un CD .................................................. 191
Reloj - Hora ................................. 192
Ajustar la hora ..................................... 192
Seleccionar el formado de 12/24 h ..... 193
Ver la hora de forma permanente con
el equipo apagado .............................. 193
Ecualizador ................................. 193
Notas para el ajuste del ecualizador ... 193
Encender y apagar el ecualizador ...... 193
Ajustar el ecualizador.......................... 194
Ajustar el factor de calidad para el filtro .... 194
Seleccionar los ajustes predeterminados
del sonido (Preset) .............................. 194
Ajustar la indicación del nivel .............. 194
Ayuda para el ajuste del ecualizador .. 195
Fuentes de sonido externas...... 196
TMC para sistemas de
navegación dinámicos............... 196
Preamplificador/ Subout............ 197
Datos técnicos............................ 197
Instrucciones de instalación..... 226
171
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NOTAS
Le agradecemos que haya elegido un producto Blaupunkt y le deseamos que se divierta con su nuevo equipo.
Nota
Antes de poner en funcionamiento el equipo,
lea atentamente estas instrucciones y familiarícese con él. Guarde estas instrucciones
dentro del vehículo para posteriores consultas.
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de radio únicamente si la situación del tráfico lo permite.
Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía, de
los bomberos o de los equipos de salvamento, han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por ello, escuche
su programa a un volumen moderado
cuando esté circulando.
Montaje
Si Vd. mismo desea realizar la instalación de
su radio, lea las instrucciones de instalación
y conexión que se encuentran al final de este
manual.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 06,
CDC A 08, CDC A 072 y IDC A 09.
Con un cable adaptador (Blaupunkt nº: 7 607
889 093) también se pueden conectar los
cambiadiscos CDC A 05 y CDC A 071.
Garantía
El alcance de la garantía está determinado
por las disposiciones legales vigentes en el
país donde se adquiere equipo.
Independientemente de cuales sean estas
disposiciones legales, Blaupunkt le ofrece 12
meses de garantía.
Si Vd. desea una información más detallada
sobre la garantía, diríjase a su comercio especializado. Su recibo de compra le sirve
como certificado de garantía.
Información telefónica
internacional
Si desea hacer alguna consulta relativa al
manejo del equipo u obtener una información
más detallada, ¡llámenos!
Los números del teléfono de información se
encuentran en la última página de este manual de instrucciones.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios autorizados
por Blaupunkt.
Mando a distancia
Los mandos a distancia opcionales RC 08,
RC 10 o RC 10H permiten ejecutar las funciones básicas del equipo con toda comodidad y seguridad.
Amplificador
Se pueden utilizar todos los amplificadores
de la marca Blaupunkt.
172
SEGURO ANTIRROBO
Seguro antirrobo KeyCard
El volumen de suministro incluye una tarjeta
KeyCard.
La radio también se puede manejar con una
segunda tarjeta KeyCard.
Si extravía o se le daña la tarjeta KeyCard,
puede adquirir otra KeyCard de repuesto en
un comercio autorizado Blaupunkt.
Si utiliza dos tarjetas KeyCard, la segunda
tomará los ajustes de la primera. No obstante, Vd. tiene la posibilidad de memorizar por
separado las siguientes funciones:
programación de las teclas de estación, regulación de tonos graves, agudos (Treble),
balance y fader, función loudness, volumen
de las noticias de tráfico, volumen del pitido,
ajuste del ecualizador.
Además, se conservan los últimos valores
seleccionados para la banda de ondas, la
emisora sintonizada, noticias de tráfico, RDS,
REG, tiempo de reproducción breve (Scan),
sensibilidad de la sintonización, volumen inicial y SHARX.
Es decir, cuando vuelva a introducir la tarjeta
KeyCard, todavía tendrá los ajustes seleccionados previamente.
Introducir la tarjeta KeyCard
➮ Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abre.
➮ Introduzca la tarjeta KeyCard con las
superficies de contacto mirando hacia
abajo, tal y como se muestra en la figura (flecha 1).
2
3
1
➮ Empuje con sumo cuidado la tarjeta con
el portatarjetas en el sentido que marca
la flecha (2) hasta llegar al tope.
➮ Cierre la unidad de mando (flecha 3).
Nota:
Si introduce en el equipo una tarjeta inapropiada, p. ej. una tarjeta bancaria, aparecerá
la indicación “WRONG KC”.
Extraiga esa tarjeta e introduzca una tarjeta
KeyCard que conozca el equipo.
Extraer la tarjeta KeyCard
Para desbloquear la unidad de mando,
➮ Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abre.
➮ Empuje con sumo cuidado la tarjeta con
el “portatarjetas” hacia la derecha, hasta
llegar al tope.
➮ Extraiga la tarjeta de la unidad de man-
do.
➮ Cierre la unidad de mando.
Nota:
Para prevenir robos, extraiga la tarjeta KeyCard al abandonar el vehículo y deje abierta
la unidad de mando.
Por motivos de seguridad, la unidad
de mando debe estar siempre bloqueada
durante la conducción.
Inicializar una segunda tarjeta
KeyCard / Sustituir la tarjeta
Cuando el equipo está funcionando con la
primera KeyCard, puede inicializarse una
segunda tarjeta de repuesto.
Para inicializar una segunda tarjeta KeyCard,
➮ introduzca la primera tarjeta KeyCard y
encienda el equipo.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
173
SEGURO ANTIRROBO
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “LEARN KC”.
➮ Pulse la tecla 7.
En la pantalla se muestra la indicación
“CHANGE”.
➮ Extraiga la primera tarjeta KeyCard.
➮ Introduzca la nueva tarjeta KeyCard.
En la pantalla se muestra la indicación
“LEARN OK”.
Para abandonar el menú,
➮ pulse la tecla MENU 8.
Ahora, la radio también se puede manejar
con la nueva tarjeta KeyCard.
Nota:
En cada equipo se pueden utilizar dos tarjetas KeyCard como máximo.
Si Vd. ya posee dos tarjetas KeyCard e inicializa una tercera, el equipo dejará de funcionar con la KeyCard que no utilizó para la
inicialización.
Pérdida o deterioro de la tarjeta
KeyCard
Si pierde todas las tarjetas KeyCard de su
equipo o se le deterioran, Vd. puede inicializar una nueva tarjeta KeyCard.
Las nuevas tarjetas KeyCard pueden adquirirse en el comercio especializado.
Para poder utilizar la nueva tarjeta, necesita
el código maestro del equipo que se encuentra en el pasaporte de la radio. Para inicializar la nueva tarjeta, consulte el apartado “Inicializar una nueva tarjeta KeyCard”.
Guarde el pasaporte de la radio en
lugar seguro, ¡no lo deje dentro del vehículo!
Inicializar una nueva tarjeta
KeyCard / Introducir el código
maestro
Si ya no posee ninguna tarjeta KeyCard válida para su equipo y desea inicializar una
nueva tarjeta KeyCard:
➮ Introduzca la nueva tarjeta KeyCard en
el equipo.
➮ Cierre la unidad de mando.
➮ Dado el caso, apague el equipo.
➮ Mantenga oprimidas simultáneamente
las teclas TUNE > y ST1 4.
➮ Encienda el equipo con la tecla 2.
En la pantalla se muestra la indicación “0000”.
Escriba el código maestro de cuatro dígitos
que se encuentra en el pasaporte de la radio:
➮ Escriba los dígitos del código maestro
con ayuda de las teclas / 7. Para
ello, pulse repetidas veces las teclas
hasta que aparezca el dígito correcto.
➮ Mueva el cursor con las teclas 7.
➮ Cuando el código correcto esté comple-
to, pulse la tecla OK 5.
La nueva KeyCard está aceptada si el equipo cambia al modo de reproducción.
Seguro antirrobo óptico (LED)
Cuando el equipo está apagado y la KeyCard
no se halla en su interior, puede parpadear
la tecla de encendido y las luces de la unidad.
Para ello, tiene que activar (“ON”) la opción
“LED” en el menú.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “LED ON” o “LED OFF”.
➮ Pulse la tecla o 7 para activar
(ON) o desactivar (OFF) el diodo luminoso (LED).
174
ENCENDER Y APAGARSEGURO ANTIRROBO
➮ Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU
8 para salir de menú. La opción selec-
cionada queda memorizada.
Visualizar los datos de la radio
Con la KeyCard suministrada Vd. puede ver
en la pantalla los datos del pasaporte de la
radio como, por ejemplo, el nombre, el tipo
(7 6 ...) y el número del equipo.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “READ KC”.
➮ Pulse la tecla 7.
Por la pantalla comienzan a pasar los datos
del pasaporte de la radio.
Para abandonar el menú,
➮ Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU
8 para salir de menú. La opción selec-
cionada queda memorizada.
Cómo tratar la tarjeta KeyCard
El funcionamiento correcto de la KeyCard
está garantizado cuando los contactos están
libres de partículas de suciedad. Evite el contacto directo de los contactos con la piel.
En caso necesario, limpie los contactos de la
KeyCard con un paño impregnado en alcohol que no suelte pelusa.
Encender y apagar el
equipo
Vd. tiene varias posibilidades de encender y
apagar el equipo.
Encender y apagar el equipo con
la tecla 2
➮ Para encender el equipo, pulse la tecla
2.
El equipo se enciende.
➮ Para apagarlo, mantenga oprimida la
tecla 2 durante más de dos segundos.
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con
el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conectado al
encendido del vehículo y no se apagó previamente con la tecla 2, podrá encenderlo
y apagarlo con el encendido del vehículo.
No obstante, también puede encender el
equipo con el encendido del vehículo desconectado.
➮ Pulse la tecla 2.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una
hora si no está conectado el encendido del
vehículo.
Encender y apagar el equipo con
la tarjeta KeyCard
Si el equipo no se apagó previamente con la
tecla 2 puede encenderlo y apagarlo introduciendo y extrayendo la tarjeta KeyCard.
Para saber cómo introducir y extraer la tarjeta KeyCard, consulte el capítulo “Seguro antirrobo KeyCard”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
175
VOLUMEN
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0
(desactivado) a 66 (máximo).
➮ Para subir el volumen, gire el regulador
del volumen a la derecha.
➮ Para bajar el volumen, gire el regulador
del volumen a la izquierda.
Regular el volumen de encendido
Vd. puede regular el volumen que tienen el
equipo al encenderlo.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla 7
hasta que en la pantalla aparezca la indicación “ON VOL”.
➮ Ajuste el volumen con las teclas
7 o con el regulador del volumen.
Si Vd. ajusta un valor por debajo de “1”, aparece la indicación “LAST VOL”. Esto significa
que el volumen que estaba seleccionado
antes de apagar la radio vuelve a activarse
al encenderla.
¡Peligro de sufrir daños!
Si el valor del volumen de encendido está
ajustado al máximo, el volumen puede resultar muy alto al encender el equipo.
Si el volumen está ajustado al máximo antes de apagar la radio y el valor seleccionado para el volumen de encendido
es “LAST VOL”, el volumen puede resultar
muy alto al encender el equipo.
¡En ambos casos pueden producirse daños graves en el órgano auditivo!
➮ Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU
8 para salir de menú. La opción selec-
cionada queda memorizada.
Supresión del sonido (mute)
Vd. puede bajar de golpe el volumen (mute).
➮ Pulse brevemente la tecla 2.
En la pantalla se muestra la indicación
“MUTE”.
Anular la supresión del sonido (mute)
➮ Pulse brevemente la tecla 2.
o bien
➮ gire el regulador del volumen 3.
Supresión del sonido durante el
modo de teléfono
Si su radio tiene conectado un teléfono móvil, al “descolgar” el teléfono se suprime el
sonido de la radio. Para que esto sea posible, es necesario conectar el teléfono móvil a
la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
Si se recibe una noticia de tráfico durante una
conversación telefónica y está activada la
preferencia para la recepción de noticias de
tráfico, se escuchará dicha noticia. Para más
detalles, consulte el capítulo “Noticias de tráfico”.
Ajustar el volumen para el tono
de confirmación (Beep)
En algunas funciones, cuando se pulsa una
tecla durante más de dos segundos (p. ej.
para memorizar una emisora en una tecla de
estación), suena un tono de confirmación
(pitido). Vd. puede ajustar el volumen para el
tono de confirmación (Beep).
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla 7
hasta que en la pantalla aparezca la indicación “BEEP”.
➮ Ajuste el volumen con las teclas
7 o con el regulador del volumen. “0”
significa que el pitido está desactivado y
“9” significa que el pitido tiene seleccionado el volumen máximo.
➮ Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU
8 para salir de menú. La opción selec-
cionada queda memorizada.
176
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.