BLAUPUNKT ISTANBUL C73 User Manual

Page 1
Radyo / Kasetçalar - Radio / Cassette
Istanbul C73 7 643 815 310
Montaj K∂lavuzu
Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Instrucciones de instalación Instruções de montagem
Monteringsvejledning
http://www.blaupunkt.com
Page 2
Montaj k∂lavuzu • Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem • Monteringsvejledning
D
TR
Emniyet Talimatlar∂
Montaj∂ gerçekleµtirirken ve baπlan­t∂lar∂ yaparken lütfen aµaπ∂daki emniyet talimatlar∂n∂ göz önünde bulundurunuz:
- Akünün eksi ucunu devre d∂µ∂ b∂rak∂n∂z! Bunu yaparken, lütfen arac∂n üreticisinin emniyet talimat­lar∂n∂ göz önünde bulundurunuz.
- Matkapla delik açarken arac∂n herhangi bir k∂sm∂na hasar vermediπinizden emin olunuz.
- Art∂ ve eksi kablonun kesiti
1.5mm
2’
den daha küçük
olmamal∂d∂r.
- Arac∂n fiµli konektörlerini radyonuza takmay∂n∂z!
- Arac∂n∂z∂n türüne uygun adaptör kablosunu herhangi bir BLAUPUNKT sat∂c∂s∂ndan elde edebilirsiniz.
- Modele baπl∂ olarak, arac∂n∂z burada aç∂klamas∂ yap∂lanlardan farkl∂ olabilir. Doπru olmayan montaj veya baπlant∂ veya bunlar∂n herhangi bir hasar∂ndan dolay∂ oluµabilecek hiç bir hasar için sorumluluk kabul etmiyoruz. Eπer burada saπlanm∂µ olan bilgiler size özgü montaj gereksinim­lerinize uygun deπilse, lütfen Blaupunkt sat∂c∂n∂zla, araç üretici­nizle ya da direkt telefon hatt∂m∂z ile temasa geçiniz.
Bir amplifikatörün veya deπiµtiricinin tak∂lmas∂ durumunda, Line-In (hat giriµi) veya Line-Out (hat ç∂k∂µ∂) fiµi baπlant∂s∂ kurulmadan önce, kesin­likle cihaz∂n µasi (toprak) baπlant∂lar∂ kurulmal∂d∂r.
268
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte fol­gende Sicherheitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm unterschreiten.
- Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen!
- Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder­lichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT – Fachhandel.
- Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abwei­chen. Für Schäden durch Einbau­oder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline.
Bei Einbau eines Amplifier oder Changers müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen wer­den, bevor die Stecker für die Line­In oder Line-Out Buchse kontaktiert werden.
2
nicht
Page 3
GB
Safety instructions
When carrying out installation work and making connections please ob­serve the following safety instruc­tions:
- Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions.
- Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes.
- The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio!
- You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer .
- Depending on the model, your vehicle may differ from the descrip­tion provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connec­tion or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline.
When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before con­necting the plugs for the line-in or line-out jacks.
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du mon­tage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
- Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessai­res pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer , adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line IN ou Line Out.
TÜRKÇE
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
269
Page 4
I
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamen­to osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.
- Staccate il polo negativo della batteria ! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbri­cante d’auto.
- Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura.
- La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm
2
.
- Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura !
- Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamen­to richiesto per il vostro modello di autovettura.
- A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garan­zia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbrican­te dell’auto o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un ampli­ficatore o un multilettore CD, biso­gna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out.
NL
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheids­adviezen in acht nemen.
- De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen.
- Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd.
- De dwarsdoorsnede van de plus­en minkabel mag niet minder dan
2
1,5 mm
- Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten!
- de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijg­baar!
- Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze be­schrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijk­heid. Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw auto­fabrikant of onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cd­wisselaar moeten eerst de massa­contacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten.
zijn.
270
Page 5
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguien­tes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm
2
.
- ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesa­rios para su vehículo los encontra­rá en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabi­lidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las uni­dades antes de establecer el contac­to de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguin­tes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio!
- Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
- O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer respon­sabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a monta­gem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um ampli­ficador ou leitor multi-CD, é impres­cindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out.
TÜRKÇE
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
271
Page 6
Sikkerhedshenvisninger
DK
Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerheds­henvisninger iagttages.
- Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved skal bil­fabrikantens sikkerheds­henvisninger iagttages.
- Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller.
- Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm
2
.
- Bilens stik må ikke tilsluttes radioen!
- De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretningen.
- Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra denne beskrivelse. For skader på grund af monterings­eller tilslutningsfejl og for følge­skader overtager vi intet ansvar. Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforret­ning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline.
Ved montering af en forstærker eller et Multi CD-apparat skal apparaternes stel først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out sættes i.
272
Page 7
Birlikte verilen montaj ve baπlant∂ parçalar∂
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje suministrada
Componenti di fissaggio comprese nella fornitura
Medföljande monteringsdetaljer
Elementos de fixação fornecidos.
Medleverede monterings- og tilslutningsdele
1.
TÜRKÇE
DEUTSCH
ENGLISH
12V
FRANÇAIS
2.
ITALIANO
D
C
182
53
165
NEDERLANDS
A
D
C
B
1-20
A
E
F
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
273
Page 8
3.
A
4.
7 607 621 . . .
Araca özgü adaptör kablolar∂n∂, yetkili sat∂c∂larda bulabilirsiniz.
Kfz-spezifische Adapterkabel sind im Fachhandel erhältlich.
Car-specific adapter cable which is available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce.
Adattamento specifico per il vostro modello d’auto, che potrete trovare in negozi specializzati.
Autospecifieke adapterkabel, die bij de vakhandel te verkrijgen is.
Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado.
Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado.
Bilspecifikke adapterkabler kan købes i specialforretninger .
Sub out
cable
7 607 609 093
F
5.
Sökülmesi/Ausbau/Uninstalling
1.
B
2.
3.
3.
2.
B
8 601 910 003
6.
E
Anten /
Antenne
274
12V
Amplifier
Page 9
7.
D
C-1 C-2 C-3
9
10 8
7
5
6
4
3
1
2
1
4
6
3
2
58
1
234
1
2
7
345
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
A
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
*
Toplam
Summe Sum Somme EI Zumbid Zumbam
TÜRKÇE
400 mA
DEUTSCH
AB
1 Automatic Sound 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR­3 Sub out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Ground 8 Speaker out LR-
*
1 AUX 2- NF L 2 AUX 2- NF R 3 AUX 2- REF 4NC 5 NC 6NC 7NC 8NC 9 MIC GND
10 MIC INPUT
D
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon / Navi NF in + 13 Bus - In 2 Line Out RR 8 Telefon / NAvi NF in – 14 Bus - Out 3 Line Out Masse / Ground 9 Radio / Navi Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 FB +12V / RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus - Masse / GND 6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF - Masse / GND
*
*
19 Line In - L
20 Line In - R
*
Ekolayzer Amplifikatör
Equalizer Amplifier
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Uzaktan kumanda
Remote Control
Telefon NF in
CD deπiµtirici
CD-Changer
DANSK
275
Page 10
8.
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
*
+12V Amplifier
Toplam
Summe Sum Somme EI Zumbid Zumbam
400 mA
RF
RR
12V
*
+
4 Ohm
-
LR
LF
+ + +
-
-
-
4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
Relais
Amplifier
7 607 621 222
2
A
Sub out cable 7 607 609 093
8 604 492 320 Radio Mute (low)
Deπiµiklikler olabilir!
Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! Ret til ændringer forbeholdes!
276
Term. / Kl. 15
+12V
7
5
3
1
8
6
4
12V
Loading...