Instalación de la unidad del monitor ........... 29
Extracción del aparato ................................ 30
Conexión del cable de red .......................... 31
Conectar e instalar unidades de antena..... 32
Detección de errores ..................33
Datos técnicos.............................35
Los gráficos que se muestran en estas instrucciones sirven sólo a efectos explicativos.
Las pantallas y el diseño real pueden variar.
3
Instrucciones de seguridad
Advertencia
Para evitar incendios y lesiones, tenga en cuenta
las siguientes instrucciones:
•Asegure la fijación del equipo con los soportes suministrados, para que en caso de accidente no salga despedido por el interior del vehículo.
•Para los cables de corriente, protección de la memoria y masa utilice un cable resistente, especial
para la instalación en automóviles, con un diámetro mínimo de 0,75 mm
•Asegúrese de que no caigan objetos de metal (monedas, agujas, herramientas, etc.) en el interior del
aparato, que puedan provocar cortocircuitos.
•Desconecte el aparato enseguida si emite humo u
olores extraños y diríjase a un comercio especializado Blaupunkt.
•El aparato dispone de componentes de vidrio que
pueden resultar dañados en caso de golpe o caída.
•Si la pantalla LCD se rompiera a causa de factores
externos, como golpes o caídas, evite el contacto
con el cristal líquido que pudiera derramarse. Esta
sustancia puede ser perjudicial para su salud.
Atención.
Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para que su aparato funcione en todo momento correctamente:
•Utilice únicamente el aparato con corriente eléctrica continua de 12 voltios y con conexión de masa
negativa.
•No retire las tapas de la carcasa.
•Proteja el aparato de la radiación solar directa, las
temperaturas demasiado elevadas, la humedad, el
agua y el polvo.
•La unidad de control móvil es un componente de
precisión y contiene chips electrónicos sensibles.
Trátela con cuidado.
•Tenga en cuenta, al sustituir un fusible, que el valor del mismo coincida con el que se indica en el
aparato. Los fusibles equivocados pueden ocasionar un funcionamiento incorrecto o provocar daños
en el aparato.
•Antes de sustituir un fusible, retire las conexiones
de los cables para evitar cortocircuitos.
•Para el montaje, utilice exclusivamente los tornillos
que se suministran. Otros tornillos, demasiado largos o gruesos, podrían dañar el aparato.
•Durante la conducción no es posible el funcionamiento de la TV o el vídeo. Aparque en un lugar
seguro y ponga el freno de mano para ver la TV /
el vídeo.
Observaciones
•Si tiene problemas durante la instalación del aparato, solicite el consejo de su comercio especializado Blaupunkt.
•Si el aparato no funciona correctamente, pulse primero la tecla reset. Si no se subsana de este
modo el funcionamiento defectuoso, diríjase a su
comercio especializado Blaupunkt.
Tecla reset
4
2
(AWG 18).
Mask key (mando emisor del código)
Si ha transmitido el código de seguridad al aparato,
tendrá que volverlo a transmitir cuando la batería haya
sido retirada. Esta función protege al aparato del robo.
Si el código de seguridad no se hubiera vuelto a transmitir, el monitor se abrirá de nuevo -¡incluso con el
contacto encendido!-.
Atención
¡Procure no extraviar su Mask key (mando emisor
del código)!
Si el monitor hubiera sido retirado del sistema de alimentación del vehículo y el código de seguridad activado, únicamente podrá volver a ponerse en funcionamiento con el código de seguridad de la Mask key
(mando emisor del código).
La Mask key (mando emisor del código) también se
requiere después de llevar el vehículo al taller.
Nota
Cuando envía un producto en el que haya sido activado el código de seguridad, debe acompañar también
de forma indispensable la Mask key (mando emisor del
código).
Limpieza
Si la placa frontal estuviera sucia, desactive el aparato
y limpie el frontal con una gamuza seca.
Atención
No utilice disolvente, alcohol u otras soluciones. Estas
pueden dañar la superficie del aparato y borrar sus
inscripciones.
Brillo de la pantalla con bajas temperaturas
Cuando descienda la temperatura del aparato, p. ej.
en invierno, la pantalla de cristal líquido se verá más
oscura de lo normal. El brillo normal se recuperará
después de que el monitor haya sido utilizado durante
un cierto espacio de tiempo.
Colocación y sustitución de las pilas del
mando a distancia
Atención
No deje el mando a distancia sobre el panel de instrumentos del vehículo.
Colocación y sustitución de las pilas
1 Utilice dos pilas «AAA»
Deslice la tapa, apretándola hacia abajo, en la forma que se indica, y retire la misma.
2 Coloque las pilas en el compartimento con la pola-
ridad + y - correcta, tal y como se indica.
Atención
¡No tire a la basura las pilas agotadas! Llévelas a su
comercio especializado o a un punto de recogida, para
que las mismas puedan ser eliminadas teniendo en
cuenta la protección del medio ambiente.
Observaciones
•Las pilas que se acompañan han sido ideadas
para el funcionamiento de prueba, y por ello es posible que su duración sea breve.
•Si disminuye el alcance del mando a distancia,
sustituya las dos pilas por otras nuevas.
Ajustes del monitor
OPEN/CLOSE
MODE
MENU V.SRC
SCRN
MENU
MODE
SCRN
TV-MONITOR WIDE VISION
V.SRC
Abrir el monitor
1 Poner el freno de mano del vehículo
2 Pulsar la tecla OPEN/CLOSE. El monitor se abrirá.
Atención
La palanca del cambio de marchas podría molestar al
abrirse el monitor. Si ello ocurre, desplace la palanca
(con sumo cuidado) antes de que el monitor se abra.
(El monitor volverá a ocultarse automáticamente,
si topa con un obstáculo).
Observaciones.
•El monitor no puede abrirse si no ha sido puesto el
freno de mano.
•Puede ajustarse la posición en la que se coloca el
monitor cuando éste se abre, así como su ángulo
(véase página 7).
Cerrar el monitor
Pulse la tecla OPEN/CLOSE. El monitor se cerrará.
Nota
•El monitor sólo puede cerrarse después de poner
el freno de mano.
Activar/desactivar el aparato
Pulse la tecla OPEN/CLOSE como mínimo un segundo. El aparato se desactivará.
- IN -
AUDIOVIDEO
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para activar de nuevo el
monitor.
Nota
•El monitor no se cierra de nuevo al hacerlo.
Cambio de imagen del monitor
Con cada pulsación de la tecla V.SRC, el monitor cambia al modo de servicio siguiente:
Toma de entrada de vídeo (AV-IN 2)
(monoaural 3,5ø)
Toma de entrada de audio (AV-IN 2)
(estéreo 3,5ø)
Modo normalModo pantalla completa
Modo tamaño ajustadoModo zoom
Modo cine
Posición AV IN en el modo «VD» (página 9)
Aparato de televisión o vídeo 1 o 2
Navegación (imagen RGB).
Posición AV-IN en el modo «NAV» (página 9)
Aparato de televisión o vídeo 1 o 2
Navegación (imagen de vídeo 1).
Nota
El vídeo 1 no puede seleccionarse cuando el interruptor «IN-OUT» se encuentre en posición «OUT» (página 31).
Atención
No puede visualizar emisiones televisivas o vídeos durante la conducción. Aparque en un lugar seguro y
ponga el freno de mano para ver emisiones televisivas
y vídeos.
Cambio al modo de imagen vídeo/TV
Con cada pulsación de la tecla MODE, el modo de la
imagen cambia entre pantalla completa (FULL), zoom
(ZOOM), tamaño ajustado (JUST), cine (CINEMA) y
normal (NORMAL).
5
Ajustes del monitor
Cambio de la imagen de salida AV
Con cada pulsación de la tecla V.SRC durante como
mínimo un segundo, cambia la imagen AV que se emite de la forma que sigue:
MODE
MODE
SCRN
MENU V.SRC
MENU
SCRN
TV-MONITOR WIDE VISION
V.SRC
Toma de entrada de vídeo (AV-IN 2)
(clavija de 3,5ø)
Toma de entrada de audio (AV-IN 2)
(estéreo 3,5ø)
NORMAL: Una imagen seleccionada desde la
pantalla de control de la TV.
TV:Imagen de la televisión.
VD2:Entrada de imagen desde la conexión
frontal AV-IN.
Nota
El ajuste sólo es posible cuando el interruptor «IN-
- IN -
AUDIOVIDEO
OUT» esté en posición «OUT» (página 31).
Abrir el menú de ajuste de la pantalla
Pulse la tecla SCRN para abrir el menú de ajuste de la
pantalla.
Apagar la imagen del monitor
Pulse la tecla SCRN como mínimo dos segundos, para
apagar la imagen del monitor.
Nota
La imagen aparecerá de nuevo, cuando pulse otra vez
una de las teclas SCRN, MENU, MODE, o V.SRC.
Cambio al menú de selección de fuente
Pulse la tecla MENU, aparecerá el menú de selección
de fuente.
Modificar el fondo de la pantalla
Con cada pulsación de la tecla MENU, podrá modificar
el fondo de la pantalla del menú y la pantalla para la
selección de fuente, seleccionando uno de los 5 modelos disponibles.
Ajustar el volumen
Cuando el sintonizador de FM-AM WIDE VISION no se
encuentre conectado al sistema.
Pulse la tecla para aumentar el volumen de los altavoces instalados.
Pulse la tecla para reducir el volumen de los altavoces instalados.
Cuando el sintonizador de FM-AM WIDE VISION se
encuentre conectado.
Pulse la tecla para aumentar el volumen de los altavoces del sintonizador de FM-AM WIDE VISION.
Pulse la tecla para disminuir el volumen de los altavoces del sintonizador de FM-AM WIDE VISION.
6
BRT
TIN
COL
OK
SCREEN CTRL
ANGLE
BLK
CONT
DIM
ON
OFF
Ajustes básicos del monitor
Ajustar la posición del monitorAjustar la calidad de la imagen
ANGLE CTRL
ANGLE
SLIDE
AUTO
OPEN - C LOSE
ONOFF
Angulo (ANGLE)
Pulse la tecla ( ) para inclinar el monitor una posición hacia atrás.
Pulse la tecla ( ) para inclinar el monitor una posición hacia delante.
Nota
El ángulo puede ajustarse en 9 posiciones distintas.
Desplazamiento horizontal (SLIDE)
Pulse la tecla ( ) para desplazar el monitor una posición hacia delante.
Pulse la tecla ( ) para desplazar el monitor una posición hacia atrás.
Nota
La posición puede ajustarse en 3 posiciones distintas.
SCREEN
Apertura/cierre automático del monitor
(AUTO OPEN-CLOSE)
Pulse la tecla (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la función.
■ ON:Apertura y cierre del monitor con el encen-
■ OFF:Apertura y cierre del monitor con la tecla
Nota
Cuando al abrirse el monitor obstruya la palanca del
cambio de marchas o bien otros componentes del vehículo, seleccione «OFF».
dido del vehículo
OPEN/CLOSE o con el mando a distancia
Cambio al ajuste de la calidad de la
imagen
Pulse (SCREEN). Aparecerá el menú para el ajuste de
la calidad de la imagen.
Abandonar el menú para los ajustes
básicos
Pulse (OK).
OK
Brillo (BRT)
Pulse ( ) para obtener una imagen con más brillo.
Pulse ( ) para obtener una imagen con menos brillo.
Relación rojo/verde (TIN)
Pulse ( ) para obtener más verde.
Pulse ( ) para obtener más rojo.
Ajuste del color (COL)
Pulse ( ) para colores más intensos.
Pulse ( ) para colores menos intensos.
Contraste (CONT)
Pulse ( ) para obtener menos contraste.
Pulse ( ) para obtener más contraste.
Intensidad del negro (BLK)
Pulse ( ) para un negro más intenso.
Pulse ( ) para un negro menos intenso.
Observaciones
•Los valores para (COL) y (TIN) no pueden ajustarse para la pantalla de navegación ni para la pantalla de gráficos (control de fuentes de audio, etc.).
•La opción (TIN) no puede ajustarse en modo PAL/
SECAM.
•La calidad de la imagen puede ajustarse por separado para el uso diurno y nocturno.
Activar/desactivar función de reóstato
Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la
función.
■ ON:encender los faros (ON) y cambiar al modo
de visión nocturna de la pantalla
■ OFF:mantener el modo de visión nocturna acti-
vado
Nota
Al ajustar la calidad de la imagen en modo de servicio
nocturno, active esta función y encienda los faros
(ON).
Cambio al ajuste de la posición del
monitor
Pulse (ANGLE). Aparecerá el menú para la posición
del monitor.
Abandonar el menú para los ajustes
básicos
Pulse (OK).
7
Ajustes del sistema
RTN
SETUP
SYSTEM
CLOCKTOUCH
SECUR I T Y
RDS
TV AREA
Pantalla del menú
TI
SOURCE S LECTE
Setup
Audio
12:00
RTN
Abrir el menú de selección de fuentes
1 Pulse la tecla MENU. Aparecerá el último menú
que haya sido ajustado.
2 Pulse (MENU) para abrir el menú de selección de
fuentes.
Abrir el menú de ajustes iniciales
Pulse (Setup) para acceder al menú de ajustes iniciales.
Abrir el menú de ajustes iniciales de audio
(sólo cuando se utilice juntamente con el SINTONIZADOR AM-FM WIDE VISION).
Pulse (Audio) para acceder al menú de ajustes iniciales de audio (página 14).
Abrir fuentes disponibles
El cambio de fuente tiene lugar pulsando el símbolo
correspondiente en el monitor.
Es posible la selección de las siguientes fuentes:
Pulse este símbolo, para abrir el menú del
sintonizador (página 18).
Pulse este símbolo, para abrir el menú del
reproductor de CD (página 22).
Ajustes básicos
Abrir menú del sistema
Pulse (SYSTEM) para acceder al menú de ajuste del
sistema.
Abrir menú de la TV
Pulse (TV AREA) para abrir el menú de ajustes de la
TV (página 10).
Abrir menú RDS
Pulse (RDS) para abrir el menú de ajustes RDS (página 12).
Abrir menú del reloj
Pulse (CLOCK) para abrir el menú de ajustes del reloj
(página 10).
Abrir menú del teclado
Pulse (TOUCH) para los ajustes del teclado (página
12).
Abrir menú del código
Mantenga pulsado durante como mínimo dos segundos (SECURITY) para abrir el menú del código (página
11).
Abandonar el menú de ajustes básicos
Pulse (RTN) para abandonar el menú de ajustes básicos.
Pulse este símbolo, para abrir el menú de la
TV (página 15).
Pulse este símbolo, para abrir el modo de
espera.
La indicación de la fuente actualmente seleccionada
aparece en rosa claro.
Nota
Los menús del sintonizador y del reproductor múltiple
de CD sólo pueden abrirse cuando el aparato correspondiente se encuentre conectado.
Abandonar el menú de selección de fuentes
Pulse (RTN) para abandonar el menú de selección de
fuentes.
8
Ajustes del sistema
R
TN
BEEP
SYS EMT
SCROLL
MANUAUTO
MANUAUTO
ON SCREEN
OFFON
AV- IN
VD
AV-OUT
NORMVD2
SP MODE
NORMNAV
SP LEVEL
SYS EMT
NAV
TV
10
OFF
Funciones de ajuste inicial del sistema 2Funciones de ajuste inicial del sistema 1
TN
R
Ajuste de entrada AV (AV-IN)
Pulse (VD) o (NAV) para cambiar el ajuste de entrada
de la conexión AV IN 1 entre modo de navegación y
modo de vídeo.
■ V D:Ajustar modo de vídeo
■ NAV:Ajustar modo de navegación
Observaciones
•No aparecerá ninguna indicación cuando el interruptor «IN-OUT» del aparato se encuentre en posición «OUT» (página 31).
•Si hay conectada una unidad de navegación en la
toma AV IN, asegúrese de que la selección sea
(NAV).
Ajuste de salida AV (AV-OUT)
Pulse (NORM), (TV) o (VD2). La imagen de la conexión de la salida AV cambia de la forma que sigue:
■ NORM: Una imagen seleccionada desde la pantalla
■ T V:Imagen de la televisión
■ VD2:Entrada de imagen desde la conexión AV-
Nota
El punto del menú no se muestra cuando el interruptor
«IN-OUT» del aparato esté en posición «IN» (página
31).
de control de la TV
IN frontal.
Ajustar modos del altavoz instalado
(SP MODE)
■ NORM: Sonido en la imagen del monitor
■ NAV:Sonido en la navegación
■ OFF:Desactivar el altavoz instalado
Ajustar el nivel del altavoz instalado
(SP LEVEL)
Pulse ( ) para aumentar el volumen.
Pulse ( ) para reducir el volumen.
El punto del menú no aparecerá cuando «SP MODE»
se encuentre ajustado en posición «OFF».
Abrir funciones de ajuste inicial del
sistema 2
Pulse ( ) para abrir las funciones de ajuste inicial del
sistema 2.
Cerrar menú
Pulse (RTN) para volver al menú de ajuste inicial del
sistema.
Ajustar función de desplazamiento automático del texto en pantalla (SCROLL)
Esta función permite el desplazamiento del texto y
la indicación completa del mismo. Es posible optar
entre el desplazamiento automático y el manual.
Pulse (AUTO) o (MANU) para cambiar entre la función
de desplazamiento automático y la función de desplazamiento manual.
■ AUTO: Desplazamiento automático
■ MANU: Desplazamiento manual
Ajustar sonido de pulsación de las teclas
Pulse (ON) o bien (OFF) para activar y desactivar la
función.
■ O N:Sonido de pulsación activado
■ OFF:Sonido de pulsación desactivado
Ajustar la función de indicación en pantalla (ON SCREEN)
Pulse (AUTO) o (MANU) para cambiar el ajuste de la
función entre automático y manual.
■ AUTO: AUTO: Cuando se pulsa una tecla de la unidad principal o del mando a distancia, o se
modifica el título de un CD, aparece durante
unos instantes en la pantalla la información
de control de las fuentes de audio.
■ MANU: Cuando se toca la parte central de la pantalla mientras que se muestra la imagen de
un vídeo/de la TV, aparece durante unos
instantes en la pantalla la información de
control de las fuentes de audio
Abrir funciones de ajuste inicial del
sistema 1
Pulse ( ) para volver al menú de funciones de ajuste
inicial del sistema 1.
Cerrar menú
Pulse (RTN) para volver al menú de ajuste inicial del
sistema.
9
Ajustes del sistema
R
TN
SYNC
12:00 PM
R ESET
CLO KCADJUST
CLOCK
ONOFF
12:00
CLOCK
Zona de emisión de la TV
TV1
TV2
AustriaBelgium
•
Gemany
•
Ne t her land
•
NorwayPo rtuga l••
IcelandSweden••
Sw i t ze rd•lan
Y ugos la• Spain•via
TV ARESAET
1
456
krmneD•
23
•
F inland
•
Selección de banda
Pulse (TV 1) o (TV 2). La zona de emisión cambiará
entre TV1 y TV2.
Seleccionar zona de emisión
Seleccione la zona para la transmisión de las imágenes.
Pulse (1) - (6) para programar el ajuste de canal para
su país, de la forma que sigue.
■ 1 (A1)
■ 2 (A2)
■ 3 (A3)
■ 4 (A4)
■ 5 (A5)
■ 6 (A6)
Alemania
Islandia
Portugal
Países Bajos
Bélgica
Suiza
Austria
Suecia
Noruega
Dinamarca
Finlandia
Yugoslavia
España
Italia
Albania
Gran Bretaña
Irlanda
Francia
Rusia
Polonia
Hungría
República Checa
República Eslovaca
Bulgaria
Rumania
Grecia
Abandonar menú de ajuste de zona de
emisión de la TV
Pulse (RTN) para abandonar el menú.
10
TN
R
PAL-B/G
PAL-I
SECAM-L
SECAM-D/K
SECAM-B/G
Reloj
Activar/desactivar ajuste automático de
la hora (SYNC)
La función de corrección automática de la hora
permite el ajuste automático del reloj con ayuda de
la señal transmitida por las emisoras RDS. Para
ello, sólo se precisa la recepción durante algunos
minutos del código RDS. Aunque desactive la corrección automática de la hora, podrá ajustar manualmente el reloj.
Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la
función.
■ ON:ON: Sintonice durante 3 o 4 minutos una
emisora RDS.
Se ajustará automáticamente la hora local
actual.
■ OFF:Ajuste manual.
Nota
Si el aparato no muestra la hora correcta, ello puede
deberse a que la emisora RDS seleccionada no emite
señal horaria. En tal caso, seleccione otra emisora
RDS.
Ajustar manualmente el reloj (CLOCK)
Pulse ( ) para avanzar las horas
Pulse ( ) para retroceder
las horas
Ajustar minutos a «00»:
Pulse (RESET) para ajustar los minutos a «00».
Observaciones
•Si pulsa (RESET), hallándose los minutos en un
valor inferior a «30», se redondea al valor inferior,
y si los minutos se hallaran a 30 o valor superior a
30, se redondea al valor superior.
•No aparece ninguna indicación, cuando «SYNC»
se encuentre en «ON».
Pulse ( ) para avanzar los minutos
Pulse ( ) para retroceder los minutos
Abandonar el menú de ajuste horario
Pulse (RTN) para abandonar el menú.
Ajustes del sistema
Código de seguridad
The sys em i s now
w
a
i
t
M
A
S
K
P
l
e
a
CODSEECUR I T Y
t
n
gforyour
K
EY s i gna l .
eis
i npu t now.
TN
R
Mask key (mando emisor de código)
Si ha transmitido el código de seguridad al aparato, deberá volverlo a hacer después de la interrupción de la alimentación.
Primera utilización del aparato
Si no se ejecuta este procedimiento, el monitor se abrirá de nuevo -incluso con el contacto apagado-.
1 Mantenga pulsada la tecla de envío de la Mask key
(mando emisor del código), hasta que se muestre
la barra de progresión en el display indicando que
la transmisión se está ejecutando. Aparecerá la
indicación «System now checking for valid signal
code».
Diodo emisor
2 Mantenga pulsada la tecla de la Mask Key (mando
emisor del código) hasta que la barra de progresión indique en el display que la transmisión ha
sido completada.
El mensaje «Code APPROVED» aparecerá en el
display y se activará la función del código de seguridad.
Sys temow
signal
CODSEECUR I T Y
n
ng for
ikdcielhac
c ode.
v
TN
R
Cuando haya pulsado la tecla RESET o haya retirado la batería
Al poner en funcionamiento por vez primera el aparato,
aparecerá en el display el mensaje «The system is
now waiting for your MASK KEY signal. Please input
now.» Ello indicará que el modo de ajuste ha sido activado. Repita los pasos 1 y 2 referidos más arriba y
transmita la señal.
Podrá poner de nuevo en funcionamiento el aparato
cuando aparezca en el display el mensaje «Code
APPROVED».
Cerrar menú del código de seguridad
Pulse (RTN) para regresar al menú básico de ajustes
iniciales.
Tecla de emisión
Sys temow
signal
CODSEECUR I T Y
n
ng for
ikdcielhac
c ode.
v
TN
R
Nota
•Mantenga la Mask key (mando emisor del código)
cerca del receptor de infrarrojos cuando transmita
el código.
•Si el código de seguridad no hubiera sido recibido
correctamente, el display mostrará la indicación
«Code rejected. Please check Mask Key». En tal
caso, repita el procedimiento desde el primer paso.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.