des éléments de l’antenne .......................... 32
Résolution des incidents............33
Résolution des incidents............34
Caractéristiques techniques ......35
Les illustrations présentées dans cette notice ont pour unique objectif de faciliter la compréhension des
explications.
Dans la réalité, les écrans et le design peuvent présenter des différences.
3
Consignes de sécurité
Avertissement !
Lire attentivement les instructions qui suivent pour
éviter tout risque d’incendie ou d’accident :
•L’appareil doit être monté avec les fixations fournies à cet effet pour éviter que celui-ci ne soit projeté à l’intérieur du véhicule en cas d’accident.
•Pour la pose des câbles d’alimentation, de protection de la mémoire et de masse, utiliser des câbles
particulièrement résistants d’une section minimale
de 0,75 mm
l’installation dans les véhicules (AWG 18).
•S’assurer qu’aucun corps métallique (pièces de
monnaie, aiguilles, outils, etc.) ne s’est introduit
dans l’appareil, ce qui pourrait occasionner des
courts-circuits.
•Eteindre l’appareil dès l’apparition de fumée ou
d’odeur et demander conseil auprès d’un revendeur Blaupunkt.
•L’appareil est pourvu de parties en verre qui peuvent
être endommagées en cas de chute ou de coup.
•En cas de bris de l’écran LCD sous l’effet de causes
extérieures telles que la chute de l’appareil ou un coup,
éviter tout contact avec le liquide qui pourrait s’en échapper. Ce liquide a des effets nocifs sur la santé.
Attention !
Respecter les mesures de précaution qui suivent
pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil:
•L’appareil doit être utilisé exclusivement avec une
alimentation de 12 V en courant continu et le
moins doit être relié à la masse.
•Les capots ne doivent pas être enlevés du boîtier.
•Protéger l’appareil contre l’exposition directe aux
rayons solaires, aux températures élevées, à
l’humidité, aux projections d’eau et à la poussière.
•Le calculateur est un allareil pricis. Il contient des
eléments sensibles. Neuillez le manipuler avec
prudence.
•Veiller, lors du remplacement d’un fusible, à ce que le
calibre du fusible corresponde aux données de l’appareil.
Des fusibles d’un autre calibre peuvent entraîner des
dysfonctionnements, voire endommager l’appareil.
•Débrancher l’appareil avant de procéder au remplacement du fusible pour éviter tout risque de
court-circuit.
•Pour le montage, utiliser exclusivement les vis fournies à cet effet. Une longueur ou un diamètre de vis
trop importants peuvent endommager l’appareil.
•On ne peut pas faire fonctionner la TV ou la vidéo
tant que le véhicule n’est pas immobilisé. Le véhicule doit d’abord être stationné dans un endroit approprié pour la sécurité et le frein à main doit être
serré avant de pouvoir regarder la TV ou la vidéo.
Nota :
•En cas de difficultés lors de l’installation de
l’appareil, demander conseil auprès de votre revendeur Blaupunkt.
•En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil,
appuyer tout d’abord sur la touche Reset (touche
de réinitialisation). Si le problème de fonctionnement persiste, demander conseil auprès de votre
revendeur Blaupunkt.
4
2
et conçus spécialement pour
Touche Reset
Emetteur de code
Lorsque vous avez déjà transmis le code de sécurité à
l’appareil et que celui-ci a été coupé de la batterie, il
est alors nécessaire de renouveler l’opération. Cette
fonction permet de protéger l’appareil contre le vol.
Tant que le code de sécurité n’est pas une nouvelle
fois transmis à l’appareil, le moniteur s’ouvrira, et ce,
même lorsque l’allumage est coupé !
Attention !
Ne perdez pas votre code de sécurité !
Si votre moniteur a été coupé de l’alimentation du véhicule et que le code était activé, la remise en marche
n’est alors possible qu’avec le code de sécurité de
l’émetteur de code.
L’émetteur de code est nécessaire aussi après immobilisation de votre véhicule dans un garage.
Nota :
Lorsque vous transmettez le code à un produit pour
lequel le code a déjà été activé, l’émetteur de code est
alors indispensable.
Nettoyage
Si la façade de l’appareil est sale, éteindre l’appareil et
nettoyer la façade à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Attention !
Ne pas utiliser de diluants, d’alcools ou autres produits
solvants. Ceux-ci pourraient en effet endommager la
surface et dissoudre les inscriptions présentes sur
l’appareil.
Luminosité de l’écran en cas de températures basses
Si la température de l’appareil baisse, comme par exemple en hiver, l’écran à cristaux liquides devient plus
sombre qu’à l’ordinaire. L’écran retrouve sa luminosité
normale après que le moniteur ait fonctionné un certain temps.
Mise en place et remplacement des piles
de la télécommande
Attention !
Ne posez pas la télécommande sur le tableau de bord.
Mise en place et remplacement des piles
1 Utiliser deux piles « AAA ».
Faire coulisser le couvercle en appuyant dessus
pour le retirer selon l’illustration ci-dessous.
2 Positionner les piles dans le compartiment en respec-
tant la polarité + et – selon l’illustration ci-dessous.
Attention !
Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle. Rapportez-les chez votre revendeur ou dans une déchetterie
pour qu’elles soient traitées dans le respect de
l’environnement.
Nota :
•Les piles fournies avec l’appareil sont prévues pour
le contrôle du fonctionnement de l’appareil. Leur durée de vie peut en conséquence être très courte.
•Si la puissance de la télécommande diminue, remplacer les piles.
Paramétrage du moniteur
OPEN/CLOSE
MODE
MENU V.SRC
SCRN
MENU
MODE
SCRN
Borne d’entrée vidéo (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - mono)
Borne d’entrée audio (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - stéréo)
TV-MONITOR WIDE VISION
- IN -
V.SRC
Ouverture du moniteur
1 Serrer le frein à main du véhicule.
2 Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE. Le moni-
teur s’ouvre.
Attention!
Le levier de vitesse peut éventuellement gêner
l’ouverture du moniteur. Dans ce cas, déplacer le levier
de vitesse en faisant très attention avant de procéder à
l’ouverture du moniteur. (Le moniteur se referme au-
tomatiquement lorsqu’il rencontre un obstacle).
Nota :
•Il n’est pas possible d’ouvrir le moniteur tant que
le frein à main n’est pas serré.
•La position que le moniteur prend après mise en
marche ainsi que son orientation peuvent être
réglés.
Fermeture du moniteur
Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE. Le moniteur se
referme.
Nota :
•Le moniteur ne peut être refermé qu’une fois le
frein à main serré.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
AUDIOVIDEO
Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE pendant au
moins une seconde. L’appareil s’éteint.
Appuyer sur la touche OPEN / CLOSE pour remettre
l’appareil en marche.
Nota :
•Lors de cette opération, l’appareil ne se rétracte pas.
Passage d’un écran à l’autre
Chaque fois que vous actionnez la touche V.SRC, vous
passez d’un écran à l’autre de la manière suivante :
Paramétrage AV IN lorsque vous êtes sur « VD »
(page 9)
Mode normalMode plein
Mode précisMode zoom
Mode cinéma
Téléviseur ou Vidéo 1 ou Vidéo 2
Navigation (images RGB)
Paramétrage AV IN lorsque vous êtes sur « NAV »
(page 9)
Téléviseur ou Vidéo 1 ou Vidéo 2
Navigation (images de Vidéo 1)
Nota :
Vous ne pouvez pas sélectionner Vidéo 1 tant que le
commutateur « IN-OUT » se trouve sur la position
« OUT » (page 31).
Attention!
Vous ne pouvez pas regarder des émissions télévisées
ou des vidéos lorsque le véhicule roule. Vous devez
garer votre véhicule et actionner le frein de parking
pour regarder la télévision ou des vidéos.
Changement de mode d’affichage TV / Vidéo
Chaque fois que vous actionnez la touche MODE,
vous changez le mode d’affichage en passant par les
affichages plein (FULL), zoom (ZOOM), précis (JUST),
cinéma (CINEMA) et normal (NORMAL).
5
Paramétrage du moniteur
Changement de l’image de sortie AV
Chaque fois que vous appuyez sur la touche V.SRC
pendant au moins une seconde, l’image de sortie AV
change de la manière suivante :
MODE
MENU V.SRC
SCRN
MENU
MODE
SCRN
Borne d’entrée vidéo (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - mono)
Borne d’entrée audio (AV-IN 2)
(prise jack ø 3,5 - stéréo)
TV-MONITOR WIDE VISION
V.SRC
NORM :image sélectionnée à partir de l’écran
de commande TV
TV :image de télévision
VD2 :entrée d’image provenant du raccor-
dement en panneau avant AV-IN
Nota :
Le paramétrage n’est possible que lorsque le commu-
- IN -
AUDIOVIDEO
tateur « IN-OUT » est sur la position « OUT » (page 31).
Accès au menu de paramétrage de
l’écran
Appuyez sur la touche SCRN pour obtenir le menu de
paramétrage de l’écran.
Extinction de l’affichage du moniteur
Appuyez sur la touche SCRN pendant au moins deux
secondes pour éteindre l’affichage du moniteur.
Nota :
L’affichage apparaît à nouveau lorsque vous appuyez
sur les touches SCRN, MENU, MODE ou V.SRC.
Accès au menu de sélection des sources
Appuyez sur la touche MENU pour obtenir le menu
permettant de sélectionner les sources.
Modification du fond de l’écran
d’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MENU,
vous pouvez sélectionner le fond de l’écran d’affichage
et de l’écran pour la sélection des sources parmi 5 modèles différents.
Réglage du volume
Lorsque le tuner FM-AM wide vision n’est pas raccordé
au système :
Appuyez sur la touche pour augmenter le volume
des haut-parleurs intégrés.
Appuyez sur la touche pour réduire le volume des
haut-parleurs intégrés.
Lorsque le tuner FM-AM wide vision est raccordé au
système :
Appuyez sur la touche pour augmenter le volume du
tuner FM-AM wide vision.
Appuyez sur la touche pour réduire le volume du tuner FM-AM wide vision.
6
Paramétrage de base du moniteur
Réglage de la position du moniteur
ANGLE CTRL
ANGLE
SL IDE
AUTO
OPEN - CLOSE
ONOFF
Angle [ANGLE]
Appuyez sur la touche [ ] pour incliner le moniteur
d’un cran vers l’arrière.
Appuyez sur la touche [ ] pour incliner le moniteur
d’un cran vers l’avant.
Nota :
Le réglage permet d’obtenir 9 angles de position différents.
Déplacement dans l’axe horizontal [SLIDE]
Appuyez sur la touche [ ] pour déplacer le moniteur
d’un cran vers l’avant.
Appuyez sur la touche [ ] pour déplacer le moniteur
d’un cran vers l’arrière.
Nota :
Le réglage permet d’obtenir 3 positions différentes.
SCREEN
OK
Ouverture et fermeture automatiques du
moniteur [AUTO OPEN-CLOSE]
Appuyez sur la touche [ ON ] ou sur la touche [ OFF ]
pour activer ou pour désactiver la fonction.
■ ON:ouverture ou fermeture du moniteur par ac-
■ OFF:ouverture ou fermeture du moniteur à l’aide
Nota :
Lorsque l’ouverture du moniteur engendre une gêne
pour l’utilisation du levier de vitesse ou d’autres éléments du véhicule, sélectionner « OFF » .
tivation / désactivation de l’allumage
de la touche OPEN / CLOSE ou de la télécommande
Accès au menu de réglage de la qualité
de l’image
Appuyez sur la touche [ SCREEN ]. Le menu de réglage de la qualité de l’image s’affiche à l’écran.
Quitter le menu de paramétrage de base
Appuyez sur la touche [ OK ].
Réglage de la qualité de l’image
SCREEN CTRL
BRT
TIN
COL
CONT
BLK
Luminosité [BRT]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir un écran plus
lumineux.
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir un écran
moins lumineux.
Rapport rouge / vert [TIN]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir plus de vert.
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir plus de rouge.
Réglage de la couleur [COL]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une couleur
plus intense.
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une couleur
plus douce.
Contraste [CONT]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir moins de contraste.
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir plus de contraste.
Assombrissement [BLK]
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une image
moins sombre.
Appuyez sur la touche [ ] pour obtenir une image
plus sombre.
Nota :
•Les valeurs pour [ COL ] et [ TIN ] ne peuvent pas
être paramétrées pour l’écran de navigation ou l’écran
graphique (commande des sources audio, etc.).
•[ TIN ] ne peut pas être paramétré en mode de
fonctionnement PAL / SECAM.
•La qualité de l’image peut être réglée indépendamment pour le fonctionnement de jour et le
fonctionnement de nuit.
ANGLE
ON
DIM
OFF
OK
Activation et désactivation de la fonction
dimmer
Appuyez respectivement sur la touche [ ON ] ou sur la
touche [ OFF ] pour activer ou désactiver la fonction.
■ ON:allumer les phares [ ON ], puis passer à
■ OFF:conserver l’écran d’affichage de nuit allumé
Nota :
Lors du réglage de la qualité de l’image en fonctionnement
de nuit, activez cette fonction et allumez les phares [ ON ].
l’écran d’affichage de nuit
Accès à l’écran de réglage de la position
du moniteur
Appuyez sur la touche [ ANGLE ]. Le menu de réglage
de la position du moniteur s’affiche à l’écran.
Quitter le menu de paramétrage de base
Appuyez sur la touche [ OK ].
7
Configuration du système
Ecran de menu
TI
SOURCE S L ECTE
Setup
Audio
12:00
RTN
Accès à l’écran de sélection des sources
1 Appuyez sur la touche MENU. Le dernier menu pa-
ramétré s’affiche alors à l’écran.
2 Appuyez sur la touche [ MENU ] pour appeler le
menu de sélection des sources.
Accès au menu de configuration
Appuyez sur la touche [ Setup ] pour accéder au menu
de configuration.
Accès au menu de configuration audio
(possible uniquement avec le tuner FM-AM wide vision)
Appuyez sur la touche [ AUDIO ] pour accéder au
menu de configuration audio (page 14).
Accès aux sources disponibles
Vous accédez au différentes sources disponibles en
sélectionnant les symboles correspondants sur le moniteur.
Les sources suivantes sont accessibles :
Sélectionnez ce symbole pour accéder au
menu tuner (page 18).
Sélectionnez ce symbole pour accéder au
menu changeur CD (page 22).
Paramétrage de base
SYSTEM
RDS
CLOCKTOUCH
SECUR I T Y
SETUP
TV AREA
RTN
Accès au menu système
Appuyez sur la touche [ SYSTEM ] pour accéder au
menu de configuration du système.
Accès au menu TV
Appuyez sur la touche [ TV AREA ] pour accéder au
menu de paramétrage TV (page 10).
Accès au menu RDS
Appuyez sur la touche [ RDS ] pour accéder au menu
de paramétrage RDS (page 12).
Accès au menu horloge
Appuyez sur la touche [ CLOCK ] pour accéder au
menu de réglage de l’horloge (page 10).
Accès au menu clavier
Appuyez sur la touche [ TOUCH ] pour accéder au
menu de paramétrage du clavier (page 12).
Accès au menu code
Appuyez pendant au moins deux secondes sur la
touche [ SECURITY ] pour accéder au menu code
(page 11).
Quitter le menu principal
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu
principal.
Sélectionnez ce symbole pour accéder au
menu TV (page 15).
Sélectionnez ce symbole pour accéder au
mode standby.
La source effectivement sélectionnée est indiquée en
rose clair.
Nota :
L’accès au menu tuner et au menu changeur CD n’est
possible que lorsque les appareils correspondants sont
raccordés.
Quitter le menu de sélection des sources
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu de
sélection des sources.
8
Configuration du système
Fonctions de configuration du système-1
AV - I N
VD
AV -OUT
NORMVD2
SP MODE
NORMNAV
SP LEVEL
SYS EMT
10
NAV
TV
OFF
TN
R
Paramétrage de l’entrée AV [AV-IN]
Appuyez sur la touche [ VD ] ou sur la touche [ NAV ]
pour passer, pour le paramétrage de l’entrée du raccordement AV IN 1, du mode vidéo au mode navigation.
■ V D:paramétrage du mode vidéo
■ NAV:paramétrage du mode navigation
Nota :
•Aucun affichage n’apparaît lorsque le commutateur
« IN-OUT » est sur la position « OUT » (page 31).
•En cas de raccordement d’un appareil de navigation à AV IN, assurez-vous qu’il est bien sur la position [ NAV ].
Paramétrage de la sortie AV [AV-OUT]
Appuyez sur les touches [ NORM ], [ TV ] ou [ VD2 ].
L’écran du raccordement de sortie AV change comme
suit :
■ NORM: écran sélectionné à partir de l’écran de
■ T V:écran de télévision
■ VD2:entrée d’image du raccordement AV-IN en
Nota :
L’item du menu ne s’affiche pas lorsque le commutateur « IN-OUT » de l’appareil est positionné sur « IN »
(page 31).
commande TV
façade
Paramétrage des modes des haut-parleurs intégrés [SP MODE]
■ NORM: son lorsque vous avez l’image moniteur
■ NAV:son lorsque vous êtes en navigation
■ OFF:coupez les haut-parleurs intégrés
Paramétrage du volume des haut-parleurs intégrés [SP LEVEL]
Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche [ ] pour réduire le volume.
L’item du menu ne s’affiche pas lorsque le « SP MODE
» est sur la position « OFF » .
Accès aux fonctions de configuration du
système-2
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder aux fonctions
de configuration du système.
Quitter le menu
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner au menu
de configuration du système.
Fonctions de configuration du système-2
SCROLL
BEEP
ON SCREEN
SYS EMT
MANUAUTO
OFFON
MANUAUTO
TN
R
Paramétrage de la fonction de défilement
automatique de l’affichage [SCROLL]
Cette fonction permet le défilement du texte et
l’affichage du texte dans son intégralité. Il est possible de passer du défilement manuel au défilement automatique et vice-versa.
Appuyez sur la touche [ AUTO ] ou sur la touche
[ MANU ] pour passer de la fonction de défilement automatique à la fonction de défilement manuel et viceversa.
■ AUTO: défilement automatique
■ MANU: défilement manuel
Paramétrage de la sonorité des touches
[BEEP]
Appuyez sur la touche [ ON ] ou sur la touche [ OFF ]
pour activer ou désactiver la fonction.
■ O N:le beep des touches est activé
■ OFF:le beep des touches est désactivé
Paramétrage de la fonction d’affichage à
l’écran [ON SCREEN]
Appuyez sur les touches [ AUTO ] ou sur la touche [
MANU ] pour passer du mode automatique au mode
manuel ou vice-versa.
■ AUTO: Lorsque l’on appuie sur une touche de
■ MANU: Lorsque l’on touche à la moitié inférieure de
l’unité de base ou de la télécommande ou
que l’on change de titre de CD, l’information
de commande des sources audio apparaît
alors temporairement en incrustation sur
l’image.
l’écran pendant l’affichage d’une image vidéo ou de télévision, l’information de commande des sources audio apparaît alors
temporairement en incrustation sur l’image.
Accès aux fonctions de configuration du
système-1
Appuyez sur la touche [ ] pour retourner aux
fonctions de configuration du système-1.
Quitter le menu
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner au menu
de configuration du système.
9
Configuration du système
Zone TV
TV1
TV2
Aust riaBelgium
•
Geman y
•
Ne t h e r l and
•
No rwayPo rtugal••
IcelandSweden••
Sw i t z e rd•lan
Y ugos l a• Spain•via
TV ARESAET
1
456
krmneD•
23
•
F inland
•
TN
R
Sélection des bandes de fréquences
Appuyez sur la touche [ TV 1 ] ou sur la touche [ TV 2 ]
pour passer de TV 1 à TV 2 et vice-versa.
Sélection de la zone TV
Sélectionnez la zone pour la transmission de l’image.
Appuyez sur les touches [ 1 ] à [ 6 ] pour sélectionner
Russie
Pologne
Hongrie
République tchèque
République slovaque
Bulgarie
Roumanie
Grèce
PAL-B/G
PAL-I
SECAM-L
SECAM-D/K
SECAM-B/G
Quitter le menu de paramétrage de la
zone TV
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu.
10
Horloge
CLOCK
12:00 PM
SYNC
ONOFF
CLO KCADJUST
R ESET
TN
R
Activation et désactivation du réglage automatique de l’heure [SYNC]
La fonction de correction automatique de l’heure
permet le réglage autonome de l’heure à l’aide des
signaux horaires RDS d’un émetteur RDS. Il est
nécessaire, à cet effet, de réceptionner pendant
plusieurs minutes le code RDS. Vous pouvez aussi
régler l’heure manuellement en désactivant la
fonction de réglage automatique de l’heure.
Appuyez sur les touches [ ON ] ou [ OFF ] pour activer
ou désactiver la fonction.
■ ON:positionnez-vous sur une station RDS pen-
dant 3 à 4 minutes.
Le réglage de l’heure s’effectue alors automatiquement.
■ OFF:réglage manuel
Nota :
Si l’appareil n’indique pas l’heure juste, il se peut que
la station RDS sélectionnée n’émette aucun signal horaire. Dans ce cas, sélectionnez une autre station RDS.
Réglage manuel de l’heure [CLOCK]
Appuyez sur la touche
[ ] pour faire
avancer les heures.
CLOCK
Appuyez sur la touche
[ ] pour faire
reculer les heures.
Régler les minutes sur « 00 » :
Appuyez sur la touche [ RESET ] pour régler les minutes sur « 00 » .
Nota :
•Si l’on appuie sur la touche [ RESET ] tandis que le
nombre de secondes est inférieur à « 30 » , la
mise à l’heure s’effectue à la minute inférieure, si
le nombre de secondes est supérieur à « 30 » , la
mise à l’heure s’effectue à la minute supérieure.
•
Il n’y a aucun affichage si « SYNC » est sur « ON ».
Appuyez sur la touche
[ ] pour faire
avancer les minutes.
12:00
Appuyez sur la touche
[ ] pour faire
reculer les minutes.
Quitter le menu de réglage de l’heure
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour quitter le menu.
Configuration du système
Code de sécurité
The sys em i s now
w
a
i
t
M
A
S
K
P
l
e
a
CODSEECUR I T Y
t
n
gforyour
K
EY s i gna l .
eis
i npu t now.
TN
R
Emetteur de code
Si vous avez déjà entré le code de sécurité dans
l’appareil, l’opération doit être renouvelée en cas
de coupure de l’alimentation.
Première mise en service de l’appareil :
Si cette procédure n’a pas été effectuée, le moniteur
s’ouvre, même lorsque l’allumage est éteint !
1 Maintenez la touche d’émission située sur
l’émetteur de code enfoncée jusqu’à ce que le niveau de transmission soit affiché à la moitié. Le
texte suivant s’affiche à l’écran : « System now
checking for valid signal code » .
Diode émettrice
2 Maintenez la touche d’émission située sur
l’émetteur de code enfoncée jusqu’à ce que le niveau de transmission soit affiché complètement.
Le texte suivant s’affiche à l’écran : « Code APPROVED » et la fonction code de sécurité est alors activée.
Sys t emow
signal
CODSEECUR I T Y
n
ng f or
ikdcielhac
c ode .
v
TN
R
Lorsque vous appuyez sur la touche RESET ou
lorsque vous retirez les batteries :
Si vous remettez l’appareil en marche pour la première
fois, le message suivant apparaît à l’écran : « The system is now waiting for your MASK KEY signal. Please
input now. » , ce qui indique que le mode paramétrage
a été activé. Renouvelez l’opération décrite ci-dessus
en 1 et 2, puis transmettez le signal.
Vous pouvez redémarrer l’appareil lorsque le message
« Code APPROVED » s’affiche à l’écran.
Quitter le menu de saisie du code de sécurité
Appuyez sur la touche [ RTN ] pour retourner au menu
de configuration principal.
Touche émettrice
Sys t emow
signal
CODSEECUR I T Y
n
ng f or
ikdcielhac
c ode .
v
TN
R
Nota :
•Tenir l’émetteur de code à proximité du récepteur
infrarouge lorsque vous voulez transmettre le
code.
•Si le code de sécurité n’a pas été correctement
reçu, le message « Code rejected. Please check
Mask Key » s’affiche. Dans ce cas, vous devez
renouveler l’opération décrite en 1.
11
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.