Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
http://www.blaupunkt.com
TABLE DES MATIÈRES
Généralités ............................. 69
Consignes de sécurité .......... 69
Fonctions ............................... 71
Disques .................................. 71
Montage ................................. 73
Montage avant DIN
(méthode A) .................................. 74
Montage arrière DIN
(méthode B) .................................. 75
Façade détachable ................ 76
Connexions électriques ......... 78
Télécommande ...................... 79
Fonctions principales ............. 81
Insérer un DVD/VCD/CD .............. 81
Éjecter un disque .......................... 81
Touche de réinitialisation RESET.... 83
Clignotement du voyant ................. 83
Fonction OSD
(On Screen Display) ...................... 84
Fonction audio multilingue ............. 85
Fonction du MENU ........................ 85
Sous-titrage multilingue
(seulement pour DVD) ................... 85
Fonction multi-angle
(seulement pour DVD) ................... 86
Lecture de disques MP3 ............... 86
Fonctions spéciales ....................... 87
Première installation .............. 88
Installation - Page principale .......... 88
Installation générale .............. 89
Installation haut-parleur .................. 93
Installation Dolby ........................... 95
Préférences................................... 95
Caractéristiques
techniques ........................... 100
68
GÉNÉRALITÉS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Généralités
Nous vous remercions pour votre choix
d’un produit Blaupunkt. Nous souhaitons que ce nouvel appareil vous apportera une entière satisfaction en vous
faisant passer d’agréables moments.
Veuillez prendre connaissance du
présent guide de l’utilisateur avant
de mettre l’appareil en service pour
la première fois.
Blaupunkt s’efforce en permanence de
rendre les instructions de service de ses
appareils toujours plus claires et de lecture facile. Si malgré cela, vous émettiez des doutes sur un point quelconque du manuel, n’hésitez pas à vous
adresser à votre représentant agréé
Blaupunkt ou à composer le numéro du
centre d’assistance téléphonique de
votre pays (hot line). Vous trouverez
celui-ci à la dernière page de ce fascicule.
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union
Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet :
www.blaupunkt.de. V ous pourrez aussi
les obtenir en vous adressant à :
Réglez le volume de façon à ce que
votre attention ne soit pas détournée du
trafic routier.
Lavage de voitures
N’exposez jamais le lecteur à l’humidité
faible ou forte qui risque de provoquer
des courts-circuits, le feu ou autres détériorations.
Stationnement
Ne garez pas votre voiture si possible
en plein soleil, pouvant entraîner de très
hautes températures dans l’habitacle.
Attendez que la température baisse
dans l’habitacle avant d’allumer l’appareil.
Branchement correct
Cet appareil est destiné à être alimenté
par batterie de 12 volts CC avec connexion à la masse négative (système
courant dans les véhicules américains).
Protection du mécanisme du
lecteur
N’introduisez aucun objet dans la fente
du lecteur qui risque d’endommager la
mécanique de précision à l’intérieur de
l’appareil.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Note (RESET) :
Avant la mise en service, pressez
KK
impérativement la touche RESET
(cf. Page 81) !
K
KK
Entretien par des centres SAV
autorisés
N’essayez jamais de démonter cet appareil ou de le réparer de votre propre
69
DANSK
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
chef. Pour toutes prestations de service
après-vente, adressez-vous à l’un des
centres SAV figurant sur la liste fournie
avec ce produit.
Façade détachable
Risque de blessure ! Veillez à
ce que la façade détachable soit toujours fermée. Une fois le CD retiré,
la façade détachable se referme automatiquement. Pour fermer la façade détachable, insérez un nouveau
CD ou pressez la touche
de blessure sur les pièces en saillie
de la façade détachable.
Risque de blessure ! N’enlevez
pas la façade détachable quand elle
est basculée. Risque de blessure sur
les pièces métalliques en saillie du
logement de la façade détachable.
. Risque
Montage
Montez le lecteur de façon à ce qu’il soit
en position horizontale, la face avant
pouvant être orientée dans un angle
convivial allant jusqu’à 30° au maximum.
ATTENTION:
Le DVP 01 est un produit laser de
classe 1 avec un faisceau laser visible/invisible qui peut être dangereux
pour les personnes.
Le lecteur DVD mobile ne doit fonctionner que conformément aux instructions données. L’utilisation des
éléments de commande ou d’options
de réglage ainsi que de fonctions qui
ne sont pas indiqués dans le présent
manuel peut présenter une irradiation dangereuse pour les personnes.
N’ouvrez jamais le boîtier et n’essayez pas d’effectuer des réparations de votre propre chef. Faites effectuer l’entretien par un personnel
qualifié.
Avertissement:
• Ne pas exposer le lecteur à l’humidité pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution.
• Utiliser uniquement les accessoires
recommandés pour éviter le risque
d’incendie ou d’électrocution.
• Ce lecteur est conçu pour fonctionner en permanence. Ce produit contient des technologies protégées par
certains brevets américains. Les
droits de propriété intellectuelle appartiennent à Macrovision Corporation et autres propriétaires de droits
de propriété industrielle. L’utilisation
de cette technologie protégée par
copyright doit être accordée par
Macrovision Corporation et destinée
uniquement à l’usage domestique et
à d’autres présentations dans un cadre limité, à moins que Macrovision
Corporation ait donné son consentement au préalable à l’égard
d’autres utilisations. L’imitation ni le
démontage du lecteur n’est autorisé.
70
FONCTIONS
DISQUES
Compatible avec PAL DVD (CD
vidéo) et NTSC DVD (CD vidéo)
Ce lecteur permet la lecture de disques
enregistrés au format P AL et NSC TV .
Toutes les fonctions DVD essentielles
y compris décodeur MPEG2, convertisseur N/A vidéo et décodeur audio ont
été réunies en une unique puce LSI.
La sortie stéréo analogique L/R (RCA)
est destinée aux entrées ampli casque.
La sortie vidéo est une sortie vidéo de
signal mixte (RCA).
Le logiciel fourni est destiné à la commande à distance de fonctions multiples
(fonction audio multilingue / sous-titres,
fonction multi-angle) ainsi qu’à toutes
les fonctions principales.
Note:
Il peut se produire des perturbations
horizontales en relation avec des écrans
16:9 avec l’option de timing NTSC.
Code régional
Ce lecteur DVD mobile est conçu pour
utiliser une information de gestion des
régions enregistrée sur le DVD.
Si le code régional du DVD ne correspond pas au code régional du lecteur
DVD mobile, le disque ne pourra pas
être lu par ce lecteur.
Le numéro de région valable pour ce
produit figure sur l’autocollant de
l’appareil.
Formats de disque pris en
charge par ce lecteur:
DVD
Disque de 12 cm / Disque de 8 cm (disques
enregistrés sur une
face)
CD vidéo
DIGITAL VIDEO
Disque de 12 cm / Disque de 8 cm
CD
Disque de 12 cm / Disque de 8 cm
Disques non pris en charge par
le lecteur:
• DVD-ROM
• DVD-R / DVD-RAM
• CD-RAM
• CDV
• CD-G
• Photo CD
• Les DVD ayant un autre numéro
de région.
Manipulation et Nettoyage
• La saleté, la poussière, les rayu-
res et les disques déformés peuvent provoquer des erreurs de
fonctionnement.
• Ne pas coller d’étiquettes adhé-
sives sur les disques et éviter les
rayures.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
71
DISQUES
• Ne pas déformer les disques.
• Conserver toujours les disques
dans leur pochette pour éviter
toute détérioration.
• Ne pas conserver les disques aux
endroits suivants:
1. Endroits exposés directement
au soleil.
2. Endroits sales, poussiéreux ou
humides.
3. A proximité du chauf fage de la
voiture.
4. Sur les sièges ou sur le tableau
de bord.
Label sur la face
supérieure
Ne pas toucher la face
inférieure du disque.
Nettoyage des disques
Essuyer la surface du disque avec un
chiffon doux. Si le disque est très sale,
utilisez un chiffon doux, légèrement imprégné d’alcool d’isopropyle (détergent). Ne jamais utiliser de solvants
comme l’essence, les diluants ou
nettoyants de disque conventionnels
susceptibles de détériorer la surface du
disque.
Note:
La surface d’un disque peut se rayer
légèrement en fonction des conditions
de manipulation (ne rendant pas le disque inutilisable). Notez que ces rayures ne signalent pas un problème du
lecteur.
72
Ne pas déformer.
.
Nettoyer toujours le disque
de l’intérieur vers l’extérieur.
DISQUES
MONTAGE
Manipulation des disques
nouveaux aux bords inégaux
• Les bords intérieurs et extérieurs
d’un disque nouveau peuvent présenter des inégalités.
• Si un disque présentant des bords
inégaux est inséré, il risque de ne
pas être lu correctement, dans la
mesure où il n’est pas vraiment à
plat.
• Remédier à ces inégalités au moyen
d’un crayon avant d’insérer le disque,
comme montré ci-dessous en déplaçant le crayon sur les bords intérieurs et extérieurs.
Inégalité au
bord extérieur
Crayon ou stylo
à bille
Inégalité au bord
intérieur
Notes:
• Pour le montage, choisir un endroit
qui ne gène pas la conduite du conducteur.
•Avant le montage, relier provisoirement les câbles du lecteur ensemble et s’assurer que tous les connecteurs et fiches sont bien reliés ensemble et que le lecteur et le système fonctionnent correctement.
• Utiliser uniquement les pièces livrées
avec le lecteur pour garantir un montage correct.
L’utilisation de pièces non admises
peuvent entraîner des erreurs de
fonctionnement.
• S’adresser au service de réparation
le plus proche si le montage devait
exiger le perçage de trous ou
d’autres modifications sur le véhicule.
• Pour le montage, choisir un endroit
où le lecteur ne gêne pas le chauffeur et où il ne met pas en danger
les passagers en cas de freinage
brusque (coup de frein par exemple).
• Les performances de l’appareil peuvent s’amoindrir si l’angle de montage est supérieur à 30° par rapport
à la position horizontale.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
30
• Éviter de monter l’appareil à des endroits soumis à une température
ambiante élevée, par exemple exposés directement au soleil ou à la cha-
73
PORTUGUÊS
DANSK
MONTAGE
leur émise par le chauffage, ou à la
poussière, à la saleté ou aux vibrations fortes.
Montage avant / arrière DIN
Cet appareil peut être monté soit par
l’avant (montage avant DIN normal) soit
par l’arrière (montage arrière DIN normal, en utilisant les trous filetés sur les
côtés du boîtier). Pour la manière de
procéder, se reporter aux schémas de
montage ci-après.
Montage avant DIN (méthode A)
Montage de l’appareil
1
182
93
Fig. 1
2
3
3. Vis
1
2
3
7
4
6
5
Fig. 2
1. Tableau de bord
2. Écrou (5 mm)
3. Rondelle de blocage
4. Vis (5 x 25 mm)
5. Vis
6. Équerre de fixation
Utiliser l’équerre de fixation pour fixer
le dos de l’appareil au bon endroit.
Courber l’équerre à la main pour
qu’elle prenne la forme voulue.
7. Rondelle
1. Tableau de bord
2. Cadre de fixation
Une fois le cadre de fixation introduit
dans le tableau de bord, choisir les
attaches métalliques adéquates en
fonction de l’épaisseur du matériau
du tableau de bord et les courber
vers l’intérieur pour y fixer le cadre
de fixation.
74
MONTAGE
Enlever l’appareil
1
2
3
1. Cadre
2. Introduire les doigts dans la fente sur
le devant du cadre et retirer le cadre
de cette manière (Pour remettre le
cadre en place, orienter le côté avec
la fente dirigée vers le bas et le réinsérer).
3. Leviers
Introduire les leviers fournis dans les
fentes des deux côtés comme montré sur la figure jusqu’à ce qu’ils viennent s’enclencher. Pour enlever l’appareil du tableau de bord, tirer les
leviers.
Montage arrière DIN
(méthode B)
Montage avec les trous filetés sur les
côtés de l’appareil.
1
2
4
3
2
5
Fixation de l’appareil sur les brides de
démontage d’autoradio en série.
1. Orienter l’unité principale de façon à
ce que les trous filetés des brides et
ceux de l’unité principale soient superposés et fixer les vis de chaque
côté à deux endroits.
Utiliser soit des vis à tête ronde plate
(5 x 6 mm) soit des vis à tête conique (4 x 6 mm), selon la forme des
trous filetés dans la bride.
5
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
75
DANSK
MONTAGE
FAÇADE DÉTACHABLE
2. Vis
3. Brides de démontage d’autoradio en
série
4. Tableau de bord ou console
5. Crochet (à enlever)
Note:
Le boîtier d’encastrement, le revêtement extérieur et le manchon monocoque ne sont pas utilisés dans la méthode de montage B.
Pour enlever la façade:
1. Presser la touche OPEN. La façade
s’ouvre.
Ouvrir
2. Retirer la façade en pressant la surface de déblocage (façade détachable) vers l’avant.
1.
2.
76
Façade
3. Conserver par mesure de sécurité la
façade, une fois retirée dans l’étui
fourni.
FAÇADE DÉTACHABLE
Etui de protection
Façade
4. Enfoncer la plaque de métal avant
dans le boîtier principal jusqu’au déclic.
Pour reposer la façade:
1. Insérer d’abord la façade dans le
boîtier en commençant par le côté
droit et presser le côté gauche jusqu’au déclic audible.
2. Notez que si la façade est mal posée, les boutons de commande peuvent fonctionner incorrectement et
des zones de l’afficheur LCD risquent
de ne pas être visibles.
Presser la touche OPEN et reposer
la façade.
Consignes de sécurité pour
l’utilisation
1. Ne pas faire tomber la façade sur le
sol.
2. Ne pas exercer de pression sur l’afficheur ou sur les boutons de commande en retirant et en reposant la
façade.
3. Éviter de toucher les contacts sur la
façade ou sur le boîtier principal, pour
ne pas réduire la conductibilité.
4. Enlever la saleté ou toute particule
susceptible d’adhérer sur les contacts avec un chiffon propre et sec.
5. Ne jamais exposer la façade à des
températures élevées ou directement au soleil.
6. S’assurer que la surface n’entre pas
en contact avec des substances volatiles (par ex. benzol, diluants ou
insecticides).
7. Ne pas essayer de désassembler la
façade.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Façade
PORTUGUÊS
DANSK
77
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.