Si utilisation en camping-cars
Version B: 20170411
Gebrauchsanleitung
Rauchwarnmelder
Model number: ISD-SD1
Ref: 03318220
Vielen Dank, dass Sie unseren Rauchwarnmelder erworben haben. Bitte nehmen Sie
sich einige Minuten Zeit und lesen Sie die
nachfolgende Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, um sich mit der Funktionsweise
vertraut zu machen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf, um sie bei Problemen
zu Rate ziehen zu können.
7
0333-CPR-292150-1
EN14604:2005+AC:2008
DoP:ISD-SD1-001
Bild 1
Produktdaten:
• Versorgung: Lithiumbatterie Typ DC3V
CR123A) Hinweis: die Batterie ist fest
eingebaut und kann nicht ausgetauscht werden.
• Stromaufnahme:<4µA(Standby), <70mA
(Alarm)
• Alarmlautstärke: >85dB(A) in 3 m
Abstand.
•
• Ruhezeit: etwa 10 Minuten
• Alarmsignal:
Piepton 0.5s – Pause 0.5s – Piepton 0.5s
– Pause 0.5s – Piepton 0.5s – Pause 1.5s;
dabei blinkt die rote LED; anschließend
wird das Alarmsignal wiederholt
• FUNKTION gemäß EN14604:2005+ AC:2008
Beschreibung:
Bei diesem Produkt handelt es sich um
einen photoelektri-schen Rauchwarnmelder.
Ein photoelektrischer Rauchwarn-melder
reagiert sensibel auf langsame Schwelbrände, die im Allgemeinen dicken, schwarzen
Rauch bei geringer Hitze erzeugen und
über Stunden schwelen, bevor es zur
Entwick-lung von offenen Flammen kommt.
Dieser Rauchwarnmelder enthält kein radioaktives oder umweltschädliches Material.
In jedem Raum (außer im Badezimmer und
in der Küche) und in jedem anderen Bereich
des Hauses sollte mindestens 1 Rauchwarnmelder montiert werden. Dabei ist darauf
zu ach-ten, dass die im Haus befindlichen
Personen das Alarmsignal hören und darauf
reagieren können. Für ein Minimum an
Sicherheit sollte jeweils 1 Rauchwarnmel-
2
G217046
0.096-0.148dB/m
der im Flur, in den Wohnzimmern, in den
Schlafzimmern und in den Kinderzimmern
montiert werden. Platzieren Sie die Melder
an der Decke jeweils in der Mitte des
Raumes, der überwacht werden soll.
Für eine typische einstöckige Wohnung
wird die Montage eines Rauchwarnmelders
an der Decke jedes Schlafzimmers und
im Flur vor jedem einzelnen Schlafbereich empfohlen. Hat der Flur zu den
verschiedenen Schlafzimmern eine Länge
von mehr als 9 m, so montieren Sie jeweils
einen Rauch-melder an beiden Enden des
Flurs. Wenn ein Kellergeschoss vorhanden
ist, so montieren Sie in der Nähe des Fußes
der Treppe einen Melder an die Decke des
Kellergeschosses.
Für ein typisches mehrstöckiges Wohnhaus
wird empfohlen, je einen Rauchwarnmelder
an der Decke jedes Schlafzimmers und einen Melder im Flur vor jedem Schlafbereich
zu montieren. Hat der Flur zu den verschiedenen Schlafzimmern eine Länge von mehr
als 9 m, so montieren Sie jeweils einen
Rauchwarnmelder an beiden Enden des
Flurs. Montieren Sie zusätzlich einen Melder
am oberen Ende der Treppe vom ersten
in den zweiten Stock. Installieren Sie auch
einen Melder am oberen Ende einer Treppe,
die ins nächsthöhere Stockwerk führt. Falls
ein Keller vorhanden ist, montieren Sie auch
einen Melder an der Kellerdecke am Fuße
der Kellertreppe.
Wichtige Sicherheitshinweise:
1. Mit der Prüf-Taste können Sie die korrekte
Funktion des Rauchwarnmelders überprüfen. Verwenden Sie keine an-dere Testmethode. Überprüfen Sie den Melder einmal
wöchentlich, um den ordnungsgemäßen
Betrieb sicherzustellen.
2. Wenn Sie sicher sind, dass ein Fehlalarm
aufgetreten ist, dann öffnen Sie ein
Fenster oder schalten Sie einen Ventilator
ein, um den Alarm zu beenden.
3. Dieser Rauchwarnmelder dar f nur durch
einen zugelasse-nen, qualifizierten Elektriker installiert werden. Bei der Installation
müssen alle nationalen Installations- und
Bauvorschriften beachtet und befolgt
werden.
4. Dieser Rauchwarnmelder wurde
ausschließlich dafür ent-wickelt, in
Wohnungen oder Einfamilienhäusern
verwendet zu werden. In Mehrfamilienhäusern muss jede einzelne Wohneinheit
mit eigenen
Rauchwarnmelde
wer-den. Installieren Sie den Rauchwarn-
ausgestattet
melder nicht in anderen Gebäuden, die
nicht zum Wohnen vorgesehen sind. Die
Verwendung dieses Rauchwarnmelders
stellt keinen Ersatz für ein komplettes
Alarmsystem dar.
5. In manchen Fällen kann Rauch einen
Rauchwarnmelder nicht erreichen. Wenn
z. B. ein Brand in einem abgelegenen Teil
des Hauses, in einem anderen Stockwerk,
das nicht mit Meldern versehen ist, in
einem Kamin, in einer Wand, in einem
Dach oder auf der gegenüberliegenden
Seite einer geschlossenen Tür entsteht, so
kann der Rauch den Rauchwarnmelder
nicht schnell genug erreichen und der
Melder kann den Alarm nicht rechtzeitig
auslösen. Ein Rauchwarnmelder kann
einen Brand nur in dem Raum sofort
erkennen, in dem er installiert ist.
6. Unter Umständen kann der M elder nicht
jeden Bewohner rechtzeitig warnen. Trotz
der Lautstärke des Alarmsignals kann es
Situationen geben, in denen einzelne
Personen den Alarm nicht wahrnehmen,
z.B. wegen Lärms innerhalb oder
außerhalb des Hauses, bei tiefem Schlaf,
nach der Einnahme von Medikamenten,
Drogen oder Alkohol, oder im Falle einer
Schwerhörigkeit oder einer anderen
Ein-schränkung. Wenn Sie vermuten, dass
der Melder ein Haushaltsmitglied nicht
ausreichend warnen kann, setzen Sie bitte
stattdessen einen speziellen Melder ein,
der hin-sichtlich der Alarmierung höheren
Anforderungen genügt. Die betreffende
Person muss den Alarm hören und
schnell reagieren können, damit das
Risiko von Schäden, Ver-letzungen oder
Tod im Falle eines Brandes reduziert wird.
Ist ein Haushaltsmitglied schwerhörig,
dann installieren Sie bitte einen speziellen
Rauchwarnmelder, der die be-treffende
Person unter Verwendung von Lichtsignalen oder Vibrationen zuverlässig warnt.
7. Der Rauchwarnmelder k ann nur dann
Alarm auslösen, wenn er Rauch oder
Verbrennungspartikel in der Luft er-kennt.
Der Melder reagiert nicht auf Hitze,
Flammen oder Gas. Die Warnfunktion
dieses Rauchwarnmelders basiert auf der
Ausgabe eines akustischen Warnsignals
bei einem entstehenden Brand. Brände
können sich aber in ungüns-tigen Fällen
sehr rasch oder explosiv verbreiten. Auch
kann ein Brand vorsätzlich gelegt worden
sein oder aus Un-achtsamkeit oder durch
Sicherheitsmängel entstehen. In solchen
Fällen kann es zu Situationen kommen, in
denen der Melder nicht SCHNELL GENUG
Alarm auslösen und damit eine sichere
Flucht gewährleisten kann.
8. Voraussetzung für die korrekte Funktion
des Rauchwarn-melders ist ein pfleglicher
Umgang. Der Melder darf nicht manipuliert werden und weder vorsätzlich noch
fahrlässig zweckentfremdet werden. Ein
Rauchwarnmelder gewähr-leistet keine
Garantie hinsichtlich der Verhinderung
von Körper- und Sachschäden und darf
niemals als Ersatz für eine Versicherung
von Leben und Eigentum betrachtet werden. Wie jedes technische Produkt kann
auch ein Rauchwarnmelder ausfallen.
Deshalb müssen Sie jeden Melder wöchentlich überprüfen und ihn spätestens
nach 10 Jahren komplett austauschen.
Der Rauchwarnmelder darf keinesfalls in
folgenden Bereichen eingesetzt werden:
1. In der Nähe von Elektrogeräten oder
Bereichen, in denen normale Rauchentwicklung zu erwarten ist, z. B. in der
Küche oder in der Nähe von Öfen oder
Warmwasserbe-reitern. Montieren Sie
in solchen Bereichen dafür ge-eignete
spezielle Rauchwarnmelder, die keinen
unbeab-sichtigten Alarm auslösen.
2. In Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit
wie in Bade-zimmern oder in der Nähe
von Geschirrspülern oder Waschmaschinen muss der Rauchwarnmelder in einer
Entfernung von mindestens drei Metern
montiert werden.
3. In der Nähe von K limaanlagen oder
Lüftungen bzw. Ven-tilatoren muss der
Rauchwarnmelder in einer Entfernung
von mindestens einem Meter montiert
werden. In der unmittelbaren Umgebung
dieser Einrichtungen wird Rauch sehr
schnell verteilt, so dass der Melder nicht
zu-verlässig auf Rauch reagieren kann.
4. In Zimmern mit einer Umgebungstemperatur von unter 0 °C oder über 40 °C
oder mit einer Luftfeuchtigkeit von mehr
als 93 %.: diese Umgebungsbedingungen
verringern die Batterie-Lebensdauer oder
können zu einem Fehlalarm führen.
5. In sehr staubigen bz w. verschmutzten
Bereichen sowie in Bereichen, in denen
sich sehr viele Insekten aufhalten: hier
können die Partikel die Funktion des
Rauchwarnmelders beeinträchtigen.
3
Bedienung:
Testen des Rauchwarnmelders
Testen Sie die korrekte Funktion des
Rauchwarnmelders, indem Sie die Prüftaste
drücken. Wenn der Alarm ertönt, so arbeitet
der Melder korrekt. Falls der Alarm nicht
ertönt, so ist entweder die Batterie leer oder
es liegt ein anderer Fehler vor (siehe dazu
“Behebung einer Störung”)
Verwenden Sie KEINE offene Flamme
zum Testen des Melders. Es besteht die
Gefahr der Beschädigung des Melders und
Brandgefahr!
Achtung: Aufgrund der Lautstärke des
Alarmsignals (85 dB) sollten Sie beim Testen
des Melders eine Entfernung von einer
Armlänge einhalten.
Testen Sie jeden Rauchwarnmelder einmal
wöchentlich, um die ordnungsgemäße
Funktion sicherzustellen. Ein unregel-mäßiges oder leises Alarmsignal deutet auf eine
Störung hin. (siehe dazu “Behebung einer
Störung”).
HINWEIS: EINMAL WÖCHENTLICH TESTEN
LED Anzeige
Die rote LED blinkt alle 40 Sekunden einmal.
Damit wird angezeigt, dass der Melder
ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn die Prüftaste gedrückt ist oder wenn
der Melder Rauchpartikel erkannt hat,
dann blinkt die LED einmal pro Sekunde.
Das Blinken der LED und die Ausgabe des
Alarmsignals dauern an, bis kein Rauch
mehr erkannt wird oder bis die Prüftaste
losgelassen wird.
Im Stummschaltungs-Modus blinkt die rote
LED alle 8 Sekunden. Damit wird angezeigt,
dass sich der Melder im Stummschaltungs-Modus befindet.
Eine schwache Batterie wird dadurch
signalisiert, dass ein periodischer Piepton
auftritt, während die LED alle 40 Se-kunden
blinkt. Durch das Drücken der Prüf-Taste
können Sie dieses Warnsignal für eine Dauer
von 10 Stunden ausschalten, danach ertönt
das Warnsignal wieder.
Wenn der Piepton alle 40 Sekunden ertönt,
so deutet dies auf einen Fehler des Rauchwarnmelders hin.
Hinweis: Wenn der Piepton alle 40 Sekunden ertönt, dann können Sie die Prüftaste
drücken, um das Signal für 10 Stunden
auszuschalten. In dieser Zeit kann der Melder weiterhin auf Rauch reagieren, allerdings
ist der Warnton abgeschaltet. Versuchen
4
Sie dann, die Störung zu beseitigen (siehe
dazu “Behebung einer Störung”). Sollte
es anschließend zu weiteren Warnsignalen
kommen, so MÜSSEN Sie den Melder durch
einen neuen Melder ersetzen. Wenden
Sie sich an Ihren Händler, wenn der Fehler
innerhalb der Garantiezeit aufge-treten ist.
Stummschaltung des Alarms
Wenn der Melder einen Alarm auslöst,
so können Sie den Alarm durch das
Drücken der Prüf-Taste für ca. 10 Minuten
ausschalten. Die rote LED blinkt danach alle
8 Sekunden und zeigt damit an, dass sich
der Melder im Stummschaltungsmodus
befindet. Rauchwarnmelder sind so konstruiert, dass Fehlalarme möglichst vermieden
werden. Trotzdem können während des
Kochens Partikel in den Melder gelangen
und diesen zum Auslösen bringen, wenn er
in der Nähe der Küche montiert ist. Große
Mengen an Partikeln können z. B. beim
Grillen oder beim Frittieren entstehen. Diese
können mit Dunstabzugshauben (keine
Umluft!) entfernt werden, die die Partikel
nach außen abführen.
Die Stummschaltung über die Prüftaste
ist besonders nützlich in Küchen oder in
anderen Bereichen, in denen ein Fehlalarm
auftreten kann. Diese Funktion darf jedoch
nur dann verwendet werden, wenn die
Ursache für den Alarm bekannt ist (z.B. bei
Rauch vom Kochen in einer Küche).
Durch das Stummschalten mittels Drücken
der Prüftaste verstummt das Alarmsignal
vorübergehend. Nach Ablauf von ca. 10
Minuten wird der Melder automatisch
zurückgesetzt. Falls dann immer noch
Partikel vorhanden sind, wird der Alarm
erneut ausgelöst.
Das Stummschalten kann solange wiederholt werden, bis die Partikel, die den Alarm
auslösen, aus der Umgebung des Melders
verschwunden sind.
ACHTUNG: Bevor Sie die Stummschaltung
verwenden: informieren Sie sich über die
Ursache des entstandenen Rauchs und
vergewissern Sie sich, dass es sich um eine
unbedenkliche Situation handelt.
GEFAHR: Wenn ein Alarm ausgelöst wird,
ohne dass die Prüf-Taste gedrückt ist, dann
hat der Melder Rauch erkannt.
DAS ERTÖNEN DES ALARMSIGNALS
ERFORDERT IHRE SOFORTIGE AUFMERKSAMKEIT UND ZÜGIGES HANDELN.
Wartung und Reinigung:
Zusätzlich zu den wöchentlichen Überprüfungen muss der Melder mindestens einmal
im Monat gereinigt werden, um Staub,
Schmutz und Ablagerungen zu entfernen.
Benutzen Sie einen Staubsauger mit einer
weichen Bürste und reinigen den Melder
von allen Seiten.
Dieser Rauchwarnmelder ist mit einer
Batterie-Überwachung ausgestattet. Wenn
die Batterie so schwach wird, dass sie nur
noch für ca. 30 Tage ausreicht, sendet der
Melder im Abstand von etwa 40 Sekunden
einen Signalton aus, während gleichzeitig
die rote LED blinkt.
Wenn die Batterie defekt ist oder ein anderer
Fehler auftritt, so können Sie unter “Behe-bung einer Störung” nach einer Lösung
suchen. Falls der Fehler weiterhin auftritt,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
wenn der Fehler innerhalb der Garantiezeit
aufgetreten ist.
WARNUNG: Die Batterie ist im Gehäuse
fest verbaut und kann nicht ausgetauscht werden. Bitte ersetzen Sie den
kompletten Melder, wenn das Warnsignal
hinsichtlich einer schwachen Batterie ertönt.
Wichtig: Versuchen Sie nicht, die Abdeckung des Melders zu entfernen. In diesem
Fall erlischt die Garantie.
Reparatur:
Achtung: Versuchen Sie nicht, den Melder
zu reparieren. In diesem Fall erlischt die
Garantie.
Wenn der Rauchwarnmelder innerhalb
der Garantiezeit nicht mehr funktionieren
sollte, so bringen Sie ihn bitte in einem
gepolsterten Karton zu dem Händler zurück,
bei dem Sie ihn erworben haben. Wenn
der Rauchwarnmelder nach Ablauf der Garantiezeit nicht mehr funktioniert, so lassen
Sie ihn von einem Fachmann durch einen
gleichwertigen Melder ersetzen.
Behebung einer Störung:
ProblemProblembehebung
Während
des Testens
ertönt kein
Alarmsignal
Alle 40 Sekunden piept der
Melder und
die rote LED
blinkt.
Der Melder
gibt unregelmäßig
Fehlalarme aus
oder spricht
z.B. während
des Kochens
oder Duschens
an.
Der Alarm
ertönt,
allerdings nicht
wie üblich. Der
Alarm startet
und stoppt.
1. Setzen Sie den Melder
auf den Sockel und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
2. Reinigen Sie den Melder (siehe dazu Abschnitt
„Wartung und Reinigung)
3. Wenn der Melder
innerhalb der Garantiezeit
nicht ordnungsgemäß
funktioniert, so bringen
Sie ihn zu Ihrem Händler
zurück.
4. Wenn die Garantiezeit
abgelaufen ist, so ersetzen
Sie den defekten Melder
bitte durch einen neuen
Melder.
Die Batterie ist schwach.
Bitte ersetzen Sie den
Rauchwarnmelder durch
einen neuen Melder.
1. Drücken Sie die
Prüf-Taste, um den Alarm
zu unterbrechen.
2. Reinigen Sie den Melder nach den Vorgaben
im Abschnitt “ Wartung
und Reinigung”.
3. Montieren Sie den
Melder an einer anderen
Stelle und drücken Sie die
Prüf-Taste.
1. Reinigen Sie den Melder nach den Vorgaben
im Abschnitt “ Wartung
und Reinigung”.
2. Wenn der Melder
innerhalb der Garantiezeit
nicht ordnungsge-mäß
funktioniert, so bringen
Sie ihn zu Ihrem Händler
zurück.
3. Wenn die Garantiezeit
abgelaufen ist, so ersetzen
Sie den defekten Melder
bitte durch einen neuen
Melder.
5
Brandschutzübungen:
Wenn der Alarm ausgelöst wird, ohne dass
die Prüf-Taste gedrückt ist, so stellt dies eine
Warnung vor einer gefährlichen Situation
dar. Sie müssen SOFORT reagieren. Um auf
ein solches Ereignis vorbereitet zu sein,
sollten Sie Fluchtpläne für Ihre Familie
entwickeln. Besprechen Sie die Pläne mit
allen Haushaltsmitgliedern und führen Sie
regelmäßig Übungen durch.
1. Machen Sie alle Bewohner mit der
Funktion des Rauch-warnmelders vertraut
und erklären Sie, was die verschie-denen
Signale bedeuten.
2. Bestimmen Sie z wei Ausgänge aus jedem
Raum und einen Fluchtweg von jedem
Zimmerausgang ins Freie.
3. Bringen Sie allen Bewohnern bei, einen
alternativen Aus-gang zu nutzen, falls
eine Tür nicht mehr benutzt werden kann.
Machen Sie deutlich, dass heiße oder
brennende Türen nicht geöffnet werden
dürfen.
4. Bringen Sie allen Haushaltsmitgliedern
bei, sich krie-chend auf dem Boden zu bewegen, um unterhalb von gefährlichem
Rauch, Dämpfen und Gasen zu bleiben.
5. Bestimmen Sie einen sicheren Treffpunkt
für alle Bewohner außerhalb des Gebäudes.
Wie Sie bei einem Feuer reagieren
sollten:
1. Nicht in Panik geraten, Geistesgegenwart
bewahren!
2. Verlassen Sie das brennende Gebäude
so schnell wie mög-lich. Kontrollieren Sie
die Temperatur einer Tür, bevor Sie diese
öffnen. Verlassen Sie den Raum durch
einen anderen Ausgang, falls dies nötig
ist. Kriechen Sie am Boden entlang, und
versuchen Sie auf keinen Fall, Gegenstände mitzunehmen.
3 Treffen Sie sich an einem zuvor vereinbar-
ten Treffpunkt. außerhalb des Gebäudes.
4. Rufen Sie von Ihrem Treffpunkt aus die
Feuerwehr.
5. Kehren Sie niemals in das brennende Gebäude zurück. Warten Sie auf die Ankunft
der Feuerwehr.
Hinweis: Die genannten Informationen
können Ihnen im Brandfall helfen. Um die
Gefahr eines Feuers zu reduzieren, sollten
Sie jedoch regelmäßig Brandschutz-Trainings durchführen und generell gefährliche
Situationen vermeiden.
6
Garantiebestimmungen:
Für jeden neuen Rauchwarnmelder wird
vom Hersteller ab dem Kaufdatum eine
Garantiezeit von 3 Jahren gewährleistet.
Diese beinhaltet, dass das Produkt bei
ordnungsgemäßem Umgang frei von
Material- und Funktionsfehlern ist.
Die Garantie deckt keine Mängel ab, die
auf Beschädigungen durch Unfälle, durch
Missbrauch, durch unsachgemäße Handhabung oder auf mangelnder Sorgfaltspflicht
beruhen.
Der Hersteller ist keinesfalls verantwortlich
für Schäden oder Verletzungen, die aus einem dieser Punkte oder aus einem anderen
Sachverhalt, der nicht durch die Garantie
abgedeckt ist, resultieren.
Das defekte Produkt kann mit einer ausführlichen Problembeschreibung an unten
genannte Adresse gesendet werden.
Wo der Melder am besten montiert wird:
•Montieren Sie zunächst einen Rauchwarnmelder im Schlafzimmer oder
auf dem Fluchtweg. Wenn es mehrere
Schlafzimmer geben sollte, dann montieren Sie in jedem Schlafzimmer einen
Rauchwarnmelder.
•Montieren Sie zusätzlich im Treppenbereich oder auf jeder Etage einen
Rauchwarnmelder.
•Rauch, Hitze und brennende Gegenstände verbreiten sich horizontal, nachdem
sie die Decke erreicht haben. Installieren
Sie den Melder deshalb in der Mitte eines
üblichen Raumes, damit er alle Ecken
erfassen kann.
•Wenn der Rauchwarnmelder nicht in der
Mitte der Zimmerdecke montiert werden
kann, dann sollte die Montagestelle des
Rauchwarnmelders mindestens 50 cm
von einer Ecke entfernt sein.
•Wenn Sie den Melder an einer Wand
montieren, so sollten Sie einen Abstand
von 10 cm zur Decke einhalten (siehe Bild
2).
•
Beträgt die Länge des Zimmers oder des
lurs mehr als 9 m, dann montieren Sie
F
mehrere Rauchwarnmelder.
•
An einer schrägen D
schrägen Wand muss der Melder in einem
Abstand von mindestens 50 cm vom
höchsten Punkt des Raumes installiert
werden (siehe Bild 3).
ecke oder einer
Decke
Ideale
Montagestelle
50 cm
MINDESTABSATND
nic ht hier
mon tiere n
Bild 2
100 0mm
500 mm
diesem Bereich
Nicht in
montieren
Bereich
diesem Bereich
montieren
unerlaubter
nicht hier
montieren
spi tz verl aufend e Deck e
Bild 3
Installation:
• Nehmen Sie den Sock el vom Melder ab.
• Halten Sie den Sock el an die Stelle, an
der Sie den Melder installieren möchten,
und markieren Sie die Punkte für die
Bohrlöcher mit einem Bleistift.
• Bohren Sie mit einer Bohrmaschine an
den 2 markierten Punkten die Löcher für
die Befestigung. Verwenden Sie dafür
einen Bohrer mit einem Durchmesser
von 5 mm. Schlagen Sie dann mit einem
Hammer die 2 Dübel in die Bohrlöcher.
• Legen Sie den Sockel an die Bohrlöcher
und befestigen Sie ihn zuverlässig mit
den 2 Schrauben (siehe Bild 4).
• Setzen Sie den R auchwarnmelder auf
den Sockel und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er in der richtigen Position
einrastet.
• Prüfen Sie den Rauchwarnmelder mit der
Prüf-Taste. Solange die Prüf-Taste gedrückt
ist, ertönt der Alarm in Form von jeweils
3 Signaltönen. Nach einer Pause von 1,5
Se-kunden werden die Signaltöne erneut
ausgegeben. Nach dem Loslassen der
Prüf-Taste wird das Alarmsignal beendet.
Wenn nach dem Drücken der Prüf-Taste
kein Signal ertönt, liegt ein Fehler vor.
Suchen Sie unter “Behebung einer Stö-rung” nach einer Lösung oder wenden
Sie sich an Ihren Händler, wenn der Fehler
innerhalb der Garantiezeit aufgetreten ist
•Wenn Sie noch Fragen zur Installation
haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
WARNUNG:
Um Verletzungen zu vermeiden, muss der
Melder gemäß den Installationsanweisungen zuverlässig befestigt werden.
Skizzierung der Installation:
Bild 4
7
MINI SMOKE ALARM DEVICE
Model number: ISD-SD1
Ref: 03318220
Thank you for purchasing our innovative
smoke alarm device
7
0333-CPR-292150-1
EN14604:2005+AC:2008
DoP:ISD-SD1-001
Diagram 1
• POWER: built-in DC3V(CR123A) Lithium
battery (battery not replaceable)
• OPERATION CURRENT: <8uA (standby),
<70mA (alarm)
• ALARM VOLUME: >85dB(A) at 3 meters.
• ALARM SENSITIVITY: 0.096-0.148dB/m
• SILENCE TIME: approx. 10 minutes
• SMOKE ALARM DEVICE SOUND PATTERN:
BI 0.5s - pause 0.5s – BI 0.5s – pause 0.5s –
BI 0.5s – pause 1.5s, with the red LED flash,
repeat this alarm pattern.
• COMPLY WITH STANDARD: EN14604:2005+
AC:2008
Description:
The unit is a photoelectric smoke alarm
device. With the photoelectric technology, it
is more sensitive to detecting slow smolder
fires which general thick, black smoke, a
little heat and may smolder for hours before
bursting into flames. The smoke alarm
device does not contain the radioactive
material. It is harmless to the environment.
The Mini smoke alarm device should be installed in every room (except the bathroom
and kitchen), and every other area of the
home, making sure the people in the home
will be able to hear and respond to the
alarm sound. For minimum protection, you
should fit one device respectively for the
hallways, living room, and bedrooms. Each
unit shall be placed in the middle of the
ceiling of each room to protect.
Typical single storey dwelling with recommended:
Install a smoke alarm device on the ceiling
inside each bedroom and in the hallway
outside each separate sleeping area. If a
bedroom area hallway is more than 30 feet
long, install a smoke alarm device at each
end. If there is a basement: install a smoke
8
G217046
alarm device on the basement ceiling at the
bottom of the stairwell.
Typical multi-storey dwelling with recommended protection.
Install a smoke alarm device on the ceiling
inside each bedroom and in the hallway
outside each separate sleeping area. If a
bedroom area hallway is more than 30 feet
long, install a smoke alarm device at each
end install a smoke alarm device at the top
of a first – to- second floor stairwell.
Important Safety Information:
1: The test button accurately tests smoke
alarm device functions. Do not use any
other test method. Test smoke alarm
device weekly to ensure proper operation.
2: If you‘re sure it isn‘t a really alarm, open
windows or fan the air around smoke
alarm device for silence it
3: Observe and follow all local and
national electrical and building codes for
installation.
4: This smoke alarm device is designed to
be used inside a single family housing or
apartment only. In multifamily buildings,
each individual living unit should have
its own smoke alarm devices. Do not
install in non-residential buildings. This
smoke alarm device is not a substitute
for a home security alarm system and it
cannot be connected to any Blaupunkt
Alarm System.
5: Install a smoke alarm device in every room
and on every level of the home. Smoke
may not reach the smoke alarm device for
many reasons. For example, if a fire starts
in a remote part of the home, on another
level, in a chimney, wall, roof, or on the
other side of a closed door, smoke may
not reach the smoke alarm device in time
to alert household members. A smoke
alarm device will not promptly detect a
fire except in the area or room in which
it is installed.
6: Smoke alarm device may not alert every
household member every time. The alarm
horn is loud in order to alert individuals
to a potential danger. However, there
may be some circumstances where a
household member may not hear the
alarm (i.e. outdoor or indoor noise, sound
sleepers, drug or alcohol usage, the hard
of hearing, etc.). If you suspect that this
smoke alarm device may not alert a
household member, install and maintain
specialty smoke alarm devices. Household
member must hear the alarm’s warning
sound and quickly respond to it to reduce
the risk of damage or injury that may
result from fire.
7: Smoke alarm devices can only sound their
alarms when they detect smoke or detect
combustion particles in the air. They do
not sense heat, flame, or gas. This smoke
alarm device is designed to give audible
warning of a developing fire. However,
many fires are fast - burning, explosive,
or intentional, and others are caused
by carelessness or safety hazards. In this
circumstances, Smoke may not remake
the unit alarm quickly enough to ensure
safe escape.
8: Smoke alarm devices have limitations. This
smoke alarm device is not foolproof and is
not warranted to protect lives or property
from fire. Smoke alarm devices are not
a substitute for insurance. Homeowners
and renters should insure their lives and
property. In addition, it is possible for the
smoke alarm device to fail at any time.
For this reason, you must test the smoke
alarm device weekly and replace unit
every 10 years.
Do Not install the Mini Smoke alarm
device in the following places:
1: Near appliances or areas where normal
combustion
Regularly occurs (kitchens, near furnaces,
hot water heaters). Use specialized
smoke alarm device with unwanted alarm
control for this areas.
2: In areas with high humidity, like
bathrooms or areas near dishwashers or
washing machines. Install al least 10feet
away from these areas.
3: Near air returns or heating and cooling
supply vents. Install at least 3 feet away
from these areas. The air could blow smoke away from the detector, interrupting
its alarm.
4: In rooms where temperatures may fall be-
low 0°C or rise above 40°C , or in humidity
higher than 93%. These conditions will
reduce battery life or cause a fault alarm.
5: In extremely dusty, dirty, or insect – infes-
ted areas influence particles interfere with
smoke alarm device operation.
Operation:
Testing
Power on the alarm when mounting onto
the bracket. Test the unit to ensure proper
operation by pressing the test button,
this will sound the alarm if the electronic
circuitry. If no alarm sounds, there is a defective battery or other failure, you can refer to
“Trouble shooting” section for solution.
DO NOT use an open flame to test your
alarm, you could
damage the alarm or ignite combustible
materials and start a fire.
CAUTION: Due to the loudness (85 decibels)
of the alarm,
Always stand an arms-length away from the
unit when testing.
Test the alarm weekly to ensure proper
operation. Erratic or low sound coming
from your alarm may indicate a defective
alarm. Refer to “Trouble shooting” section
for solution.
LED indicators
Red LED-Flashing once every 40 seconds:
indicates that the smoke alarm device is
operating properly.
Red LED-Flashing: when the test button is
pressed, or when the smoke alarm device
senses particles of combustion and goes
into alarm (constant pulsating sound),
the red LED will flash once per second.
The flashing LED and pulsating alarm will
continue until the air is clean again or
anybody pressed the test button to silence
the alarming (Hush mode). Red LED-Alarm
silencer (Hush mode) indication: The red
LED will flash once every 8 seconds, indicating the smoke alarm device is in the alarm
silence (Hush) mode.
Low battery indication - An intermittent
“chirp” with red LED flashes once every 40
seconds: indicates that the smoke alarm
device is low battery.
Fault indication - The alarm chirp occurs
every 40 seconds.
NOTE: When the units chirp once every
40 seconds, you can press the test button
temporarily for pausing this warning tone
for 10 hours, it can still normally detect
smoke during this period, it only avoids the
nuisance-warning tone. You can refer to
“Trouble shooting” for solution, if there are
still failures, you MUST replace it with a new alarm at once or contact you retailer
during warranty.
9
Alarm silence (silence mode)
During the unit is alarming, you push the
test button, it will pause the unit from
alarming for approx 10 minutes. The red LED
will flash once every 8 seconds, it indicates
the smoke alarm device is running on silence mode, this function is meant to minimize
nuisance alarms. Combustion particles from
cooking may set off the alarm if the alarm is
located close to the cooking area. The alarm
silence (test button) is extremely useful in a
kitchen area or other areas prone to nuisance alarms. The silence feature is to be used
only when a known alarm condition, such as
smoke from cooking activates the alarm.
The smoke alarm device will automatically
reset after approximately 10 minutes, if after
this period, particles of combustion are still
present, the alarm will sound again.
The alarm silencer (silence mode) can be
repeatedly until the air has been cleared of
the condition causing the alarm.
CAUTION: Before using the alarm silence
(silence), identify the source of the smoke
and be certain a safe condition exists.
DANGER: If the alarm sounds, and it is not
being tested, it means the unit is sensing
smoke, THE SOUND OF THE ALARM
REQUIRES YOUR IMMEDIATE ATTENTION
AND ACTION.
Maintenance and Cleaning:
In addition to weekly testing, the alarm
requires periodic cleaning to remove dust,
dirt, and debris.
Clean the alarm at least once a month to
remove dust, dirt, or debris. Use a vacuum
cleaner with the soft brush, vacuum all sides
and covers of smoke alarm device. Hint. If
the Detector is installed with a magnetic
plate, the removing and cleaning can be
a lot easier.
This alarm has a low battery monitor which
will cause the alarm to “chirp” approx every
40 seconds and the red LED flash once at
the same time for a minimum of thirty days
when the battery gets low. If there is a defective battery or other failures, you can refer
to “Trouble shooting” for solution, if there are
still failures during warranty, you can return
to your retailer.
WARNING: The battery is sealed in cover
and not replaceable. Please replace
another new alarm if the low battery chirp
occurs.
IMPORTANT: Do not attempt to remove
10
the cover to clean inside. This will affect
warranty.
Repair:
Caution: Do not attempt to repair the alarm.
It will affect
your warranty. If the alarm is not operating
properly, and is still under warranty, return
it to the original place you buy. Pack it in a
well-padded carton, and ship to the original
place you buy. If the alarm is no longer
under warranty, have a licensed electrician
replace it immediately with a comparable
alarm.
Trouble shooting:
ProblemMethod of disposal
Smoke alarm
device does
not sound
when tested.
The alarm
“chirp” with red
LED flashes
once every 40
seconds.
Smoke alarm
device chirp
occurs every
40 seconds
(alarm goes
into fault
mode).
Smoke alarm
device sounds
unwanted
alarms intermittently or
when residents
are cooking,
taking showers,
etc.
1. Fit the alarm on the
bracket and turn the
alarm body clockwise,
until matching well.
2. Clean smoke alarm
device. Please refer to
the “maintenance and
cleaning” section.
3. If there are still failures
during warranty, you can
return to your retailer.
4. If the unit is out of
warranty, please replace
another new alarm.
The battery is under low
battery status, please
replace the smoke alarm
device.
Clean smoke alarm
device. Please refer to
the “maintenance and
cleaning” section. Purchase and change another
smoke alarm device if the
problem still exist
1. Press test button to
pause alarm.
2. Clean smoke alarm
device. Please refer to
the “maintenance and
cleaning” section.
3. Move smoke alarm
device to new location
and press test button.
The alarm
sounds
different from
it is used to.
It starts and
stops.
Practice Fire Safety:
If the alarm sounds, and you have not
pushed the test button,
it is warning of a dangerous situation, your
immediate
response is necessary. To prepare for such
occurrences, develop family escape plans,
discuss them with all household
members, and practice them regularly.
1: Expose everyone to the sound of a smoke
alarm device and explain what the sound
means.
2: Determine two exits from each room
and an escape route to the outside from
each exit.
3: Teach all household members to touch
the door and use an alternate exit when
the door is hot, instruct them not to open
the door if the door is hot.
4: Teach household members to crawl along
the floor to stay below dangerous smoke,
fumes and gases.
5: Determine a safe meeting place for all
members outside the building.
What to Do in Case of Fire:
1: Do not be panic; stay calm.
2: Leave the building as quickly as possible.
Touch doors to feel if they were hot before opening them. Use an alternate exit if
necessary. Crawl along the floor, and do
stop to collect anything.
3: Meet at a pre-arranged meeting place
outside the building.
4: Call the fire department form outside
the building.
5: Do not go back inside a burning building.
Wait for the fire department to arrive.
Note: These guidelines will assist you in
the event of a fire, however, to reduce the
chance that fires will start, practice fire safety
rules and prevent hazardous situations.
1. Clean smoke alarm
device. Please refer to
the “maintenance and
cleaning” section.
2. If there are still failures
during warranty, you can
return to your retailer.
3. If the unit is out of
warranty, please replace
another new alarm.
Warranty Information:
Our Company warrants to the original
consumer: A new smoke alarm device is to
be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a
period of 3 years from the date of purchase.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse or lack
of reasonable care of the product. In no case
shall company be liable for any incidental or
consequential damages for breach of this
or any other warranty express or implied,
whatsoever. In case of warranty case, the
product can be returned to the place you
have purchased it or to any other authorized
Blaupunkt dealer.
Where is the best to be Installed:
·At first you need install an alarm in all
bedrooms and hall ways.
·Install it in the stairway and in every floor.
·
e, heat and burning things will
Smok
spread horizontally after rising to the
ceiling, so install the alarm on middle of
the ceiling of ordinary structure house.
·If alarm couldn’t be installed in the middle
of the ceiling for some reasons, the
minimum distance from the alarm to the
wall corner should be 50cm. (see the
ram 2).
diag
· If the length of the room or the hall is
beyond 10 meter, you need install several
alarms in the hall.
·If the ceiling is slanting, the alarm needs
to be installed minimum 50 cm away
from the highest ceiling point in the room
(see the diagram 3).
CEILING
BEST HERE
50C M
MINI MUM
NE VER H ERE
Diagram 2
11
100 0mm
500 mm
NOT IN
THIS AREA
DEAD
ANYWHERE
IN THI
AIR
S AREA
DO NOT INSTALL
PE AK CE ILIN G
Diagram 3
Installation:
· Take off the bracket from the alarm body.
· Press the bracket on the installation position, mark installation hole of the bracket
with pencil.
· Bore two installation holes on the sign
with electric drill.
Make diameter of holes is 5mm, Strike the
two plastic plugs into holes with hammer.
· Attach the bracket to the plastic plugs
and fix tightly the screws into the plastic
plugs. (Refer to Diagram 4).
· Optional: you may install a magnetic
plate, for easy usage, maintenance and
changing to new devices. Consult the
retailer, where you purchased the device.
· Fit the alarm on the bracket and turn the
alarm body clockwise, until matching well
on the bracket.
· Press the button for test the unit. The
alarm sounds 3 beeps – 1.5 seconds pause, repeat it until release the button, if no
sound, it indicates a defective alarm, you
can refer to ”Trouble shooting” for solution
or return to your retailer during warranty.
· If you have any questions on installation,
you can contact your retailer.
Esquema de instalación:
Diagram 4
WARNiNG:
To prevent injury, this unit must be securely
attached to the ceiling in accordance with
the installation instructions.
Disposal:
The product and battery should be disposed
of separately from the municipal waste
stream through designated collection
facilities appointed by the government or
the local authorities.
12
MINI DETECTOR DE HUMO
Número de modelo: ISD-SD1
Ref: 03318220
Gracias por adquirir nuestro innovador
dispositivo de alarma de humo.
7
0333-CPR-292150-1
EN14604:2005+AC:2008
DoP:ISD-SD1-001
Diagrama 1
• ALIMENTACIÓN: Batería de litio integrada
CC 3V (CR123A) (batería no sustituible)
• CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO: <8uA
(en espera), <70mA (alarma)
• VOLUMEN DE ALARMA: >85dB(A) at 3
meters.
• ALARM SENSITIVITY: 0.096-0.148dB/m
• TIEMPO DE SILENCIO: aprox. 10 minutos
• PATRÓN SONORO DEL DISPOSITIVO DE
ALARMA DE HUMO:
BI 0,5s – pausa 0,5s – BI 0,5s – pausa 0,5s –
BI 0,5s – pausa 1,5s, el LED rojo parpadeará
siguiendo el patrón de alarma.
• CUMPLE CON LOS ESTÁNDARES:
EN14604:2005+ AC:2008
Descripción:
TLa unidad es un dispositivo de alarma de
humo fotoeléctrico. Gracias a la tecnología
fotoeléctrica, es más sensible a la detección
de fuegos lentos que generan humo denso
negro, con poco calor y que pueden arder
durante horas antes de crear llama. El dispositivo no contiene materiales radioactivos. Es
inofensivo para el medioambiente.
Debe instalarse en todas las habitaciones
(excepto el baño y la cocina) y cualquier
otra zona del domicilio, asegurándose así
de que las personas de la casa puedan
escuchar y reaccionar al sonido de la alarma.
Como protección mínima debería instalarse
un dispositivo en los pasillos, salón y
dormitorios. Cada unidad debe colocarse en
el centro del techo de cada una de las salas
que deba proteger.
Recomendaciones para domicilios de una
planta habitable:
Instale un dispositivo de alarma de humo
en el techo dentro de cada habitación y en
el pasillo fuera de cada zona de dormitorio.
Si la zona de pasillo de una habitación es
G217046
superior a 9 metros de longitud, instale un
dispositivo de alarma de humo en cada extremo. Si tiene sótano: instale un dispositivo
de alarma de humo en el techo del sótano
al final de la escalera.
Recomendaciones para domicilio de varias
plantas habitables:
Instale un dispositivo de alarma de humo
en el techo dentro de cada habitación y en
el pasillo fuera de cada zona de dormitorio.
Si un pasillo de dormitorio tiene más de 9
metros de longitud, instale un dispositivo de
alarma de humo en cada extremo e instale
un dispositivo de alarma de humo en la
parte superior de la escalera del primero al
segundo piso.
Información importante de seguridad:
1: El botón de prueba comprobará con
precisión las funciones del dispositivo
de alarma. No use otros métodos de
comprobación. Pruebe la alarma de humo
semanalmente para garantizar su correcto
funcionamiento.
2: Si está seguro de que no se trata de una
alarma real, abra las ventanas o haga
correr aire alrededor del dispositivo de
alarma de humo para silenciarlo.
3: Obedezca todas las normas eléctricas
locales y nacionales y de construcción
para instalarlo.
4: El dispositivo de alarma de humo ha
sido diseñado para usarse dentro de un
domicilio unifamiliar o apartamento. En
domicilios de múltiples familias, cada
unidad doméstica debe tener sus propios
dispositivos de alarma de humos. No
debe instalarse en edificios no residenciales. El dispositivo de alarma de humo
no sustituye al sistema de alarma de seguridad doméstico y no puede conectarse a
sistemas de alarma Blaupunkt.
5: Instale un dispositivo de alarma de humo
en cada habitación y en cada planta. El
humo puede no llegar al dispositivo de
alarma de humo por múltiples motivos.
Por ejemplo, si se inicia un incendio en
un lugar apartado del domicilio, en otra
planta, en una chimenea, pared, techo o
al otro lado de una puerta cerrada, puede
que el humo no llegue al dispositivo de
alarma de humo a tiempo para alertar a
los ocupantes del domicilio. Un dispositivo de alarma de humo no detectará
rápidamente un incendio fuera de la zona
o habitación en la que esté instalado.
13
6: El dispositivo de alarma de humo puede
no alertar a todos los ocupantes siempre.
El sonido de la alarma es elevado para
alertar a personas sobre un peligro
potencial. Sin embargo, pueden darse
circunstancias en las que un ocupante
no oiga la alarma (por ejemplo, ruidos
del interior o exterior, personas que
duerman profundamente, uso de alcohol
o drogas, dificultades auditivas, etc.). Si
sospecha que el dispositivo de alarma de
humo puede no alertar a un ocupante,
instale dispositivos de alarma de humo
especializados. El ocupante debe
escuchar el sonido de alarma y responder
con rapidez al mismo para reducir los
riesgos de daños o lesiones que puedan
ser provocados por el incendio.
7: Los dispositivos de alarma de humo
solamente pueden emitir la alarma
cuando detecten humo o partículas de
combustión en el aire. No detectan calor,
llama ni gas. Este dispositivo de alarma
de humo ha sido diseñado para emitir
advertencias acústicas de un fuego en
curso. Sin embargo, muchos incendios
son rápidos - fuego, explosiones o
intencionados, y otros son causados por
negligencia o riesgos de seguridad. En
estas circunstancias, el humo puede no
llegar a la unidad para que la alarma se
produzca con la rapidez suficiente para
poder escapar a tiempo.
8: Los dispositivos de alarma de humo
tienen limitaciones: Este dispositivo de
alarma de humo no es perfecto ni garantiza la protección de vidas o propiedades
del fuego. Los dispositivos de alarma de
humo no sustituyen a un seguro. Los
propietarios e inquilinos deben asegurar
sus vidas y propiedades. Además, es
posible que el dispositivo de alarma de
humo falle en cualquier momento. Por
este motivo, debe probar el dispositivo de
alarma de humo cada semana y cambiar
la unidad cada 10 años.
No instale el mini detector de humo en
los siguientes lugares:
1: Cerca de aparatos o zonas donde se
produzca combustión de forma habitual
(cocinas, cerca de hornos, calentadores
de agua). Use un dispositivo de alarma
de humo especializado para controlar
estas zonas.
14
2: En lugares con humedad elevada, como
baños o zonas cercanas a lavavajillas o
lavadoras. Instálelo como mínimo a 3
metros de estas zonas.
3: Cerca de salidas de aire de rejillas de
calefacción y refrigeración. Instálelo
como mínimo a 1 metro de estas zonas.
El aire puede alejar el humo del detector,
interrumpiendo la alarma.
4: En habitaciones donde las temperaturas
puedan bajar de 0 ºC o pasar los 40 ºC, o
con humedad superior al 93%. Estas condiciones reducen la duración de la batería
o pueden provocar una falsa alarma.
5: En zonas con mucho polvo, suciedad o
insectos, las partículas interfieren con el
funcionamiento del dispositivo de alarma
de humo.
Funcionamiento:
Comprobación
Encienda la alarma cuando la monte en el
soporte. Pruebe la unidad para garantizar un
correcto funcionamiento pulsando el botón
de prueba, sonará la alarma si funciona
el circuito electrónico. Si no se emite una
alarma, la batería está defectuosa o tiene
otra avería, consulte “Solución de problemas”
para solucionarla.
NO use una llama para probar la alarma,
puede dañar el dispositivo, o incendiar
material combustibles e iniciar un incendio.
PRECAUCIÓN: Debido a la sonoridad de la
alarma (85 decibelios):
Manténgase a una distancia prudencial
en todo momento de la unidad cuando
la pruebe.
Pruebe la alarma semanalmente para garantizar su correcto funcionamiento. Un sonido
errático o débil procedente de la alarma
puede indicar que está defectuosa. Consulte
“Solución de problemas” para solucionarlo.
Indicadores LED
LED rojo parpadeando cada 40 segundos:
indica que el dispositivo de alarma de humo
funciona correctamente.
LED rojo parpadeante: cuando se pulsa el
botón de prueba, o cuando el dispositivo
de alarma de humo detecta partículas
de combustión y pasa a alarma (sonido
pulsátil constante) el LED rojo parpadea
cada segundo. El LED parpadeante y la
alarma pulsátil continúan hasta que el aire
vuelva a estar limpio o alguien pulse el
botón de prueba para silenciar la alarma
(modo silencio). LED rojo – indicador de
silencio de alarma (modo silencio): El LED
rojo parpadeará cada 8 segundos, indicando
que el dispositivo de alarma de humo está
silenciado (modo silencio).
Indicador de batería baja – un “pitido”
intermitente con el LED rojo parpadeando
cada 40 segundos: indica que el dispositivo
de alarma de humo tiene la batería baja.
Indicación de avería – El tono de alarma se
produce cada 40 segundos.
NOTA: Cuando la unidad suene cada 40
segundos, puede pulsar temporalmente el
botón de prueba para pausar la advertencia
durante 10 horas; seguirá detectando
humo con normalidad durante este tiempo,
solamente se anulará la molestia del sonido.
Puede consultar „Solución de problemas”
para encontrar una solución; si siguen
produciéndose fallos, DEBE cambiarlo por un dispositivo nuevo de inmediato o contactar con el vendedor si está en garantía.
Silenciar alarma (modo silencioso)
Mientras la unidad esté sonando, si pulsa el
botón de prueba pausará la alarma durante
aproximadamente 10 minutos. El LED rojo
parpadeará cada 8 segundos, indicando
que el dispositivo de alarma está en modo
silencioso; esta función está pensada para
reducir alarmas molestas. Las partículas en
combustión de la cocina pueden activar la
alarma si se encuentra cerca de la zona de la
cocción. El silenciado de alarma (botón de
prueba) es muy útil en una cocina u otras
zonas con probabilidad de molestias. La
función de silencio debe usarse solamente
con una condición de alarma conocida,
como cuando el humo de la cocina activa
la alarma.
El dispositivo de alarma de humo se
restablecerá automáticamente pasados
aproximadamente 10 minutos; si, tras este
tiempo, siguen existiendo partículas en
combustión, la alarma sonará de nuevo.
El silenciado de alarma (modo silencio) puede repetirse hasta que se aclare el aire de las
condiciones que han causado la alarma.
PRECAUCIÓN: Antes de usar el silenciado
de alarma (silencio), identifique la fuente del
humo y asegúrese de que las condiciones
sean seguras.
PELIGRO: Si suena la alarma y no se está
probando, indica que la unidad está detec-
tando humo, EL SONIDO DE LA ALARMA
PRECISA DE SU ATENCIÓN Y ACCIÓN
INMEDIATAS.
Limpieza y mantenimiento:
Además de la comprobación semanal, la
alarma precisa de limpieza regular para
eliminar polvo, suciedad y partículas.
Limpie la alarma como mínimo una vez
al mes para eliminar polvo, suciedad o
partículas. Use una aspiradora con un cepillo
suave, aspire todos los lados y cubiertas
del dispositivo de alarma de humo.
Recomendación: si el detector se instala con
una placa magnética, retirarlo para limpiarlo
puede ser más sencillo.
La alarma tiene un monitor de batería baja
que hará que la alarma “suene” cada 40
segundos aproximadamente y que el LED
rojo parpadee simultáneamente durante
un mínimo de treinta días cuando se gaste
la batería. Si la batería está defectuosa o
se producen otros fallos, puede consultar
“Solución de problemas” para solucionarlos;
si siguen produciéndose fallos en el periodo
de garantía puede devolver el dispositivo a
su vendedor.
ADVERTENCIA: La batería está sellada
con la cubierta y no puede sustituirse.
Cambie el dispositivo si se produce la
advertencia de batería baja.
IMPORTANTE: No intente retirar la cubierta
para limpiar el interior. Anularía la garantía.
Reparación:
Precaución: No intente reparar el dispositivo,
ya que anularía la garantía. Si el dispositivo
no funciona correctamente y está en garantía, devuélvala al lugar en el que la adquirió. Envuélvala en una caja con protección
y envíela al lugar de compra original. Si la
alarma ya no se encuentra en garantía, haga
que un electricista con licencia la sustituya
de inmediato por otra alarma similar.
15
Solución de problemas:
ProblemaSolución
El dispositivo
de alarma
de humo
no suena al
probarse.
El detector
emite un
“pitido” con el
LED rojo parpadeando cada
40 segundos
El detector
emite un
sonido cada
40 segundos
(la alarma pasa
a modo de
fallo).
El dispositivo
emite alarmas
innecesarias
de forma
intermitente o
cuando los residentes están
cocinando,
duchándose,
etc.
La alarma
suena de
forma distinta
a la habitual.
Comienza y se
detiene.
1. Coloque el dispositivo
en el soporte y gírelo en
el sentido de las agujas
del reloj hasta que encaje
bien.
2. Limpie el dispositivo.
Consulte la sección “mantenimiento y limpieza”.
3. Si se siguen produciendo errores durante
la garantía, devuelva el
dispositivo al vendedor.
4. Si la unidad está fuera
de garantía, cámbiela por
otra nueva.
La batería se está gastando, sustituya el dispositivo
de alarma de humo.
Limpie el detector de
humo. Consulte la sección
“mantenimiento y limpieza”. Adquiera y cambie
el dispositivo de alarma
de humo si persiste el
problema.
1. Pulse el botón de
prueba para pausar la
alarma.
2. Limpie el dispositivo de
alarma de humo. Consulte
la sección “mantenimiento
y limpieza”.
3. Ponga el dispositivo en
otra ubicación y pulse el
botón de prueba.
1. Limpie el dispositivo.
Consulte la sección “mantenimiento y limpieza”.
2. Si se siguen produciendo errores durante
la garantía, devuelva el
dispositivo al vendedor.
3. Si la unidad está fuera
de garantía, cambie la
alarma por otra nueva.
Prácticas de seguridad en caso de
incendio:
Si suena la alarma y no ha pulsado el botón
de prueba, indica que existe una situación
de riesgo, y requiere de su respuesta inmediata. Para prepararse para estos sucesos, debe
desarrollar planes de emergencia para toda
la familia, hablarlos con todos los miembros
del domicilio, y practicarlos con regularidad.
1: Muestre a todo el mundo el sonido del
dispositivo de alarma de humo y explique
lo que indica el sonido.
2: Determine dos salidas de cada habitu-
ación y una ruta de escape al exterior
desde cada salida.
3: Enseñe a todos los miembros del domi-
cilio a tocar la puerta y buscar otra salida
si está caliente, instrúyales para que no
abran la puerta si está caliente.
4: Enseñe a los miembros del domicilio a
arrastrarse por el suelo para mantenerse
por debajo de humos, vapores y gases
peligrosos.
5: Determine un lugar de reunión seguro
para todos los miembros fuera del
edificio.
Qué hacer en caso de incendio:
1: No entre en pánico, mantenga la calma.
2: Abandone el edificio lo antes posible.
Toque las puertas para notar si están
calientes antes de abrirlas. Use una salida
alternativa en caso necesario. Arrástrese
por el suelo, y no se detenga a recoger
nada.
3: Encuéntrese en un lugar de reunión
predefinido fuera del edificio.
4: Llame a los bomberos desde fuera del
edificio.
5: No vuelva a entrar en un edificio en lla-
mas. Espere a que lleguen los bomberos.
Nota: Estas normas le ayudarán en caso
de incendio.
Sin embargo, para reducir la posibilidad de
incendios, ponga en práctica normas de
seguridad y evite las situaciones peligrosas.
16
Información de garantía:
Nuestra empresa garantiza al consumidor
original: Que el nuevo dispositivo de alarma
de humo no tiene defectos de materiales
ni mano de obra con el uso y servicio
normales durante 3 años desde la fecha
de compra. Esta garantía no cubre daños
resultantes de accidentes, mal uso o abuso,
o falta de cuidados razonables del producto.
En ningún caso será responsable la empresa
por daños incidentes o consiguientes por
la vulneración de esta o cualquier otra
garantía, explícita o implícita, de cualquier
tipo. En caso de garantía, el producto puede
devolverse al lugar de su adquisición o a
cualquier otro distribuidor Blaupunkt.
Mejores lugares de instalación:
· Para comenzar debe instalar un detector
en todas las habitaciones y pasillos.
· Instálelo en la escalera y en cada planta.
· El humo, el calor y los objetos en
combustión se esparcen horizontalmente
tras llegar al techo, de modo que en casas
con estructura normal debe instalar el
dispositivo en el centro del techo.
· Si no se puede instalar un dispositivo en
el centro del techo por algún motivo,
la distancia mínima entre la alarma y la
esquina de la pared debe ser de 50 cm.
(consulte el diagrama 2).
· Si la longitud de la sala o el pasillo es
superior a 10 metros, debe instalar varias
alarmas en el pasillo.
· Si el techo está inclinado, la alarma debe
instalarse como mínimo a 50 cm del
punto más alto del techo de la habitación
(consulte el diagrama 3).
TECHO
MEJOR POSICIÓN
Diagrama 2
Punt a del tec ho
Diagrama 3
AQUI NUNCA
Alre
estanco
No instalar
No en
esta zona
50C M
MINIMO
100 0mm
500 mm
En c
lugar de
esta zona
ualquíer
17
Instalación:
· Saque el soporte del cuerpo de la alarma.
Presione el soporte en la posición de
instalación, marque el agujero de instalación del soporte con un lápiz.
· Taladre dos agujeros de instalación en la
marca con un taladro.
Haga agujeros con un diámetro de 5
mm. Ponga dos tacos de plástico en los
agujeros con un martillo.
· Coloque el soporte en los tacos de
plástico y fíjelo firmemente con tornillos a
los tacos. (Consulte el diagrama 4)
· Opcional: puede instalar una placa magnética para facilitar el uso, mantenimiento
y cambio del dispositivo. Consulte con el
vendedor en el que adquirió el dispositivo.
· Coloque la alarma en el soporte y gírela
en el sentido de las agujas del reloj hasta
que encaje bien en el soporte.
· Pulse el botón para probar la unidad. La
alarma emitirá 3 pitidos – pausará durante
1,5 segundos, repitiendo el proceso hasta
que suelte el botón. Si no hay sonido,
indica una alarma defectuosa, consulte
“Solución de problemas” para solucionarlo
o devuélvala al vendedor si está en garantía.
· Si tiene dudas sobre la instalación, contacte con el vendedor.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse
con seguridad al techo de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Eliminación:
El producto y la batería deben desecharse
de forma separada de los residuos municipales en lugares de recogida designados por
el gobierno o el ayuntamiento.
Esquema de instalación:
Diagrama 4
18
MINI RILEVATORE DI FUMO
Modello: ISD-SD1
Rif: 03318220
Grazie per aver acquistato il nostro innovativo dispositivo antincendio.
7
0333-CPR-292150-1
EN14604:2005+AC:2008
DoP:ISD-SD1-001
G217046
• POTENZA: batteria al litio incorporata
DC3V (CR123A) (batteria non
sostituibile)
• CORRENTE DI ESERCIZIO: <8uA (standby),
<70mA (allarme)
• VOLUME ALLARME: >85dB(A) a 3 metri.
• SENSIBILITA’ ALLARME: 0.096-0.148dB/m
• TEMPO SILENZIO: circa 10 minuti
• SCHEMA SONORO DISPOSITIVO ANTIN-
CENDIO:
BI 0.5s - pausa 0.5s – BI 0.5s – pausa 0.5s
– BI 0.5s – pausa 1.5s, con il LED rosso che
lampeggia, lo schema sonoro si ripete.
• SONO CONFORMI ALLA NORMA:
EN14604:2005+ AC:2008
Descrizione:
L‘unità è un rilevatore di fumo fotoelettrico.
Con la tecnologia fotoelettrica, esso è più
sensibile alla rilevazione di incendi lenti, in
presenza di fumo nero denso, poco calore e
che può bruciare per ore prima di prender
fuoco. Il rilevatore di fumo non contiene materiale radioattivo. È innocuo per l‘ambiente.
Il Mini rilevatore di fumo deve essere
installato in ogni camera (eccetto il bagno
e la cucina), ed in ogni altra area della casa,
assicurandosi che le persone presenti in casa
siano in grado di sentire e rispondere al segnale d‘allarme. Per garantire una protezione
minima, si dovrebbe installare un dispositivo
rispettivamente in ciascun corridoio, in
soggiorno e nelle camere da letto. Ciascuna
unità deve essere posizionata al centro del
soffitto di ogni stanza da proteggere.
Suggerimenti per abitazione tipica ad un
piano:
Installare il rilevatore di fumo sul soffitto
all‘interno di ogni camera da letto e nel
corridoio all‘esterno di ogni zona notte
separata.
Se il corridoio della zona notte è lungo più
di 9 m: installare il rilevatore di fumo ad ogni
estremità. In presenza del seminterrato:
installare un rilevatore di fumo sul soffitto
del seminterrato nella parte inferiore del
vano scala.
Suggerimenti per la protezione di abitazioni
tipiche multilivello.
Installare il rilevatore di fumo sul soffitto
all‘interno di ogni camera da letto e nel
corridoio all‘esterno di ogni zona notte
separata.
Se il corridoio della zona notte è lungo più
di 9 m: installare il rilevatore di fumo ad ogni
estremità o installare il rilevatore di fumo
nella sommità del vano scale al primo piano
e nell‘altra al secondo piano.
Importanti istruzioni di sicurezza:
1: Il tasto di prova testa in maniera precisa le
funzioni del rilevatore di fumo. Non utilizzare nessun altro metodo di prova. Testare
il rilevatore di fumo settimanalmente per
garantirne il corretto funzionamento.
2: Se siete sicuri che non si tratti davvero di
un allarme, aprite le finestre e far circolare
aria attorno al rilevatore di fumo per
silenziarlo.
3: Osservare e seguire tutte le regole tecni-
che generalmente riconosciute a livello
locale e nazionale per l‘installazione.
4: Tale rilevatore di fumo è progettato per
essere utilizzato solo all‘interno di appartamenti o case unifamiliari. Negli edifici
multi-familiari, ogni singola unità abitativa
deve disporre dei propri rilevatori di fumo.
Non installare in edifici non residenziali.
Il rilevatore di fumo non sostituisce il
sistema di allarme di sicurezza domestica
e non può essere collegato a tutti i sistemi
di allarme Blaupunkt.
5: Installare il rilevatore di fumo in ogni
stanza e in ogni piano della casa. Il fumo
potrebbe non arrivare al rilevatore di
fumo per diverse ragioni:
ad esempio, se l‘incendio nasce: in una
parte remota della casa, su un altro
piano, nel camino, parete, tetto, o dietro
una porta chiusa, il fumo potrebbe non
arrivare in tempo al rilevatore di fumo
per avvisare i membri della famiglia.
L‘incendio potrebbe pertanto non essere
prontamente rilevato dal dispositivo ad
eccezione della zona o stanza in cui è
installato.
6: Il rilevatore di fumo non è sempre in
grado di avvisare ogni volta ciascun
19
membro della famiglia. La sirena di
allarme è potente al fine di allertare gli
individui del potenziale pericolo. Tuttavia,
ci possono essere alcune circostanze in
cui un membro della famiglia possa non
sentire l‘allarme (in caso di rumore esterno
o interno, sonno pesante, uso di droga o
alcool, ecc.).
Se si sospetta che il rilevatore di fumo
possa non avvisare qualche membro della
famiglia, si prega d procedere all‘installazione e alla manutenzione di rilevatori di
fumo speciali. Tutti i membri della famiglia
devono sentire il suono di avviso di
allarme e rispondere rapidamente ad esso
al fine di ridurre il rischio di infortunio
o di altri danni che possono derivare
dall‘incendio.
7: I rilevatori di fumo possono entrato in
allarme solo quando rilevano fumo o
individuano particelle di combustibile
nell‘aria. Essi non rilevano calore, fiamme
o perdite di gas. Questo rilevatore di fumo
è progettato per emettere un segnale
acustico in caso di principi di incendio.
Tuttavia, molti incendi si sviluppano
rapidamente - fiamme, esplosivi, o
cause intenzionali o altri sono causati da
disattenzione o pericoli per la sicurezza.
In questa circostanza, il fumo potrebbe
non far emettere alcun suono all‘unità
abbastanza rapidamente da garantire la
fuga sicura.
8: I rilevatori di fumo hanno dei limiti. Il
rilevatore di fumo non è infallibile e non
garantisce la protezione di vite o proprietà
dagli incendi. I rilevatori di fumo non sostituiscono le assicurazioni. I proprietari e
gli affittuari devono assicurare le loro vite
e le proprietà. Inoltre, il rilevatore di fumo
potrebbe fallire in qualsiasi momento.
Per questo motivo, è necessario testare
il rilevatore di fumo settimanalmente e
sostituire l‘unità ogni 10 anni.
Non installare il Mini rilevatore di fumo
nei seguenti luoghi:
1: Vicino ad elettrodomestici o aree dove
avviene regolarmente una normale
combustione (vicino a forni, scaldabagni,
cucine). Utilizzare altre tipologie di
rivelatori per evitare allarmi indesiderati
in tali aree.
2: In aree con elevata umidità, come bagni
o zone vicino a lavastoviglie o lavatrici,
almeno 3 m lontano da queste zone.
20
3: Nei pressi di bocchettoni di uscita di aria
o di riscaldamento e di raffreddamento,
almeno 1 m lontano da queste zone. L’aria
potrebbe soffiare il fumo lontano dal
rivelatore, interrompendo l’allarme.
4: In ambienti dove le temperature
possono scendere sotto 0°C o salire sopra
+40°C, o con umidità superiore al 93%.
Queste condizioni potrebbero ridurre la
durata della batteria o causare un guasto
all‘allarme.
5: In aree estremamente polverose, sporche
o infestate da insetti dove particelle
disperse possono interferire con il funzionamento del rivelatore.
Funzionamento:
Prova
Accendere il rilavatore durante il montaggio
sull‘apposito supporto. Testare l‘unità
per garantirne il corretto funzionamento
premendo il tasto di prova; scatterà l‘allarme
se il circuito elettronico risponderà correttamente. Se non scatta nessun allarme, la
batteria è difettosa o ci sono altri guasti,
consultare l’apposita sezione “Risoluzione
dei problemi”.
NON usare fiamme libere per provare
l‘allarme, ciò può danneggiare l’allarme o
incendiare materiali combustibili.
ATTENZIONE: A causa del volume (85
decibel) dell‘allarme, stare sempre alla
distanza di un braccio lontano dall‘unità
durante la prova.
Testare il rilevatore settimanalmente per garantirne il corretto funzionamento. Qualsiasi
suono basso o irregolare proveniente dal
rilevatore, può indicare un allarme difettoso.
Consultare l’apposita sezione “Risoluzione
dei problemi”.
Spie LED
LED rosso lampeggiante una volta ogni 40
secondi: indica che il rilevatore di fumo sta
funzionando correttamente.
LED rosso lampeggiante: quando viene premuto il tasto di prova, o quando il rilevatore
di fumo rileva particelle di combustibile e
scatta l‘allarme (suono pulsante costante), il
LED rosso lampeggia una volta al secondo.
Il LED lampeggiante e l‘allarme continuano
fino a quando l‘aria non sarà di nuovo
pulita o qualcuno preme il tasto di prova
per silenziare l‘allarme (modalità silenziosa).
Segnale LED rosso - silenziatore allarme
(modalità silenziosa): Il LED rosso lampeggia
una volta ogni 8 secondi, e indica che il
rilevatore di fumo è nella modalità allarme
silenzioso (Hush).
Segnale batteria in esaurimento - un „chirp“
intermittente con LED rosso lampeggia una
volta ogni 40 secondi: ciò indica che la batteria del rilevatore di fumo è in esaurimento.
Segnalazione di guasto - il segnale acustico
si verifica ogni 40 secondi.
NOTA: Quando le unità emettono un segnale acustico una volta ogni 40 secondi, è
possibile premere temporaneamente il tasto
di prova per sospendere il tono di avviso per
10 ore, durante le quali esse possono ancora
rilevare fumo regolarmente, evitando solo
allarmi indesiderati. Consultare l’apposita
sezione “Risoluzione dei problemi”.
Se il problema persiste, è NECESSARIO
sostituirlo immediatamente con un
nuovo allarme oppure contattare il proprio
rivenditore durante la garanzia.
Tacitazione allarme (modalità silenziosa)
Quando l‘unità suona, e si preme il tasto
di prova, esso mette in pausa l‘allarme
dell‘unità per circa 10 minuti. Il LED rosso
lampeggia una volta ogni 8 secondi, ciò
indica che il rilevatore di fumo funziona in
modalità silenziosa, questa funzione è intesa
a ridurre al minimo allarmi indesiderati.
Le particelle di combustibile da cucina
potrebbero far scattare l‘allarme se esso si
trova vicino all‘area di cottura. Il silenziatore
d‘allarme (tasto di prova) è estremamente
utile nella zona della cucina o in altre aree
soggette ad allarmi indesiderati. La funzione
silenziosa deve essere utilizzata solo in
condizione nota di allarme, quale il fumo da
cottura che attiva l‘allarme.
Il rilevatore di fumo si ripristina automaticamente dopo circa 10 minuti, se trascorso
questo periodo, sono ancora presenti
particelle di combustibile, l‘allarme scatterà
di nuovo.
La modalità silenziosa può essere ripetuta
fino a quando l‘aria non risulterà pulita dalla
condizione che ha causato l‘allarme.
ATTENZIONE: Prima di usare questa
modalità (silenziosa), identificare l‘origine del
fumo ed essere certi che esistano condizioni
di sicurezza.
PERICOLO: Se scatta l‘allarme e si non è in
fase di prova, significa che l‘unità ha rilevato
del fumo, IL SUONO DELL‘ALLARME
RICHIEDE UN‘IMMEDIATA ATTENZIONE
E AZIONE.
Manutenzione e pulizia:
Oltre ai test settimanali, l‘allarme richiede
una pulizia periodica per rimuovere polvere,
sporco e detriti.
Pulire l‘allarme almeno una volta al mese per
rimuovere polvere, sporco o detriti. Utilizzare
l‘aspirapolvere con spazzola morbida, aspirare tutte le parti e coperchi del rilevatore
di fumo.
Suggerimento: Se il rilevatore è installato
con una piastra magnetica, la rimozione e la
pulizia risultano molto più facili.
Questo allarme possiede un controllo del
livello di batteria in esaurimento che farà
suonare l‘allarme ogni 40 secondi circa e il
LED rosso lampeggia una volta contemporaneamente per un minimo di trenta giorni,
quando la batteria è in esaurimento. In caso
di batteria difettosa o altri errori, consultare
l‘apposita sezione „Risoluzione dei problemi“,
se il problema persiste durante la garanzia, è
possibile restituirlo al rivenditore.
ATTENZIONE: La batteria è sigillata nel
coperchio e non sostituibile. Si prega di
sostituire un altro nuovo allarme se si verifica
il chirp per batteria scarica.
IMPORTANTE: Non tentare di rimuovere il
coperchio per pulire l‘interno. Ciò invalida
la garanzia.
Riparazione:
Attenzione: Non provare a riparare l’allarme.
Ciò invalida la garanzia. Se l‘allarme non
funziona correttamente ed è ancora in
garanzia, è possibile renderlo al punto di
acquisto originale. Confezionarlo in una
scatola ben imbottita e spedire al punto di
acquisto originale. Se l‘allarme non è più in
garanzia, farlo controllare da un elettricista
qualificato per sostituirlo immediatamente
con un allarme compatibile.
21
Risoluzione dei problemi:
ProblemaMetodo di smaltimento
Il rilevatore
di fumo non
suona durante
la prova.
Il „chirp“
d’allarme con
LED rosso
lampeggia una
volta ogni 40
secondi.
Il chirp del rilevatore di fumo
si verifica ogni
40 secondi
(l‘allarme entra
in modalità
errore).
Il rilevatore di
fumo emette
allarmi indesiderati in modo
intermittente o
i residenti stanno cucinando,
facendo la
doccia, ecc.
L‘allarme suona
in maniera
diversa dal
solito. Si avvia e
si arresta.
22
1. Montare l‘allarme sul
supporto e girare la sua
struttura in senso orario,
fino a che non corrisponda perfettamente.
2. Pulire il rilevatore
di fumo. Si prega di
consultare la sezione „manutenzione e pulizia“.
3. Se persistono problemi
durante la garanzia, è
possibile restituire il
rivenditore.
4. Se l‘unità è fuori
garanzia, si prega di
sostituire con un altro
nuovo allarme.
La batteria è in esaurimento, si prega di sostituire il
rilevatore di fumo.
Pulire il rilevatore di fumo.
Si prega di consultare la
sezione „manutenzione e
pulizia“. Acquistare e cambiare un altro rilevatore
di fumo se il problema
persiste.
1. Premere il tasto di prova
per mettere in pausa
l‘allarme.
2. Pulire il rilevatore
di fumo. Si prega di
consultare la sezione „manutenzione e pulizia“.
3. Spostare il rilevatore di
fumo in nuova posizione
e premere il tasto di prova.
1. Pulire il rilevatore
di fumo. Si prega di
consultare la sezione „manutenzione e pulizia“.
2. Se persistono problemi
durante la garanzia, è
possibile restituirlo al
rivenditore.
3. Se l‘unità è fuori
garanzia, si prega di
sostituire con un altro
nuovo allarme.
Pratiche e precauzioni generali in materia di sicurezza contro gli incendi:
Se suona l‘allarme ed il tasto di prova non è
stato premuto, si tratta di avviso di una situazione pericolosa, che richiede una risposta
immediata. Per prepararsi a tali evenienze,
sviluppare piani familiari di fuga, discuterne
con tutti i membri della famiglia e metterli in
pratica regolarmente.
1: Esporre tutti al suono del rilevatore di
fumo e spiegare che cosa significa.
2: Determinare due uscite da ogni camera
e una via di fuga verso l‘esterno da ogni
uscita.
3: Insegnare a tutti i membri della famiglia a
toccare la porta e utilizzare un‘uscita alternativa quando la porta è calda, istruirli sul
non aprire la porta qualora risulti calda.
4: Insegnare ai membri della famiglia a
strisciare lungo il pavimento per restare al
di sotto del fumo pericoloso, fumi e gas.
5: Determinare un luogo d‘incontro sicuro
per tutti i membri all‘esterno dell‘edificio.
Cosa fare in caso di incendio:
1: Non lasciarsi prendere dal panico;
mantenere la calma.
2: Lasciare l‘edificio il più rapidamente
possibile. Toccare le porte per sentire se
sono calde prima di aprirle. Se necessario,
utilizzare un‘uscita alternativa. Strisciare
lungo il pavimento e non fermarsi per
raccogliere qualsiasi oggetto.
3: Raccogliersi in un luogo di incontro
predefinito all‘esterno dell‘edificio.
4: Chiamare i vigili del fuoco dall‘esterno
dell‘edificio.
5: Non tornare indietro all‘interno di un
edificio in fiamme. Attendere l‘arrivo dei
vigili del fuoco.
Nota: Queste linee guida vi aiuteranno
in caso di incendio, tuttavia, per ridurre la
possibilità che scoppino incendi, mettere in
pratica le regole di sicurezza antincendio e
prevenire situazioni di pericolo.
Informazioni di garanzia:
La nostra azienda garantisce l‘acquirente
originale: Un nuovo rilevatore di fumo deve
essere esente da difetti di materiale e lavorazione in condizioni normali di utilizzo e di
servizio per un periodo di 3 anni dalla data
di acquisto. La garanzia non copre danni derivanti da incidenti, uso improprio o abuso
o mancanza di manutenzione del prodotto.
In nessun caso la società potrà considerarsi
responsabile per danni incidentali o consequenziali per violazione contrattuale o di
qualsiasi altra garanzia, esplicita o implicita,
legale o di altro tipo. In caso di garanzia, il
prodotto può essere restituito al punto di
acquisto o presso qualsiasi altro rivenditore
Blaupunkt.
Luoghi consigliati per l’installazione:
· In un primo momento è necessario
installare il rilevatore in tutte le camere e
corridoi.
· Installare nel vano scala ed in ogni piano.
· Fumo, calore e oggetti ardenti si propagano orizzontalmente dopo aver raggiunto
il soffitto, quindi installare l‘allarme al
centro del soffitto di case a struttura
ordinaria.
· Se l‘allarme non può essere installato
al centro del soffitto per vari motivi, la
distanza minima tra l‘allarme e l‘angolo
della parete deve essere di 50 cm. (vd.
Grafico 2).
· Se la lunghezza della stanza o corridoio
è di oltre 10 metri, è necessario installare
diversi allarmi nel corridoio.
· Se il soffitto è inclinato, deve essere
installato ad almeno 50cm dal punto più
alto del soffitto nella camera (vd.
Grafico 3).
SOFFIT TO
MIGLIOR POSTO
Graco 2
Som mità so ffitto
Graco 3
q
Aria
buona
Non installare
MINI MUM
MAI QUI
1
5
No
u
n
es
t
’
a
re
50C M
0
0
m
i
n
a
000
m
m
m
O
v
u
q
n
u
q
e
ue
s
t
’
ar
i
n
e
a
23
Installazione:
· Rimuovere il supporto dal corpo dell‘allarme.
· Premere il supporto sulla posizione di
installazione, contrassegnare il foro di
installazione del supporto con la matita.
· Con un trapano elettrico, effettuare due
fori di montaggio sul segno.
Il diametro dei fori deve essere di 5mm,
inserire i due tasselli in plastica nei fori con
il martello.
· Fissare il supporto ai tasselli in plastica e
fissare saldamente le viti dentro i suddetti
tasselli. (Consultare il Grafico 4).
· Facoltativo: è possibile installare una
piastra magnetica, per facilità d‘uso,
manutenzione e passaggio a nuovi dispositivi. Consultare il rivenditore del punto di
acquisto.
· Montare l‘allarme sul supporto e girare
la sua struttura in senso orario, fino a
che non corrisponda perfettamente sul
supporto.
· Premere il tasto per provare l‘unità.
L‘allarme emetterà 3 bip – pausa di
1,5 secondi, ripetere fino al rilascio del
tasto, qualora non venga emesso alcun
suono, ciò indica un allarme difettoso,
consultare l‘apposita sezione „Risoluzione
dei problemi“ o restituire al rivenditore se
in garanzia.
· Per qualsiasi ulteriore informazione
sull‘installazione, contattare il rivenditore.
ATTENZIONE:
Per evitare lesioni, l‘unità deve essere fissata
saldamente al soffitto conforme alle istruzioni d‘installazione.
Smaltimento:
Il prodotto e la batteria devono essere
smaltiti separatamente nei rifiuti urbani
attraverso strutture di raccolta designate dal
governo o dalle autorità locali.
Mappa schematica per il montaggio:
Graco 4
24
MINI-DETECTEUR DE FUMEE
Modèle: ISD-SD1
Réf: 03318220
Merci pour l‘achat de notre détecteur de
fumée innovant.
7
0333-CPR-292150-1
EN14604:2005+AC:2008
DoP:ISD-SD1-001
Figure 1
• Alimentation : pile Lithium scellée (non
remplaçable) DC 3V (Pairdeer, EVE
CR123A)
• Consommation électrique : <8uA (en
veille), <70 mA (en alarme)
• Sensibilité de l’alarme: >85dBA à 3 mètres
• SENSIBILITA’ ALLARME: 0.096-0.148dB/m
• Durée du mode Silence alarme : env. 10
minutes
• Sonnerie d’alarme : Répétition de 3
bips courts (1,5 sec.) suivis d’une pause
de 1,5 sec., avec le voyant rouge clignotant
• Conforme aux normes : EN14604:2005+
AC:2008
Description:
Cet appareil est un détecteur de fumée
photoélectrique. Grâce à la technologie
photoélectrique, il est plus sensible à la
détection du feu couvant lent qui émet
une fumée épaisse et noire en général
avec un peu de chaleur et qui peut couver
pendant des heures avant de produire des
flammes. Le détecteur ne contient pas de
matières radioactives, il est inoffensif pour
l’environnement.
Ce détecteur de fumée doit être installé
dans chaque pièce (sauf la salle de bain et la
cuisine), et dans tous les autres endroits de
la maison, en s’assurant que les occupants
de la maison puissent entendre et réagir à
l‘alarme sonore. Pour une protection minimale, vous devriez installer un détecteur
respectivement, dans les couloirs, dans le
salon, dans les chambres, chaque unité
devant être placée au milieu du plafond de
chaque pièce à protéger.
Conseil pour une habitation typique
de plain-pied: Installer un détecteur de
fumée au plafond à l‘intérieur de chaque
G217046
chambre et dans le couloir à l‘extérieur de
chaque chambre à coucher. Si la longueur
du couloir est de plus de 10 mètres, installer
un détecteur à chaque extrémité. S’il y a un
sous-sol, installer un détecteur de fumée sur
le plafond de la cave et un autre au plafond
de la cage d‘escalier.
Conseil pour une habitation de plusieurs
étages: Installer un détecteur de fumée au
plafond à l‘intérieur de chaque chambre et
dans le couloir à l‘extérieur de chaque cham-
re à coucher. Si la longueur du couloir est
b
de plus de 10 mètres, installer un détecteur
à chaque extrémité et au sommet de la
première et de la deuxième cage d‘escalier
en tenant compte des distances minimales
par rapport au mur.
Consignes de sécurité importantes:
1. Le bouton permet de vérifier avec
précision les fonctions du détecteur de
fumée. N’utiliser aucune autre méthode
de test ! Tester le détecteur de fumée
chaque semaine pour s’assurer de son
fonctionnement correct.
2. En cas de fausse alarme, ouvrir les fenêtres
ou éventer autour du détecteur de fumée
pour arrêter l’alarme ou bien utiliser le
mode Silence du détecteur.
3. Respecter les réglementations en termes
d’électricité et de construction de votre
pays lors de l’installation.
4. Ce détecteur de fumée est destiné à une
utilisation à l‘intérieur d‘un logement
individuel. Dans les résidences collectives,
chaque logement doit être équipé avec
son propre détecteur de fumée. L’installation dans les parties communes ainsi
que dans les bâtiments non résidentiels
est interdite. Ce détecteur de fumée ne
remplace en aucun cas un système de
sécurité et ne peut pas être connecté à
un système d’alarme Blaupunkt Security.
5. Installer un détecteur de fumée dans
chaque chambre et à chaque étage de la
maison. La fumée peut ne pas atteindre le
détecteur de fumée pour de nombreuses
raisons. Par exemple, si un incendie se
déclare dans une partie reculée de la
maison, à un autre niveau, dans une cheminée, un mur, un toit, ou de l‘autre côté
d‘une porte fermée, la fumée peut ne pas
atteindre le détecteur de fumée à temps
pour alerter les occupants du logement.
Un détecteur de fumée ne pourra pas
détecter rapidement un incendie qui
25
n’est pas dans la zone ou la pièce où il est
installé.
6. Ce détecteur de fumée ne peut pas
toujours alerter chaque occupant du
logement. La puissance de l’alarme est
élevée afin d‘alerter les personnes face
à un danger potentiel. Cependant, dans
certaines circonstances, un occupant
du logement peut ne pas entendre
l‘alarme (à cause des bruits extérieurs
ou intérieurs, des ronflements, suite à la
consommation de drogues ou d‘alcool,
à cause de problèmes d’audition, etc.).
Si l’un des occupants du logement est
malentendant, il est nécessaire d’installer
un détecteur de fumée spécifique lumineux ou équipé d’un vibreur pour alerter
les occupants. L’occupant du logement
doit pouvoir entendre l’alarme sonore
rapidement et réagir vite pour réduire les
risques de dommages, de blessures ou
de décès qui seraient provoqués par un
incendie.
7. L’alarme de ce détecteur de fumée ne
se déclenche que lorsqu’il détecte de la
fumée ou des particules de combustion
dans l‘air. Il ne détecte pas la chaleur,
les flammes ou le gaz. Ce détecteur de
fumée est conçu pour donner un avertissement sonore d‘un incendie en cours.
Cependant, de nombreux incendies sont
à combustion rapide, explosive ou intentionnelle, et d‘autres sont causés par la
négligence ou par des risques de sécurité.
Dans ce cas, la fumée peut ne pas faire
déclencher l’alarme de ce détecteur de
fumée ASSEZ RAPIDEMENT pour assurer
une évacuation en toute sécurité.
8. Les détecteurs de fumée ont des
limites. Ce détecteur n’est pas infaillible
et n’assure pas la protection des vies ou
des biens contre le feu. Le détecteur ne
remplace pas une assurance habitation.
Les propriétaires et les locataires doivent
assurer leurs vies et leurs biens. En plus, il
est possible que le détecteur tombe en
panne à tout moment. Pour cette raison,
il faut tester le détecteur chaque semaine
et le remplacer tous les 10 ans.
Emplacements à éviter:
1. A proximité d’appareils ou de zones
où la combustion normale se produit
régulièrement (cuisine, four, chauffe-eau,
radiateur). Utiliser un détecteur spécifique
avec une gestion d‘alarme propre à ces
26
zones.
2. Dans les zones à forte humidité, comme
les salles de bain ou les zones proches des
lave-vaisselle ou des lave-linge. Installer
le détecteur à au moins 3 mètres de ces
zones.
3. Près d’une prise d‘air ou d’une ventilation,
d’un chauffage ou d’un climatiseur. Installer le détecteur à au moins 1 mètre de
ces zones. L‘air pourrait souffler la fumée
autour du détecteur, en interrompant son
alarme.
Dans des pièces où la t
4.
baisser en dessous de 0°C ou augmenter
au-dessus de 40° ou dans des zones dont
l’humidité est supérieure à 93%. Dans ces
cas, l’autonomie de la pile peut être réduite ou une fausse alarme peut survenir.
Dans des z
5.
ses, sales ou infestées par des insectes qui
affectent le fonctionnement du détecteur.
Fonctionnement:
Tests
L’alimentation du détecteur est active
lorsque le détecteur est fixé sur son support.
Tester le détecteur en appuyant sur le
bouton. L‘alarme doit se déclencher.
aucune alar
défaut de pile ou d’autres défaillances. Voir
la section Dépannage ci-dessous.
NE PAS utiliser une flamme nue pour vérifier
le détecteur, vous risquez de l’endommager
ou de déclencher un incendie.
ATTENTION : En raison de l‘intensité sonore
(>85 décibels) de l‘alarme, toujours se tenir
à un bras de distance du détecteur lors
du test.
Tester l‘alarme une fois par semaine pour
s’assurer de son bon fonctionnement.
Un son atténué ou faible venant de votre
détecteur peut indiquer que le détecteur est
défectueux. Se référer à la section Dépanna-
ge ci-dessous pour trouver une solution.
Indications sonores et visuelles
Voyant rouge clignotant toutes les 40 secondes : le détecteur de fumée fonctionne
correctement
Voyant rouge clignotant une fois par
seconde : bouton appuyé (mode Test) ou
détecteur en alarme (signal sonore intermittent) suite à la détection de particules de
combustion entrant dans l‘appareil. Le signal
sonore et le clignotement se poursuivent
jusqu‘à ce que vous quittiez le mode Test
empérature peut
ones extrêmement poussiéreu-
me ne retentit, il peut y avoir un
Si
(bouton relâché) ou que l‘air soit propre ou
que vous passiez en mode Silence (bouton
appuyé).
Rouge clignotant toutes les 8 secondes :
détecteur en mode Silence Alarme
Rouge clignotant avec bip intermittent toutes les 40 secondes : pile faible ou présence
d’un défaut
NOTE : En cas de bip toutes les 40 secondes,
vous pouvez appuyer sur le bouton pour
arrêter l’alerte pendant 10 heures ; cela
n’empêche pas le détecteur d’être opérationnel, mais il vous évite la nuisance sonore
pendant les 10 heures, puis il se réinitialise
automatiquement après 10 heures. Se
référer à la section Dépannage pour
trouver une solution. Si le défaut persiste,
vous DEVEZ remplacer votre détecteur
rapidement ou contacter votre revendeur
pendant la garantie.
Mode Silence Alarme
Lorsque le détecteur est en alarme, appuyer
sur le bouton pour arrêter le signal sonore
pendant env. 10 minutes. Le voyant rouge
clignote toutes les 8 secondes pour indiquer
que le détecteur est en mode Silence
Alarme, ceci afin d’éviter la nuisance sonore.
Les particules de combustion provenant de
la cuisson peuvent déclencher l‘alarme si le
détecteur est situé à proximité de la zone
de cuisson. Le mode Silence Alarme (appui
sur le bouton lorsque le détecteur est en
alarme) est extrêmement utile dans une cuisine ou d’autres zones sujettes à de fausses
alarmes. Le mode Silence ne peut être utilisé
que lorsque la cause de l’alarme est connue,
comme la fumée de cuisson.
Au bout des 10 minutes, le détecteur
retourne en mode Normal. En cas de
nouvelle détection de fumée, le détecteur
re-déclenche l’alarme immédiatement. Le
mode Silence peut être réactivé jusqu‘à ce
que l‘air redevienne propre.
ATTENTION: Avant d‘utiliser le mode Silence, identifier la source de la fumée et veiller
à ce que la situation soit sécurisée.
DANGER: Si l‘alarme retentit, et que le
détecteur n’est pas en test, cela signifie qu’il
détecte de la fumée, LE SON DE L‘ALARME
DEMANDE VOTRE ATTENTION ET UNE
ACTION IMMEDIATE.
Entretien et Nettoyage:
En plus d’un test hebdomadaire, l‘alarme
exige un nettoyage périodique pour enlever
la poussière.
Nettoyer le détecteur au moins une fois par
mois. Utiliser un aspirateur à brosse douce
et aspirer tous les côtés et les ouvertures
du détecteur.
Ce détecteur dispose d’une détection de
pile faible qui fera bipper le détecteur et
clignoter le voyant rouge environ toutes
les 40 secondes, pendant un minimum de
trente jours lorsque la pile est faible. En cas
de pile faible ou d’autres défauts, se référer
à la section Dépannage pour trouver une
solution. Si le défaut persiste pendant la
garantie, retourner le détecteur à votre
revendeur.
AVERTISSEMENT: La batterie est scellée
dans le boîtier et est non remplaçable.
Veuillez remplacer par un autre détecteur si
le bip sonore de pile faible se produit.
IMPORTANT: Ne pas tenter de retirer le
capot pour nettoyer l‘intérieur. Cela annulera
la garantie.
Réparation:
Attention : Ne pas tenter de réparer le
détecteur. Cela annulera la garantie. Si le
détecteur ne fonctionne pas correctement,
et qu’il est encore sous garantie, le retourner
au revendeur. Si le détecteur n’est plus sous
garantie, demander à un électricien agréé
de le remplacer immédiatement par un
nouveau détecteur.
27
Dépannage:
ProblèmeSolution
Le détecteur
ne sonne pas
lorsqu‘il est
testé.
Le détecteur
bippe avec le
voyant rouge
clignotant
toutes les 40
secondes.
Le détecteur
bippe
toutes les 40
secondes (le
détecteur
passe en mode
Défaut).
Le détecteur
émet de
fausses alarmes
de manière
intermittente
lorsque les
résidents
cuisinent ou
prennent des
douches, etc.
Le détecteur
émet des sons
différents
intermittents.
1. Monter le détecteur sur
le support en le tournant
dans le sens horaire,
jusqu‘à ce qu’il se clipse
bien sur le support.
2. Nettoyer le détecteur
selon les instructions de
la section Entretien et
Nettoyage.
3. En cas d’autres problèmes pendant la garantie,
merci de retourner le
détecteur au revendeur.
4. Si le détecteur est hors
garantie. merci de le
remplacer par un autre
détecteur.
La pile est faible, merci de
remplacer le détecteur
de fumée.
Nettoyer le détecteur. Se
référer à la section Entretien et Nettoyage. Acheter
un autre détecteur de
fumée si le problème
persiste.
1. Appuyer sur le bouton
pour mettre le détecteur
en mode Silence Alarme.
2. Nettoyer le détecteur.
Se référer à la section
Entretien et Nettoyage.
3. Déplacer le détecteur
à un nouvel endroit et
appuyer sur le bouton.
1. Nettoyer le détecteur,
se référer à la section
Entretien et Nettoyage.
2. En cas d’autres problèmes pendant la garantie,
merci de retourner le
détecteur au revendeur.
3. Si le détecteur est hors
garantie. merci de le
remplacer par un autre
détecteur.
28
Entraînez-vous à la sécurité incendie:
Si l‘alarme retentit et que vous n’avez pas
appuyé sur le bouton, c’est une mise en
garde contre une situation dangereuse, une
action immédiate de votre part est nécessaire. Pour se préparer à de telles situations,
élaborez des plans d‘évacuation pour la
famille, discutez-en avec tous les membres
du foyer, et faites des exercices d’évacuation
régulièrement.
1. Exposez toute la famille au son du
détecteur de fumée et expliquez-leur la
signification de la sonnerie d’alarme.
2. Déterminez deux sor ties de chaque
chambre et une voie d‘évacuation vers
l‘extérieur à partir de chaque sortie.
3. Enseignez à tous les membres du
foyer de toucher la porte et utiliser une
autre sortie lorsque la porte est chaude,
demandez-leur de ne pas ouvrir la porte
si la porte est chaude.
4. Enseignez aux membres du foyer à
ramper sur le sol pour rester en dessous
de la fumée dangereuse, des fumées et
des gaz.
5. Déterminez un point de rassemblement
sécurisé pour tous les membres à l‘extérieur du bâtiment.
Consignes de sécurité incendie:
1. Ne paniquez pas ; restez calme.
2. Evacuez le bâtiment dès que possible.
Touchez les portes pour voir si elles sont
chaudes avant de les ouvrir. Utilisez une
autre sortie si nécessaire. Rampez au sol
et ne cherchez pas à prendre des effets
personnels.
3. Rejoignez vos proches au point de ras
semblement prévu à l‘extérieur du
bâtiment.
4. Appelez les pompiers de l‘extérieur du
bâtiment.
5. Ne retournez pas à l‘intérieur du bâtiment
qui est en feu. Attendez que les pompiers
arrivent.
Note: Ces consignes vous aideront dans
le cas d‘un incendie, cependant, pour
réduire les risques d’un incendie, veuillez
vous entraîner aux règles de sécurité et à la
prévention des situations dangereuses.
Informations relatives à la garantie:
La garantie est valide pour tout achat d‘origine. Achetez neuf un nouveau détecteur
de fumée pour qu’il soit exempt de défauts
de fabrication et qu’il dispose d’une garantie
sous utilisation normale pour une période
de 3 ans à compter de la date d‘achat. Cette
garantie ne couvre pas les dommages
causés par accident, mauvaise utilisation,
abus ou manque d‘entretien raisonnable du
produit. La responsabilité de l’entreprise ne
pourra nullement être engagée pour des
dommages accidentels ou consécutifs pour
toute violation de cette garantie ou de toute
autre garantie expresse ou implicite, quelle
qu’elle soit. En cas de retour de produit,
merci de l’envoyer à votre revendeur ou à un
distributeur Blaupunkt agréé.
Emplacements recommandés pour les
détecteurs:
•Premièrement, vous devez installer un détecteur dans chaque chambre à coucher
et dans les couloirs.
•Installer un détecteur dans l‘escalier et à
chaque étage.
•
, la chaleur et les produits de
La fumée
combustion montent vers le plafond et
se répandent horizontalement. Monter le
détecteur de fumée au plafond, au centre
de la pièce.
•
ecteur ne peut pas être installé au
Si le dét
milieu du
il doit être placé à une distance d’au
moins 50 cm des extrémités du mur (voir
Figure 2).
•
Si la longueur de la chambr
couloir est de plus de 10 mètres, installer
plusieurs détecteurs dans cette pièce.
•
Sur les plaf
détecteur à une distance d’au moins 50
cm du point le plus haut.
ond pour certaines raisons,
plaf
e ou du
onds inclinés, installer le
LE MEILLEUR
EMPLACEMENT
Figure 2
Figure 3
JAMAIS ICI
PAS DANS
CETTE ZON
AIR
STAGNANT
NE PAS INSTALLER
PLA FON D AVEC
CHA RPE NTE
TRA DIT ION NELL E
50C M
MINI MUM
1
500 mm
000 mm
E
CETTE ZONE
PARTOUT
DANS
29
Installation:
• Enlever le support de fixation du détecteur.
• Repérer les trous sur le plafond à l’aide du
support de fixation.
• Percer ces deux trous avec une perceuse
électrique. Le diamètre des trous est de 5
mm ; puis enfoncer les deux chevilles en
plastique dans les trous avec un marteau.
• Fixer solidement le support à l’aide des
vis dans les chevilles en plastique (voir
Figure 4).
• Monter le détecteur sur le support en le
tournant dans le sens horaire, jusqu‘à ce
qu’il arrive en butée.
• Appuyer sur le bouton pour tester l‘unité.
L‘alarme déclenche 3 bips, puis 1,5
secondes de pause, et se répète jusqu‘au
relâchement du bouton. S’il ne sonne pas,
cela signifie que le détecteur est défectueux, se référer à la section Dépannage
pour trouver une solution ou retourner
le détecteur à votre revendeur pendant la
durée de la garantie.
• Pour toute question sur l‘installation,
merci de contacter votre revendeur.
Schéma d’installation:
ATTENTION:
Pour éviter les blessures, cet appareil doit
être solidement fixé au plafond en conformité avec les instructions d‘installation.
Elimination :
Le produit et la pile doivent être jetés
séparément des déchets ménagers, auprès
de points de collecte appropriés pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques.
30
Figure 4
MINI ROOKMELDER
Modelnumber: IS D-SD1
Ref: 03318220
Bedankt voor het kopen van onze innovatieve rookmelder.
7
0333-CPR-292150-1
EN14604:2005+AC:2008
DoP:ISD-SD1-001
Schema 1
• VOEDING: ingebouwde DC3V(CR123A)
Lithium batterij (batterij is niet te verva-
ngen)
• WERKSTROOM: <8uA (stand-by), <70mA
alarm)
• ALARM VOLUME: >85dB(A) op 3 meter
• ALARM GEVOELIGHEID: 0.096-0.148dB/m
• DEMPINGSTIJD: ongeveer 10 minuten
• ROOKMELDER GELUIDSPATROON:
BI 0,5s - pauzeren 0,5s – BI 0,5s – pauzeren
0,5s – BI 0,5s – pauzeren 1,5s, met rode
knipperende LED, herhaal dit alarmpatroon
• VOLDOET AAN: EN14604:2005+ AC:2008
Beschrijving:
Dit apparaat is een foto-elektrische rookmelder. Met de foto-elektrische technologie
is het gevoeliger voor het detecteren van
langzaam smeulende brandjes die vaak
dikke zwarte rook geven en slechts een
beetje warmte voor ze uren later in vlammen uitbarsten. De rookmelder bevat geen
radioactief materiaal. Hij is onschadelijk voor
het milieu.
De mini rookmelder dient in elke kamer
geïnstalleerd te worden (behalve de badkamer en de keuken) en iedere andere ruimte
van het huis, om ervoor te zorgen dat de
mensen in het huis het alarm zullen horen
en erop zullen reageren. Voor minimale
bescherming dient u een melder in de
hallen, de woonkamer en de slaapkamers te
plaatsen. Elk apparaat dient midden op het
plafond van elke ruimte geplaatst te worden
ter bescherming.
Typische gelijkvloerse woning met
aanbevolen:
Installeer een rookmelder op het plafond
in elke slaapkamer en in de gang buiten
elk slaapgedeelte. Wanneer een gang met
G217046
slaapkamers langer is dan 9 meter, installeer
dan een rookmelder aan beide einden. Als
er een kelder is: installeer dan een rookmelder op het plafond in de kelder bij de trap.
Typische woning met meer verdiepingen
bescherming:
Installeer een rookmelder op het plafond
in elke slaapkamer en in de gang buiten
elk slaapgedeelte. Wanneer een gang met
slaapkamers langer is dan 9 meter, installeer
dan een rookmelder aan beide einden en
een bovenaan de trap van de begane grond
naar de eerste verdieping.
Belangrijke veiligheidsinformatie:
1: De testknop test de functies van de
rookmelder nauwkeurig. Gebruik geen
andere manier om te testen. Test de
rookmelder wekelijks om zeker te zijn van
een goede werking.
2: Als u zeker bent dat een alarm vals is,
open dan de ramen of ventileer de
lucht rond de rookmelder om deze stil
te krijgen.
3: Houd u aan de lokale en nationale
elektrische en bouwvoorschriften voor
de installatie.
4: Deze rookmelder is alleen ontworpen
voor gebruik in een eengezinswoning of
appartement. In flatgebouwen dient elke
afzonderlijke woning zijn eigen rookmelders te hebben. Plaats de rookmelder niet
in gebouwen die niet bewoond worden.
Deze rookmelder is geen geschikte vervanger voor een beveiligingssysteem voor
uw woning en het kan niet worden aangesloten op Blaupunkt alarmsystemen.
5: Installeer een rookmelder in elke kamer
en op elke verdieping. Rook kan om vele
redenen de rookmelder niet bereiken.
Bijvoorbeeld, wanneer er brand uitbreekt
in een verder weg gelegen deel van de
woning, of op een andere verdieping,
in de schoorsteen, muur, dak of achter
een gesloten deur, kan het zijn dat de
rook niet op tijd in de buurt komt van
de melder om de leden van uw gezin te
waarschuwen. Een rookmelder zal niet
meteen een brand detecteren, behalve in
de ruimte waar deze geïnstalleerd is.
6: Een rookmelder kan mogelijk niet elk
gezinslid tijdig waarschuwen. Het alarm
is luid om mensen te waarschuwen voor
een potentieel gevaar. Toch kunnen er
omstandigheden zijn waarin een gezinslid het alarm niet hoort (dat wil zeggen
31
lawaai binnen of buiten, vaste slapers,
drugs of alcohol gebruik, doven en
slechthorenden, etc.). Als u vermoedt dat
deze rookmelder een gezinslid niet kan
waarschuwen, installeer en onderhoud
dan speciale rookmelders. Gezinsleden
moeten het alarm horen en snel reageren
om het risico van schade of letsel die het
gevolg is van brand te beperken.
7: Rookmelders kunnen alleen af gaan als ze
rook of brandende deeltjes in de lucht detecteren. Ze detecteren geen hitte, vlammen of gas. De rookmelder is ontworpen
om een hoorbare waarschuwing voor
een zich ontwikkelende brand te geven.
Echter, veel branden ontbranden snel,
explosief of opzettelijk, en andere worden
veroorzaakt door onachtzaamheid of
veiligheidsrisico‘s. In deze gevallen kan de
rook de melder niet op tijd bereiken om
veilig ontsnappen te verzekeren.
8: Rookmelders hebben beperkingen. Deze
rookmelder is niet onfeilbaar en is niet gegarandeerd om levens of eigendommen
te beschermen tegen brand. Rookmelders
zijn geen vervanging voor verzekering.
Huiseigenaren en huurders moeten hun
levens en eigendommen verzekeren.
Bovendien is het altijd mogelijk dat de
rookmelder niet meer werkt. Om deze
reden, moet u de rookmelder wekelijks
testen en vervangen om de 10 jaar.
Installeer de Mini rookmelder niet op de
volgende plaatsen:
1: In de buurt van apparaten die regelmatig
ontsteken
(keukens, bij gasfornuizen, boilers). Gebruik
een speciale rookmelder met ongewenste alarmcontrole voor deze gebieden.
2: In omgevingen met hoge luchtvoch-
tigheid zoals badkamers of bij een
vaatwasser of wasmachine. Installeer op
ten minste 3 meter van deze ruimtes.
3: In de buurt van luchtafvoer of verwar-
ming en koeling ventilatieopeningen.
Plaats het alarm ten minste 1 meter
van deze ruimtes. De lucht kan de rook
wegblazen van de melder waardoor het
alarm niet afgaat.
4: In ruimtes waar temperaturen kunnen
dalen onder 0°C of stijgen boven 40°C,
of met een luchtvochtigheid hoger dan
93%. Deze omstandigheden verminderen
de levensduur van de batterij of veroorzaken een vals alarm.
32
5: In extreem stoffige of vuile ruimtes, of
ruimtes vol insecten kunnen deeltjes in
de lucht de werking van de rookmelder
beïnvloeden.
Bediening:
Testen
Schakel het alarm in als u het op de beugel
monteert. Test het apparaat om de juiste
werking te controleren door op de testknop
te drukken, dit laat het alarm afgaan. Als het
alarm niet afgaat, is de batterij defect of is er
een andere storing, kunt u kijken bij “Probleemoplossingen” voor een oplossing.
GEBRUIK GEEN open vuur om uw alarm te
testen, u kunt
het alarm beschadigen of brandbare materialen aansteken en een brand stichten.
VOORZICHTIG: Door het harde (85 decibel)
geluid van het alarm, dient u altijd een
armlengte afstand te houden van het alarm
tijdens het testen.
Test het alarm wekelijks om een goede
werking te garanderen. Onregelmatig of
laag geluid van uw alarm kan een defect
alarm betekenen. Zie “Probleemoplossingen”
voor een oplossing.
LED indicators
Rode LED die eens per 40 seconden
knippert: geeft aan dat de rookmelder
goed werkt.
Rode LED knippert: wanneer de testknop
is ingedrukt, of wanneer de rookmelder
ontbrande deeltjes detecteert en het alarm
inschakelt (constant pulserend geluid),
knippert de rode LED eens per seconde. De
knipperende LED en het pulserende geluid
gaat door tot de lucht weer schoon is of
iemand de testknop om het alarm uit te
schakelen indrukt (Stille modus). Rode LED
alarm uitzetten (Stille modus) indicatie: De
rode LED knippert eenmaal elke 8 seconden,
wat aangeeft dat de rookmelder in de stille
modus staat.
Batterij bijna leeg indicatie - Een intermitterende „piep“ met rode knipperde LED
eenmaal elke de 40 seconden: geeft aan dat
de batterij van de rookmelder bijna leeg is.
Probleem indicatie - Het alarm piept elke
40 seconden.
LET OP: Als de rookmelder eens per 40
seconden piept, kunt u op de testknop
drukken om deze waarschuwingstoon
gedurende 10 uur uit te schakelen, tijdens
deze periode kan er nog gewoon rook
gedetecteerd worden, alleen de vervelende
waarschuwingstoon is uitgeschakeld. Zie
“Problemen oplossen” voor een oplossing,
wanneer er dan nog steeds storingen zijn,
dient u onmiddellijk een nieuwe melder
te plaatsen of in de garantieperiode cont-
act op te nemen met uw handelaar.
Stil alarm (stille modus)
Tijdens het alarm drukt u op de testknop, dit
stopt het alarm ongeveer 10 minuten. De
rode LED knippert eenmaal elke 8 seconden,
wat aangeeft dat de rookmelder in de stille
modus staat. Deze functie is bedoeld om de
vervelende alarmen te minimaliseren. Ontbrande deeltjes van het koken kunnen het
alarm af laten gaan als het alarm zich dicht
bij de kookruimte bevindt. Het stille alarm
(testknop) is zeer handig in een keuken of
andere ruimtes waar vervelende alarmen
voor kunnen komen. De stille functie wordt
alleen gebruikt in een bekende alarm
omstandigheid, zoals bij rook van koken dat
het alarm activeert.
De rookmelder zal automatisch resetten
na ongeveer 10 minuten, wanneer na deze
periode ontbrande deeltjes nog steeds
aanwezig zijn, zal het alarm weer afgaan.
Het stille alarm kan herhaald worden tot de
lucht gezuiverd is van de omstandigheden
die het alarm veroorzaken.
VOORZICHTIG: Voor u het alarm op stil
zet dient u de oorzaak van de rook te
achterhalen en er zeker van te zijn dat er
geen gevaar dreigt.
GEVAAR: Als het alarm klinkt, en het niet
getest wordt, houdt dit in dat de melder
rook detecteert, HET GELUID VAN HET
ALARM VRAAGT UW ONMIDDELLIJKE
AANDACHT EN ACTIE.
Onderhoud en Reiniging:
Bovenop het wekelijks testen dient de
melder ook regelmatig schoongemaakt te
worden om stof, vuil en gruis te verwijderen.
Maak de melder ten minste elke maand
schoon om stof, vuil en gruis te verwijderen.
Gebruik een stofzuiger met een zachte
borstel, zuig alle kanten en afdekkingen
van de melder. Tips. Als de melder is
geïnstalleerd met een magnetische plaat,
kan het verwijderen en schoonmaken een
stuk eenvoudiger gebeuren.
Deze melder heeft een batterij bijna leeg
indicator waardoor het alarm elke 40 seconden gaat “piepen” en de rode LED gelijktijdig
knippert gedurende minimaal 30 dagen als
de batterij leeg raakt. Bij een defecte batterij
of andere storingen zie “Probleemoplossingen” voor een oplossing, als er tijdens de
garantie dan nog steeds problemen zijn,
kunt u naar uw handelaar gaan.
WAARSCHUWING: De batterij is verzegeld in de afdekking en niet vervangbaar. Vervang de rookmelder als u de piep
van de bijna lege batterij hoort.
BELANGRIJK: Probeer niet de afdekking te
verwijderen om de binnenkant schoon te
maken. Dit doet de garantie vervallen.
Reparatie:
Let op: Probeer de melder niet zelf te
repareren. Dit doet de
garantie vervallen. Als de melder niet juist
werkt, en er nog garantie op zit, breng
hem dan terug naar de plaats waar u
hem gekocht heeft. Verpak hem goed in
karton en stuur naar de plaats waar u hem
gekocht heeft. Als er geen garantie meer
op de melder zit, laat hem dan door een
gekwalificeerde elektricien vervangen door
een gelijkwaardige melder.
33
Problemen oplossen:
ProbleemManier van afvoeren
De rookmelder
geeft geen
geluid als hij
wordt getest.
Een alarm
"piep" met
rode LED knippert eenmaal
om de 40
seconden.
Rookmelder
piept elke 40
seconden(alarm gaat
in storing).
De rookmelder
gaat onbedoeld onregelmatig af of als
mensen koken,
een douche
nemen, etc.
Het alarm
klinkt anders
dan anders.
Het start en
stopt.
1. Plaats het alarm op
de beugel en draai het
rechtsom tot hij op z‘n
plaats klikt.
2. De rookmelder
schoonmaken. Zie het
deel “onderhoud en
reiniging”.
3. Als er tijdens de
garantie dan nog steeds
problemen zijn, kunt u
naar uw handelaar gaan.
4. Als er geen garantie
meer op de rookmelder
zit, plaats dan een nieuwe.
De batterij is bijna leeg,
vervang de rookmelder.
De rookmelder schoonmaken. Zie het deel
“onderhoud en reiniging”.
Vervang de rookmelder
als het probleem
aanhoudt.
1. Druk de testknop in om
het alarm te pauzeren.
2. Maak de rookmelder
schoon. Zie het deel “onderhoud en reiniging”.
3. Verplaats de rookmelder
naar een nieuwe locatie
druk de testknop in.
1. Maak de rookmelder
schoon. Zie het deel “onderhoud en reiniging”.
2. Als er tijdens de
garantie dan nog steeds
problemen zijn, kunt u
naar uw handelaar gaan.
3. Als er geen garantie
meer op de rookmelder
zit, plaats dan een nieuwe.
Brandveiligheid:
Als het alarm klinkt en u heeft niet op de
testknop gedrukt,
is het een waarschuwing voor een gevaarlijke situatie en is uw onmiddellijke reactie
noodzakelijk. Om voorbereid te zijn op zulke
gebeurtenissen dient u ontsnappingsroutes
te bespreken met uw gezins- leden en deze
regelmatig oefenen.
1: Laat iedereen het geluid van de rook-
melder horen en leg uit wat dit geluid
inhoudt.
2: Bepaal twee uitgangen voor iedere kamer
en een ontsnappingsroute naar buiten
voor elke uitgang.
3: Leer alle gezinsleden de deur aanraken en
een alternatieve uitgang te gebruiken als
de deur heet is, leer ze de deur niet open
te doen als deze heet is.
4: Leer uw gezinsleden over de vloer te kru-
ipen om laag te blijven onder gevaarlijke
rook, dampen en gassen.
5: Bepaal een veilige ontmoetingsplaats
buiten het gebouw voor alle gezinsleden.
Wat te doen bij brand:
1: Raak niet in paniek; blijf kalm.
2: Verlaat het gebouw zo snel mogelijk. Raak
deur
en aan om te voelen of deze heet zijn
v
oor u ze opent. Gebruik een alternatieve
uit
gang indien nodig. Kruip over de vloer,
en st
op niet om dingen mee te nemen.
3: Ontmoet elkaar op een vooraf
af
gesproken punt buiten het gebouw.
4: Bel de brandweer van buiten het gebouw.
5: Ge niet terug een brandend gebouw in.
W
acht op de brandweer.
Let op: Deze regels zullen u helpen in het
geval van een brand, echter, om de kans op
een brand te verminderen dient u zich aan
de brandveiligheidsregels te houden en
gevaarlijke situaties te voorkomen.
34
Garantie Informatie:
Onze garantie geldt voor de oorspronkelijke
koper: Een nieuwe rookmelder is vrij van
gebreken in materiaal en vakmanschap bij
normaal gebruik en onderhoud voor een
periode van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt geen schade als
gevolg van een ongeval, verkeerd gebruik
of misbruik of gebrek aan redelijke zorg voor
het product. In geen geval zal het bedrijf
aansprakelijk zijn voor directe of indirecte
schade wegens schending van deze of
enige andere expliciete of geïmpliceerde
garantie. In het geval van garantie kan het
product worden teruggebracht naar de winkel waar u het gekocht heeft of naar iedere
geautoriseerde Blaupunkt dealer.
Wat is de beste plaats voor installatie:
· Als eerste dient u een alarm te installeren
in alle slaapkamers en gangen.
· Installeer er een in het trappenhuis en op
elke verdieping.
· Rook, hitte en brandende dingen
verspreiden zich horizontaal nadat ze naar
het plafond gestegen zijn, dus installeer
het alarm midden op het plafond van een
normaal gebouwd huis.
· Als het alarm om de een of andere reden
niet in het midden geïnstalleerd kan
worden, dient de minimale afstand van
het alarm tot de hoek van de muur 50 cm
te zijn. (Zie schema 2)
· Als de lengte van de kamer of de hal
meer is dan 10 meter, dient u meerdere
alarmen te installeren in de gang.
· Als het plafond schuin is, dient het alarm
minimaal 50 cm van het hoogste punt
in de kamer geïnstalleerd te worden (zie
schema 3).
PL AFON D
BESTE HIER
Schema 2
Schema 3
NOOIT HIER
Ni
et i
ruimte
Stlls taand e
lucht
Nie t insta llere n
Punt dak
50C M
MINIMUM
1
500 mm
000 mm
n deze
Erg
deze ruímte
ens in
35
Installatie:
· Verwijder de beugel van de alarmbehuizing.
· Druk de montagebeugel op de installatie
plaats, markeer het installatiegat van de
beugel met een potlood.
· Boor twee installatiegaten op de markeringen met een elektrische boormachine.
Maak 5 mm gaten, sla de twee kunststof
pluggen in de gaten met een hamer.
· Bevestig de beugel aan de kunststof pluggen en draai de schroeven in de pluggen.
(Zie schema 4).
· Optioneel: u kunt een magnetische plaat
installeren voor eenvoudig gebruik,
onderhoud en wisselen naar nieuwe
melders. Consulteer de verkoper waar u
de melder gekocht hebt.
· Zet het alarm op de beugel en draai
linksom tot het op zijn plaats vastklikt.
· Druk om de knop om het alarm te testen.
Het alarm laat3 piepjes horen – 1,5
seconden pauze, herhaalt dit tot u de
knop loslaat. Bij geen geluid, geeft dit een
defect alarm aan, zie ”Probleemoplossing”
voor een oplossing of breng de melder
terug naar de verkoper in de garantietijd.
· Als u vragen heeft over de installatie, kunt
u contact opnemen met uw handelaar.
WAARSCHUWING:
Om verwondingen te voorkomen, dient
de melder stevig bevestigd te worden aan
het plafond in overeenstemming met de
instructies voor de installatie.
Afvoeren:
De melder en de batterij dienen niet samen
met het huishoudelijk afval weggegooid te
worden maar naar de daarvoor bestemde
inzamelplaatsen gebracht te worden die
zijn aangewezen door de plaatselijke
autoriteiten.
Installatie schema‘s:
Schema 4
36
MINIATUROWY CZUJNIK DYMU Z
FUNKCJĄ ALARMOWĄ
Model: ISD-SD1
Ref: 03318220
Dziękujemy za zakup naszeg o
innowacyjnego czujnika dymu
0333-CPR-292150-1
EN14604:2005+AC:2008
DoP:ISD-SD1-001
Rysunek 1
Dane techniczne:
ZASI LANIE: wbudowana bateria
litowa DC3V (CR123A) (nie podlega wymianie)
P OBÓR PRĄDU: <8uA (czuwanie),
<70mA (alarm)
GŁ OŚNOŚĆ ALARMU: >85dB(A) w
odległości 3 metrów
C ZUŁOŚĆ ALARMU: 0,096-0,148 dB/m
C ZAS WYCISZENIA: ok. 10 minut
MODULACJA SYGNAŁU
ALARMOWEGO: BI 0,5 s – pauza 0,5 s
– BI 0,5 s – pauza 0,5 s – BI 0,5 s –
pauza 1,5 s - przy migającej czerwonej
diodzie LED, powyższy schemat jest
powtarzany wielokrotnie.
ZGOD NOŚĆ Z NORMAMI:
EN14604:2005 + AC:2008
Opis:
Urządzenie jest fotoelektrycznym
czujnikiem dymu z funkcją alarmową.
Dzięki zastosowaniu techn ologii
fotoelektrycznej potrafi skuteczni ej
wykrywać pożary, które nie generują
znacznych ilości ciepła, lecz wytwarzają
gęsty, ciemny dym i mogą tlić się
godzinami zanim dojdzie do pojawienia
się otwartego ognia. Czujnik dymu nie
zawiera żadnych materiałów
radioaktywnych. Nie powoduje też
żadnego zagrożenia dla środowiska
naturalnego. Miniaturowy c zujnik dymu
powinien być zainstalowany w każdym
pomieszczeniu (za wyjątkiem kuchni i
łazienki) domu, tak by przebywające w
nim osoby mogły usłyszeć sygnał
alarmowy i odpowiednio na niego
G217046
zareagować. W celu zapewnien ia
minimalnego stopnia ochrony należy
zainstalować po jednym urządzeniu w
przedpokoju, salonie oraz wszystkich
sypialniach. Każdy czujnik powinien być
zamontowany na środku sufitu, by objąć
swoim działaniem całe pomieszczenie.
W typowym, jednokondygnacyjnym
budynku zaleca się:
7
Zamontowanie czujnika dymu na suficie
każdej sypialni oraz w holu, na zewnątrz
każdej osobnej strefy z sypialniami. Jeżeli
hol znajdujący się przed sypialniami ma
ponad 10 metrów długości, czujnik
alarmu należy zamontować na każdym z
jego końców. Jeżeli budynek posiada
piwnicę : czujnik dymu
należy zainstalować na suficie piwnicy,
przy prowadzących do niej schodach.
W typowym, wielokondygnacyjnym
budynku mieszkalnym zaleca się:
Zamontowanie czujnika dymu na sufi cie
każdej sypialni oraz w holu, na zewnątrz
każdej osobnej strefy z sypialniami. Jeżeli
hol znajdujący się przed sypialniami ma
ponad 10 metrów długości, czujnik
alarmu należy zamontować na każdym z
jego końców. Czujnik powinien także
znajdować się na suficie nad schodami
wiodącymi z pierwszej kondygnac ji na
drugą.
Ważne informacje dotycząc e
bezpieczeństwa:
1: Fun kcja testu pozwala na dokładne
sprawdzenie wszystkich funkcji
urządzenia. Nie należy stosować
żadnych innych metod weryfikujących
poprawność jego działania. Czujnik
należy testować co tydzień - dzię ki
temu zyskujemy pewność co do jego
właściwego funkcjonowania.
2: Jeśl i jesteś pewny, że alarm jest
fałszywy, otwórz okna i ustaw
działający w pobliżu czujnika
wentylator, by wyłączyć urządzenie
3: Podc zas montażu przestrzegaj
wszystkich obowiązujących lokalnie
przepisów budowlanych i
elektrycznych.
4: C zujnik został zaprojektowany
wyłącznie do użytku w domach
jednorodzinnych lub mieszkaniach. W
budynkach wielorodzinnych, każde
7
3
mieszkanie powinno być wyposażone
w swoje własne czujniki dymu. Nie
należy montować czujnika w
budynkach innych niż mieszkalne.
Czujnik dymu nie zastępuje domowej
instalacji alarmowej i nie może być
podłączany do jakiegokolwiek
systemu alarmowego firmy
Blaupunkt.
5: Czujniki dymu należy montować we
wszystkich pomieszczeniach oraz na
każdej kondygnacji budynku. Dy m
może nie dotrzeć do czujnika z wielu
powodów. Jeżeli na przykład pożar
rozpocznie się w odległej części
domu, na innej kondygnacji, w
kominie, wewnątrz ściany, dachu lub
po drugiej stronie zamkniętych drzwi,
dym może nie dotrzeć do czujnika w
czasie pozwalającym na
zaalarmowanie domowników z
odpowiednim wyprzedzeniem.
Czujnik dymu nie wykryje szybko
pożaru, do którego dojdzie w
pomieszczeniu innym niż to, w którym
jest on zainstalowany.
6: Ni e ma żadnej gwarancji na to, że
czujnik dymu zawsze na czas ostrzeże
wszystkich domowników o pożarze.
Urządzenie wydaje głośne dźwięki, by
ostrzec przebywające w pobliżu
osoby o potencjalnym zagrożeniu.
Pomimo to, w niektórych
okolicznościach domownicy mogą nie
usłyszeć alarmu (np. przy znacznym
natężeniu dźwięków dobiegających z
zewnątrz lub wewnątrz budynku,
stosując zatyczki do uszu, będąc pod
wpływem leków lub alkoholu, cierpiąc
na ubytek słuchu, itp.). J eżeli
podejrzewasz, że ten model c zujnika
może być niewystarczający do tego,
by ostrzec o zagrożeniu Twoich
domowników, zainstaluj inny,
specjalistyczny model urządzenia.
Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia
strat materialnych lub obrażeń ciała
spowodowanych pożarem, niezbędne
jest usłyszenie alarmu oraz szybkie
podjęcie stosownych działań.
7: C zujniki dymu wydają sygnał
alarmowy wyłącznie po wykryciu w
powietrzu dymu lub produktów
spalania. Czujniki te nie wykrywają
ciepła, płomieni ani gazu. Czujnik
38
został zaprojektowany tak, by
ostrzegać o pożarze znajdującym się
w początkowej fazie. Jednak wiele
pożarów może mieć bardzo
gwałtowny przebieg (mogą być na
przykład spowodowane eksplozją lub
podpaleniem), zaś jeszcze inne
wynikają z braku ostrożności lub
nieprzestrzegania zasad
bezpieczeństwa. W takich
przypadkach może nie dojść do
aktywacji czujnika dymu w czasie
umożliwiającym bezpieczną ucieczkę.
8: C zujniki dymu charakteryzują się
ograniczonymi zdolnościami
eksploatacyjnymi. Niniejszy cz ujnik
nie jest w 100% niezawodny i nie
gwarantuje pełnej ochrony życia i
mienia przed pożarem. Czujniki dymu
nie zastępują odpowiedni ego
ubezpieczenia. Właściciele domów
oraz najemcy powinni wykupić
ubezpieczenie na życie oraz
ubezpieczenie majątkowe. Należy
również pamiętać o tym, że czujniki
dymu mogą w każdej chwili ulec
awarii. Dlatego też należy poddawać
je cotygodniowym testom oraz
wymieniać urządzenia co 10 lat.
Miniaturowego czujnika dym u nie
powinno się instalować w
następujących miejsc ach:
1: W pobliżu urządzeń elektrycznych lub
w miejscach, w których zachodzą
procesy spalania
(kuchnie, w pobliżu pieców, piecy ków
gazowych). W tego rodzaju miejscach
należy stosować specjalistyczne
czujniki dymu z układami
zapobiegającymi fałszywym alarmom.
2: W miejscach o wysokiej wilgotności,
takich jak łazienki, lub w pobliżu
zmywarek do naczyń lub pralek.
Czujniki należy instalować w
odległości co najmniej 3 metrów od
tego rodzaju urządzeń.
3: W pobliżu powietrznych kanałów
wyciągowych lub kratek układów
klimatyzacji bądź ogrzewania. Czujniki
należy instalować w odległości co
najmniej 1 metra od tego rodzaju
urządzeń. Przepływ powietrza może
nie pozwolić dymowi na dotarcie do
czujnika, uniemożliwiając włączenie
alarmu.
4: W pomieszczeniach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub przekroczyć 40°C, oraz przy
wilgotności przekraczającej 93%.
Takie warunki mogą ogranic zyć
żywotność baterii lub spowodować
fałszywy alarm.
5: W miejscach o wysokim zapyleniu lub
z duża ilością owadów - takie warunki
wpływają na zdolność czujnik a do
wykrywania aktywujących alarm
cząstek.
Eksploatacja:
Testowanie
Włącz urządzenie przed zamontowaniem
go na wsporniku. Przeprowadź test
poprawności działania wciskając przycisk
„test”. Spowoduje to włączenie sygnału
alarmowego. Jeżeli sygnał alarmowy się
nie włączy, oznacza to, że bateria jest
rozładowana, lub że doszło do awarii
urządzenia - patrz punkt pt.
„Rozwiązywanie problemów”.
NIE WOLNO testować urządzenia za
pomocą otwartego płomienia, gdyż
może to doprowadzić do jego
uszkodzenia lub pożaru.
UWAGA: Ze względu na wysoki poziom
głośności sygnału alarmowego (85
decybeli),
podczas przeprowadzania testu zawsze
należy stać w odległości około 1 metra
od urządzenia.
Czujnik należy testować c o tydzień dzięki temu zyskujemy pewność co do
jego właściwego funkcjonowania.
Przerywany lub cichy sygnał alarmowy
może świadczyć o uszkodzeniu
urządzenia. W takim przypadku należy
zapoznać się z treścią punktu pt.
„Rozwiązywanie problemów”.
Wskaźniki LED
Czerwona dioda LED migająca co 40
sekund: oznacza, że czujnik działa
poprawnie.
Czerwona dioda LED migająca z wysoką
częstotliwością: po wciśnięciu przyci sku
„test” lub po wykryciu przez urządzenie
produktów spalania i aktywowaniu
alarmu (ciągły, modulowany dźwięk),
czerwona dioda LED będzie migać co
sekundę.
Dioda będzie migać, a dźwięk alarmu
będzie słyszalny do chwili oczyszczenia
powietrza z produktów spalania lub do
momentu wciśnięcia przycisku „test”
(tryb wyciszenia). Wskazanie
aktywowania trybu wyciszenia (za
pomocą czerwonej diody LED): dioda
migająca co 8 sekund oznacza, że
urządzenie pracuje w trybie wyciszenia
alarmu.
Wskazanie niskiego poziomu baterii krótki, powtarzany co 40 sekund sygnał
dźwiękowy, któremu towarzyszy
mignięcie czerwonej diody LED: oznacza
niski poziom naładowania baterii
urządzenia.
Wskazanie awarii - krótki sygnał
dźwiękowy powtarzany co 40 sekund.
UWAGA: Jeżeli czujnik wydaje krótk i
dźwięk w odstępach 40-sekundowych,
jednokrotne wciśnięcie przycisku „test”
spowoduje wyciszenie ostrzeżenia na
czas 10 godzin. W tym czasie czujnik
będzie działał normalnie, wyłączony
zostanie jedynie sygnał ostrzegawczy.
Przyczynę sygnału ostrzegawczego
można zidentyfikować w punkcie pt.
„Rozwiązywanie problemów”. Jeżeli nie
uda się wyeliminować czynnika
generującego ostrzeżenie, należy
BEZWZGLĘDNIE wymienić czujnik na
nowy lub - jeżeli urządzenie jest nadal
objęte gwarancją - skontaktować się ze
sprzedawcą.
Wyciszenie alarmu (tryb w yciszony)
Wciśniecie przycisku „test” przy
włączonym alarmie spowoduje
przerwanie generowania sygnału
alarmowego na około 10 minut.
Czerwona dioda LED migająca co 8
sekund oznacza, że urządzenie pracuje w
trybie wyciszenia alarmu. Funkcja ta
pozwala na wyłączenie nieprzyjemn ego
dźwięku alarmu. Jeżeli cz ujnik został
zainstalowany w pobliżu kuchenki,
unoszące się w powietrzu produkty
spalania wytwarzane przez jej palniki
mogą spowodować włączenie sygnału
alarmowego. Przycisk wyciszenia alarmu
(przycisk „test”) jest szczególnie
przydatny w przypadku czujników
zainstalowanych w kuchni lub w innych
pomieszczeniach, w których może
dochodzić do fałszywych alarmów. Z
9
3
funkcji wyciszenia alarmu należy
Problem
Sugerowane rozwiązanie
Czujnik dymu
1. Zamontuj czujnik na
4. Jeżeli urządzenie nie
korzystać tylko wtedy, jeżeli mamy
całkowitą pewność, że został on
wywołany znanym nam czynnikiem,
takim jak opary powstające podczas
gotowania.
Po około 10 minutach czujnik
automatycznie zresetuje się i przełączy
się na normalny tryb pracy. Jeżeli w
powietrzu nadal będą występować
produkty spalania, sygnał alarmowy
zostanie włączony ponownie.
Z funkcji wyciszenia alarmu można
korzystać wielokrotnie, aż do
całkowitego oczyszczenia powietrza z
czynników wywołujących sygnał
alarmowy.
UWAGA: Przed aktywacją funkcji
wyciszenia alarmu należy zidentyfikować
źródło dymu oraz upewnić się, że dane
pomieszczenie jest całkowicie
bezpieczne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Sygnał
alarmowy (który nie został włączony za
pomocą przycisku „test”) oznacza, że
urządzenie wykryło obecność dymu.
KAŻDY TAKI SYGNAŁ WYMAGA
NATYCHMIASTOWEJ REAKCJI I
PODJĘCIA ODPOWIEDNICH DZIAŁAŃ.
Konserwacja i czyszczen ie:
Oprócz cotygodniowych testów , czujnik
wymaga tez okresowego czyszczenia,
podczas którego należy usunąć z niego
kurz i wszelkie inne zabrudzenia.
Czujnik należy czyścić co najmniej raz w
miesiącu, by usunąć z jego powierzchni
kurz i wszelkie inne zabrudzenia. Do
czyszczenia wszystkich powierzchni
czujnika należy użyć odkurzacza z miękką
szczotką. Wskazówka. Jeżeli czujnik
został zainstalowany na płytce
magnetycznej, demontaż urządzenia
może zdecydowanie ułatwić jego
czyszczenie.
Czujnik został wyposażony w układ
monitorowania stanu baterii. Wykrycie
niskiego poziomu baterii powoduje
wydawanie krótkiego sygnał u
dźwiękowego oraz miganie czerwonej
diody LED w odstępach około 40sekundowych. Funkcja ta działa przez
minimum 30 dni. Jeżeli dojdzie do
uszkodzenia baterii lub innej awarii
czujnika, należy podjąć próbę jej
40
usunięcia zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w punkcie pt. „Rozwiązywanie
problemów”. Jeżeli urządzenie jest
objęte gwarancją, można je zwrócić do
sprzedawcy.
UWAGA: Bateria urządzenia jest
zamontowana na stałe wewnątrz jeg o
obudowy i nie podlega wymi anie.
Jeżeli doszło do włączenia funkcji
ostrzegającej o niskim poziomie baterii
(krótkie wygnały dźwiękowe), należy
wymienić czujnik na nowy.
WAŻNE: Nie należy podejmować prób
otwarcia obudowy urządzenia w celu
wyczyszczenia jego elemen tów
wewnętrznych. Tego rodzaju działania
spowodują utratę gwarancji.
Naprawa:
Uwaga: nie należy podejmować
samodzielnych prób naprawy
urządzenia.
Takie działanie spowoduje utratę
gwarancji. Jeżeli czujnik nie działa
właściwie, a jest nadal objęty gwarancją,
należy zwrócić go do miejsca zakupu.
Zabezpieczony przed uszkodzeniem
mechanicznym czujnik należy dostarczyć
do miejsca zakupu w kartonowym
opakowaniu. Jeżeli urządzenie nie jest
już objęte gwarancją, należy zlecić jego
wymianę (na podobny czujnik)
posiadającemu stosowne uprawnienia
elektrykowi.
Rozwiązywanie problemó w:
nie wydaje
żadnych
odgłosów
podczas
testowania.
wsporniku i przekręć jego
obudowę zgodnie z
kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, aż
zablokuje się ona w
pozycji roboczej.
2. Oczyść czujnik.
Szczegółowe instrukcje
przedstawiono w punkcie
„Konserwacja i
czyszczen ie”.
3. Jeżeli czujnik ulegnie
awarii w okresie
gwarancji, można go
zwrócić do sprzedawcy.
jest już objęte gwarancją,
należy je wymienić na
nowe.
Rozlega się
diody LED.
Niski poziom
Rozlega się
awaryjnym).
Oczyść czujnik.
problem występuje nadal,
Czujnik
, itp.
1. Wciśnij przycisk „test”,
Dźwięk
1. Oczyść czujnik.
nowe.
krótki,
powtarzany
co 40 sekund
sygnał
dźwiękowy,
któremu
towarzyszy
mignięcie
czerwonej
krótki,
powtarzany
co 40 sekund
sygnał
dźwiękowy
(czujnik
pracuje w
trybie
często
generuje
fałszywe
alarmy
spowodowan
e
gotowaniem,
kąpielą
domowników
alarmu jest
inny niż
wcześniej.
Sygnał
dźwiękowy
jest
nadawany z
przerwami.
Ćwiczenia przeciwpożaro we:
Jeżeli sygnał alarmowy n ie został
wywołany wciśnięciem przycisku „test”,
naładowania baterii.
Należy wymienić czujnik
na nowy.
Szczegółowe instrukcje
przedstawiono w punkcie
„Konserwacja i
czyszczenie”. Jeżeli
wymień czujnik na nowy.
by wyciszyć alarm.
2. Oczyść czujnik.
Szczegółowe instrukcje
przedstawiono w punkcie
„Konserwacja i
czyszczenie”.
3. Przenieś czujnik w inne
miejsce i wciśnij przycisk
„test”.
Szczegółowe instrukcje
przedstawiono w punkcie
„Konserwacja i
czyszczenie”.
2. Jeżeli czujnik ulegnie
awarii w okresie
gwarancji, można go
zwrócić do sprzedawcy.
3. Jeżeli urządzenie nie
jest już objęte gwarancją,
należy je wymienić na
urządzenie ostrzega o wystąpieniu
niebezpiecznej sytuacji, która wymaga
Twojej natychmiastowej reakcji. Aby
przygotować się na tego rodzaju
zdarzenia należy opracować plan
ewakuacji całej rodziny, omówić go z
domownikami oraz przeprowadzać
regularne ćwiczenia przeciwpożarowe.
1: Poz wól, by wszyscy domownicy
zapoznali się z sygnałem alarmowym i
wyjaśnij, co oznacza taki dźwięk.
2: W yznacz dwa wyjścia z każdego
pomieszczenia oraz drogę
ewakuacyjną prowadzącą od każdego
z nich aż na zewnątrz budynku.
3: Poi nstruuj wszystkich domowników,
by przed otwarciem drzwi w trakcie
pożaru dotknęli ich powierzchni w
celu sprawdzenia ich temperatury.
Jeżeli drzwi są gorące, nie wolno ich
otwierać. W takim przypadku należy
skorzystać z innego wyjścia
ewakuacyjnego.
4: Nauc z wszystkich domowników, by
poruszali się w pozycji kucznej, przy
podłodze - z dala od dymu, oparów i
gazów.
5: W yznacz bezpieczne, znajdujące się
na zewnątrz budynku miejsce, w
którym spotkają się wszyscy
domownicy po ewakuacji.
ależy zachować się w czas ie
Jak n
pożaru:
1: Ni e panikuj, zachowaj spokój.
2: M ożliwie jak najszybciej wyjdź na
zewnątrz budynku. Przed otwarciem
drzwi dotknij ich, by sprawdzić czy nie
są gorące. W razie konieczności
skorzystaj z innego wy jścia. Poruszaj
się na kolanach, na podłodze i nie
zatrzymuj się, by zabrać ze sobą
jakiekolwiek przedmioty.
3: U daj się do wyznaczonego wcześniej
punktu zbiórki na zewnątrz budynku.
4: Zadz woń po straż pożarną dopiero
kiedy będziesz na zewnątrz budynku.
5: Ni gdy nie wracaj do płonącego
budynku. Zaczekaj na przyjazd straży
pożarnej.
Uwaga: Powyższe wskazówki są
niezwykle pomocne w razie pożaru. Aby
41
jednak ograniczyć ryzyko jego
wystąpienia, należy przestrzegać
odpowiednich zasad pozwalających
unikać niebezpiecznych sytuacji.
Gwarancja:
Producent gwarantuje pierwszemu
nabywcy, że: Nowy czujnik dymu będzie
wolny od wad materiałowych i
wytwórczych, podczas normalnego
użytkowania przez okres 3 lat od daty
jego zakupu. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń powstałych w
wyniku wypadków, nieprawidłowej
eksploatacji, nieodpowiednieg o
użytkowania lub braku odpowiedniej
dbałości o produkt. Producent nie będzie
w żadnym wypadku ponosił
odpowiedzialności za jaki ekolwiek
szkody bezpośrednie i pośrednie
wynikające z naruszenia nin iejszych
postanowień gwarancji, jak i wszelkich
innych postanowień gwarancyjnych,
zarówno wyraźnych, jak i
dorozumianych. W przypadku
wystąpienia roszczenia gwarancyjnego,
produkt należy zwrócić do punktu jego
zakupu lub do dowolnego,
autoryzowanego punktu serwisowego
firmy Blaupunkt.
Zalecane miejsca montażu czujnika:
Należ y pamiętać o tym, że czujniki
powinny być zainstalowane we
wszystkich sypialniach i korytarzach.
Należ y je także zamontować w
klatkach schodowych, na każdym
piętrze.
D ym, ciepło i płonące cząstki unoszą
się pionowo, w kierunku sufitu.
Dlatego też w budynkach o
tradycyjnej konstrukcji, czujniki
powinny być montowane na środku
sufitu.
Jeż eli montaż czujnika na środku
sufitu nie jest możliwy, minimalna
odległość pomiędzy czujnikiem a
rogiem pomieszczenia powinna
wynosić 50 cm (patrz rysunek 2).
Jeż eli długość danego pomieszczenia
lub korytarza przekracza 10 metrów,
należy zamontować w n im kilka
czujników dymu.
Jeż eli sufit jest pochylony pod kątem,
czujnik należy zamontować w
42
odległości co najmniej 50 cm od
najwyższego punktu w
pomieszczeniu (patrz rysunek 3).
SUFIT
NAJLEPSZE MIEJSCE
50C M
MINIMUM 50 CM
NIGDY NIE
INSTALUJ W
TYM MIEJSCU
Rysunek 2
1000mm
500mm
NIE MONTOWAĆ
NIERUCHOME
POWIETRZE
NIE MONTOWAĆ W TYM
MIEJSCU
W TYM OBSZARZE
NAJWYŻSZY PUNKT
MONTOWAĆ W
DOWOLNYM
MIEJSCU W TYM
OBSZARZE
Rysunek 3
Montaż:
Zdemo
ntuj wspornik z obudowy
czujnika.
Prz yłóż wspornik do miejsca montażu
urządzenia i za pomocą ołówka
zaznacz miejsca, na wywiercenie
otworów.
Korzy stają z wiertarki, wywierć dwa
otwory montażowe.
Otwory powinny mieć średnicę 5 mm.
Za pomocą młotka zamontuj w nich
plastikowe kołki.
Zamontuj w spornik dokręcając go
wkrętami umieszczony mi w
plastikowych kołkach. (Patrz Rysunek
4).
R ozwiązanie alternatywne: możesz
skorzystać z płytki magnetycznej,
która zdecydowanie ułatwia montaż,
czyszczenie oraz wymianę czujnika.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat zastosowania tego rodzaju
płytki, zapytaj o nią sprzedawcę.
Zamontuj c zujnik na wsporniku i
przekręć jego obudowę zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara,
aż zablokuje się ona w pozycji
roboczej.
Wc iśnij przycisk „test”, by sprawdzić
działanie czujnika. Czujnik wyda 3
sygnały dźwiękowe, po których
nastąpi 1,5 sekundy przerwy.
Sekwencja ta będzie powtarzana aż
do puszczenia przycisku. Brak sygnału
dźwiękowego oznacza awarię
urządzenia - patrz punkt pt.
„Rozwiązywanie problemów”. Jeżeli
problemu nie uda się rozwiązać a
urządzenie jest objęte gwarancją,
należy je zwrócić do sprzedawcy.
Jeż eli masz jakiekolwiek dodatkowe
pytania dotyczące montażu, zwróć się
o pomoc do sprzedawcy.
aż czujnika:
Mont
Otwory montażowe
(w suficie ub ścianie)
Koł
ki
Wspornik
2 wkręty
Czujnik
Rysunek 4
UWAGA:
Aby zapewnić bezpieczną eksploatację
urządzenia, należy starannie z amocować
je do sufitu, przestrzegając instrukcji
montażu.
Utylizacja:
Urządzenia oraz jego baterii nie wolno
utylizować razem z innymi odpadami
komunalnymi. Należy je przekazać do
odpowiedniego punktu odbioru
odpadów wyznaczonego przez stosowne
władze centralne lub lokalne.
43
Enjoy it.
Manufacturer:
Blaupunkt Competence Center Security
Security Brand Pro GmbH
Mondstrasse 2-4
85622 Feldkirchen
Germany
E-Mail: contact@blaupunkt-sc.com
For more information and hotline:
www.blaupunkt.com/service
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.