le code de sécurité n’est pas une nouvelle fois transmis à l’appareil, le moniteur s’ouvrira, et ce, même lorsque l’allumage est coupé !
Attention !
Ne perdez pas votre code de sécurité !
Si votre moniteur a été coupé de l’alimentation du véhi­cule et que le code était activé, la remise en marche n’est alors possible qu’avec le code de sécurité de l’émetteur de code.
L’émetteur de code est nécessaire aussi après immo­bilisation de votre véhicule dans un garage.
Nota :
Lorsque vous transmettez le code à un produit pour lequel le code a déjà été activé, l’émetteur de code est alors indispensable.
Nettoyage
Si la façade de l’appareil est sale, éteindre l’appareil et nettoyer la façade à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Attention !
Ne pas utiliser de diluants, d’alcools ou autres produits solvants. Ceux-ci pourraient en effet endommager la surface et dissoudre les inscriptions présentes sur l’appareil.
Luminosité de l’écran en cas de températures basses
Si la température de l’appareil baisse, comme par ex­emple en hiver, l’écran à cristaux liquides devient plus sombre qu’à l’ordinaire. L’écran retrouve sa luminosité normale après que le moniteur ait fonctionné un cer­tain temps.
Mise en place et remplacement des piles de la télécommande
Attention !
Ne posez pas la télécommande sur le tableau de bord.
Mise en place et remplacement des piles 1 Utiliser deux piles « AAA ».
Faire coulisser le couvercle en appuyant dessus pour le retirer selon l’illustration ci-dessous.
2 Positionner les piles dans le compartiment en respec-
tant la polarité + et – selon l’illustration ci-dessous.
Attention !
Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle. Rappor­tez-les chez votre revendeur ou dans une déchetterie pour qu’elles soient traitées dans le respect de l’environnement.
Nota :
Les piles fournies avec l’appareil sont prévues pour le contrôle du fonctionnement de l’appareil. Leur du­rée de vie peut en conséquence être très courte.
Si la puissance de la télécommande diminue, rem­placer les piles.
Paramétrage du moniteur
OPEN/CLOSE
MODE
MENU V.SRC
SCRN
MENU
MODE
SCRN
Borne d’entrée vidéo (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - mono)
Borne d’entrée audio (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - stéréo)
TV-MONITOR WIDE VISION
- IN -
V.SRC
Ouverture du moniteur
1 Serrer le frein à main du véhicule. 2 Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE. Le moni-
teur s’ouvre.
Attention!
Le levier de vitesse peut éventuellement gêner l’ouverture du moniteur. Dans ce cas, déplacer le levier de vitesse en faisant très attention avant de procéder à l’ouverture du moniteur. (Le moniteur se referme au-
tomatiquement lorsqu’il rencontre un obstacle). Nota :
Il n’est pas possible d’ouvrir le moniteur tant que le frein à main n’est pas serré.
La position que le moniteur prend après mise en marche ainsi que son orientation peuvent être réglés.
Fermeture du moniteur
Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE. Le moniteur se referme.
Nota :
Le moniteur ne peut être refermé qu’une fois le frein à main serré.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
AUDIOVIDEO
Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE pendant au moins une seconde. L’appareil s’éteint. Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE pour remettre l’appareil en marche.
Nota :
Lors de cette opération, l’appareil ne se rétracte pas.
Passage d’un écran à l’autre
Chaque fois que vous actionnez la touche V.SRC, vous passez d’un écran à l’autre de la manière suivante :
Paramétrage AV IN lorsque vous êtes sur « VD » (page 9)
Mode normal Mode plein
Mode précis Mode zoom
Mode cinéma
Téléviseur ou Vidéo 1 ou Vidéo 2
Navigation (images RGB)
Paramétrage AV IN lorsque vous êtes sur « NAV » (page 9)
Téléviseur ou Vidéo 1 ou Vidéo 2
Navigation (images de Vidéo 1)
Nota :
Vous ne pouvez pas sélectionner Vidéo 1 tant que le commutateur « IN-OUT » se trouve sur la position « OUT » (page 31).
Attention!
Vous ne pouvez pas regarder des émissions télévisées ou des vidéos lorsque le véhicule roule. Vous devez garer votre véhicule et actionner le frein de parking pour regarder la télévision ou des vidéos.
Changement de mode d’affichage TV / Vidéo
Chaque fois que vous actionnez la touche MODE, vous changez le mode d’affichage en passant par les affichages plein (FULL), zoom (ZOOM), précis (JUST), cinéma (CINEMA) et normal (NORMAL).
5
Paramétrage du moniteur
Changement de l’image de sortie AV
Chaque fois que vous appuyez sur la touche V.SRC pendant au moins une seconde, l’image de sortie AV change de la manière suivante :
MODE
MENU V.SRC
SCRN
MENU
MODE
SCRN
Borne d’entrée vidéo (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - mono)
Borne d’entrée audio (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - stéréo)
TV-MONITOR WIDE VISION
V.SRC
NORM : image sélectionnée à partir de l’écran
de commande TV
TV : image de télévision
VD2 : entrée d’image provenant du raccor-
dement en panneau avant AV-IN
Nota :
Le paramétrage n’est possible que lorsque le commu-
- IN -
AUDIOVIDEO
tateur « IN-OUT » est sur la position « OUT » (page 31).
Accès au menu de paramétrage de l’écran
Appuyez sur la touche SCRN pour obtenir le menu de paramétrage de l’écran.
Extinction de l’affichage du moniteur
Appuyez sur la touche SCRN pendant au moins deux secondes pour éteindre l’affichage du moniteur.
Nota :
L’affichage apparaît à nouveau lorsque vous appuyez sur les touches SCRN, MENU, MODE ou V.SRC.
Accès au menu de sélection des sources
Appuyez sur la touche MENU pour obtenir le menu permettant de sélectionner les sources.
Modification du fond de l’écran d’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MENU, vous pouvez sélectionner le fond de l’écran d’affichage et de l’écran pour la sélection des sources parmi 5 mo­dèles différents.
Réglage du volume
Lorsque le tuner FM-AM wide vision n’est pas raccordé au système :
Appuyez sur la touche pour augmenter le volume des haut-parleurs intégrés.
Appuyez sur la touche pour réduire le volume des haut-parleurs intégrés.
Lorsque le tuner FM-AM wide vision est raccordé au système :
Appuyez sur la touche pour augmenter le volume du tuner FM-AM wide vision.
Appuyez sur la touche pour réduire le volume du tu­ner FM-AM wide vision.
6
Paramétrage de base du moniteur
Réglage de la position du moniteur
ANGLE CTRL
ANGLE
SL IDE
AUTO
OPEN - CLOSE
ON OFF
Angle [ANGLE]
Appuyez sur la touche [ ] pour incliner le moniteur d’un cran vers l’arrière. Appuyez sur la touche [ ] pour incliner le moniteur d’un cran vers l’avant.
Nota :
Le réglage permet d’obtenir 9 angles de position dif­férents.
Déplacement dans l’axe horizontal [SLIDE]
Appuyez sur la touche [ ] pour déplacer le moniteur d’un cran vers l’avant.
Appuyez sur la touche [ ] pour déplacer le moniteur d’un cran vers l’arrière.
Nota :
Le réglage permet d’obtenir 3 positions différentes.
SCREEN
OK
Ouverture et fermeture automatiques du moniteur [AUTO OPEN-CLOSE]
Appuyez sur la touche [ ON ] ou sur la touche [ OFF ] pour activer ou pour désactiver la fonction.
ON: ouverture ou fermeture du moniteur par ac-
OFF: ouverture ou fermeture du moniteur à l’aide
Nota :
Lorsque l’ouverture du moniteur engendre une gêne pour l’utilisation du levier de vitesse ou d’autres élé­ments du véhicule, sélectionner « OFF » .
tivation / désactivation de l’allumage
de la touche OPEN / CLOSE ou de la télé­commande
Accès au menu de réglage de la qualité de l’image
Appuyez sur la touche [ SCREEN ]. Le menu de régla­ge de la qualité de l’image s’affiche à l’écran.
Quitter le menu de paramétrage de base
Appuyez sur la touche [ OK ].
Réglage de la qualité de l’image
SCREEN CTRL
BRT
TIN
COL
CONT
BLK
Luminosité [BRT]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir un écran plus lumineux. Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir un écran moins lumineux.
Rapport rouge / vert [TIN]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir plus de vert. Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir plus de rouge.
Réglage de la couleur [COL]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une couleur plus intense. Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une couleur plus douce.
Contraste [CONT]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir moins de contraste. Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir plus de contraste.
Assombrissement [BLK]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une image moins sombre. Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une image plus sombre.
Nota :
Les valeurs pour [ COL ] et [ TIN ] ne peuvent pas être paramétrées pour l’écran de navigation ou l’écran graphique (commande des sources audio, etc.).
•[ TIN ] ne peut pas être paramétré en mode de fonctionnement PAL / SECAM.
La qualité de l’image peut être réglée indépendam­ment pour le fonctionnement de jour et le fonctionnement de nuit.
ANGLE
ON
DIM
OFF
OK
Activation et désactivation de la fonction dimmer
Appuyez respectivement sur la touche [ ON ] ou sur la touche [ OFF ] pour activer ou désactiver la fonction.
ON: allumer les phares [ ON ], puis passer à
OFF: conserver l’écran d’affichage de nuit allumé
Nota :
Lors du réglage de la qualité de l’image en fonctionnement de nuit, activez cette fonction et allumez les phares [ ON ].
l’écran d’affichage de nuit
Accès à l’écran de réglage de la position du moniteur
Appuyez sur la touche [ ANGLE ]. Le menu de réglage de la position du moniteur s’affiche à l’écran.
Quitter le menu de paramétrage de base
Appuyez sur la touche [ OK ].
7
Configuration du système
Ecran de menu
TI
SOURCE S L ECTE
Setup
Audio
12:00
RTN
Accès à l’écran de sélection des sources
1 Appuyez sur la touche MENU. Le dernier menu pa-
ramétré s’affiche alors à l’écran.
2 Appuyez sur la touche [ MENU ] pour appeler le
menu de sélection des sources.
Accès au menu de configuration
Appuyez sur la touche [ Setup ] pour accéder au menu de configuration.
Accès au menu de configuration audio
(possible uniquement avec le tuner FM-AM wide visi­on)
Appuyez sur la touche [ AUDIO ] pour accéder au menu de configuration audio (page 14).
Accès aux sources disponibles
Vous accédez au différentes sources disponibles en sélectionnant les symboles correspondants sur le mo­niteur.
Les sources suivantes sont accessibles :
Sélectionnez ce symbole pour accéder au menu tuner (page 18).
Sélectionnez ce symbole pour accéder au menu changeur CD (page 22).
Paramétrage de base
SYSTEM
RDS
CLOCK TOUCH
SECUR I T Y
SETUP
TV AREA
RTN
Accès au menu système
Appuyez sur la touche [ SYSTEM ] pour accéder au menu de configuration du système.
Accès au menu TV
Appuyez sur la touche [ TV AREA ] pour accéder au menu de paramétrage TV (page 10).
Accès au menu RDS
Appuyez sur la touche [ RDS ] pour accéder au menu de paramétrage RDS (page 12).
Accès au menu horloge
Appuyez sur la touche [ CLOCK ] pour accéder au menu de réglage de l’horloge (page 10).
Accès au menu clavier
Appuyez sur la touche [ TOUCH ] pour accéder au menu de paramétrage du clavier (page 12).
Accès au menu code
Appuyez pendant au moins deux secondes sur la touche [ SECURITY ] pour accéder au menu code (page 11).
Quitter le menu principal
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu principal.
Sélectionnez ce symbole pour accéder au menu TV (page 15).
Sélectionnez ce symbole pour accéder au mode standby.
La source effectivement sélectionnée est indiquée en rose clair.
Nota :
L’accès au menu tuner et au menu changeur CD n’est possible que lorsque les appareils correspondants sont raccordés.
Quitter le menu de sélection des sources
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu de sélection des sources.
8
Configuration du système
Fonctions de configuration du système-1
AV - I N
VD
AV -OUT
NORM VD2
SP MODE
NORM NAV
SP LEVEL
SYS EMT
10
NAV
TV
OFF
TN
R
Paramétrage de l’entrée AV [AV-IN]
Appuyez sur la touche [ VD ] ou sur la touche [ NAV ] pour passer, pour le paramétrage de l’entrée du raccor­dement AV IN 1, du mode vidéo au mode navigation.
V D: paramétrage du mode vidéo
NAV: paramétrage du mode navigation
Nota :
Aucun affichage n’apparaît lorsque le commutateur « IN-OUT » est sur la position « OUT » (page 31).
En cas de raccordement d’un appareil de navigati­on à AV IN, assurez-vous qu’il est bien sur la posi­tion [ NAV ].
Paramétrage de la sortie AV [AV-OUT]
Appuyez sur les touches [ NORM ], [ TV ] ou [ VD2 ]. L’écran du raccordement de sortie AV change comme suit :
NORM: écran sélectionné à partir de l’écran de
T V: écran de télévision
VD2: entrée d’image du raccordement AV-IN en
Nota :
L’item du menu ne s’affiche pas lorsque le commuta­teur « IN-OUT » de l’appareil est positionné sur « IN » (page 31).
commande TV
façade
Paramétrage des modes des haut-par­leurs intégrés [SP MODE]
NORM: son lorsque vous avez l’image moniteur
NAV: son lorsque vous êtes en navigation
OFF: coupez les haut-parleurs intégrés
Paramétrage du volume des haut-par­leurs intégrés [SP LEVEL]
Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le volume. Appuyez sur la touche [ ] pour réduire le volume. L’item du menu ne s’affiche pas lorsque le « SP MODE
» est sur la position « OFF » .
Accès aux fonctions de configuration du système-2
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder aux fonctions de configuration du système.
Quitter le menu
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner au menu de configuration du système.
Fonctions de configuration du système-2
SCROLL
BEEP
ON SCREEN
SYS EMT
MANUAUTO
OFFON
MANUAUTO
TN
R
Paramétrage de la fonction de défilement automatique de l’affichage [SCROLL]
Cette fonction permet le défilement du texte et l’affichage du texte dans son intégralité. Il est pos­sible de passer du défilement manuel au défile­ment automatique et vice-versa.
Appuyez sur la touche [ AUTO ] ou sur la touche [ MANU ] pour passer de la fonction de défilement au­tomatique à la fonction de défilement manuel et vice­versa.
AUTO: défilement automatique
MANU: défilement manuel
Paramétrage de la sonorité des touches [BEEP]
Appuyez sur la touche [ ON ] ou sur la touche [ OFF ] pour activer ou désactiver la fonction.
O N: le beep des touches est activé
OFF: le beep des touches est désactivé
Paramétrage de la fonction d’affichage à l’écran [ON SCREEN]
Appuyez sur les touches [ AUTO ] ou sur la touche [ MANU ] pour passer du mode automatique au mode manuel ou vice-versa.
AUTO: Lorsque l’on appuie sur une touche de
MANU: Lorsque l’on touche à la moitié inférieure de
l’unité de base ou de la télécommande ou que l’on change de titre de CD, l’information de commande des sources audio apparaît alors temporairement en incrustation sur l’image.
l’écran pendant l’affichage d’une image vi­déo ou de télévision, l’information de com­mande des sources audio apparaît alors temporairement en incrustation sur l’image.
Accès aux fonctions de configuration du système-1
Appuyez sur la touche [ ] pour retourner aux fonctions de configuration du système-1.
Quitter le menu
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner au menu de configuration du système.
9
Configuration du système
Zone TV
TV1
TV2
Aust ria Belgium
Geman y
Ne t h e r l and
No rway Po rtugal••
Iceland Sweden•• Sw i t z e r d lan Y ugos l a Spain via
TV ARE SAET
1
4 5 6
krmneD
2 3
F inland
TN
R
Sélection des bandes de fréquences
Appuyez sur la touche [ TV 1 ] ou sur la touche [ TV 2 ] pour passer de TV 1 à TV 2 et vice-versa.
Sélection de la zone TV
Sélectionnez la zone pour la transmission de l’image. Appuyez sur les touches [ 1 ] à [ 6 ] pour sélectionner
le canal pour votre pays de la manière suivante :
1 (A1)
2 (A2)
3 (A3)
4 (A4)
5 (A5)
6 (A6)
Allemagne Islande Portugal Pays-Bas Belgique Suisse Autriche Suède Norvège Danemark Finlande Yougoslavie Espagne
Italie Albanie
Grande-Bretagne Irlande
France
Russie Pologne Hongrie République tchèque République slovaque Bulgarie Roumanie
Grèce
PAL-B/G
PAL-I
SECAM-L
SECAM-D/K
SECAM-B/G
Quitter le menu de paramétrage de la zone TV
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu.
10
Horloge
CLOCK
12:00 PM
SYNC
ON OFF
CLO KCADJUST
R ESET
TN
R
Activation et désactivation du réglage au­tomatique de l’heure [SYNC]
La fonction de correction automatique de l’heure permet le réglage autonome de l’heure à l’aide des signaux horaires RDS d’un émetteur RDS. Il est nécessaire, à cet effet, de réceptionner pendant plusieurs minutes le code RDS. Vous pouvez aussi régler l’heure manuellement en désactivant la fonction de réglage automatique de l’heure.
Appuyez sur les touches [ ON ] ou [ OFF ] pour activer ou désactiver la fonction.
ON: positionnez-vous sur une station RDS pen-
dant 3 à 4 minutes. Le réglage de l’heure s’effectue alors auto­matiquement.
OFF: réglage manuel Nota :
Si l’appareil n’indique pas l’heure juste, il se peut que la station RDS sélectionnée n’émette aucun signal ho­raire. Dans ce cas, sélectionnez une autre station RDS.
Réglage manuel de l’heure [CLOCK]
Appuyez sur la touche [ ] pour faire avancer les heures.
CLOCK
Appuyez sur la touche [ ] pour faire reculer les heures.
Régler les minutes sur « 00 » :
Appuyez sur la touche [ RESET ] pour régler les minu­tes sur « 00 » .
Nota :
Si l’on appuie sur la touche [ RESET ] tandis que le nombre de secondes est inférieur à « 30 » , la mise à l’heure s’effectue à la minute inférieure, si le nombre de secondes est supérieur à « 30 » , la mise à l’heure s’effectue à la minute supérieure.
Il n’y a aucun affichage si « SYNC » est sur « ON ».
Appuyez sur la touche [ ] pour faire avancer les minutes.
12:00
Appuyez sur la touche [ ] pour faire reculer les minutes.
Quitter le menu de réglage de l’heure
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu.
Configuration du système
Code de sécurité
The sys em i s now w
a
i
t
M
A
S
K
P
l
e
a
COD SEECUR I T Y
t
n
gforyour
K
EY s i gna l .
eis
i npu t now.
TN
R
Emetteur de code
Si vous avez déjà entré le code de sécurité dans l’appareil, l’opération doit être renouvelée en cas de coupure de l’alimentation.
Première mise en service de l’appareil :
Si cette procédure n’a pas été effectuée, le moniteur s’ouvre, même lorsque l’allumage est éteint !
1 Maintenez la touche d’émission située sur
l’émetteur de code enfoncée jusqu’à ce que le ni­veau de transmission soit affiché à la moitié. Le texte suivant s’affiche à l’écran : « System now checking for valid signal code » .
Diode émettrice
2 Maintenez la touche d’émission située sur
l’émetteur de code enfoncée jusqu’à ce que le ni­veau de transmission soit affiché complètement. Le texte suivant s’affiche à l’écran : « Code AP­PROVED » et la fonction code de sécurité est alo­rs activée.
Sys t em ow
signal
COD SEECUR I T Y
n
ng f or
ikdcielhac
c ode .
v
TN
R
Lorsque vous appuyez sur la touche RESET ou lorsque vous retirez les batteries :
Si vous remettez l’appareil en marche pour la première fois, le message suivant apparaît à l’écran : « The sy­stem is now waiting for your MASK KEY signal. Please input now. » , ce qui indique que le mode paramétrage a été activé. Renouvelez l’opération décrite ci-dessus en 1 et 2, puis transmettez le signal.
Vous pouvez redémarrer l’appareil lorsque le message « Code APPROVED » s’affiche à l’écran.
Quitter le menu de saisie du code de sé­curité
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner au menu de configuration principal.
Touche émettrice
Sys t em ow
signal
COD SEECUR I T Y
n
ng f or
ikdcielhac
c ode .
v
TN
R
Nota :
Tenir l’émetteur de code à proximité du récepteur infrarouge lorsque vous voulez transmettre le code.
Si le code de sécurité n’a pas été correctement reçu, le message « Code rejected. Please check Mask Key » s’affiche. Dans ce cas, vous devez renouveler l’opération décrite en 1.
11
Configuration du système
Ecran de paramétrage du clavier
TOUCH PANEL ADJ UST
Please Touch
the Ce ter of the Bu ton in
Lef t -Bo t t om Corne r
n
tthe
R ESETCANCEL
Paramétrage de la position de contact sur l’écran
Appuyez précisément sur les boutons en bas à gauche et en haut à droite conformément aux in­structions qui s’affichent à l’écran.
1 Posez le doigt sur le champ en bas à gauche de
l’écran. Le champ disparaît.
2. Posez maintenant le doigt sur le champ en haut à droite. Le paramétrage est achevé et l’écran du menu de configuration du système apparaît à nou­veau.
Nota :
Lorsque vous appuyez sur la touche [ CANCEL ] sans appuyer sur la touche en bas à gauche, le paramétrage est alors annulé et l’écran qui était actif avant l’accès au menu de configuration du sy­stème apparaît à nouveau.
Lorsque vous appuyez sur la touche [ CANCEL ] après avoir appuyé sur la touche en bas à droite de l’écran, la touche apparaît à nouveau en bas à droite.
Lorsque vous appuyez sur la touche [ RESET ], les paramétrages sont réinitialisés (paramétrages usi­ne) et l’écran de configuration du système apparaît à nouveau.
Ecran de paramétrage RDS
NEWS
AF
REG
ATPS
RDS SE TUP
RDS (Radio Data System) RDS est un service proposé par les stations radio-
phoniques qui transmettent, en plus du programme radio, des données numériques. Ainsi, le tuner in­dique pour les stations RDS, en plus de la fré­quence (par exemple 99,2 MHz), le nom de la stati­on (par exemple « WDR 2 » ). Les stations RDS (système de données radio) transmettent, en plus du programme radio, des données sur les autres fréquences pour la même station. Si vous devez effectuer un long trajet, l’appareil change automatiquement de fréquence pour optimiser la réception de la station sélec­tionnée. Etant donné que les stations radiopho­niques intègrent toutes les fréquences AF de leurs programmes émis au signal RDS, le tuner peut constamment retrouver, lors d’un changement de station, la fréquence de la station RDS sélec­tionnée qui garantit la réception optimale. L’appareil actualise naturellement les fréquences des stations mises en mémoire.
EON (Enhanced Other Network) Toutes les stations d’une chaîne d’émetteurs ne
transmettent pas des informations routières. La fonction EON permet cependant d’écouter les in­formations routières d’une station à vocation rou­tière de la même chaîne d’émetteurs (par exemple NDR 2), et ce même si vous écoutez une station sans informations routières (comme c’est le cas de NDR 3). Le tuner RDS commute automatiquement.
Alarme En cas de diffusion d’un avertissement relatif à un
accident ou d’une annonce importante, l’autoradio interrompt automatiquement le fonctionnement du programme écouté et se met en mode réception.
10mi n
ON OFF
ON OFF
ON OFF
TN
R
Incrustation automatique des informati­ons avec la fonction Timeout [NEWS]
La fonction d’incrustation automatique des infor­mations permet une interruption ciblée de la sour­ce de signaux sélectionnée ou d’une station radio EON dès que l’émetteur d’informations routières diffuse des nouvelles. Un système horaire automa­tisé permet en outre de déterminer un intervalle de temps de 10 à 90 minutes pendant lequel aucune information ne viendra interrompre l’émission sé­lectionnée. La fonction PTY-News Timeout est acti­vée automatiquement lors de l’activation de l’incrustation des informations.
12
Configuration du système
Modification du paramétrage du fonctionnement :
Appuyez plusieurs fois sur les touches [ ] ou [ ] jusqu’à ce que le paramétrage souhaité s’affiche.
Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter l’intervalle de temps et sur la touche [ ] pour le diminuer.
OFF ÷ 00 mn. ÷ 10 mn. ÷ 20 mn. ÷ 30 mn. ÷ 40 mn. ÷ 50 mn. ÷ 60 mn. ÷ 70 mn. ÷ 80 mn. ÷ 90 mn.
(mn. = minutes) Lorsque vous sélectionnez l’intervalle « Timeout »
d’interruption par les informations, la fonction de diffu­sion d’informations est activée et l’affichage NEWS ap­paraît.
Lors de la réception d’une incrustation d’informations, la couleur de l’affichage NEWS passe du noir au rose et la réception commence alors avec le volume pré­réglé.
Nota :
Si vous avez par exemple paramétré un intervalle de 20 minutes, la fonction « PTY News Timeout » bloque l’incrustation d’informations pendant les 20 minutes qui suivent la réception de la première émission d’informations.
Cependant, si le paramétrage usine « OFF » a été conservé, l’appareil interrompra alors automatique­ment l’émission musicale dès lors que des informa­tions seront émises.
Cette fonction n’est alors disponible que lorsque l’émetteur souhaité envoie des signaux PTY pour la diffusion d’informations ou si cet émetteur fait partie d’un réseau EON qui envoie des signaux PTY.
Fréquence alternative [AF]
En cas de mauvaise réception, l’appareil passe au­tomatiquement sur une autre fréquence qui trans­met le même programme au sein du même réseau RDS avec une meilleure réception. L’affichage AF apparaît lorsque la fonction AF est activée.
Activation et désactivation de la fonction AF :
Appuyez sur les touches [ ON ] ou [ OFF ] pour activer ou désactiver la fonction.
ON: la fonction AF est activée
OFF: la fonction AF est désactivée
Lorsque le système RDS ne trouve pas du premier coup une station plus puissante du programme reçu, il effectue d’abord une recherche sur la bande de fré­quence, renouvelle l’opération plusieurs fois puis inter­rompt finalement la réception. Dans ce cas, désactivez la fonction AF.
Fonction régionale [REG]
Vous avez la possibilité de choisir de limiter ou non, à une région, les canaux RDS que vous rece­vrez avec la fonction AF pour un réseau donné. Lorsque la fonction de limitation régionale est acti­vée, la région est alors limitée et l’affichage REG apparaît à l’écran.
Activation et désactivation de la fonction régionale :
Appuyez sur les touches [ ON ] ou [ OFF ] pour activer ou désactiver la fonction.
ON: la fonction régionale est activée
OFF: la fonction régionale est désactivée
Nota :
Il peut occasionnellement y avoir des variations du fait que des émetteurs locaux diffusent des programmes régionaux à certaines heures ou qu’ils utilisent des dé­signations de service de programmes différentes.
Recherche automatique des émetteurs d’informations routières [ATPS]
Dans le cas où la réception radio se dégrade et que vous avez activé la fonction TI, le tuner recherche alo­rs automatiquement un autre émetteur d’informations routières offrant une meilleure réception. Lors de la première installation de l’appareil, la fonction est acti­vée.
Appuyez sur les touches [ ON ] ou [ OFF ] pour activer ou désactiver la fonction.
ON: la fonction AF est activée
OFF: la fonction AF est désactivée
Quitter le menu de l’écran RDS
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner à l’écran de menu de configuration.
13
Menu audio
Menu audio-1
BAL / FAD
LR
AUD I O
F
R
BASS
TREBLE
TN
R
Réglage du niveau de balance et de fader [BAL/FAD]
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ](L), vous augmentez le volume du canal de gauche.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ](R), vous augmentez le volume du canal de droite.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ](F), vous augmentez le volume des haut-parleurs à l’avant.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ](R), vous augmentez le volume des haut-parleurs à l’arrière.
Réglage du niveau des basses [BASS]
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ], vous augmentez le niveau des basses.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ], vous diminuez le niveau des basses.
Réglage du niveau des aigus [TREBLE]
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ], vous augmentez le niveau des aigus.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ], vous diminuez le niveau des aigus.
Accès au menu audio-2
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder au menu audio-2.
Menu audio-2
LOUD
ON OFF
PREOUT
REA NF
R
AUD I O
HP - F
HP - R
150
220
-10NF - LV
R
TN
Activation et désactivation de la fonction Loudness [LOUD]
Cette fonction permet de renforcer les sons bas et hauts lorsque le volume est réduit. L’indication LOUD s’affiche à l’écran de commande des sources lorsque la fonction LOUDNESS est ac­tivée.
Appuyez sur les touches [ ON ] ou [ OFF ] pour activer ou désactiver la fonction.
ON: la fonction LOUDNESS est activée
OFF: la fonction LOUDNESS est désactivée
Réglage de la sortie préamplificateur [PREOUT]
Appuyez sur les touches [ REAR ] ou [ NF ] pour com­muter la sortie non-fading du préamplificateur et la sor­tie arrière du préamplificateur.
REAR: activer la sortie arrière du préamplificateur
NF: activer la sortie non-fading du préamplifica-
teur
Réglage du filtre passe hauts pour la sor­tie avant et la sortie arrière [HP-F] [HP-R]
Chaque fois que vous appuyez sur les touches [ ] ou [ ], vous pouvez sélectionner la fréquence à désacti­ver comme suit :
OFF ÷ 40 Hz ÷ 60 Hz ÷ 80 Hz ÷ 100 Hz ÷ 220 Hz ÷ 180 Hz ÷ 150 Hz ÷ 120 Hz ÷
Réglage du préniveau sonore indépen­dant de l’incrustation [NF-LV]
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ], vous augmentez le niveau sonore indépendant de l’incrustation.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ], vous diminuez le niveau sonore indépendant de l’incrustation.
Retour au menu audio-1
Appuyez sur la touche [ } pour retourner au menu audio-1.
Quitter le menu audio
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner à l’écran de menu.
14
Menu TV
Menu TV-1
TI
VD
TV1 A1 P1 12ch NO NAME
MANU
LOUD
1P
MENU
TV
12:00
TV
6P5P4P3P2P
Sélection de la bande de fréquence
Appuyez sur la touche [ TV ] pour sélectionner le canal. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ TV ],
vous basculez du canal TV 1 au canal TV 2 et vice­versa.
Sélection de l’entrée vidéo
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ VD ], vous basculez de l’entrée Video 1 à Video 2 et vice­versa.
Nota :
Video 1 n’est pas sélectionné lorsque le sélecteur « IN­OUT » se trouve sur la position « OUT » (page 32).
Sélection des canaux
Recherche automatique (AUTO1)
Appuyez sur la touche [ ] pour rechercher des canaux supérieurs.
Appuyez sur la touche [ ] pour rechercher des canaux inférieurs.
Recherche de stations présélectionnées (AUTO2)
Appuyez sur la touche [ ] pour passer à la station présélectionnée suivante (c’est à dire la station présé­lectionnée ayant le numéro immédiatement supérieur).
Appuyez sur la touche [ ] pour passer à la station présélectionnée précédente (c’est à dire la station pré­sélectionnée ayant le numéro immédiatement in­férieur).
Recherche manuelle (MANU)
Appuyez sur la touche [ ] pour passer au canal supérieur.
Appuyez sur la touche [ ] pour passer au canal inférieur.
Mémoire de présélection des stations
Mettez en mémoire le canal de la station que vous venez de régler. Vous pouvez ensuite accéder à cette station en appuyant simplement sur une tou­che.
1 Sélectionnez la gamme de fréquence et la station
que vous voulez mettre en mémoire.
2 Maintenez la touche du numéro de présélection
de station [ P1 ] à [ P6 ] sous lequel vous voulez mettre en mémoire la station, et ce pendant au moins deux secondes.
Nota :
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 6 stations respectivement dans la gamme de fréquence TV1 et dans la gamme de fréquence TV2.
Accès à la présélection de stations
Appuyez sur une des touches [ P1 ] à [ P6 ] pour sé­lectionner la station de votre choix. Le numéro de cette station est alors affichée.
Accès au menu TV-2
Appuyez sur la touche ] pour accéder au menu TV-2.
Accès au menu de sources suivant
Appuyez sur le bouton se trouvant sous le symbole pour accéder au menu de sources suivant.
Accès au menu de sources précédent
Appuyez sur le bouton se trouvant au dessus du sym­bole pour accéder au menu de sources précédent.
Quitter le menu TV
Appuyez sur la touche [ MENU ] pour quitter le menu TV.
15
Menu TV
Menu TV-2
MENU
VD
TV1 A1 P1 12ch NO NAME
MANU
SEEK
AME
TV
12:00TI
LIST
TV
NAME
Mise en mémoire automatique
Vous pouvez mettre en mémoire l’ensemble des canaux pouvant être captés dans la gamme de fré­quence réglée sur le moment, et les rappeler en ap­puyant simplement sur une touche. Cette fonction est très pratique lorsque vous voyagez et que vous ne savez pas quelles stations peuvent être cap­tées. Vous pouvez ainsi mettre en mémoire jusqu’à 6 stations.
1 Sélectionnez la gamme de fréquence pour la mise
en mémoire automatique.
2 Appuyez sur la touche [ AME ].
[ ] et [ ] clignotent.
3 Appuyez sur les touches [ ] ou [ ] pour
lancer la mise en mémoire automatique. Les numéros de présélection de stations [ P1 ] à
[ P6 ] s’affichent les uns après les autres. Lorsque toutes les stations d’une gamme de fré-
quence donnée ont été mises en mémoire ou lorsqu’il n’y a plus de place dans la mémoire de présélection, la mise en mémoire automatique s’arrête. Le tuner diffuse alors la station captée en dernier.
Sélection du mode de recherche
Vous pouvez sélectionner parmi les 3 modes de recherche suivants : recherche automatique, re­cherche de stations présélectionnées et recherche manuelle. L’affichage « AUTO1 » apparaît lorsque vous choisissez la recherche automatique et l’affichage « AUTO2 » apparaît lorsque vous choi­sissez la recherche de stations présélectionnées.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ SEEK ], le mode change de la manière suivante :
Nota :
Le fonctionnement n’est pas possible tant que le frein à main n’est pas serré.
Pour retourner au menu TV-1
Appuyez sur la touche [ ] pour retourner au menu TV-1.
Ecran de sommaire TV
TV1 P1 12 ch
INFO-TV
1
2
TV-JAPAN
5ch
3
7ch
4
5
8ch
6
CTRL
10ch
MENU
12:00TI
TV
VD
Sélection du sommaire des gammes de fréquence
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ TV ], vous faites basculer le sommaire de TV1 à TV2 et vice-versa.
Sélection des stations
Sélectionnez, pour la station désirée, le numéro de la station ou le nom de la station dans la liste. Le numéro de la station sélectionnée s’affiche.
Pour retourner au menu des sources
Appuyez sur la touche [ CTRL ] pour retourner au menu des sources.
AUTO 1 (recherche automatique)
AUTO 2 (recherche de stations présélectionnées)
MANU (recherche manuelle)
Accès au menu du sommaire TV
Appuyez sur la touche [ LIST ] pour accéder au menu du sommaire TV.
Accès au menu des noms de TV
Appuyez sur la touche [ NAME ] pour paramétrer le menu des noms de TV (page 25).
16
Menu TV
Sélection du canal sur l’écran de télévision
Appuyez sur la partie centrale supérieure pour faire basculer la gamme de fréquence de TV1 à TV2 et vice-versa.
MODE
MENU V.SRC
SCRN
TV-MONITOR WIDE VISION
- IN -
AUDIOVIDEO
Appuyez sur la partie gauche pour sélec­tionner un canal inférieur.
Appuyez sur la partie droite pour sélec­tionner un canal supérieur.
Lorsque l’on appuie sur la partie centrale inférieure de l’écran quand une image vidéo ou TV s’affiche, la source audio, le paramétrage de l’image, le paramétrage de la sortie vidéo, etc. sont incrustés dans l’image (affichage écran). L’écran s’éteint en appuyant à nouveau sur la partie centrale inférieure de l’écran.
Gamme de fréquence TV
10ch
FM 9 7 . 5 M EURO I NFO
Canal
Mode d’affichage de sortie AV
Hz
Mode d’affichage écran
Mode de réglage
AUTO2 TV1
WIDE AV OUT
CINEM VIDEOA
Informations de commande des sources audio
17
Menu tuner FM / AM
Menu tuner-1
TUNER
ALM
MENU
NEWS
PTY
TI
AM
FM1 P 1 108 .0 M FM- I NFO
U
AN
2P3P4P5P
1P
REG
12:00
FM
AF TIM
Hz
ST
6P
Sélection de la bande de fréquence
Appuyez sur [ FM ] ou sur [ AM ] pour sélectionner la bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur [ FM ], vous sélectionnez FM1, FM2 ou FM3.
Appuyez sur [ AM ] pour sélectionner la bande de fré­quence AM et GO.
Recherche de fréquence
Recherche automatique (AUTO1)
Appuyez sur la touche [ ] pour rechercher des fré­quences plus élevées.
Appuyez sur la touche [ ] pour rechercher des fré­quences moins élevées.
Recherche de station présélectionnées (AUTO2)
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder à la stati­on présélectionnée suivante (par exemple la station ayant le numéro immédiatement supérieur) ou sur la touche [ ] pour accéder à la station précédente (par exemple la station ayant le numéro immédiate­ment inférieur).
Recherche manuelle (MANU)
Appuyez sur la touche [ ] pour passer à la fré­quence immédiatement supérieure.
Appuyez sur la touche [ ] pour passer à la fré­quence immédiatement inférieure.
Nota :
L’indication ST s’affiche lorsqu’une station est captée en stéréo
Stations présélectionnées mémorisées
Une fois mises en mémoire,vous pouvez accéder à vos stations favorites à tout moment en appuyant sim­plement sur une touche.
1 Sélectionnez la bande et la station que vous so-
uhaitez mettre en mémoire.
2 Maintenir enfoncé pendant au moins deux secon-
des le numéro de station présélectionnée [ 1 ] à [ 6 ] que vous voulez utiliser pour la station à mettre en mémoire.
Nota :
Vous pouvez mettre en mémoire 6 stations sur chacu­ne des bandes de fréquence FM1, FM2, FM3 et AM (PO et GO).
Accès à une station présélectionnée
Appuyez sur un numéro de station présélectionnée de [ 1 ] à [ 6 ] pour accéder à la station désirée. Le nu­méro de la station sélectionnée s’affiche à l’écran.
Accès au menu PTY
Appuyez sur la touche [ PTY ] pour accéder au menu PTY (page 21).
Accès au menu tuner-2
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder au menu tune - 2.
Accès au menu de sources suivant
Appuyez sur le bouton se trouvant en dessous du sym­bole pour accéder au menu de sources suivant.
Accés au menu de sources précédent
Appuyez sur le bouton se trouvant au dessus du sym­bole pour accéder au menu de sources précédent.
Accés à l’écran de menu
Appuyez sur la touche [ MENU ] pour accéder à l’écran de menu.
18
Menu tuner FM / AM
Menu tuner-2
TUNER
ALM
SEEK
MENU
NEWS
PTY
LO.S
TI
AM
FM1 P 1 108 .0 M FM- I NFO
MANU
MONO
AME
12:00
REG
TI VOL
FM
AF TI
Hz
ST
Mise en mémoire automatique
Vous pouvez mettre en mémoire l’ensemble des canaux pouvant être captés dans la gamme de fré­quence réglée sur le moment, et les rappeler en ap­puyant simplement sur une touche. Cette fonction est très pratique lorsque vous voyagez et que vous ne savez pas quelles stations peuvent être cap­tées. Vous pouvez ainsi mettre en mémoire jusqu’à 6 stations.
1 Sélectionnez la gamme de fréquence pour la mise
en mémoire automatique.
2 Appuyez sur la touche [ AME ].
[ ] et [ ] clignotent.
3 Appuyez sur les touches [ ] ou [ ] pour
lancer la mise en mémoire automatique. Les numéros de présélection de stations [ P1 ] à
[ P6 ] s’affichent les uns après les autres. Lorsque toutes les stations d’une gamme de fré-
quence donnée ont été mises en mémoire ou lorsqu’il n’y a plus de place dans la mémoire de présélection, la mise en mémoire automatique s’arrête. Le tuner diffuse alors la station captée en dernier.
Nota :
Si la fonction AF est activée justement au moment où la mise en mémoire automatique des stations est occupée, alors seules les stations RDS (c’est à dire les stations qui émettent un signal RDS) se­ront mises en mémoire. Les stations RDS qui sont déjà programmées dans la bande FM1 ne peuvent pas être à nouveau mises en mémoire dans les bandes FM2 et FM3.
Si la recherche de stations locales est activée pen­dant que la recherche automatique de stations est active, aucune station captée avec un signal faible ne sera mise en mémoire.
Si vous avez activé en plus la reconnaissance de stations pour les informations routières, alors seu­les les fréquences des stations locales diffusant des informations routières seront mises en mé­moire.
Activation et désactivation de la récepti­on mono
L’activation de la réception en mode mono permet de réduire le souffle dans le cas de stations éloig­nées, améliorant ainsi la qualité d’écoute.
Appuyez sur la touche [ MONO ] pour activer ou dé­sactiver la réception mono.
L’indication MONO s’affiche à l’écran lorsque la récep­tion en mode mono est activée.
Sélection du mode de recherche
Vous pouvez sélectionner parmi les 3 modes de recherche suivants : recherche automatique, re­cherche de stations présélectionnées et recherche manuelle. L’affichage « AUTO1 » apparaît lorsque vous choisissez la recherche automatique et l’affichage « AUTO2 » apparaît lorsque vous choi­sissez la recherche de stations présélectionnées
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ SEEK ], le mode change de la manière suivante :
AUTO 1 (recherche automatique)
AUTO 2 (recherche de stations
présélectionnées)
MANU (recherche manuelle)
Activation et désactivation de la recher­che de stations locales
Si la recherche de stations locales est activée, le processus de recherche passe toutes les stations qui ne peuvent être captées qu’avec un signal fai­ble.
Appuyez sur la touche [ LO.S ] pour activer ou désacti­ver la recherche de stations locales.
L’indication LO.S s’affiche à l’écran lorsque la fonction de recherche de stations locales est activée.
19
Menu tuner FM / AM
Informations routières
L’appareil capte les information routières des stations d’informations routières. Lors de la diffusion d’une in­formation routière, l’écoute de musique, y compris à partir du changeur CD, est interrompue.
Activation et désactivation des informations rou­tières :
Appuyez sur la touche [ TI ] pour activer ou désactiver la fonction.
Lorsque la fonction est activée, l’indication TI s’affiche à l’écran.
Si vous passez un CD et qu’une information routière est diffusée, l’écoute du CD est alors interrompue. Lor­sque la diffusion de l’information routière est terminée ou si le signal est perdu du fait d’une mauvaise récepti­on, l’écoute du CD reprend.
Accès à une autre station d’informations routières :
Activez la recherche de stations à l’aide des touches [ ] et [ ].
Nota :
Il n’est pas possible de changer de station d’informations routières lors de l’écoute d’un CD.
Si la réception de la station d’informations routières réglée devient trop faible, le tuner recherche alors automatiquement une autre station.
Si vous recevez une station RDS sans informations routières mais avec un signal EON, vous pouvez malgré tout entendre les informations routières ac­tualisées.
Programmation du volume de diffusion des informations routières
Réglage du volume de la diffusion des informations routières.
1 Sélectionner la station pour laquelle vous voulez
régler le volume
2 Régler le volume au niveau désiré. 3 Appuyez sur la touche [ TI VOL ] pendant au moins
deux secondes. Le volume est alors mémorisé.
Les informations routières seront diffusées avec le ni­veau de volume ainsi préréglé.
Nota :
Lors de la réception tuner, il n’est pas possible de diminuer le volume en utilisant cette fonction. On ne peut diminuer le volume que si celui-ci est plus élevé que celui réglé au tuner.
Si vous souhaitez obtenir exclusivement la situati­on routière du moment ou écouter les informations, sélectionnez une station d’informations routières et tournez le bouton de volume au minimum. Dès que des informations routières ou le journal sont diffu­sés, le volume revient automatiquement au niveau programmé auparavant.
20
Menu tuner FM / AM
Menu de types de programmes (PTY)
FM- I N FO
Travel & Touring
Le isur e & Hobby
Le menu PTY permet la recherche ciblée de stati­ons qui diffusent à l’instant un programme défini.
Nota :
Lorsque la diffusion automatique d’informations rou­tières est activée, cette fonction n’est pas disponible.
Jazz Musi c
Soc ial Affai
Re l igion
Phone In
Jazz Musi c
rs
ENG.
LANG.
CTRL
Changement de langue du texte d’affichage PTY
Appuyez sur la touche [ LANG ] dans le mode PTY pour afficher le texte en allemand ou en français.
Nota :
Le changement de langue n’est valable que pour le menu PTY.Tous les autres menus restent affichés en anglais.
Sélection de la rubrique de programmes
1 Appuyez plusieurs fois sur les touches [ ] ou
[ ] pour faire défiler la liste des programmes.
2 Appuyez sur le type de programme que vous so-
uhaitez écouter.
Lancement de la recherche de station pour une rubrique de programmes don­née
Appuyez sur la touche [ ] pour lancer une recher­che de fréquence avec la rubrique de programmes que vous avez choisie. Une fois la rubrique trouvée, la dé­signation de la station s’affiche et la station est réglée.
Quitter le menu de types de programmes
Appuyez sur la touche [ CTRL ] pour retourner au menu tuner.
News Journal P Current Affairs Affaires courantes P Information Informations P Sports Sport P Education Education P Drama Thêatre P Culture Culture P Science Sciences P Varied Speech Divers P Pop Music Musique pop M Rock Music Musique rock M Easy Listening Musique facile à écouter M Light Classics Musique classique légère M Serious Classics Musique classique sérieuseM Other Music Autres musiques M Weather & Metr Météorologie P Finance Finance P Children’s progs Programmes pour enfants P Social Affairs Affaires sociales P Religion Religion P Phone In La parole aux auditeurs P Travel & Touring Voyages P Leisure & Hobby Loisirs P Jazz Music Musique jazz M Country Music Musique country P National Music Musique nationale P Oldies Music Vieux tubes P Folk Music Musique populaire P Documentary Documentaires M All Speech 100% parole P All Music 100% musique M
(P : parole, M : musique)
21
Menu changeur CD
Menu changeur CD-1 (principal)
MENU
D-
Disc BEST H I TS
DSCN
CD - CH1
5-Tr12 2:34
DREP
SCN
REP
12:00TI
MRDM
D+
REP
RD
P
M
Pause et reprise de la lecture
Appuyez sur la touche [ ] pour activer la pause CD. Appuyez sur la touche [ ] pour reprendre la lecture.
Nota :
Lorsque le changeur CD a atteint le dernier titre du CD en cours de lecture, il lit ensuite automatiquement le premier titre du CD suivant. Une fois qu’il a lu le der­nier CD, il lit à nouveau le premier CD.
Recherche d’un titre donné
Cette fonction vous permet de passer d’un titre à l’autre en avant ou en arrière jusqu’à ce que vous ayiez trouvé le morceau de musique recherché.
Recherche de titres vers l’avant :
Appuyez sur la touche [ ] pour afficher le numéro de titre désiré. Appuyer une fois pour accéder au titre suivant, appuyer deux fois pour accéder au titre d’après, et ainsi de suite.
La lecture commence au début du titre dont le numéro est indiqué.
Recherche de titres vers l’arrière :
Appuyez sur la touche [ ] pour afficher le numéro de titre désiré. Appuyer une fois pour accéder au début du titre en cours de lecture, appuyer deux fois pour ac­céder au début du titre d’avant, et ainsi de suite.
La lecture commence au début du titre dont le numéro est indiqué.
Défilement rapide avant et arrière
Défilement rapide avant lors de la lecture du CD :
Appuyez sur la touche [ ] jusqu’à ce que l’endroit recherché sur le CD soit atteint. La lecture reprend lor­sque vous relâchez la touche.
Défilement rapide arrière lors de la lecture du CD :
Appuyez sur la touche [ ] jusqu’à ce que l’endroit recherché sur le CD soit atteint. La lecture reprend lor­sque vous relâchez la touche.
Recherche d’un CD donné
Cette fonction vous permet de passer d’un CD à l’autre parmi les CD présents dans le changeur CD, en avant ou en arrière, jusqu’à ce que le CD recher­ché soit atteint.
22
Recherche d’un CD vers l’avant :
Appuyez sur la touche [ D + ] pour afficher le numéro de disque désiré.
Le numéro de disque augmente de 1 chaque fois que vous appuyez sur la touche [ D + ].
La lecture commence au début du CD dont le numéro est affiché.
Recherche d’un CD vers l’arrière :
Appuyez sur la touche [ D - ] pour afficher le numéro de disque désiré.
Le numéro de disque diminue de 1 chaque fois que vous appuyez sur la touche [ D - ].
La lecture commence au début du CD dont le numéro est affiché.
Nota :
L’indication « LOAD » s’allume pendant que le chan­geur CD charge un CD.
Réécoute d’un titre
Le titre en cours de lecture est lu à nouveau. Activation et désactivation de la relecture d’un titre : Appuyez sur la touche [ REP ] pour activer ou désacti-
ver la fonction de relecture d’un titre. L’indication REP s’affiche à l’écran lorsque la fonction
de réécoute d’un titre est activée.
Nota :
La fonction de réécoute d’un titre est désactivée lors­que vous interrompez la lecture d’un CD.
Réécoute d’un CD
Le CD en cours de lecture est lu à nouveau.
Activation et désactivation de la relecture d’un CD :
Appuyez sur la touche [ DREP ] pour activer ou désac­tiver la fonction de relecture d’un CD.
L’indication DREP s’affiche à l’écran lorsque la fonction de réécoute d’un CD est activée.
Nota :
La fonction de réécoute d’un CD est désactivée lors­que vous interrompez la lecture d’un CD.
Ecoute automatique du début des titres du CD
Cette fonction permet d’écouter les dix premières se­condes de chacun des titres du se trouvant sur le CD.
Activation et désactivation de l’écoute automatique du début des titres du CD :
Appuyez sur la touche [ SCN ] pour activer ou désacti­ver l’écoute automatique du début des titres.
L’indication SCN s’affiche à l’écran lorsque la fonction d’écoute du début des titres est activée.
Les 10 premières secondes de chacun des titres du CD sont lues en respectant l’ordre des titres du CD.
Lecture d’un titre faisant l’objet d’une lecture de début de titre :
Appuyer à nouveau sur les touches [ ] ou [ SCN ] pour arrêter l’écoute automatique de début de titre et écouter le titre normalement.
Nota :
La fonction d’écoute automatique du début des titres est désactivée lorsque vous interrompez la lecture.
La fonction d’écoute automatique du début des titres lit chaque titre une fois seulement.
Menu changeur CD
Ecoute automatique du début des CD
Cette fonction permet d’écouter les dix premières se­condes de chacun des CD disponibles dans le chan­geur CD.
Activation et désactivation de l’écoute automatique du début des CD :
Appuyez sur la touche [ DSCN ] pour activer ou désac­tiver l’écoute automatique du début des CD.
L’indication DSCN s’affiche à l’écran lorsque la fonction d’écoute du début des CD est activée.
Les 10 premières secondes de chaque CD sont lues et les CD sont lus dans l’ordre dans lequel ils ont été mis.
Réécoute d’un CD faisant l’objet d’une lecture de début de CD :
Appuyer à nouveau sur les touches [ ] ou [ DSCN ] pour arrêter l’écoute automatique de début de CD et écouter le CD normalement.
Nota :
La fonction d’écoute automatique du début des CD est désactivée lorsque vous interrompez la lecture.
La fonction d’écoute automatique du début des CD lit chaque CD une fois seulement.
Pendant le chargement d’un CD, l’indication « LOAD » s’allume.
Ecoute aléatoire
Cette fonction permet de lire tous les titres du CD en cours de façon aléatoire.
1 Appuyez sur la touche [ RDM ] pour activer ou dé-
sactiver la lecture de façon aléatoire. L’indication RDM s’affiche à l’écran lorsque la
fonction de lecture aléatoire est activée. L’indication de numéro du titre change lors du
choix du titre sélectionné suivant. Une fois le titre sélectionné, la lecture commence.
2 Pour modifier le titre en cours de lecture, appuyez
sur la touche [ ]. Un autre titre est alors sélectionné puis lu.
Nota :
La lecture automatique du début des titres est désacti­vée lorsque vous interrompez la lecture.
Ecoute aléatoire du magasin
Cette fonction permet de lire tous les titres des CD se trouvant dans le changeur CD, et ce de façon aléa­toire.
1 Appuyez sur la touche [ MRDM ] pour activer ou
désactiver la lecture du magasin à CD de façon aléatoire.
L’indication MRDM s’affiche à l’écran lorsque la fonction de lecture aléatoire est activée.
L’indication des numéros de CD et de titre change lorsque le titre suivant est sélectionné.
Une fois le CD et le titre sélectionnés, la lecture commence.
2 Pour changer de titre en cours de lecture, appuyez
sur la touche [ ]. Un autre CD et un autre titre sont alors sélec-
tionnés puis lus.
Nota :
La lecture aléatoire du magasin est désactivée lor­sque vous interrompez la lecture.
Le temps nécessaire au changeur pour com­mencer le titre suivant dépend du nombre de CD se trouvant dans le changeur.
Configuration du menu changeur CD-2
Appuyez sur la touche [ ] pour configurer le menu changeur CD - 2.
Accès au menu de sources suivant
Appuyez sur le bouton se trouvant en dessous du sym­bole pour accéder au menu de sources suivant.
Accès au menu de sources précédent
Appuyez sur le bouton se trouvant au dessus du sym­bole pour accéder au menu de sources précédent.
Changement d’écran de menu
Appuyez sur la touche [ MENU ] pour changer l’écran de menu.
23
Menu changeur CD
Menu changeur CD-2 Retour au menu changeur CD-1
Appuyez sur la touche [ ] pour retourner au menu
MENU
D-
Disc BEST H I TS
CD - CH1
5-Tr12 2:34
12:00TI
D+
P
REP
changeur CD -1.
Accès à la liste des CD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ], vous basculez de la liste de CD 1à 6 à la liste de CD 7à 10.
TITLE SCRL
TIME
LIST
NAME
Sélection des noms ou affichage des titres pour les CD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ TITLE ] l’écran bascule pendant la lecture de CD de la manière suivante :
Nom du CD (DNPS)
Titre du CD (Texte CD)
Titre de la piste (Texte CD)
Nota :
Vous pouvez donner des noms de CD en utilisant la fonction de noms de CD préprogrammée.
Lorsque vous essayez d’afficher le nom d’un CD qui ne possède pas de nom, le message « NO NAME » s’affiche à l’écran.
Lorsque vous essayez d’afficher le titre d’un CD qui ne possède pas de titre, le message « NO TEXT » s’affiche à l’écran.
Défilement manuel
Appuyez sur la touche [ SCRL ] pour afficher le titre de CD ou le titre de piste. Les titres défilent à l’écran.
Sélection d’affichage de la durée des CD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ TIME ], la durée s’affiche pendant la lecture du CD de la ma­nière suivante :
P: temps écoulé du titre en cours de lecture
A: temps écoulé du CD complet
R: temps restant sur le CD complet
Accès à l’écran de sommaire de CD
Appuyez sur la touche [ LIST ] pour accéder à l’écran de sommaire des CD.
Accès à l’écran de saisie des noms
Appuyez sur la touche [ NAME ] pour accéder à l’écran de saisie des noms (page 25).
Nota :
Le fonctionnement n’est pas possible tant que le frein de parking n’est pas serré.
24
Menu des noms
Ecran de sommaire de CD
CTRL
Disc
5-Tr12 2: 34
BEST H I TS - V1
1
BEST H I TS - V2
2
No Name
3
No Name
4
No Name
5
6
No Name
MENU
12:00TI
TITLE
Sélection des CD
Sélectionnez, pour le CD désiré, le numéro du CD ou le nom du CD à partir de la liste. Le numéro du CD chargé s’affiche à l’écran.
Changement d’écran CD
Appuyez sur la touche [ TITLE ] pour basculer de l’écran des titres de CD à l’écran des noms de CD et vice-versa.
Retour au menu de sélection des sources
Appuyez sur la touche [ CTRL ] pour retourner au menu de sélection des sources (Shift) .
Ecran de paramétrage des noms
BEST H I TS
A
AB
ab
12
Ä
ä
N AME S ET
B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z
SPC
OK
Présélection des noms de stations (SNPS) / Présélection des noms de CD (DNPS)
1 Lorsque le curseur se trouve dans la position de
saisie sur le caractère désiré, procédez selon le point 4. Dans le cas contraire, appuyez soit sur la touche [ ] soit sur la touche [ ] pour amener le curseur à l’endroit désiré.
Lorsque vous appuyez sur la touche [ ], le cur­seur se déplace vers la gauche. Lorsque vous ap­puyez sur la touche [ ], le curseur se déplace vers la droite.
2 Appuyez sur les touches [ ] ou [ ] pour para-
métrer les sommaires des caractères.
Nota :
Lorsque tous les caractères sont affichés au som­maire des caractères, les touches [ ] et [ ] ne s’affichent pas à l’écran.
3 Appuyez sur les touches [ A B ], [ a b ], [ 1 2 ] ou
[ Ä ä ] pour changer de sommaire de caractères.
4 Appuyez sur un caractère. 5 Procédez selon les points 1 et 4 jusqu’à ce que
tous les caractères aient été saisis pour les noms.
Nota :
Vous pouvez saisir jusqu’à 12 caractères pour cha­cun des noms.
Appuyez sur la touche [ SPC ] pour insérer un es­pace et le curseur se déplace vers la droite.
6 Appuyez sur la touche [ OK ] pour terminer la sai-
sie des noms et quitter le mode de présélection des noms.
Nota :
Si vous désirez modifier le nom d’une station, af­fichez tout d’abord le nom de la station (pour ce faire, procédez selon les points 1 et 2) et modifiez ensuite le ou les caractères en procédant selon les points 2 et 4.
Vous pouvez allouez des noms pour jusqu’à 30 émetteurs TV.
Vous pouvez mettre en mémoire des noms pour jusqu’à 100 CD. Si vous mettez en mémoire le nom du 101ème CD, le nom saisi en premier sera automatiquement effacé.
Les CD sont identifiés par leur durée totale de lec­ture et par le nombre de titres. Si vous lisez un aut­re CD ayant exactement les mêmes caractéri­stiques qu’un autre CD dont le nom est en mé­moire, il se peut qu’une erreur survienne au niveau de l’affichage.
25
Fonctionalités de la télécommande
Touches de réglage du volume
Touche ATT
+
SRC
4
TV/VD
¢
TUNE
FM
TRACK
+
A
DISC
T
T
38
AM
M/S
Touche SRC
Touche V.SRC
Touche MODE
MODE
OPEN
FNC
AME REAR AV
Touche MENU
Touche REAR AV
SP
Touche SP Touche OPEN
V.SRC
Fonctions de commande des sources de base
Touche SRC
Chaque fois que vous appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement SRC, la source de programme est sélectionnée comme suit :
Mode tuner mode changeur CD mode TV mode standby
Remarque :
Seuls les modes effectivement disponibles sont proposés et accessibles en boucle.
Le mode de commande CD diffère suivant l’appareil raccordé.
Touches de VOLUME
En appuyant sur la touche +, vous augmentez le volume de la lecture. En appuyant sur la touche -, vous diminuez le volume de la lecture.
Touche ATT
Cette touche permet de réduire le volume instantanément. Pour retourner au niveau de volume antérieur, appuyez à nouveau sur cette touche. Le fait de réduire totalement le volume désactive le mode muet.
Touche SP
Cette touche permet de paramétrer le mode pour les haut-parleurs intégrés.
Touche OPEN
Cette touche permet d’ouvrir ou fermer le moniteur.
Remarque :
La touche « « n’a aucune fonction.
Fonction visuelle
Touche V.SRC
Chaque fois que vous appuyez sur la touche V.SRC, l’image vidéo commute tour à tour sur Navigation, TV et Video
Touche MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE, le mode d’écran commute tour à tour sur Normal, Plein, Précis et Zoom.
Touche MENU
Appuyez sur la touche MENU pour accéder à l’écran de commande des sources.
Touche REAR AV
Chaque fois que vous appuyez sur la touche REAR AV, le mode de sortie AV commute sur Normal, TV et Video 2.
.
26
Fonctionalités de la télécommande
+
4
TV/VD
TUNE
FM
MODE
TRACK
+
A
DISC
T
T
38
AM
M/S
V.SRC
FNC
Touche FM+
Touche AM-
SRC
¢
Touche Touche
Touche
OPEN
AME REAR AV
SP
Touche AME
Fonction de commande TV
Touche
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le mode de réglage commute sur Auto 1, Auto 2 ou manuel.
Touches de syntonisation
Appuyez sur la touche pour faire défiler la mémoire des stations vers le bas. Appuyez sur la touche pour faire défiler la mémoire des stations vers le haut.
Touche FM+
Cette touche permet de sélectionner TV1, TV2, Video1 ou Video2.
Touche AME
1 Sélectionnez la gamme de fréquence pour la mise en mémoire automatique. 2 Appuyez sur la touche AME. 3 Appuyez sur la touche ou sur la touche pour lancer la mise en mémoire automatique.
Fonction tuner
Touche
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le mode tuner commute sur Auto 1, Auto 2 ou manuel.
Touches de syntonisation
Appuyez sur la touche pour faire défiler la mémoire des stations vers le bas. Appuyez sur la touche pour faire défiler la mémoire des stations vers le haut.
Touche FM+
Cette touche permet de sélectionner tour à tour les bandes de fréquence FM1, FM2 ou FM3.
Touche AM-
Cette touche permet de sélectionner les bandes de fréquences PO et GO.
Fonction de commande CD
Touche
Appuyer sur la touche pour activer la pause CD. Appuyer sur la touche pour poursuivre la lecture du CD.
Touches TRACK
Appuyez sur la touche pour passer le nombre désiré de titres vers l’arrière. Appuyez sur la touche pour passer le nombre désiré de titres vers l’avant.
Touches CD
Appuyez sur la touche AM- pour passer le nombre désiré de CD vers l’arrière. Appuyez sur la touche FM+ pour passer le nombre désiré de CD vers l’avant.
27
Installation
CAR DIVERSITY ANTENNA
WITH BOOSTER CX-A330
O
N
O F
F B O O
S
T
CAR DIVERSITY ANTENNA
WITH BOOSTER CX-A330
O
N
O F
F B O O
S
T
Accessoires
1 1 x
2 1 x
3 1 x
4 2 x
5 1 x
6 2 x
7 1 x
Instructions d’installation
1. Retirez la clé de contact et écartez le pôle - de la batterie pour éviter tout risque de court-circuit.
2. Reliez les câbles d’entrée et de sortie des dif­férents appareils.
3. Reliez (dans l’ordre suivant) le câble de masse, le câble + permanent et le câble d’alimentation au faisceau de câbles.
4. Raccordez le connecteur du faisceau de câbles à l’appareil.
5. Montez l’appareil.
6. Raccordez le pôle - à la batterie.
7. Appuyez sur la touche de remise à zéro (voir page 4).
Attention !
Si votre allumage est équipé d’un connecteur ACC, raccordez les câbles d’alimentation avec un autre connecteur qui soit mis sous tension et hors tensi­on via l’allumage. Si vous raccordez l’alimentation à un connecteur alimenté de manière permanente en électricité, vous risquez de décharger la batte­rie.
Si le fusible fond, vérifiez tout d’abord s’il y a eu un court-circuit au niveau des câbles. Remplacez en­suite le fusible en question par un fusible neuf de même calibre.
Veillez à ce qu’aucun embout de câble ne puisse venir en contact avec la carrosserie du véhicule. Ne retirez pas les gaines des embouts de câbles ou des connecteurs pour éviter tout risque de court-circuit.
Après installation, vérifiez si les feux stop, les clig­notants et les essuie-glaces fonctionnent correcte­ment.
Débarrassez la surface d’installation de toute huile ou autres impuretés.
Positionnez l’appareil de manière à ce que l’angle de fixation soit inférieur à 30°.
8 6 x
9 1 x
: 2 x
Attention !
Utilisez exclusivement cet accessoire d’origine pour éviter tout risque d’endommager votre autoradio. Utilisez exclusi­vement les accessoires présentés ci-dessus avec l’appareil livré.
28
Installation
Installation du moniteur
Attention !
Fermez tout d’abord le moniteur une fois que vous avez vérifié le bon fonctionnement de l’appareil et que vous l’avez fixé.
Nota :
Faites coulisser les fixations des deux côtés de manière à les faire correspondre au cadre d’installation, puis sélectionnez l’une des trois posi­tions d’installation possibles ( : vis de blocage).
Lorsque les fixations se trouvent à proximité du panneau avant (vous avez par exemple choisi la position de montage la plus en arrière possible), utilisez le cache en caoutchouc dur ; accessoire 5.
Accessoire 5
Pour les véhicules dépourvus de compartiment central pour l’installation d’un autoradio :
Utilisez des entretoises (accessoire 10) pour fixer le boîtier de l’unité centrale et le boîtier qui est fixé à l’unité principale de manière à ce qu’ils soient correctement ajustés en profondeur et dans le sens horizontal.
Sur les véhicules dépourvus de compartiment centra
UP
Accessoire 9
Accessoire :
UP
29
Installation
Retrait de l’appareil
Accessoire 4
30
Installation
Raccordement du câble d’alimentation réseau
Entrée ou sortie audio / vidío
• vidío (jaune)
• audio gauche (blanc)
• audio droite (rouge)
M 4
IN OUT
Nota : Réglage IN - OUT
Positionner le sélecteur sur « IN » lorsque vous raccor­dez le TravelPilot DX-N Wide Vision.
Positionner le sélecteur sur « OUT » dans le cas d’un raccordement à un autre mo­niteur.
Câble de raccordement du tuner FM-AM wide vision (option)
FM-AM TUNER wide vision (option)
Câble de raccorde­ment du changeur CD (option)
Changeur CD (option)
NAV I / F
Accessoire 3
TV-MONITOR wide vision
Accessoire 1
Fil de détecteur de frein à main (vert)
Fil pilote de l’éclairage automatique (orange)
Câble d’alimentation (rouge)
Borne plus permanent pour raccordement à la batterie (jaune)
Boîte à fusible (5A)
Câble de masse (noir) pour raccordement à la carrosserie
Câble MASTER SW (blanc / rouge)
TravelPilot DX-N / TravelPilot DX-N wide vision
PRK SW
ILLUMI
ACC
BATT
MASTER
51
610
15
11
Accessoire 2
SW
Accessoire 6
CAR DIVERSITY ANTENNA
WITH BOOSTER CX-A330
BOOST
ONOFF
CAR DIVERSITY ANTENNA
WITH BOOSTER CX-A330
BOOST
ONOFF
Attention !
Pour retirer le câble de liaison du moniteur, saisir la bague de déver­rouillage noire de la prise puis tirer doucement.
Câble à raccorder au frein à main
Attention !
Pour des raisons de sécurité, le câble doit impérativement être raccordé.
Câble à raccorder au commutateur de phares du véhicule.
Allumage
Clé de contact
Boîte à fusibles principale
+
Si le tuner FM-AM wide vision n’est pas raccordé, le câble doit alors être raccordé à la masse du véhicule.
Attention !
L’appareil ne peut fonctionner qu’après avoir raccordé le câble.
Batterie
31
Installation
Raccordement et installation des éléments de l’antenne
Raccorder le boîtier de l’antenne
Pour raccordement au moniteur
CAR DIVERSITY ANTENNA
WITH BOOSTER
BOOST
ONOFF
Câble d’alimentation (rouge)
Boîte à fusible (1A)
Câble de masse (noir) à raccorder à la carrosserie
Commutateur d’amplificateur
Mettre ce commutateur d’amplificateur sur la position « OFF » si des images blan-
OFFON
ches apparaissent sous l’effet de champs magnétiques.
Allumage
Attention !
Les antennes qui sont installées à l’intérieur des véhicules ont une sensibilité de réception plus faible que les antennes installées à l’extérieur. L’image peut éventuellement ne pas apparaître ou être perturbée si le signal est faible dans votre région.
Clé de contact
Boîte de fusi­bles principale
Batterie
+
Installation du boîtier de l’antenne
Fixez l’antenne sur la paroi intérieure de la lunette arrière avec de l’adhésif double face. Vérifiez bien soigneusement l’emplacement d’installation dans la mesure où l’adhésif ne peut être collé qu’une fois.
L’adhésif double face perd de son efficacité de col­lage si la vitre est froide.
Si l’installation est réalisée dans la cabine du con­ducteur par un temps humide ou pluvieux, la forte humidité réduit l’efficacité de collage de l’adhésif double face.
Veillez à ne pas installer l’antenne à un endroit qui risquerait d’entraver la vue lors de la conduite com­me par exemple sur le pare-brise.
1 Vérifiez bien l’endroit où vous allez installer
l’antenne. Eliminez toute graisse ou poussière en utilisant le produit lave-vitres fourni à cet effet. Net­toyez la zone avec de l’eau puis laissez sécher.
Attention !
Nettoyez la vitre très soigneusement. Dans le cas con­traire, l’efficacité de collage de l’adhésif double face serait diminuée et celui-ci pourrait se décoller.
2 Enlevez les bandes de protection des éléments de
l’antenne et du fond du boîtier principal.
3 Posez l’adhésif double face des éléments
d’antenne et du boîtier d’antenne sur la lunette arrière.Fixez l’adhésif double face en appuyant fortement dessus. Maintenez l’ensemble des câ­bles à l’aide des serre-câbles fournis à cet effet.
4 Après avoir fixé l’antenne à l’aide de l’adhésif
double face, laissez 2 heures sans y toucher. Procédez avec précaution, et ne manipulez pas l’antenne brusquement. Veillez à ce qu’elle ne soit pas exposée à l’eau pendant ce temps.
5 Reliez le câble d’antenne au moniteur.
Boîtier d’antenne
Brins d’antenne
Lunette arrière
Fixez le câble à l’aide de la baguette serre­câbles
Accessoire 8
Siège arrière
32
Résolution des incidents
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement, tout simplement du fait d’une erreur dans son utilisation. Se reporter tout d’abord au tableau ci-dessous avant d’apporter votre appareil en réparation. Le défaut peut éventuellement être éliminé facilement.
PROBLÈME DIAGNOSTIC ACTION
L’appareil ne se met pas en marche.
L’appareil ne réagit pas lorsque l’on appuie sur les touches.
Le moniteur ne s’ouvre pas.
Aucune image TV ou vidéo n’apparaît.
L’écran est sombre.
Le fusible a fondu.
La serrure de contact n’est pas équipée d’une position ACC.
Le micro-ordinateur ne fonctionne pas correctement.
Le frein à main n’a pas été serré.
L’appareil n’est pas raccordé au commutateur de détection du frein à main.
Le frein à main n’a pas été serré.
L’appareil se trouve dans un endroit dans lequel la tempéra­ture est basse.
Vérifier s’il y a un court-circuit au ni­veau du câble et remplacer le fusible par un fusible de même calibre.
Relier le fil pour le plus « connecté » au câble plus permanent.
Appuyer sur la touche de remise à zéro (voir page 4).
Pour des raisons de sécurité, le moni­teur ne s’ouvre pas tant que le véhicu­le n’est pas immobilisé. Serrer le frein à main.
Effectuer le raccordement selon le pa­ragraphe « Raccordements » (voir page 31).
Pour des raisons de sécurité, aucune image TV ou vidéo n’apparaît tant que le véhicule n’est pas immobilisé. Une fois que le frein à main a été activé, les images TV ou vidéo apparaissent.
Si la température du moniteur baisse, il est possible que l’écran apparaisse alors plus sombre du fait des carac­téristiques de l’écran à cristaux liqui­des lorsque celui-ci vient d’être allu­mé. Attendre après l’avoir allumé que la température monte. La luminosité redevient alors normale.
L’écran devient plus sombre lorsque les phares de l’appareil sont allumés.
La réception AM et FM est faible et / ou des bruits parasites sont audibles.
L’appareil est réglé sur dimmer automatique.
Le câble d’éclairage n’a pas été raccordé. (Dans le cas où le dimmer manuel est sélec­tionné).
L’antenne TV et l’antenne radio du véhicule sont très proches l’une de l’autre.
Si l’appareil est réglé sur dimmer au­tomatique, cela signifie qu’il n’est pas raccordé au commutateur de phares du véhicule.
Effectuer le raccordement selon le paragraphe « Raccordements » (voir page 31).
Eloignez au maximum les deux antennes l’une de l’autre.
Eteignez l’appareil principal.
33
Résolution des incidents
Les affichages suivants indiquent la présence d’une erreur de raccordement du système.
BUS-E50: Deux tuners ou changeurs CD ou plus sont raccordés.
BUS-W08: Deux moniteurs ou plus sont raccordés à la borne du BUS.
L’un des affichages d’erreur apparaît à l’écran lorsque certains problèmes se produisent. Suivez les instruc­tions suivantes pour vous aider à résoudre le problème.
EJECT Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD. Le magasin n’est pas en place.
Mettez le magasin en place. Il n’y a pas de CD dans l’appareil. Insérez le CD.
NO DISC Il n’y a pas de CD dans le magasin.
Insérez un CD dans le magasin.
E-04 Il n’y a pas de CD dans le magasin.
Insérez un CD dans le magasin. Le CD est trop sale. Le CD a été mis du mauvais côté. Le CD est endommagé. Nettoyez le CD et remettez le correctement.
E-99 Il y a un problème au niveau du compartiment à CD ou l’appareil ne fonctionne pas pour une autre
HOLD Le commutateur de protection du changeur CD a interrompu toutes les fonctions parce que la tem-
raison. Vérifier le compartiment à CD, appuyer ensuite sur la touche retour au niveau de l’appareil.
Si le message « E-99 » persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Blaupunkt.
pérature a dépassé 60°. Laissez le changeur CD refroidir (par exemple en ouvrant la vitre ou en mettant la ventilation en
marche). Lorsque l’appareil est de nouveau prêt à fonctionner, la lecture reprend.
34
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans information préalable.
Section moniteur
Format de l’image 6,5'’ de largeur
142,6 mm (Largeur) x 80,7 mm (Hauteur)
Système d’affichage Panneau LCD transparent
TN Matrice Matrice active TFT Nombre de pixels 336960 pixels
(480 x 234 x RGB) Pixels actifs 99,99 % Même si le taux de pixels actifs du panneau à cristaux
liquides est donné pour 99,99 % ou plus, il se peut que 0,01 % des pixels ne s’allument pas ou qu’ils soient défectueux.
Organisation des pixels Organisation rectiligne RGB Eclairage de fond tubes cathodiques froids Haut-parleurs 1 W (40mm x 20mm)
Section Tuner TV
Système de couleurs PAL/SECAM (TV)
NTSC/PAL (vidéo) Système de sélection système synthétiseur
des canaux de fréquences PLL Système de démodulation système de porteuse
séparé
Caractéristiques générales
Tension de fonctionnement 14,4 V DC (11 à 16 V)
Puissance absorbée 2,0 A Température de
fonctionnement - 10°C à +60°C Température
de stockage - 20°C à +85°C Dimensions 180 mm (largeur) x
50 mm (hauteur) x 182 mm (profondeur)
Dimensions de montage 178 mm (largeur) x
50 mm (hauteur) x 165 mm (profondeur)
Poids 1,8 kg(4 LBS)
Antenne TV
Impédance de sortie 75 /mini jack ø 3,5 Tension de
fonctionnement 12 V DC Puissance absorbée 1,0 A Longueur de câble 5 m Dimensions de montage 50 mm (largeur) x
14,5 mm (hauteur) x 500 mm (profondeur)
Poids 70 g (x2)
Système TV PAL-B/G PAL-I SECAM-L SECAM-D/K SECAM-B/G
Convergence VHF 2 - 12ch A - Jch 2 - 10ch 1 - 12ch 2 - 12ch des canaux A - Hch
UHF 21 - 69ch
Entrée antenne 4 voies diversity
(75 / mini jack ø 3,5 ) Niveau de sortie
vidéo externe (mini jack) 1 Vss/75 Ohm
Niveau maximum d’entrée audio externe (mini jack) 1 V/22 KOhm
Niveau de sortie vidéo externe (connecteur RCA) 1 Vss/75 Ohm
Niveau maximum d’entrée audio externe (connecteur RCA) 1 V/22 KOhm
Niveau de sortie vidéo (connecteur RCA) 1 Vss/75 Ohm
Niveau de sortie audio (connecteur RCA) 500 mV/1 KOhm
Blaupunkt GmbH
35
Loading...