Blaupunkt PHILADELPHIA 845 Operating instructions [it]

PHILADELPHIA 845
Multimedia Navigation
Istruzioni d'uso
Enjoy it.
Elementi di comando – apparecchio
1
151718 131416
12
11
10
2
3
4
5
1
Tasto RADIO
2
Tasto PHONE
Avvio dell'esercizio Bluetooth In modalità telefono: richiamo del menu dell'ultima fonte
3
Tasto NAVI
Richiamo navigazione In modalità navigazione: richiamo della fonte attiva
4
Tasto SRC
Premuto brevemente: selezione della fonte Premuto a lungo: richiamo menu principale
5
Pulsante-manopola sinistro
Premuto brevemente: accensione apparecchio Durante l'uso: modalità silenziosa (mute) della fonte audio Premuto a lungo: spegnimento apparecchio Rotazione: regolazione del volume
6
Pulsante-manopola destro
Ruotato: navigazione nei menu/elenchi e modi ca delle impostazioni; avvio della ricerca delle stazioni; selezione di brani, capitoli e  lmati Premuto brevemente: richiamo delle voci di menu segnate e conferma delle impostazioni; avvio e inter­ruzione della riproduzione Premuto a lungo: passaggio al livello di menu supe­riore
9
8
7
6
7
Tasto SETUP
Richiamo/abbandono del menu Impostazioni
8
Lettore schede micro SD per dati di navigazione
Accesso solo con sportellino aperto
9
Sportellino di protezione
:
Presa AV-IN frontale (fonte AV-IN 1)
Accesso solo con sportellino aperto
;
Lettore schede SD
Accesso solo con sportellino aperto
<
Presa USB frontale (fonte USB 1)
Accesso solo con sportellino aperto
=
Tasto Reset
Ripristino delle impostazioni di fabbrica originarie dell'apparecchio. Attenzione! Tutte le impostazioni personalizzate an­dranno perse!
>
Tasto (Eject)
Espulsione del DVD/CD
?
Lettore DVD/CD
@
Interfaccia utente touchscreen
A
Ricevitore infrarossi per telecomando
B
Microfono
2
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
C
Tasto SRC
Selezione della fonte
D
Tasto
Espulsione del DVD/CD
E
Tasto INFO
Visualizzazione informazioni sul display
F
Tasto MENU
Richiamo menu DVD
G
Tasto ZOOM
Ingrandimento selezione
H
Tasto PIC
Impostazione della luminosità del display
I
Tasto
Riproduzione rallentata
J
Tasto
Fine riproduzione
K
Tasto BAND
Selezione gamma di lunghezze d'onda/livello di me­moria
L
Tasto
Richiamo menu principale
Elementi di comando – telecomando
M
Tasto
52
51
50
49
48
47
46
45
44
43
42
41
40
Avvio e interruzione riproduzione
N
Tasto
Richiamo menu Impostazioni
O
Tasto / / /
Navigazione nel menu e modi ca impostazioni Avvio della ricerca delle stazioni (
/ )
Richiamo delle stazioni memorizzate ( / )
P
Tasto
Accettazione chiamata
Q
Tasto
Conclusione/ri uto di una chiamata
R
Tasto PHOTO
Richiamo panoramica cartella delle immagini
S
Tasto MUSIC
Richiamo panoramica cartella dei  le audio
T
Tasti numerici 0 - 9
U
Tasto
Riproduzione in ordine casuale
V
Tasto
Funzione di ripetizione
W
Tasto
Funzione Scan
39
X
Tasto VIDEO
Richiamo panoramica cartella dei  lm
Y
Tasto /
Regolazione del volume
Z
Tasto OK
Conferma selezione
[
Tasto
Fonte audio in modalità silenziosa
\
Tasto /
Premuto brevemente: impostazione manuale delle stazioni; selezione brano, capitolo,  lm Premuto a lungo: ricerca rapida automatica
]
Tasto
Richiamo menu equilizzatore
a
Tasto
Cancellazione dell'ultimo carattere inserito
b
Tasto
Area de nizione della funzione di ripetizione
c
Tasto GOTO
Richiamare l'immissione diretta per frequenza dell'e­mittente, brano, capitolo,  lm e/o durata
d
Tasto ANGLE
Selezione angolazione telecamera (se disponibile sul DVD)
e
Tasto SUBTITLE
Selezione lingua dei sottotitoli (se disponibile sul DVD)
f
Tasto AUDIO
Selezionare lingua riproduzione (se disponibile sul DVD)
g
Tasto
Accensione/spegnimento apparecchio
3
Sommario
Norme di sicurezza ..................................................... 5
Simboli utilizzati ......................................................................5
Sicurezza stradale ...................................................................5
Norme di sicurezza generali ................................................5
Dichiarazione di conformità ................................................5
Avvertenze per la pulizia ........................................... 5
Avvertenze per lo smaltimento ................................. 5
Fornitura...................................................................... 6
Messa in funzione ....................................................... 6
Protezione antifurto ............................................................... 6
Accensione e spegnimento .................................................6
Volume ........................................................................................7
Menu principale ......................................................................7
Impostare la regione di ricezione ......................................7
Esercizio radio ............................................................. 7
Avvio esercizio radio .............................................................. 7
Selezione livello di memoria ............................................... 8
Sintonizzazione di una stazione ........................................8
Memorizzazione manuale delle stazioni ........................8
Memorizzazione automatica delle stazioni
(Travelstore) ..............................................................................8
Breve ascolto delle stazioni .................................................8
Attivazione e disattivazione RDS .......................................8
Attivazione e disattivazione del segnale
orario RDS ..................................................................................9
Ottimizzazione della ricezione radio ...............................9
Attivazione/disattivazione della funzione REG
(programmi regionali) ........................................................... 9
Attivazione e spegnimento della funzione AF
(frequenze alternate) .............................................................9
Impostazione della sensibilità nella ricerca ...................9
Selezione del tipo di programma ed avvio
ricerca automatica ..................................................................9
Informazioni sul tra co ........................................................ 9
Navigazione
(solo negli apparecchi con navigazione) ................ 10
Caricamento dei dati di navigazione ............................ 10
Download di dati della mappa ........................................ 10
Avvio della navigazione ..................................................... 10
Prima messa in funzione ................................................... 10
Inserimento della destinazione ...................................... 10
Indirizzo .................................................................................. 11
Destinazioni speciali - Points of Interest (POI) .......... 11
Impostazione delle opzioni di percorso ......................12
Impostazioni mappa ........................................................... 13
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod ................ 13
Informazioni principali ....................................................... 13
Esercizio DVD/CD ................................................................. 14
Supporto USB ........................................................................ 14
Schede SDHC ......................................................................... 14
iPod/iPhone tramite USB ................................................... 15
Riproduzione di  lm su DVD ............................................ 15
Riproduzione audio di DVD/CD, USB, SDHC o
iPod/iPhone ........................................................................... 15
Riproduzione video di DVD/CD, USB o SDHC ............ 17
Riproduzione immagini da DVD/CD, USB o SDHC .... 18
Esercizio Bluetooth................................................... 18
Avvio dell'esercizio Bluetooth ......................................... 18
Accoppiamento di apparecchi Bluetooth ................... 18
Esercizio telefono ................................................................. 19
Riproduzione audio - Bluetooth-Streaming ............... 19
Riproduzione audio - Telefono cellulare Android..... 20
Impostazioni Bluetooth ..................................................... 20
Rear Seat Entertainment (RSE) ................................ 21
Fonti audio/video esterne........................................ 21
Regolazioni del suono .............................................. 22
Bilanciamento del volume (Fader/Balance)................22
Equalizer .................................................................................. 22
Impostazioni generali .............................................. 22
Video ......................................................................................... 22
Generali ................................................................................... 23
Ora ............................................................................................. 23
Suono ....................................................................................... 24
Lingua ...................................................................................... 24
Bluetooth ................................................................................ 24
DVD ........................................................................................... 24
Volume ..................................................................................... 25
Informazioni utili ...................................................... 25
Garanzia ................................................................................... 25
Servizio di assistenza ..........................................................25
Schema elettrico ...................................................... 26
Appendice ................................................................. 27
4
Norme di sicurezza | Avvertenze per la pulizia | Avvertenze per lo smaltimento
Norme di sicurezza
L'autoradio è stata prodotta conformemente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali ri­conosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni.
È necessario conoscere bene le presenti istruzioni, nonché le funzioni più importanti. Informazioni più dettagliate sono riportate nel sito Internet www.blaupunkt.com.
Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di utilizzare l'autoradio.
Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utilizzatori.
Consegnare l'autoradio a terzi sempre completa di manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si uti­lizzano in questo contesto.
Simboli utilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
PERICOLO!
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Danneggiamento del lettore DVD/CD
PERICOLO!
Volume elevato
Il marchio CE certi ca l'osservanza delle diretti­ve UE.
쏅 Identi ca un passo operativo
Identi ca un conteggio
Sicurezza stradale
Prestare attenzione alle seguenti note sulla sicurezza stra­dale:
Utilizzare l'apparecchio in modo da poter condur- re il veicolo sempre in sicurezza. In caso di dubbio, fermarsi in un luogo adeguato e utilizzare l'apparec­chio a veicolo fermo. Il guidatore non può utilizzare le applicazioni che potrebbero distrarlo dalla guida (a seconda delle caratteristiche dell'apparecchio, ad es. guardare video, inserire destinazioni).
Seguire le indicazioni durante la guida a destina-
zione soltanto nella misura in cui ciò non compor­ti violazioni del codice stradale! I cartelli stradali e
le norme del codice della strada hanno sempre prio­rità rispetto alle indicazioni del navigatore.
L'ascolto deve avvenire sempre a volume mode- rato, per proteggere l'udito e percepire i segnali di avvertimento acustici (ad es. la polizia). Nelle pause durante le quali l'apparecchio si trova in modalità si­lenziosa (ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio) la variazione del volume non può essere percepita. Non aumentare il volume durante la pausa in modalità silenziosa.
Norme di sicurezza generali
Prestare attenzione alla seguente nota per proteggere se stessi da eventuali lesioni:
Non aprire né apportare modi che all'apparecchio. Nell'apparecchio è presente un laser Classe 1, che può danneggiare gli occhi.
Uso conforme alle norme
Questa autoradio è concepita per il montaggio e l'impie­go in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt e deve essere installato in un vano conforme alle norme DIN. Tenere in considerazione i limiti di potenza dell'ap­parecchio. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il montaggio da un tecnico specializzato.
Avvertenze per il montaggio
L'autoradio può essere montata solo da chi abbia espe­rienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazio­ne e conosca bene l'impianto elettrico del veicolo. Osser­vare a tal  ne lo schema elettrico contenuto in fondo a queste istruzioni.
Dichiarazione di conformità
Blaupunkt Technology GmbH dichiara che l'apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed altre prescrizioni im­portanti della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è riportata nel sito Inter­net www.blaupunkt.com.
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit e prodotti per la cura dei materiali sintetici possono con­tenere sostanze corrosive per la super cie dell'autoradio.
Per la pulizia dell'autoradio utilizzare soltanto un panno asciutto o leggermente umido.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire il proprio vecchio apparecchio nei ri­ uti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, del telecomando e delle batterie esauste, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
5
Fornitura | Messa in funzione
Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
Autoradio
Telecomando (incl. batteria)
TMC Tuner (solo negli apparecchi con navigazione Europa)
Scheda micro SD con dati di navigazione nel vano portaschede micro SD (solo negli apparecchi con navigazione)
Antenna GPS
Microfono Bluetooth esterno
Istruzioni brevi
Set parti piccole
Materiale per il montaggio
Cavo di collegamento
Messa in funzione
Attenzione Viti di sicurezza per il trasporto
Assicurarsi che le viti di sicurezza per il trasporto, poste sul lato superiore dell'apparecchio, siano state rimosse prima della messa in funzione dell'apparecchio.
Nota:
L'apparecchio dispone di un'interfaccia CAN integra­ta e può quindi essere incluso, in determinati veicoli, nella comunicazione dati interna al veicolo stesso. Questa integrazione consente al display di passare automaticamente in fase di parcheggio alla relativa modalità (qualora il veicolo fosse già dotato di tale equipaggiamento). Azionando l'impianto di clima­tizzazione, le impostazioni vengono visualizzate sul display dell'autoradio. È possibile azionare le fonti audio/video in tutta sicurezza e comodità tramite il telecomando sul volante.
Protezione antifurto
Quest'autoradio è dotata di una protezione antifurto con codice numerico a quattro cifre (codice numerico impo­stato di fabbrica: 0000).
Se la richiesta del codice è attivata, il codice numerico deve essere inserito dopo ogni interruzione dell'alimen­tazione di corrente della batteria della vettura.
Nota:
Nel sottomenu Generali del menu impostazioni è possibile attivare/disattivare la richiesta del codice e modi care il codice numerico.
Immissione del codice numerico dopo un'interruzione di tensione
Se è necessario inserire il codice numerico, viene visualiz­zato un campo numerico per immettere il codice.
쏅 Immettere il codice numerico con il campo numerico.
쏅 Premere il pulsante  per confermare l'immis-
sione. L'apparecchio si accende.
Nota:
Immettendo un codice numerico errato viene breve­mente visualizzato il messaggio Codice di sicurezza errato!. In seguito, è possibile ripetere l'immissione del codice.
Accensione e spegnimento
Accensione e spegnimento con il pulsante-manopola
쏅 Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante-
manopola sinistro
쏅 Per spegnerlo tenere premuto il pulsante-manopola
sinistro
5
Accensione e spegnimento tramite accensione del veicolo
Se l'autoradio è collegata all'accensione del veicolo e non è stata spenta con il pulsante-manopola sinistro 5, si ac­cenderà e spegnerà automaticamente insieme al veicolo.
5
.
per più di 2 secondi.
6
Messa in funzione | Esercizio radio
Volume
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spen­to)  no a 50 (massimo).
5
쏅 Ruotare il pulsante-manopola sinistro
 care il volume.
Attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa" (Mute)
쏅 Premere brevemente il pulsante-manopola sinistro
per passare in modalità "silenziosa" o per ripristinare il livello di volume precedente.
per modi-
5
Menu principale
Nel menu principale, premendo i pulsanti sul touchscreen è possibile richiamare le varie fonti e modalità.
4
쏅 Premere il tasto SRC
- oppure -
쏅 Nella fonte attuale, premere il pulsante  ……
Viene visualizzato il menu principale.
Finché non viene selezionata una nuova fonte audio, continua ad essere riprodotta l'ultima fonte attivata.
Nota:
È inoltre possibile richiamare direttamente dalla fon­te attuale un'altra fonte.
쏅 Premere brevemente il tasto SRC
per passare da una fonte all'altra. La fonte selezionata viene richiamata dopo circa
2secondi.
Nota:
Le  gure contenute nelle presenti istruzioni servono a rendere più chiare le spiegazioni e possono quindi di erire, nei dettagli, rispetto al singolo apparecchio acquistato.
per circa 2 secondi.
4
una o più volte
.
Impostare la regione di ricezione
Questa autoradio è progettata per funzionare in diver­si Paesi, con diversi range di frequenza e tecnologie di trasmissione. In fabbrica viene impostata la regione di ricezione "Europa". Qualora si utilizzasse l'autoradio al di fuori dell'Europa, ad esempio negli Stati Uniti o in Asia, all'occorrenza si dovrà impostare una regione di ricezio­ne adeguata.
7
쏅 Premete il tasto SETUP
- oppure -
쏅 Nel menu principale, premere Impostazioni.
Viene visualizzato il menu impostazioni.
쏅 Nella parte inferiore del menu impostazioni, premere
il pulsante Generali. Alla voce "Regione radio" viene visualizzata l'impo-
stazione attuale.
쏅 Premere il pulsante Regione radio al  ne di visualiz-
zare la lista delle regioni radio disponibili.
쏅 Sfogliare con [
germente sulla regione di ricezione desiderata per selezionarla.
L'elenco scompare e la regione di ricezione selezio­nata è così impostata.
쏅 Premere il pulsante  Impostazione
Viene nuovamente visualizzato il menu principale.
.
] e/o [ ] la lista e premere leg-
.
Esercizio radio
Avvio esercizio radio
쏅 Premere il tasto RADIO 1.
- oppure -
4
쏅 Premere ripetutamente il tasto SRC
do non viene selezionata la fonte Radio.
- oppure -
쏅 Nel menu principale, premere il pulsante Radio.
Viene visualizzato il menu radio.
,  no a quan-
7
Esercizio radio
Selezione livello di memoria
Sono disponibili vari livelli di memoria e gamme di lun­ghezze d'onda. Su ogni livello di memoria si possono me­morizzare al massimo 6 stazioni.
쏅 Premere ripetutamente il pulsante
appare il livello di memoria desiderato.
- oppure -
쏅 Premere ripetutamente il tasto RADIO
non appare il livello di memoria desiderato.
,  nché non
1
,  nché
Sintonizzazione di una stazione
Impostazione manuale delle stazioni
쏅 Premere brevemente il pulsante
più volte per modi care gradualmente la frequenza.
Inserimento diretto della frequenza della stazione
Se si conosce la frequenza della stazione desiderata, è possibile inserirla direttamente dal touchscreen.
쏅 Premere in esercizio radio il pulsante
Viene visualizzato un campo numerico per l'inseri­mento della frequenza.
쏅 Inserire la frequenza della stazione desiderata. 쏅 Premere il pulsante
Viene visualizzato il menu radio e riprodotta la stazio­ne corrispondente alla frequenza inserita.
Avvio della ricerca delle stazioni
쏅 Premere il pulsante
per avviare la ricerca delle stazioni.
- oppure -
쏅 Ruotare verso destra o sinistra il pulsante-manopola
6
destro La radio si sintonizza su una delle successive stazioni
ricevibili.
Nota:
Per la regione di ricezione Europa: nella gamma di lunghezze d'onda FM, se la priorità per le informa­zioni sul tra co è attivata, verranno sintonizzate solo stazioni che trasmettono informazioni sul tra co.
per avviare la ricerca delle stazioni.
.
o per circa 2 secondi
o una o
.
Memorizzazione automatica delle stazioni (Travelstore)
Con Travelstore, le 6 stazioni FM di maggiore potenza del Paese possono essere ricercate automaticamente e me­morizzate sul livello di memoria FM1, FM2 o FM3.
쏅 Selezionare un livello di memoria FM. 쏅 Premere nel menu radio il pulsante  . 쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante Travelstore.
Il tuner avvia la ricerca delle stazioni automatica. Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la stazione della posizione di memoria 1 del livello di memoria selezionato precedentemente.
Nota:
Per la regione di ricezione Europa: se è attivata la priorità per le informazioni sul tra co, vengono me­morizzate solo le stazioni che trasmettono tali infor­mazioni.
Breve ascolto delle stazioni
Con la funzione Scan è possibile ascoltare per alcuni secondi tutte le stazioni ricevibili della gamma di lun­ghezze d'onda corrente.
쏅 Premere in esercizio radio il pulsante
La ricerca automatica Scan cerca le stazioni nella gamma di lunghezze d'onda corrente e consente di ascoltare per alcuni secondi ogni stazione ricevibile.
쏅 Premendo nuovamente il pulsante
lezionata e riprodotta la stazione appena ascoltata.
.
viene se-
Attivazione e disattivazione RDS
Nella regione di ricezione Europa, molte stazioni FM tra­smettono oltre al proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare delle fun­zioni supplementari, come ad esempio l'indicazione del nome della stazione sul display.
쏅 Premere nel menu radio il pulsante
Viene visualizzato il menu opzioni, accanto a RDS vie­ne indicata l'impostazione corrente.
.
Memorizzazione manuale delle stazioni
쏅 Selezionare il livello di memoria desiderato. 쏅 Sintonizzarsi sulla stazione desiderata. 쏅 Premere il pulsante
Viene visualizzato il menu di memorizzazione. Sono disponibili 6 posti di memoria, visualizzati come pul­santi.
쏅 Premere il pulsante sul quale si desidera salvare la
stazione corrente. La stazione viene memorizzata e appare nuovamen-
te il menu radio.
8
.
쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante RDS per modi-
 care l'impostazione.
쏅 Premere il pulsante
Viene nuovamente visualizzato il menu radio.
.
Esercizio radio
Attivazione e disattivazione del segnale orario RDS
È possibile sincronizzare l'ora con i dati inviati tramite RDS.
쏅 Premere nel menu radio il pulsante 쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante RDS CT per mo-
di care l'impostazione.
쏅 Premere il pulsante
Viene nuovamente visualizzato il menu radio.
.
.
Ottimizzazione della ricezione radio
La funzione HICUT comporta un miglioramento quali­tativo della ricezione quando ci sono dei disturbi radio (solo per la ricezione radio FM). Quando la ricezione è disturbata, il livello di disturbo viene abbassato automa­ticamente.
쏅 Premere nel menu radio il pulsante 쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante HICUT per mo-
di care l'impostazione.
쏅 Premere il pulsante
Viene nuovamente visualizzato il menu radio.
.
.
Attivazione/disattivazione della funzione REG (programmi regionali)
In determinate ore del giorno alcune stazioni RDS sud­dividono il loro programma in diversi programmi regio­nali con di erenti contenuti. Con funzione REG attivata l'autoradio commuta solo sulle frequenze alternate per la stazione sintonizzata, sulle quali viene trasmesso lo stesso programma nazionale.
쏅 Nel menu radio premere il pulsante REG per attivare
o disattivare la funzione REG. Il pulsante REG s'illumina quando la funzione REG è
attivata.
Attivazione e spegnimento della funzione AF (frequenze alternate)
Con la funzione AF attivata, l'autoradio cerca automatica­mente la migliore frequenza di ricezione per la stazione sintonizzata.
쏅 Nel menu radio premere il pulsante AF per attivare o
disattivare la funzione AF. Il pulsante AF s'illumina quando la funzione AF è at-
tivata.
Impostazione della sensibilità nella ricerca
La sensibilità nella ricerca decide se nel ciclo di ricerca automatica debbano essere rilevate solo le stazioni forti o anche quelle con un segnale più debole, magari distur­bato.
쏅 Nel menu radio premere il pulsante Loc per imposta-
re la sensibilità nella ricerca delle stazioni. Quando il pulsante Loc s'illumina la ricerca trova solo
le stazioni forti.
Selezione del tipo di programma ed avvio ricerca automatica
Mediante la funzione PTY è possibile selezionare un tipo di programma e quindi ricercare in modo mirato le sta­zioni che trasmettono, ad esempio, musica rock o pro­grammi sportivi.
쏅 Premere nel menu radio il pulsante 쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante Lista PTY per
visualizzare i tipi di programma.
쏅 Selezionare con il pulsante [
di programma desiderato.
쏅 Premere il pulsante
tomatica PTY. Quando una stazione manda in onda una trasmis-
sione con il tipo di programma selezionato, questa stazione viene riprodotto.
, per avviare la ricerca au-
.
] oppure [ ] il tipo
Informazioni sul tra co
Nella regione di ricezione Europa, una stazione FM può identi care messaggi sul tra co tramite segnale RDS. Se è attivata la priorità per i messaggi sul tra co, i messaggi sul tra co vengono trasmessi automaticamente, anche quando l'autoradio non si trova ancora in esercizio radio.
Nota:
Il volume, durante la trasmissione delle informazioni sul tra co, viene alzato. È possibile impostare il volu­me minimo per le informazioni sul tra co.
Attivazione e disattivazione della priorità per i messaggi sul tra co
쏅 Premere nel menu radio il pulsante TA per attivare
o disattivare la priorità dei messaggi sul tra co. Il pulsante TA è acceso se la priorità dei messaggi sul
tra co è attivata.
Impostare il volume minimo per le informazioni sul tra co
쏅 Premere nel menu radio il pulsante 쏅 Premere nel menu opzioni il pulsante Volume TA. 쏅 Impostare il volume desiderato con il pulsante
e .
쏅 Premere il pulsante
Viene nuovamente visualizzato il menu radio, il volu­me impostato è stato salvato.
.
.
9
Navigazione
Navigazione (solo negli apparecchi con navigazione)
Caricamento dei dati di navigazione
Il software di navigazione e i dati della mappa si trovano su una scheda micro SD. Gli apparecchi con navigazio­ne vengono forniti con la scheda micro SD nell'apposito vano portaschede SD. Per poter utilizzare la navigazione, la scheda micro SD deve essere inserita nel vano porta­scheda.
쏅 Aprire lo sportellino MAP del vano portascheda 쏅 Inserire la scheda micro SD nel vano con la parte
stampata rivolta verso l'alto,  no a farla scattare in sede.
쏅 Chiudere lo sportellino del vano.
Download di dati della mappa
Per garantire, all'atto dell'acquisto dell'apparecchio, l'ultimo aggiornamento dei dati della mappa, 30 giorni dopo la localizzazione GPS c'è la possibilità di scaricare gratuitamente e una sola volta, tramite il sito Internet www.naviextras.com, i dati aggiornati sulla propria sche­da micro SD di serie.
Successivamente sarà comunque possibile richiedere in qualsiasi momento, a pagamento, nuovo materiale della mappa.
Nota importante:
In caso di smarrimento o danneggiamento della scheda micro SD, decade la licenza di navigazione ad essa collegata. In tal caso è necessario richiedere una nuova licenza con una nuova scheda micro SD.
8
.
Prima messa in funzione
Quando si avvia la navigazione per la prima volta, viene attivato un assistente alla con gurazione che e ettua le impostazioni generali per la navigazione.
쏅 Impostare la lingua di navigazione. È possibile sele-
zionare una lingua diversa da quella impostata per le altre funzioni dell'apparecchio.
쏅 Confermare la scelta con .
Viene visualizzata la licenza dell'utente  nale.
쏅 Leggere la licenza dell'utente  nale. Se si accettano le
condizioni proposte, premere
Viene attivato l'assistente alla con gurazione. 쏅 Premere 쏅 Selezionare una voce per i messaggi vocali della na-
vigazione. Per ogni lingua sono disponibili varie voci. 쏅 Confermare la scelta con 쏅 Scegliere il formato dell'ora e le unità di misura per la
navigazione. Premere in ne
Sulla schermata successiva sarà possibile e ettuare
le impostazioni di percorso preferite. 쏅 Modi care eventualmente le voci premendo le voci
del menu visualizzate. 쏅 Premere
e ettuate. 쏅 Premere leggermente su
 gurazione.
Viene visualizzato il menu navigazione.
per continuare.
, quando le impostazioni sono state
.
.
.
per terminare la con-
Avvio della navigazione
쏅 Premete il tasto NAVI 3.
- oppure -
4
쏅 Premere ripetutamente il tasto SRC
do non viene selezionata la fonte Navigazione.
- oppure -
쏅 Nel menu principale, premere Navigazione.
Viene visualizzato il menu navigazione. Quando si avvia la navigazione per la prima volta, viene visua­lizzato l'assistente alla con gurazione.
10
,  no a quan-
Inserimento della destinazione
Esistono diverse possibilità per inserire una destinazione: è possibile digitare l'indirizzo oppure scegliere una desti­nazione speciale dalla relativa banca dati. Le destinazioni speciali sono, ad es., attrazioni turistiche, musei, stadi, aree di servizio.
Navigazione
Indirizzo
쏅 Aprire il menu di navigazione. 쏅 Premere Destinazione.
Viene visualizzato il menu per l'inserimento della de­stinazione.
쏅 Premere su Trova indirizzo.
Viene visualizzato il menu per l'inserimento dell'in­dirizzo.
La destinazione selezionata viene indicata sulla map­pa.
쏅 Premere Avanti per iniziare la guida a destinazione.
Si avvia il calcolo del percorso. A seconda della di­stanza tra punto di partenza e destinazione, il calcolo del percorso può durare piuttosto a lungo.
Concluso il calcolo del percorso, vengono visualizza­ti i relativi parametri, come distanza e tempo. Viene inoltre rappresentato, sulla mappa, l'intero anda­mento del percorso.
쏅 Inserire nell'ordine il Paese, la città e la strada, non-
ché l'incrocio o il numero civico. Premere le voci cor­rispondenti nel menu di inserimento degli indirizzi.
Viene visualizzato un menu per l'immissione di testo.
쏅 Inserire la destinazione desiderata utilizzando la ta-
stiera. Ad ogni lettera inserita, la voce nella riga di inseri-
mento viene automaticamente completata.
쏅 Quando nella riga dell'indirizzo viene visualizzato il
nome della destinazione desiderata, premere il pul­sante
.
쏅 Premere Vai! per avviare la guida a destinazione.
Destinazioni speciali - Points of Interest (POI)
쏅 Aprire il menu di navigazione. 쏅 Premere Destinazione.
Viene visualizzato il menu per l'inserimento della de­stinazione.
쏅 Premere su Trova POI.
11
Navigazione
Viene visualizzato il menu delle destinazioni speciali.
쏅 È possibile selezionare una destinazione speciale
oppure avviare una ricerca propria, scegliendo una tra le quattro categorie prede nite: Distributore, Parcheggio, Ristorante e Alloggio.
쏅 Premere ad es. Distributore se si desidera trovare
rapidamente un'area di servizio. Viene visualizzato un elenco di distributori nelle vici-
nanze del veicolo. I distributori vengono elencati in base alla distanza dal veicolo.
Impostazione delle opzioni di percorso
Nelle opzioni di percorso è possibile impostare il tipo di veicolo, il tipo di percorso (rapido, breve, dinamico), non­ché altri parametri necessari all'apparecchio per calcolare il percorso in base alle preferenze dell'utente.
Le opzioni di percorso vengono impostate durante la pri­ma con gurazione della navigazione, ma possono essere modi cate per ogni singola guida a destinazione.
Modi care le opzioni di percorso prima della guida a destinazione
쏅 Richiamare il menu di navigazione. 쏅 Premere il pulsante  .
Viene visualizzato il menu impostazioni per la navi-
gazione.
쏅 Premere il pulsante   per visualizzare la seconda
pagina. 쏅 Premere Parametri del percorso.
Vengono visualizzate le impostazioni del percorso.
쏅 Selezionare un distributore dall'elenco premendo
sulla voce corrispondente. Il distributore selezionato viene visualizzato sulla
mappa.
쏅 Premere Avanti.
Vengono visualizzati l'andamento e i dati del percor­so.
쏅 Premere Vai! per avviare la guida a destinazione.
12
쏅 Modi care le impostazioni desiderate. 쏅 Premere ripetutamente Indietro,  nché viene nuo-
vamente visualizzato il menu di navigazione.
Navigazione | Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Modi care le opzioni di percorso durante la guida a destinazione
쏅 Premere, durante la guida a destinazione, il pulsante
.
쏅 Premere Parametri del percorso.
Vengono visualizzate le impostazioni del percorso. 쏅 Modi care le impostazioni desiderate. 쏅 Premere Indietro.
Viene visualizzata nuovamente la guida a destina-
zione.
Impostazioni mappa
Le impostazioni mappa consentono di scegliere la mo­dalità di visualizzazione (2D o 3D), l'angolo visuale della mappa, i colori e l'indicazione di edi ci e punti di orienta­mento sulla mappa. È inoltre possibile impostare le cate­gorie di destinazioni speciali da indicare sulla mappa, ad es. o cine, bar, ristoranti.
쏅 Richiamare il menu di navigazione. 쏅 Premere il pulsante
Viene visualizzato il menu impostazioni per la navi-
gazione.
쏅 Premere il pulsante   per visualizzare la seconda
pagina. 쏅 Premere Impostazioni mappa.
.
Vengono visualizzate le impostazioni mappa.
쏅 Modi care le impostazioni desiderate. 쏅 Premere ripetutamente Indietro,  nché viene nuo-
vamente visualizzato il menu di navigazione.
Nota:
È possibile modi care le impostazioni mappa anche durante la guida a destinazione:
쏅 Premere, durante la guida a destinazione, il pulsante
.
쏅 Premere Impostazioni mappa.
Vengono visualizzate le impostazioni mappa. 쏅 Modi care le impostazioni desiderate. 쏅 Premere Indietro.
Viene visualizzata nuovamente la guida a destina-
zione.
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/ iPod
Informazioni principali
Con l'autoradio è possibile riprodurre DVD/CD audio (CDDA) e DVD/CD-R/RWs con  le audio, MP3 o WMA, nonché  le MP3 o WMA su supporto USB e su schede SDHC.
Inoltre è possibile riprodurre sul display  lm ed immagini da DVD/VCD/CD, supporti USB e schede SDHC. Su di un monitor esterno (Rear Seat Entertainment - RSE) posso­no essere visualizzati  lm ed immagini da DVD/VCD/CD, supporti dati USB e sorgenti AV.
La riproduzione di  lm e foto sul monitor integrato è con­sentita, per motivi di sicurezza, soltanto a veicolo fermo e freno di stazionamento attivato. Il cavo "BRAKE" deve essere collegato all'apposita presa del freno di staziona­mento del veicolo (vedi schema elettrico alla  ne delle presenti istruzioni). La riproduzione di  lm su un monitor esterno è possibile anche durante la guida.
13
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Note:
• Per un corretto funzionamento del lettore, utiliz­zare esclusivamente CD con il logo Compact Disc e DVD con il logo DVD.
• Blaupunkt non può garantire il perfetto funziona­mento dei DVD/CD con controllo di copia, nonché di tutti i DVD/CD vergini, dei supporti USB e delle schede SD disponibili sul mercato.
Nel preparare un supporto MP3/WMA prestare attenzio­ne alle seguenti indicazioni:
Denominazione di brani e directory: max 32 caratteri esclusa l'estensione del  le rispettivamente ".mp3" e ".wma" (con più caratteri diminuisce il numero dei brani e delle cartelle riconoscibili dall'autoradio)
Formati DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
Formato dati DVD/CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x (consi­gliata)
Formato USB/ le di sistema USB: Mass Storage Devi­ce (memoria di massa)/FAT32
File di sistema schede SD: FAT32
Estensione di  le audio:
– .MP3 per  le MP3 – .WMA per  le WMA
File WMA solo senza Digital Rights Management (DRM) e realizzati con Windows Media® Player a par­tire dalla versione 8
Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
Velocità di trasferimento dati per la generazione di  le audio:
– MP3: da 32 a 320 kbps – WMA: da 32 a 192 kbps
Capacità del supporto dati:  no a 32 GB
Esercizio DVD/CD
Inserimento DVD/CD
Pericolo di danneggiamento del lettore DVD/CD!
Non utilizzare DVD/CD sagomati e DVD/CD con diametro di 8 cm (mini DVD/CD).
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni al lettore conseguenti all’impiego di DVD/CD ina­datti.
쏅 Spingere il DVD/CD nel vano DVD/CD con il lato
stampato rivolto verso l'alto una certa resistenza.
Il DVD/CD viene automaticamente inserito e i dati in esso contenuti vengono controllati. Viene quindi avviata la riproduzione nell'esercizio DVD/CD o MP3.
?
,  nché si percepisce
Nota:
L'inserimento automatico del DVD/CD non deve es­sere ostacolato o aiutato.
Estrazione del DVD/CD
쏅 Premere il tasto
Nota:
L'estrazione del DVD/CD non deve essere ostacolata né favorita.
> per estrarre il DVD/CD inserito.
Supporto USB
Questo apparecchio dispone di tre porte USB:
La USB1 è integrata nel frontalino, sotto lo sportel­lino.
La porta USB2 e la porta USB RSE consistono in una presa USB su di un cavo nel retro dell'apparecchio.
Note:
• Film o immagini memorizzati su di un supporto dati USB possono essere riprodotti solamente me­diante la porta USB RSE su di un monitor esterno (Rear Seat Entertainment - RSE).
• La porta USB RSE è compatibile con supporti dati USB aventi una capacità massima di 32 GB. Il nu­mero massimo consentito di  le e directory è pari a 1900  le / 450 directory.
Collegamento del supporto USB
쏅 Tirare in avanti il coperchio del pannello
sul lato sinistro  nché non si sgancia e aprirlo verso destra.
쏅 In lare il supporto USB nella presa USB
L'apparecchio passa automaticamente all'esercizio USB. Vengono letti i dati e inizia la riproduzione del primo  le media riconosciuto dall'apparecchio.
Rimozione del supporto USB
쏅 Spegnere l'autoradio. 쏅 Estrarre il supporto USB.
<
9
.
posto
Schede SDHC
Questo apparecchio dispone di un vano portascheda SDHC sotto lo sportellino presente sul frontalino.
Inserire la scheda SDHC
쏅 Tirare in avanti il coperchio del pannello
sul lato sinistro  nché non si sgancia e aprirlo verso destra.
쏅 Spingere la scheda SDHC nel vano portascheda
con il lato stampato rivolto verso sinistra (angolo smussato verso l'alto) e i contatti in avanti,  no a far­la scattare in sede.
L'apparecchio passa automaticamente all'esercizio SDHC. Vengono letti i dati e inizia la riproduzione del primo  le media riconosciuto dall'apparecchio.
9
posto
;
14
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Estrazione della scheda SDHC
9
쏅 Aprire lo sportellino 쏅 Premere la scheda SDHC  no a sbloccarla. 쏅 Estrarre la scheda SDHC dal vano portascheda
.
;
.
iPod/iPhone tramite USB
Mediante le porte USB è possibile collegare all'autoradio numerosi modelli di iPod® e iPhone® e comandare la ri­produzione audio dall'autoradio medesima.
Nota:
Alla  ne delle presenti istruzioni si trova un elenco dei modelli di iPod® e iPhone® compatibili. La Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento di altri modelli di iPod® e di iPhone®.
Per collegare il proprio iPod® o il proprio iPhone® con la porta USB dell'autoradio utilizzare un adeguato cavo adattatore.
쏅 Inserire il connettore USB del cavo adattatore nella
presa USB L'apparecchio passa automaticamente all'eserci-
zio USB. Vengono letti i dati e inizia la riproduzione del primo  le media riconosciuto dall'apparecchio sull'iPod®/iPhone®.
<
sotto il coperchio del pannello 9.
Riproduzione di  lm su DVD
L'autoradio è in grado di riprodurre DVD video e VCD. Una volta inserito il DVD, la riproduzione si avvia automatica­mente. Viene visualizzato il menu DVD.
È possibile navigare all'interno del menu DVD toccando i pulsanti corrispondenti nel menu DVD sul touchscreen.
Dopo aver avviato la riproduzione del  lm tramite menu DVD, viene visualizzato il  lm. Il menu di riproduzione del DVD viene nascosto.
쏅 Toccare brevemente il touchscreen per richiamare il
menu di riproduzione. Il menu di riproduzione appare nuovamente.
[
] Interruzione e ripresa della riproduzione.
[
] Selezione del capitolo successivo.
[
] Ricerca rapida automatica indietro.
[
] Ricerca rapida automatica avanti.
[
] Visualizzare l'equalizzatore.
Nota:
Ruotando il tasto-manopola destro sibile selezionare un capitolo, mentre premendolo è possibile interrompere o continuare la riproduzione.
쏅 Premere
menu di riproduzione. Viene visualizzata la seconda pagina del menu di ri-
produzione.
[ ] Visualizzazione della prima pagina. [
[
[
[
[
[
per visualizzare la seconda pagina del
] Selezione della lingua di riproduzione
(se supportata dal DVD).
] Attivazione dei sottotitoli (solo se supportati
dal DVD).
] Funzione di ripetizione per capitoli o attiva-
zione e disattivazione area A-B.
] De nizione dell'area della funzione di ripe-
tizione.
] Cambio angolazione della telecamera
(angle) (solo se supportato dal DVD).
] Tastiera per la selezione diretta di brani,
capitolo o tempo esecuzione.
6
è inoltre pos-
[ ] Visualizzazione della seconda pagina del
menu.
] Fine riproduzione, richiamo del menu DVD.
[ [
] Selezione del capitolo precedente.
Riproduzione audio di DVD/CD, USB, SDHC o iPod/iPhone
I principi della riproduzione audio (MP3/WMA) di sup­porti dati e iPod®/iPhone® sono identici per tutte le fonti.
쏅 Nel menu principale o con il tasto SRC
la fonte desiderata.
Se viene avviata la riproduzione di  le di immagini o vi­deo,
쏅 premere il pulsante
ne audio.
per passare alla riproduzio-
4
selezionare
15
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Vengono visualizzate le cartelle del supporto in cui sono contenuti i  le audio.
[ ] Passaggio al livello della cartella immedia-
tamente superiore.
] Spostamento del segno di selezione.
[
] Spostamento del segno di selezione.
[ [
] Apertura della cartella selezionata e avvio
del brano.
- oppure ­Premere leggermente sul nome della car-
tella/sul nome del brano. La cartella viene aperta/il brano viene avviato.
] Continuazione della riproduzione
[
solo iPod®/iPhone®
] Visualizzare la tastiera per inserire diretta-
[
mente il numero del brano desiderato.
] Abbandonare la lista cartelle/ le.
[
] Visualizzare l'equalizzatore.
[
Nota:
Ruotando il tasto-manopola destro
6
è inoltre pos­sibile spostare il segno di selezione, mentre premen­dolo brevemente è possibile aprire la cartella selezio­nata e avviare il brano. Per passare al livello di cartella superiore, premere il tasto-manopola destro 6 per circa 2 secondi.
Quando si avvia un brano, viene visualizzato il menu di riproduzione.
/ ] Interruzione e ripresa della riproduzione.
[ [
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
Nota:
Ruotando il tasto-manopola destro è inoltre possi-
6
bile selezionare
un brano, mentre premendolo è
possibile interrompere o continuare la riproduzione.
Riproduzione audio da DVD/CD, USB o SDHC:
] Avvio e  ne della funzione di ripetizione
[
REPEAT. La modalità REPEAT commuta ogni volta
che si preme il pulsante
Indica-
Modalità REPEAT
.
zione
Ripetizione brano corrente
Ripetizione cartella corrente
Riproduzione normale
] Avvio e  ne della riproduzione in ordine ca-
[
suale MIX. Se è attivata la funzione MIX, il relativo pul-
sante
viene evidenziato.
La modalità MIX dipende dalla funzione di ripetizione REPEAT selezionata.
Visualiz-
Modalità MIX zazione modalità REPEAT
Nessuna riproduzione in
ordine casuale
Mescolare i brani della cartella
attuale
Mescolare i brani del supporto
Riproduzione audio da iPod®/iPhone®:
] Avvio e  ne della funzione di ripetizione
[
REPEAT. La modalità REPEAT commuta ogni volta
che si preme il pulsante
Indica-
Modalità REPEAT
.
zione
Ripetizione brano corrente
Ripetizione selezione corrente
[ ] Visualizzazione delle cartelle.
] Premuto brevemente: selezione del brano.
[
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
16
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod
[ ] Avvio e  ne della riproduzione in ordine ca-
suale MIX. La modalità MIX commuta ogni volta che si
preme il pulsante
Indica­zione
Nota:
La riproduzione in ordine casuale del bra­no dipende dal modello di iPod®-/iPhone® utilizzato.
[
] Visualizzare la tastiera per inserire diretta-
mente il numero del brano desiderato.
Modalità MIX
Mescolare i brani della selezio­ne corrente
Mescolare i brani dell'album corrente
.
Riproduzione video di DVD/CD, USB o SDHC
쏅 Nel menu principale o con il tasto SRC4 selezionare
la fonte desiderata.
Se viene avviata la riproduzione di  le audio o di imma­gini,
쏅 premere il pulsante
zione video. Vengono visualizzate le cartelle del supporto in cui
sono contenuti i  lm.
per passare alla riprodu-
Il menu di riproduzione appare nuovamente.
[ ] Visualizzazione della seconda pagina del
menu.
] Fine riproduzione per passare alla visualiz-
[
zazione della cartella.
] Selezione del  lm precedente.
[
] Interruzione e ripresa della riproduzione.
[ [
] Selezione del  lm successivo. ] Ricerca rapida automatica indietro.
[
] Ricerca rapida automatica avanti.
[
] Visualizzare l'equalizzatore.
[
Nota:
Ruotando il tasto-manopola destro sibile selezionare un  lmato, mentre premendolo è possibile interrompere o continuare la riproduzione.
Seconda pagina del menu di riproduzione.
6
è inoltre pos-
Nota:
La selezione e l'avvio della cartella e del brano avven­gono come illustrato nella riproduzione audio.
Selezionando un  lm, si avvia la riproduzione. Durante la riproduzione del  lm, il menu di riproduzione è nascosto.
쏅 Toccare brevemente il touchscreen per richiamare il
menu di riproduzione.
[ ] Visualizzazione della prima pagina.
] Fine riproduzione per passare alla visualiz-
[
zazione della cartella.
[
] Selezione della lingua di riproduzione (solo
se tale funzione è supportata dal  lm).
] Attivazione sottotitoli (solo se tale funzione
[
è supportata dal  lm).
] Attivazione e disattivazione della funzione
[
di ripetizione del  lm o della cartella.
] Attivazione e disattivazione della riprodu-
[
zione in ordine casuale.
] Richiamo della tastiera per la selezione di-
[
retta del  lm o del tempo esecuzione.
17
Riproduzione DVD/CD/USB/SDHC/iPod | Esercizio Bluetooth
Nota:
Con questo apparecchio, è possibile riprodurre i  le video memorizzati su iPod®/iPhone®. È necessario collegare l'iPod®/iPhone® all'apparecchio con un cavo speciale disponibile come accessorio (USB – A/V).
Riproduzione immagini da DVD/CD, USB o SDHC
쏅 Nel menu principale o con il tasto SRC4 selezionare
la fonte desiderata.
Se viene avviata la riproduzione di  le audio o video,
쏅 premere il pulsante
zione delle immagini. Vengono visualizzate le cartelle del supporto in cui
sono contenute immagini.
Nota:
La selezione e l'avvio della cartella e delle immagini avvengono come illustrato nella riproduzione audio.
per passare alla riprodu-
Esercizio Bluetooth
Con la funzione Bluetooth® è possibile accoppiare l'auto­radio con telefoni cellulari e riproduttori di media.
Se si accoppia all'autoradio un telefono cellulare, è possi­bile telefonare con la funzione vivavoce integrata dell'au­toradio stessa. È inoltre possibile accedere alla lista delle chiamate e all'elenco telefonico del telefono cellulare accoppiato.
Se l'apparecchio Bluetooth® connesso supporta le fun­zioni A2DP e AVRCP, è possibile riprodurre la musica con l'autoradio e regolarne la riproduzione. Durante una chiamata in entrata, la riproduzione viene interrotta e ripresa al termine della conversazione.
Se è stato accoppiato un telefono cellulare tramite Bluetooth® e durante la riproduzione si riceve una chia­mata, la riproduzione della fonte viene interrotta e viene visualizzato il menu della chiamata.
Avvio dell'esercizio Bluetooth
쏅 Premete il tasto PHONE 2.
- oppure -
쏅 Premere ripetutamente il tasto SRC
do non viene selezionata la fonte Bluetooth.
- oppure -
쏅 Nel menu principale, premere il pulsante Bluetooth.
Viene visualizzato il menu Bluetooth®. Nel menu è contenuto l'elenco degli apparecchi Bluetooth® conosciuti. Le altre fonti audio vengono disattivate.
[ ] Spostamento del segno di selezione.
] Spostamento del segno di selezione.
[
] Fine connessione all'apparecchio seleziona-
[
to.
] Cancellazione dell'apparecchio selezionato
[
dall'elenco.
] Visualizzazione del menu opzioni.
[
쏅 Premere brevemente sul nome dell'apparecchio
Bluetooth® con il quale si desidera stabilire una con­nessione.
Se l'apparecchio desiderato si trova nel raggio d'azio­ne, viene stabilita la connessione e viene visualizzato il menu dell'apparecchio.
Nota:
Ruotando il tasto-manopola destro sibile spostare il segno di selezione, mentre premen­dolo brevemente è possibile creare una connessione con l'apparecchio selezionato. Per passare al livello superiore, premere il tasto-manopola destro 6 per circa 2 secondi.
4
,  no a quan-
6
è inoltre pos-
Accoppiamento di apparecchi Bluetooth
Se si desidera accoppiare per la prima volta un apparec­chio con l'autoradio, procedere come segue:
쏅 Assicurarsi che il Bluetooth® sia attivato sull'autora-
dio e sul proprio apparecchio Bluetooth®.
쏅 Inserire nel menu opzioni dell'esercizio Bluetooth®
un codice pairing (v. impostazioni Bluetooth®).
18
Esercizio Bluetooth
쏅 Cercare, nel proprio apparecchio Bluetooth®, nuovi
apparecchi/connessioni.
쏅 Nell'elenco degli apparecchi Bluetooth®, l'autoradio
viene visualizzata come "BP 845".
쏅 Stabilire la connessione, digitando eventualmente il
codice pairing precedentemente impostato sull'au­toradio.
La connessione viene stabilita e viene visualizzato il menu dell'apparecchio accoppiato.
Nota:
Se l'autoradio è connessa ad un telefono, in tutte le fonti audio/video viene visualizzato sul bordo destro superiore del display il simbolo Bluetooth®
.
Esercizio telefono
Se un telefono è connesso all'autoradio via Bluetooth®, viene visualizzato il seguente menu.
[ ] Passaggio al livello immediatamente supe-
riore.
] Spostamento del segno di selezione.
[
] Spostamento del segno di selezione.
[ [
] Fine della connessione con l'apparecchio
corrente.
] Richiamo della tastiera per digitare diretta-
[
mente i numeri telefonici
] Visualizzazione del menu opzioni.
[
쏅 Selezionare, tramite elenco delle chiamate o rubrica
telefonica, un contatto/numero e premere sulla voce selezionata.
La connessione viene avviata.
Nota:
6
Ruotando il tasto-manopola destro possibile spostare il segno di selezione, mentre pre­mendolo brevemente è possibile confermare la voce selezionata. Per passare al livello superiore, premere il tasto-manopola destro 6 per circa 2 secondi.
è inoltre
Quando si riceve una chiamata, viene visualizzato il menu della chiamata.
[ ] Accettazione chiamata.
] Ri uto chiamata.
[
Se durante una conversazione arriva una seconda chia­mata, è possibile procedere nella maniera seguente:
쏅 Premere il pulsante
zione attiva e accettare la chiamata in arrivo.
쏅 Premere il pulsante
versazione all'altra.
Nota:
Questa funzione deve essere attivata sul proprio te­lefono.
per continuare la conversa-
per passare da una con-
Riproduzione audio - Bluetooth­Streaming
Se l'autoradio è connessa ad un apparecchio di audio­streaming tramite Bluetooth®, è possibile riprodurre la musica con l'autoradio e regolarne la riproduzione.
쏅 Premere il pulsante
passare alla riproduzione audio.
[ ] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
/ ] Interruzione e ripresa della riproduzione.
[
] Premuto brevemente: selezione del brano.
[
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
] Fine della connessione con l'apparecchio
[
corrente.
] Visualizzazione del menu opzioni.
[
nel menu Bluetooth® per
19
Esercizio Bluetooth
Nota:
Ruotando il tasto-manopola destro è inoltre possi­bile selezionare possibile interrompere o continuare la riproduzione.
6
un brano, mentre premendolo è
Riproduzione audio - Telefono cellulare Android
Con l'App "Android Music Player" di Blaupunkt è possibile suddividere in determinate categorie, con l'ausilio delle informazioni ID3-Tag, i  le musicali memorizzati su di un telefono cellulare Android. In questo modo è possibile selezionare e riprodurre velocemente e comodamen­te i brani musicali da diverse categorie. A tale scopo è necessario che l'App sia installata sul telefono cellula­re Android. È possibile scaricare l'App "Android Music Player" dal sito Internet www.blaupunkt.com.
Nota:
La riproduzione audio mediante l'App "Android Music Player" è disponibile solo per i telefoni cellula­ri Android dotati di sistema operativo Android 2.3 e superiori. Inoltre il telefono cellulare deve supporta­re i pro li Bluetooth® SPP (Serial Port Pro le) e A2DP (Advanced Audio Distribution Pro le).
쏅 Nel menu Bluetooth® premere il pulsante  , per
passare alla riproduzione audio-Android.
Impostazioni Bluetooth
Nel menu opzioni del Bluetooth® è possibile e ettuare le impostazioni generali per l'esercizio Bluetooth®.
쏅 Premere, nel menu Bluetooth®, il pulsante
Viene visualizzato il menu opzioni.
Bluetooth – È possibile attivare o disattivare il Blue­tooth®.
Auto Connect – Quando è attivato "Auto Connect", l'apparecchio si connette automaticamente con gli apparecchi Bluetooth® conosciuti, non appena en­trano nel raggio d'azione.
Risp. Autom. – Se è attivato "Risp. Autom.", le chia­mate in arrivo vengono automaticamente accettate.
Codice pair. – Molti apparecchi Bluetooth® richiedo­no, per la connessione, un codice pairing. Qui è pos­sibile de nire tale codice.
Sincro. elenco tel – Per poter accedere all'elenco te­lefonico di un telefono connesso, è necessario sincro­nizzarla utilizzando questa voce del menu.
Auto sync – Quando è attivato "Auto sync" viene eseguita automaticamente la sincronizzazione della rubrica telefonica non appena il telefono è connesso all'apparecchio.
.
[ ] Visualizzare gli elenchi delle categorie. [
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
/ ] Interruzione e ripresa della riproduzione.
[ [
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
] Attivazione e disattivazione della funzione
[
di ripetizione.
] Attivazione e disattivazione della riprodu-
[
zione in ordine casuale.
Nota:
Ruotando il tasto-manopola destro è inoltre possi­bile selezionare possibile interrompere o continuare la riproduzione.
6
un brano, mentre premendolo è
20
Rear Seat Entertainment | Fonti audio/video esterne
Rear Seat Entertainment (RSE)
Questo apparecchio dispone di uscite per il collegamen­to di due monitor esterni e uscite audio per la zona po­steriore dell'abitacolo del veicolo.
Sui monitor esterni è possibile visualizzare un program­ma diverso rispetto all'apparecchio, è quindi possibile, ad es., guardare su un monitor esterno, durante la guida, foto e  lm.
La riproduzione audio per l'RSE avviene tramite le pre­se Rear Out R e Rear Out L. Queste prese devono essere connesse con prese jack adeguate, cosicché i passeggeri nella parte posteriore del veicolo potranno ascoltare il programma audio tramite cu e.
Avvio di RSE tramite monitor esterni:
쏅 Richiamare il menu principale. 쏅 Premere il pulsante .
Viene visualizzato il menu principale RSE.
Per i monitor esterni possono essere selezionate le seguenti fonti: USB RSE, Disco, AV-IN 1 e AV-IN 2.
Nota:
Solo la porta USB RSE nella parte posteriore dell'ap­parecchio supporta i monitor esterni.
쏅 Selezionare la fonte che dovrà essere riprodotta sui
monitor esterni. La fonte selezionata viene visualizzata sul display
dell'apparecchio e sui monitor esterni.
쏅 Premere il pulsante
la zona anteriore dell'abitacolo.
- oppure -
쏅 Premere il pulsante
principale RSE per la zona posteriore dell'abitacolo.
Nota:
qualora venisse selezionata una fonte diversa per il monitor installato, la fonte attuale continuerebbe ad essere visualizzata sui monitor esterni.
쏅 Per disattivare l'RSE richiamare il menu principale
RSE e premere il pulsante Rear o .
per ritornare alla fonte per
, per richiamare il menu
Fonti audio/video esterne
Questo apparecchio dispone di due entrate AV esterne per la riproduzione audio e video:
AV-IN 1 è integrata nel frontalino, sotto lo sportellino.
AV-IN 2 consiste di una presa cinch su un cavo sul retro dell'apparecchio. Durante il montaggio dell'ap­parecchio è possibile de nire il punto d'installazione del collegamento.
Pericolo! Maggior pericolo di lesioni a causa del
connettore.
In caso di incidenti la presa sporgente nella presa AV-IN anteriore potrebbe essere causa di lesioni. L'impiego di una presa sporgente o di un adattatore aumenta il rischio di lesioni.
쏅 Avviare l'esercizio AV-IN AV-IN 1 o AV-IN 2 dal menu
principale oppure con il tasto SRC Sul display viene visualizzata la riproduzione audio o
video della fonte AV selezionata.
4
.
21
Regolazione del suono | Impostazioni generali
Regolazioni del suono
Bilanciamento del volume (Fader/Balance)
È possibile impostare il bilanciamento del volume nel vei­colo per tutte le fonti.
쏅 Nella fonte attuale o nel menu principale premere il
pulsante Viene visualizzato il menu equalizzatore.
쏅 Premere il pulsante
Viene visualizzato il menu Fader e Balance.
쏅 Regolare fader e balance con   /   o   /   . 쏅 Premere in ne su  Equalizer
L'impostazione viene salvata, viene visualizzato nuo­vamente il menu della fonte attuale o il menu prin­cipale.
Equalizer
È possibile impostare l'equalizzatore per tutte le fonti.
쏅 Nella fonte attuale o nel menu principale premere il
pulsante Viene visualizzato il menu equalizzatore.
.
.
.
.
쏅 Premere in ne su  Equalizer
L'impostazione viene salvata, viene visualizzato nuo­vamente il menu della fonte attuale o il menu prin­cipale.
Nota:
Il pulsante [ ] consente di ripristinare i valori stan­dard della preimpostazione dell'equalizzatore sele­zionata.
.
Impostazioni generali
Nel menu impostazioni è possibile regolare le imposta­zioni generali delle varie funzioni dell'apparecchio in fun­zione delle proprie esigenze.
쏅 Premete il tasto SETUP
- oppure -
쏅 Nel menu principale, premere Impostazioni.
Viene visualizzato il menu impostazioni, il sottomenu Generali è attivo.
쏅 Richiamare, con i pulsanti nell'area inferiore del
menu impostazioni, i sottomenu.
Video
7
.
쏅 Selezionare con   o   un equalizzatore preim-
postato.
- oppure -
쏅 Impostare con
Alti, nonché la frequenza dei  ltri LPF, MPF e HPF a seconda delle proprie esigenze.
o il livello per Bassi, Medi e
22
Sono disponibili le seguenti impostazioni: Formato immagine – Impostazione del formato imma-
gine Ingresso video – Impostazione del sistema a colori
dell'ingresso video esterno
Impostazioni generali
Telecam retrom. – Impostazione della telecamera per la
retromarcia (se è collegata una telecamera per la retro­marcia)
AV-IN 2 Mode – Quando viene collegata una telecamera per la retromarcia con segnale audio nell'ingresso AV-IN 2 dell'apparecchio, è possibile riprodurre il suono della te­lecamera tramite gli altoparlanti dell'autoradio. A questo proposito impostare la modalità "Camera".
Parcheggio – Se è attivato "Parcheggio", il display dell'apparecchio passa automaticamente alla modalità parcheggio in fase di parcheggio.
Modalità Backcar – Seleziona quale sensore di parcheg­gio (park radar o telecamera per la retromarcia) debba essere visualizzato sul display.
Volume parcheggio – Qui è possibile impostare il volu­me della fonte audio attiva durante il parcheggio.
Codice di registrazione DivX – Indicazione del codice di registrazione DivX®
Generali
Sfondo – Selezione dell'immagine dello sfondo per i
menu. L'apparecchio dispone di vari motivi che è pos­sibile selezionare. È inoltre possibile selezionare delle immagini personali, memorizzate sulla scheda micro SD.
Calibrazione – Qui è possibile calibrare il touchscreen. SWC – Qui è possibile con gurare i tasti di un telecoman-
do sul volante eventualmente collegato. Antifurto – Attivazione/disattivazione richiesta del codi-
ce. Quando la richiesta del codice è attivata, dopo ogni disconnessione dell'apparecchio dalla tensione di bordo (ad es. rimozione della batteria per le riparazioni) è neces­sario inserire il codice numerico a quattro cifre.
Codice – È possibile modi care il codice numerico. Per modi care il codice numerico inserire il codice numerico a quattro cifre. Il codice numerico è impostato di default su "0000".
Impostazione di fabbrica – Ripristina tutte le imposta­zioni di fabbrica. Ad eccezione del codice di sicurezza scelto personalmente.
Software Version – Visualizzazione delle versioni del software attuali.
Ora
Sono disponibili le seguenti impostazioni: Regione radio – Selezione della regione di ricevimento
per la ricezione radio. Illuminazione sfondo spenta – Se questo valore viene
impostato, il display della radio, se non viene usato, si di­sattiva completamente dopo 10 o 20 secondi.
Modalità dimmer – Commutare la luminosità del display tra la modalità diurna e la modalità notturna.
Dimmer – Impostare la luminosità del display per il gior­no e per la notte.
VarioColour – Qui è possibile impostare il colore di illu­minazione dei tasti.
Beep – Attivazione e disattivazione del segnale acustico di conferma
Telecomando a raggi infrarossi – In questo caso è possibile scegliere se con il telecomando debba essere comandata la fonte sul display dell'apparecchio (Front zone) oppure la fonte sul monitor esterno (Rear zone).
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Data – Impostazione data Modalità orologio – Scelta tra modalità 12h e 24h Tempo – Impostazione ora
23
Impostazioni generali
Suono
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Subwoofer – Attivazione e disattivazione subwoofer Filtro subwoofer – Impostare a seconda del subwoofer
utilizzato (impostazioni: 80/120/160 Hz). Dyn. bass – Attivazione e disattivazione aumento dina-
mico delle basse frequenze Automatic volume (GALA) – Attivazione e disattivazio-
ne dell'aumento del volume in funzione della velocità
Lingua
Bluetooth
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Bluetooth – È possibile attivare o disattivare il Blue tooth® Auto connect – Quando è attivato "Auto connect", l'ap-
parecchio si connette automaticamente con gli appa­recchi Bluetooth® conosciuti, non appena entrano nel raggio d'azione.
Risp. Autom. – Le chiamate dei telefoni connessi ven­gono automaticamente accettate se è attivato "Risp. Autom.".
Microfono – Selezionare quale microfono deve essere utilizzato tramite Bluetooth® per il vivavoce.
Codice pair. – Molti apparecchi Bluetooth® richiedono, per la connessione, un codice pairing. Qui è possibile de­ nire tale codice.
Tastiera BT – Qui è possibile impostare il layout della tastiera per la ricerca nella rubrica telefonica.
Sono disponibili le seguenti impostazioni: Indicazione display – Lingua per l'interfaccia utente
dell'apparecchio. DVD audio – La riproduzione audio di DVD utilizza la lin-
gua impostata qui. Sottotitoli DVD – I sottotitoli del DVD vengono visualiz-
zati nella lingua impostata qui. Disc menu – Il menu DVD viene visualizzato nella lingua
impostata qui.
24
DVD
Sono disponibili le seguenti impostazioni: Inserimento password – Impostare una password se si
desidera utilizzare la funzione di parental control. Livello di legittimazione – Qui è possibile impostare l'e-
tà per la riproduzione dei DVD. Se si imposta "Adulto", è possibile riprodurre tutti i  lm. Se è stata impostata una password, è possibile modi care il livello di autorizzazio­ne soltanto tramite password.
Volume
Nel menu Volume, è possibile impostare il rapporto di volume per tutte le fonti audio.
Informazioni utili
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli appa­recchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappresentanza nel Paese. È possibile consultare le con­dizioni di garanzia sul sito www.blaupunkt.com.
Servizio di assistenza
Qualora si rendesse necessario contattare un servizio di riparazioni, all'indirizzo www.blaupunkt.com si possono trovare informazioni sui service partner presenti nei vari Paesi.
Impostazioni generali | Informazioni utili
Con riserva di modi che tecniche!
25
Schema elettrico
26
Appendice
Supported iPod/iPhone devices
Our product can support below listed iPod/iPhone gen­erations:
• iPod nano (7th generation)
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod classic
• iPod touch (5th generation)
• iPod touch (4th generation)
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPhone 4s
• iPhone 4
• iPhone 3GS
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an elec­tronic accessory has been designed to connect speci ­cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
DivX®, DivX Certi ed® and associated logos are trade­marks of DivX, LLC and are used under license.
Covered by one or more of the following U.S. patents: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274
This DivX Certi ed® device has passed rigorous testing to ensure it plays DivX® video.
To play purchased DivX movies,  rst register your device at vod.divx.com. Find your registration code in the DivX VOD section of your device setup menu.
DivX Certi ed® devices have been tested for high-quality DivX® (.divx, .avi) video playback. When you see the DivX logo, you know you have the freedom to play your favorite DivX movies. DivX video can include advanced playback features such as multiple subtitle and audio tracks. Enjoy your favorite videos—from content you create to videos you discover online—with DivX Certi ed devices.
Windows® und Windows Media® are registered trade­marks of the Microsoft Corporation in the U.S.A. and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technolo­gy outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
The Parrot trademarks and logo are registered trade­marks of Parrot S.A.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
FCC Statement
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, in­cluding interference that may cause undesired operation.
2. Changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu­ant to Part15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter­ference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in ac­cordance with the instructions, may cause harmful inter­ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter­ference to radio or television reception, which can be de­termined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif­ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV techni­cian for help.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
Industry Canada Statement
English: This device complies with Industry Canada
licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause un­desired operation of the device.
Français : Le présent appareil est conforme aux CNR d'In­dustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
© 2014 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.
27
08/14
Blaupunkt Technology GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
Loading...