Démarrage du mode radio
Dans le mode radio: sélection de la gamme d'ondes/
du niveau de mémoire
2
Touche PHONE
Démarrage du mode Bluetooth
Dans le mode téléphone: appel du menu de la
dernière source
3
Touche NAVI
Appel de la navigation
Dans le mode navigation : appel du menu de la
source active
4
Touche SRC
Pression brève: sélection de la source
Pression prolongée : appel du menu principal
5
Bouton-poussoir rotatif gauche
Pression brève : mise en marche de l'appareil
En fonctionnement : coupure du son de la source
audio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l'appareil
Rotation : réglage du volume sonore
6
Bouton-poussoir rotatif droit
Rotation: navigation dans les menus/listes et modi cation des réglages; démarrage de la recherche des
stations; sélection de titre, chapitre, lm
Pression brève : appel des entrées du menu marquées et validation des réglages; démarrage et interruption de la lecture
Pression prolongée: accès au niveau de menu supérieur
9
8
7
6
7
Touche SETUP
Appel/sortie du menu réglages
8
Lecteur de carte Micro-SD pour données de naviga-
tion
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
9
Volet de protection
:
Prise AV-IN frontale (source AV-IN 1)
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
;
Lecteur de carte SD
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
<
Prise USB frontale (source USB 1)
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
=
Touche de réinitialisation (Reset)
Retour au réglages d'usine de l'appareil.
Attention ! Tous les réglages personnels sont perdus !
>
Touche
(Eject)
Ejection du CD/DVD
?
Lecteur de DVD/CD
@
Interface utilisateur à écran tactile (Touchscreen)
A
Récepteur infrarouge pour la télécommande
B
Microphone
2
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
C
Touche SRC
Appel du menu principal
D
Touche
/ EJECT
Ejection du CD/DVD
E
Touche AUDIO / MUSIC
Sélection de la langue de lecture (si disponible sur le DVD)
Appel de la vue d'ensemble des dossiers de chiers
audio
F
Touche DISP
A chage d'informations sur l'écran
G
Touche ZOOM
Agrandissement de l'image
H
Touche BAND
Sélection de la gamme d'ondes/du niveau de mémoire
I
Touche
Prise d'appel
J
Touche GOTO
Sélection directe de titres, chapitres, lms ou durée
de lecture
Eléments de commande – Télécommande
K
48
47
46
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
Touche RPT A-B
Détermination de la section pour la fonction de répétition
L
Touche RPT
Fonction de répétition
M
Touche SETUP
Appel du menu réglages
N
Touche
Démarrage et interruption de la lecture
Con rmation des réglages
O
Touche / / /
Navigation dans les menus et modi cation des réglages
Réglage manuel des stations ( / )
Démarrage de la recherche des stations ( / )
P
Touche
Lecture ralentie
Q
Touches numériques 0 - 9
R
Touche / MIX
Lecture aléatoire
S
Touche / SCN
Fonction de balayage
T
Touche MUTE
Coupure du son de la source audio
U
Touche
Arrêt de la lecture
V
Touche VOL + / –
Réglage du volume sonore
W
Touche PIC
Réglages vidéo
X
Touche /
Sélection des titres, chapitres, lms
Recherche rapide
Y
Touche
Fin de communication/refus d’appel
Z
Touche CLEAR
E acement du dernier caractère entré
[
Touche TITLE
Appel de la liste des titres et des chapitres
\
Touche MENU
Appel du menu DVD
]
Touche ANGLE / VIDEO
Sélection de l'angle de caméra (si disponible sur le DVD)
Appel de la vue d'ensemble des dossiers de lms
a
Touche SUBTITLE / PHOTO
Sélection de la langue de sous-titrage (si disponible
sur le DVD)
Appel de la vue d'ensemble des dossiers de photos
b
Touche
Mise en marche et arrêt de l'appareil
c
Touche EQ
Appel du menu égaliseur
3
Table des matières
Consignes de sécurité ................................................ 5
Consignes de sécurité | Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination
Consignes de sécurité
L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état actuel des
connaissances techniques et selon les règles techniques
de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des
risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité
qui se trouvent dans cette notice.
Cette notice a pour but de vous familiariser avec les principales fonctions de l'appareil. Vous trouverez des informations détaillées sur la navigation en vous rendant sur
le site Internet www.blaupunkt.com.
•Lisez cette notice avec soin et intégralement avant
d’utiliser l’autoradio.
•Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
•Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette
notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice:
DANGER !
Avertit d’un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d’endommager le lecteur de DVD/CD
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume sonore
élevé
Le sigle CE con rme que les directives UE sont
respectées.
쏅 Identi e une action
•Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière:
•Utilisez l’appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas
de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et
manipulez l’appareil alors que le véhicule est immobilisé. Si vous conduisez, vous ne devez pas utiliser
les applications qui détournent votre attention de la
circulation (en fonction de l'équipement de l'appareil,
par ex. regarder des vidéos, entrer une destination).
•Lors du guidage vers la destination, suivez les re-
commandations de conduite uniquement si elles
ne sont pas contraires aux règles de circulation !
Les panneaux et les consignes de circulation ont la
priorité sur les recommandations de conduite.
•Réglez toujours un volume sonore modéré de
manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre
les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous
modi ez le volume sonore pendant une coupure
momentanée du son (par ex. lors d’un changement
de source audio), la di érence ne sera audible qu’une
fois le son rétabli. N’augmentez pas le volume sonore
pendant la coupure momentanée du son.
Consignes de sécurité générales
Tenez compte de la remarque suivante pour ne pas vous
exposer à un risque de blessure :
N’ouvrez pas l’appareil, ne le modi ez pas. L'appareil
comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d’une tension de bord
de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez
compte des limites de puissance de l'appareil. Con ez
les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si vous
possédez une expérience dans le montage d’autoradios
et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela du schéma de raccordement qui se trouve à la n de cette notice.
Déclaration de conformité
Blaupunkt Europe GmbH déclare ici que l'appareil
Philadelphia 835 est en conformité avec les exigences de
base et les autres dispositions applicables de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site
Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et
les produits pour l’entretien du poste de conduite et du
plastique contiennent des substances susceptibles d’attaquer les surfaces de l’autoradio.
Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement un chi on
sec ou légèrement humide.
Instructions pour l’élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures
ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte de l'appareil usagé, de la
télécommande et des piles usées en vue de leur
élimination.
5
Composition de la fourniture | Mise en service
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants:
• Philadelphia 835
• Télécommande (pile comprise)
• Tuner TMC (pas avec 1 011 203 911)
• Carte Micro-SD avec données de navigation dans la
fente d'introduction des cartes Micro-SD (uniquement appareils avec navigation)
• Antenne GPS
• Microphone Bluetooth externe
• Notice abrégée
• Petit matériel
• Matériel de montage
• Câble de raccordement
Mise en service
Attention
Vis de sécurité de transport
Avant la mise en service de l'appareil, assurez-vous que
les vis de sécurité de transport du dessus de l'appareil ont
été enlevées.
Remarque:
Le Philadelphia 835 est doté d'une interface CAN
permettant d'intégrer l'appareil dans l'échange de
données interne du véhicule, sur certains véhicules
spéci ques. Du fait de cette intégration, l'écran du
Philadelphia 835 (dans la mesure où le véhicule est
prééquipé en conséquence) passe automatiquement en mode Parking lors d'une manœuvre de
stationnement du véhicule. Lors de la commande
du climatiseur, les réglages correspondants sont
a chés à l'écran du Philadelphia 835. La commande
des sources audio/vidéo a lieu en toute simplicité et
en toute sécurité au moyen de la télécommande au
volant.
Protection antivol
Cet autoradio est protégé contre le vol par un code à
quatre chi res (code d'usine: 0000).
Si la demande d’entrée du code est activée, le code doit
être entré après chaque interruption de l’alimentation
électrique fournie par la batterie du véhicule.
Remarque:
Le sous-menu Général du menu réglages vous permet d'activer/désactiver la demande d'entrée du
code et de modi er le code.
Entrée du code après une interruption de la tension
d'alimentation
Si le code doit être entré, un pavé numérique s'a che
permettant la saisie du code.
쏅 Entrez le code au moyen des touches du pavé numé-
rique.
쏅 Appuyez sur le bouton , pour valider votre
entrée.
L'appareil se met en marche.
Remarque:
En cas d'erreur de saisie du code, le message Code de
sécurité erroné! s'a che brièvement. Ensuite, vous
pouvez ressaisir le code.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec le bouton-poussoir
rotatif
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le
bouton-poussoir rotatif gauche
쏅 Pour arrêter l'appareil, maintenez le bouton-pous-
soir rotatif gauche
2secondes.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du
contact du véhicule
Lorsque l'autoradio est raccordé au contacteur d'allumage du véhicule et qu'il n'a pas été arrêté avec le bouton-poussoir rotatif 5 gauche, il est mis en marche et
arrêté lorsque le contact est mis ou coupé.
5
5
.
appuyé pendant plus de
6
Mise en service | Mode radio
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50
(maximum).
5
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif gauche
modi er le volume sonore.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir rotatif
gauche
5
tiver le volume sonore précédent.
pour couper le son de l'appareil ou réac-
pour
Menu principal
Dans le menu principal, vous pouvez appeler di érentes
sources ou di érents modes de fonctionnement en appuyant sur les boutons de l'écran tactile.
4
쏅 Appuyez sur la touche SRC
condes.
- ou -
쏅 Dans la source actuelle, appuyez sur le bouton
……
Le menu principal apparaît.
Tant que vous ne sélectionnez pas une nouvelle source
audio, la source audio activée en dernier est di usée.
Remarque:
Vous pouvez également appeler directement depuis
la source actuelle une autre source.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois brièvement sur la
touche SRC
La source sélectionnée est appelée après env. 2se-
condes.
Remarque :
Les gures présentées dans cette notice servent à
compléter les explications et elles peuvent varier dans
le détail de ce que vous pouvez voir sur l'appareil.
.
4
pour passer d'une source à l'autre.
pendant env. 2se-
Mode radio
Démarrage du mode radio
쏅 Appuyez sur la touche RADIO 1.
- ou -
쏅 Appuyez sur la touche SRC
est nécessaire, jusqu'à ce que la source Radio soit
sélectionnée.
- ou -
쏅 Appuyez sur le bouton Radio dans le menu principal.
Le menu radio apparaît.
Sélection du niveau de mémoire
Plusieurs niveaux de mémoire et plusieurs gammes
d'ondes sont disponibles. Six stations au maximum
peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
쏅 Appuyez sur le bouton
nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité.
- ou -
쏅 Appuyez sur la touche RADIO
est nécessaire, jusqu'à ce que le niveau de mémoire
souhaité soit a ché.
Réglage des stations
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois brièvement sur le bou-
ton
ou pour modi er la fréquence pas
par pas.
Entrée directe de la fréquence de la station
Si vous connaissez la fréquence de la station souhaitée,
vous pouvez l'entrer directement par l'intermédiaire de
l'écran tactile.
쏅 Appuyez sur le bouton
Un pavé numérique pour l'entrée de la fréquence
apparaît.
4
autant de fois qu'il
autant de fois qu'il est
1
autant de fois qu'il
dans le mode radio.
7
Mode radio
쏅 Entrez la fréquence de la station souhaitée avec le
pavé numérique.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu radio est a ché, la station correspondant à
la fréquence entrée est di usée.
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez sur le bouton
le appuyé pendant 2 secondes environ pour démarrer la recherche des stations.
- ou -
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif droit
vers la gauche ou vers la droite pour lancer la recherche des stations.
L’autoradio se règle sur la station suivante qui peut
être reçue.
Remarque :
Pour la zone de réception Europe : dans la gamme
d’ondes FM, seules les stations qui di usent des informations routières sont réglées lorsque la priorité
aux informations routières est activée.
.
ou et maintenez-
6
un cran
Mémorisation manuelle des stations
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.쏅 Réglez la station souhaitée.쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu de mémorisation apparaît. Un bouton est affecté à chacune des 6 places de mémoire disponibles.
쏅 Appuyez sur le bouton sous lequel vous souhaitez
mémoriser la station actuelle.
La station est mémorisée, le menu radio réapparaît.
.
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 6 stations les plus puissantes de la région et de
les mémoriser sur le niveau de mémoire FM1, FM2 ou FM3.
쏅 Sélectionnez un niveau de mémoire FM.쏅 Appuyez sur le bouton 쏅 Appuyez sur le bouton Travelstore dans le menu
options.
Le tuner démarre la recherche automatique des sta-
tions. A la n de la mémorisation, la station occupant
la place de mémoire 1 du niveau de mémoire sélectionné précédemment est di usée.
Remarque :
Pour la zone de réception Europe : lorsque la priorité aux informations routières est activée, seules les
stations qui di usent des informations routières sont
mémorisées.
dans le menu radio.
Balayage des stations
La fonction Scan vous permet d'écouter pendant
quelques secondes chacune des stations pouvant être
reçues dans la gamme d'ondes sélectionnée.
쏅 Appuyez sur le bouton
La fonction de balayage Scan recherche les stations
dans la gamme d'ondes sélectionnée. Chacune des
stations pouvant être reçue est alors captée pendant
quelques secondes.
쏅 Appuyez encore une fois sur le bouton
sélectionner et continuer d'écouter la station qui
vient d'être balayée.
dans le mode radio.
pour
Activation et désactivation du RDS
Dans la zone de réception Europe, de nombreuses stations
FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio
Data System) qui propose les fonctions supplémentaires,
par ex. l'a chage du nom de la station sur l'écran.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu options apparaît, le réglage actuel est a ché derrière RDS.
쏅 Appuyez sur le bouton RDS dans le menu options
pour modi er le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu radio réapparaît.
dans le menu radio.
.
Activation/désactivation du signal
d'horloge RDS
L'heure peut être synchronisée au moyen des données
d'heure d'horloge envoyées via RDS.
쏅 Appuyez sur le bouton 쏅 Appuyez sur le bouton RDS CT dans le menu options
pour modi er le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu radio réapparaît.
dans le menu radio.
.
8
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.