Blaupunkt HAMBURG MP57 User Manual [hu]

www.blaupunkt.com
Hamburg MP57 7 647 633 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Sommario
Sommario
Avvertenze per queste istruzioni .... 186
Simboli utilizzati ............................ 186
Uso conforme alle norme ............... 186
Dichiarazione di conformità ........... 186
Norme di sicurezza ....................... 187
Quando si monta l'apparecchio da
soli ................................................. 187
Da rispettare sempre! .................... 187
Avvertenze per la pulizia ................ 188
Avvertenze per lo smaltimento ..... 188
Dotazione ...................................... 189
Descrizione dell'apparecchio ....... 190
Cosa è in grado di fare
l'apparecchio?................................ 190
Elementi di comando ..................... 190
Protezione antifurto ..................... 192
Tessera........................................... 192
Visualizzazione del numero di serie.. 192
Inserimento/estrazione del
frontalino ....................................... 192
Messa in funzione ......................... 193
Attacco USB ................................... 193
Collegamento del cavo USB ....... 193
Collegare una memoria USB ...... 193
Quali sono i requisiti indispensabili
delle memorie USB? ................... 193
Selezione dell'USB come fonte
audio .......................................... 194
Utilizzo dei CD ............................... 194
Quali devono essere le caratteristiche dei CD MP3 e/
o dei CD WMA? .......................... 195
Inserimento ed estrazione di CD .. 195 Selezione dell'USB come fonte
audio .......................................... 196
Accensione/spegnimento
apparecchio ................................... 196
Regolazione del volume ................. 196
Modalità silenziosa apparecchio .... 197
Modifi ca del tempo di spegnimento
(OFF TIMER) .................................. 197
Ripristino delle impostazioni di
fabbrica (NORMSET) ..................... 197
Schema dei comandi ..................... 198
Tasti per l'utilizzo dei menu ........... 198
Funzioni delle fonti audio .............. 199
Display fonti audio ......................... 200
Esercizio Tuner .............................202
Impostazione dell'apparecchio sul
Paese Europa, USA o Thailandia .... 202
Avvio esercizio Tuner (BAND) ........ 202
Il display del tuner ......................... 202
Impostazione di gamma di lunghezze
d'onda/livello di memoria .............. 202
Impostazione stazioni .................... 203
Ricerca stazioni .......................... 203
Impostazione manuale delle
stazioni ....................................... 203
Selezione di una stazione
memorizzata ............................... 203
Memorizzazione stazioni ................ 204
Memorizzazione manuale di
una stazione ............................... 204
Ricerca e memorizzazione automatica di una stazione
(TRAVELSTORE) ......................... 204
Modifi ca della sensibilità nella
ricerca (SENSITIVITY) .................... 204
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
183
Sommario
Breve ascolto di tutte le stazioni
ricevibili (SCAN) ............................ 205
Ricezione di messaggi sul traffi co.. 205
Attivazione/disattivazione priorità di messaggi sul traffi co ... 205 Interruzione di un messaggio
sul traffi co .................................. 206
Ricezione della frequenza
alternativa di una stazione ............. 206
Abilitare/disabilitare l'utilizzo di frequenze alternative
(RDS ON/OFF) ........................... 206
Limitazione di utilizzo frequenze alternative ai programmi
nazionali (REG ON/OFF) ............ 206
Ricezione per tipo di programma .. 207
Attivazione/disattivazione del tipo
di programma (PTY ON/OFF) ..... 207
Selezione della lingua per tipo di programma (PTY LANGUAGE) .. 207 Selezione del tipo di programma . 207
Esercizio CD (Audio) .................... 208
Avvio dell'esercizio CD audio ......... 208
Il display del CD audio ................... 208
Funzioni nell'esercizio CD (audio) . 209
Esercizio CD-/USB (MP3/WMA) ... 210
Avvio dell'esercizio CD-/USB ......... 210
Display MP3 ................................... 210
Modalità Browse ............................ 211
Selezione di brani nella playlist ..... 211
Visualizzazione di informazioni sul
brano ............................................. 212
Funzioni nell'esercizio CD-/USB
(MP3/WMA) ................................... 213
Esercizio multilettore CD ............. 214
Avvio dell'esercizio multi lettore CD .. 214
Selezione di un CD ........................ 214
Il display del multilettore CD ......... 214
Funzioni nell'esercizio multilettore
CD .................................................. 215
Esercizio AUX ................................ 216
Ingresso REAR-AUX sul retro
dell'apparecchio ............................ 216
Ingresso FRONT-AUX sul lato
anteriore apparecchio .................... 217
Confi gurazione ingressi audio
(MENU AUX) ................................... 217
Disattivazione/attivazione dell'ingresso REAR-AUX
(AUX ON/OFF) ............................ 217
Modifi ca nome ingresso
REAR-AUX (AUX NAME EDIT) ...... 218
Impostazione dell'amplifi cazione dell'ingresso FRONT-AUX
(AUX LEVEL) ............................... 218
Telefonata Bluetooth .................... 219
Predisposizione Bluetooth ............. 219
Come si crea una connessione
Bluetooth? ..................................... 219
Attivazione della funzione
Bluetooth (BT ON) .........................
Accoppiamento di telefoni cellulari .. 220
Disaccoppiamento di telefoni
cellulari .......................................... 220
Accettazione/rifi uto di una
chiamata ........................................ 221
Effettuare una chiamata
(DIAL NEW) .................................... 221
Termine di una chiamata ................ 222
Memorizzazione e richiamo di un
numero telefonico .......................... 222
219
184
Sommario
Memorizzazione di numero di
telefono ...................................... 222
Richiamo di un numero
telefonico ................................... 222
Deviazione di telefonate sul
telefono cellulare ........................... 222
Modifi ca del codice PIN
(PIN CHANGE) ............................... 223
Impostazioni audio
(AUDIO MENU) ............................. 224
Impostazione e bilanciamento
del volume ..................................... 224
Selezione della preimpostazione
del suono (PRESETS) .................... 224
Impostazioni equalizzatore
(MENU ENHANCED) ....................... 225
Quale impostazione
dell'equalizzatore è corretta? ..... 225
Modifi ca delle impostazioni dell'equalizzatore (EBASS, ETREBLE, EMIDDLE, EXBASS) ... 226
Impostazioni personalizzate ......... 227
Modifi ca del messaggio di
benvenuto (ON MESSAGE) ............ 227
Modifi ca delle impostazioni
dell'ora (MENU CLOCK) ................. 227
Attivazione/disattivazione
dell'indicazione ora .................... 228
Selezione della modalità di indicazione dell'ora 12h/24h
(12Hr/24Hr MODE) .................... 228
Impostazione dell'ora ................. 228
Modifi ca delle preimpostazioni
del volume (MENU VOLUME) ......... 229
Modifi ca della preimpostazione del volume al momento dell'accensione (ON VOLUME/
LAST VOLUME) ........................... 229
Modifi ca delle preimpostazioni del volume per TA, TEL e MUTE . 229 Attivazione/disattivazione del segnale acustico (BEEP ON/
OFF) ........................................... 230
Impostazione dell'aumento del volume in funzione della
velocità (AUTO SOUND) ............. 230
Modifi ca delle impostazioni
del display (DISPLAY MENU) ......... 231
Adattamento dell'angolazione
del display (ANGLE ADJ) ............ 231
Modifi ca della luminosità giorno/notte (DIM DAY/
DAY NIGHT) ................................ 231
Modifi ca della durata di ascolto
breve (SCAN TIME) ........................ 232
Altre impostazioni......................... 233
Confi gurazione dell'uscita preamplifi catore per i basso
profondi (SUBOUT) ....................... 233
Attivazione e disattivazione della
modalità Demo .............................. 233
Eliminazione guasti ....................... 234
Dati tecnici .................................... 235
Servizio di assistenza ................... 236
Garanzia ........................................ 236
Glossario ....................................... 237
Appendice ..................................... 242
A1 Impostazioni di fabbrica ...........
242
A2 Telefoni cellulari con Bluetooth 242
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
185
Avvertenze per queste istruzioni
Avvertenze per queste istruzioni
Queste istruzioni contengono informazioni importanti per montare e utilizzare in modo sicuro e semplice l'apparecchio.
Leggere accuratamente tutte le istruzio­ni, prima di utilizzare l'apparecchio.
Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli uti­lizzatori.
Consegnare l'apparecchio a terzi sem­pre completo di manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparec­chi che si utilizzano in questo contesto.
Simboli utilizzati
In questa istruzione vengono utilizzati i se­guenti simboli:
PERICOLO!
Pericolo di lesioni
PERICOLO!
Avvertimento di pericolo di inci­dente
ATTENZIONE!
Danneggiamento del lettore CD
Il marchio CE certifi ca l'osservan­za delle diret tive UE.
Identifi ca un passo operativo
Identifi ca un conteggio
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio è concepito per il mon­taggio e l'impiego in un veicolo con tensio­ne della rete di bordo a 12 Volt e deve esse­re installato in un vano conforme alle norme DIN. Osservare i limiti di potenza contenu­ti nei dati tecnici. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il montaggio da un tecni­co specializzato.
Dichiarazione di conformità
Blaupunkt GmbH dichiara che questa auto­radio Hampburg MP57 soddisfa le richieste fondamentali e altre prescrizioni importanti della direttiva 1999/5/UE.
186
PERICOLO!
Avvertimento di pericolo di dan­ni all'udito
ATTENZIONE!
Presenza di raggi laser
Per la sua sicurezza
Norme di sicurezza
L'apparecchio è stato prodotto conforme­mente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a causa della mancata osservanza delle nor­me di sicurezza contenute in queste istru­zioni.
Quando si monta l'apparecchio da soli
L'apparecchio può essere montato solo da chi abbia esperienza nel montaggio di au­toradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico del veicolo. Osser­vare a tal fi ne le istruzioni di installazione contenute in fondo a queste istruzioni.
Da rispettare sempre!
Utilizzare pertanto l’apparecchio soltan­to quando la situazione del traffi co stra­dale lo permette. Per eseguire imposta­zioni più complesse fermare il veicolo in un luogo idoneo.
Rimuovere o applicare il frontalino sol­tanto a veicolo fermo.
Per proteggere l'udito, ascoltare l'auto­radio sempre a volume moderato. Durante le pause in modalità silenziosa (ad esempio con Travelstore o durante il cambio di un CD) un'eventuale varia­zione del volume risulta percepibile solo al termine di tale pausa. Non aumenta­re il volume durante le pause di modali­tà silenziosa.
Tenere l'apparecchio sempre a un volu­me moderato, in modo da poter sempre sentire le segnalazioni acustiche di av­vertimento (ad es. la polizia).
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
ATTENZIONE!
Nell'apparecchio è presente un laser Classe 1, che può danneg-
giare gli occhi.
Non aprire l'apparecchio e non apporta-
ü
re modifi che ad esso.
Durante l'esercizio
Per la presa AUX-IN anteriore utilizza­re esclusivamente la spina per jack con piegatura a gomito di Blaupunkt (7 607 001 535). Tutti i componenti sporgen­ti, tra cui spine o adattatori diritti posso­no aumentare il rischio di lesioni in caso di incidente.
NEDERLANDS
SVENSKA
187
Per la sua sicurezza
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit e prodotti di cura per la pla­stica possono contenere sostanze corrosive per la superfi cie dell'apparecchio.
Per la pulizia dell'apparecchio utilizza­re soltanto un panno asciutto o legger­mente umido.
Se necessario, pulire i contatti del fron­talino estraibile con un panno non sfi lac­ciato imbevuto di alcol detergente.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire il proprio vecchio ap­parecchio nei rifi uti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio ap­parecchio, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
188
Dotazione
Dotazione
Sono compresi nella fornitura: 1 Hamburg MP57 1 Istruzioni d’uso 1 Custodia per il frontalino 1 Telaio di supporto 2 Staffe per smontaggio 1 Cavo di collegamento USB 1 Microfono per telefonate con Bluetooth
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
189
SVENSKA
Descrizione dell'apparecchio
Descrizione dell'apparecchio
Cosa è in grado di fare l'apparecchio?
Oltre al tuner, l'apparecchio dispone di un lettore CD integrato, per ascoltare CD au­dio e CD MP3 / WMA. Per poter ascoltare la radio in modo confortevole, l'apparecchio è dotato di un ricevitore RDS. In questo modo si possono ad esempio utilizzare le funzioni RDS TA ed EON per la priorità di stazioni che trasmettono informazioni sul traffi co o PTY per la ricerca di stazioni con il proprio tipo di programma preferito. Il modulo Bluetooth
Elementi di comando
1
3
2
4 5
incorporato e il collegamento per il microfo­no consentono di telefonare in vivavoce tra­mite l'autoradio. Inoltre si possono collega­re e utilizzare gli apparecchi seguenti:
Multilettore CD o una sorgente audio esterna, ad esempio lettore di MiniDisc o MP3, tramite la presa AUX posteriore (presa REAR AUX-IN)
Sorgente audio esterna tramite presa AUX anteriore (presa FRONT-AUX-IN)
Memoria USB (lettore, stick o chiavetta) con fi le MP3 o WMA
Navigatore satellitare o telefono (Tel/Navi Line-In)
Leggere al riguardo le istruzioni di installa­zione.
190
15 16
9
6
781011121314
Descrizione dell'apparecchio
1 Tas to
Apertura frontalino
2 Tasto BAND
Tuner: selezione della gamma di
lunghezze d'onda/livello di memoria (premere brevemente), avvio Travelsto­re (premere a lungo) CD, USB: commutazione su Tuner (premere brevemente)
3 Tasto On/Off
Accensione, esclusione audio (premere brevemente) Spegnimento (premere a lungo)
4 Regolatore del volume 5 Tasto ESC/DIS
Uscita dal menu e passaggio al display della fonte audio, selezione modalità Display (ad esempio indicazione dell'ora sul display MP3)
6 Presa AUX-IN anteriore 7 Tasto (tasto rifi uta)
Bluetooth: rifi uto di una chiamata in arrivo/termine di una chiamata
8 Tasto (tasto accetta)
Bluetooth: accettazione di una chia­mata in arrivo
9 Tasti stazione da 1 a 5
Tuner: selezione di una stazione (pre­mere brevemente), memorizzazione di una stazione (premere a lungo) CD, USB: interruzione riproduzione
), riproduzione ripetuta (RPT),
( riproduzione casuale (MIX)
: Tasti a bilico e
Tuner: impostazione manuale di una stazione CD, USB: selezione di un brano prece­dente/successivo
; Tas to TRAF
attivazione/disattivazione priorità delle informazioni sul traffi co (premere brevemente), attivazione / disattiva­zione frequenze alternative (premere a lungo)
< Tasto MENU/OK
Richiamo menu, nei menu "funzione OK" (premere brevemente), breve ascolto di brano/stazione radio – fun­zione SCAN (premere a lungo)
= Tasti a bilico e
Tuner: impostazione automatica della stazione (ricerca automatica delle stazioni) CD, USB: selezione di un brano prece­dente/successivo
> Tasto SOURCE
Selezionare la fonte audio
? Tas to
Estrazione CD dal lettore CD
@ Lettore CD
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
191
Protezione antifurto
Protezione antifurto
Tessera
In caso di furto, la tessera dell'apparecchio fornita sul retro di queste istruzioni per l'uso ne comprova, insieme con lo scontrino, la proprietà. Riportare qui il numero di serie dell'apparecchio.
Visualizzazione del numero di serie
Ogni apparecchio è dotato di un proprio nu­mero di serie costituito da 17 cifre. Per vi­sualizzarlo, spegnere l'apparecchio.
Premere i tasti stazione 1 e 4 RPT mentre si accende l'apparecchio.
Viene visualizzata il display Versione con informazioni sul software.
Per richiamare il numero di serie, pre­mere il tasto stazione 2
Per uscire dalla visualizzazione del display Versione:
Premere il tasto MENU/OK
Viene visualizzata l'ultima fonte audio ascol­tata.
9.
9,
<.
Inserimento/estrazione del frontalino
Come protezione antifurto il frontalino può essere rimosso.
ATTENZIONE!
Danneggiamento del frontalino
Urti e sporco possono danneggiare il fron­talino.
Trasportare il frontalino sempre all'inter-
ü
no dell'apposita custodia per protegger­lo dagli urti e per evitare che i contatti si sporchino.
Non toccare con le dita i contatti sul
ü
retro.
Per estrarre il frontalino:
Premere il tasto
Il frontalino si apre abbassandosi in avanti.
Estrarre il frontalino dai supporti tiran-
do leggermente.
Per inserire il frontalino:
Spingere il frontalino con cautela nei
supporti fi nché non scatta in sede e ri­chiuderlo nell'apposito vano.
Nota:
Senza il frontalino, per un ladro l'autora­dio non ha alcun valore. Portare sempre con sé il frontalino quando ci si allontana dal veicolo, Non riporre il frontalino in un punto troppo nascosto del veicolo.
1 all'indietro.
192
Messa in funzione
Messa in funzione
Questo capitolo contiene informazioni su come collegare una memoria USB e inserire correttamente un CD nell'apparecchio. Illu­stra inoltre come accendere e spegnere l'ap­parecchio, regolarne il volume e ripristinar­ne le impostazioni di fabbrica.
Attacco USB
È possibile collegare all'apparecchio le se­guenti memorie USB e utilizzarle come fon­te audio:
Chiavetta USB
Chiavetta USB (max. 800 mA)
Lettore MP3 con porta USB
L'apparecchio è in grado di riprodurre for­mati MP3 e WMA (WMA Versione 9, esclu­sivamente senza protezione da copiatura DRM).
Nota:
Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento di tutte le memorie USB disponibili sul mercato.
Collegamento del cavo USB
Per poter collegare una memoria USB, pri­ma del montaggio dell'autoradio, è neces­sario collegare il cavo USB in dotazione al re­tro dell'apparecchio. Leggere al riguardo le istruzioni di installazione.
Il cavo USB può essere collocato nel cas­setto portaoggetti o in un altro punto adat­to della consolle centrale.
Collegare una memoria USB
Nota:
Spegnere sempre l'apparecchio prima di collegare o estrarre la memoria USB! Solo tramite attivazione e disattivazione è possibile collegare/scollegare corret­tamente la memoria USB.
Spegnere l'autoradio tenendo premuto
più di due secondi il tasto On/Off Collegare la memoria USB al cavo USB.
3.
Quali sono i requisiti indispensabili delle memorie USB?
L'apparecchio riconosce la memoria USB, solo se si tratta di una memoria di massa con le seguenti caratteristiche:
Sistema fi le FAT16 o FAT32,
non NTFS! ID3-Tags Versione 1 o 2 Formato
Solo fi le MP3 o WMA,
cartelle, playlist Numero Max. 1500 fi le (cartelle e
brani) per cartella Denomina-
zione dei fi le
Estensione ".wma"/".mp3"
Max. 24 caratteri (sono
possibili anche più carat-
teri, ma in tal caso si ridu-
ce il numero max. di fi le)
Nessun carattere specia-
le o dieresi Bitrate MP3: da 32 a 320 kbps
WMA: da 32 a 192 kbps
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
193
Messa in funzione
In Windows 2000/XP con la formattazione FAT32 viene creata una partizione con di­mensione massima di 32 GB. Quando si uti­lizza una memoria USB con più di 32 GB, con partizioni più grandi si possono verifi ­care errori di lettura.
Se la memoria USB contiene un numero ele­vato di fi le, è possibile che la velocità della ricerca di fi le si riduca.
Selezione dell'USB come fonte audio
Premere ripetutamente il tasto SOUR-
> fi nché non viene visualizzato il di-
CE splay MP3.
Sul display viene visualizzato brevemente "READING USB". Inizia la riproduzione.
Per l'utilizzo del display MP3, leggere il capi­tolo "Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)".
Utilizzo dei CD
L'apparecchio può riprodurre i CD dei se­guenti formati:
CD Audio con il logo Compact Disc
(alcuni CD con protezione da copiatura non possono essere riprodotti)
Nota
Blaupunkt non può garantire il funziona­mento perfetto di CD protetti contro la copiatura!
CD-R o CD-RW con fi le MP3 o WMA (WMA versione 9, esclusivamente senza protezione da copiatura DRM)
Nota:
La qualità dei CD masterizzati autonoma­mente può essere molto diversa in base ai diversi software di masterizzazione, CD vergini utilizzati e velocità di maste­rizzazione. Pertanto è possibile che l'ap­parecchio non sia in grado di riprodurre alcuni CD masterizzati in proprio.
Se non fosse possibile riprodurre un CD-R/ CD-RW:
Utilizzare CD vergini di un'altra marca o di un altro colore.
Ridurre la velocità di masterizzazione.
194
Messa in funzione
Quali devono essere le caratteristiche dei CD MP3 e/o dei CD WMA?
L'apparecchio può riprodurre e visualizzare solo CD MP3 e WMA che presentino le se­guenti caratteristiche:
Formato CD ISO 9660 (livello 1 o 2)
o Joliet ID3-Tags Versione 1 o 2 Formato
solo fi le MP3 o WMA,
cartelle, playlist Numero max. 999 brani
in 99 cartelle Denomina-
zione dei fi le
Estensione ".wma"/".mp3"
max. 16 caratteri (sono
possibili anche più carat-
teri, ma in tal caso si ridu-
ce il numero max. di fi le)
Nessun carattere specia-
le o dieresi Bitrate MP3: da 32 a 320 kbps
WMA: da 32 a 192 kbps
Inserimento ed estrazione di CD
ATTENZIONE!
Rottura del lettore CD
I CD con etichetta adesiva e con forma per­sonalizzabile possono distruggere il lettore CD.
ü
Non inserire i mini-CD (8 cm di diame­tro) né CD Shape (CD sagomati)!
ü
Inserire esclusivamente CD rotondi con diametro da 12 cm.
ü
Non applicare alcun adesivo sui CD, in quanto questa si può staccare durante l'esercizio.
Nota:
Tracciare i CD solo con un apposito mar­catore che non contiene sostanze cor­rosive. I marcatori permanenti possono danneggiare i CD.
Premere il tasto
1.
Il frontalino si apre.
Se nel lettore è presente un solo CD, premere il
tasto ?.
Il CD viene espulso.
Estrarre il CD. Se il CD non viene prelevato, dopo pochi
secondi viene automaticamente reinse­rito.
Spingere il CD con il lato stampato rivol­to verso l'alto nel lettore CD
? fi nché
non si avverte una resistenza. Il CD viene inserito automaticamente.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
195
Messa in funzione
Chiudere il frontalino.
Sul display viene visualizzato brevemente "READING DISC". Quindi compare:
Dopo aver inserito un CD audio, viene
visualizzato il display CD audio. Il display MP3 viene visualizzato inve-
ce dopo aver inserito un CD MP3 o CD WMA.
Inizia la riproduzione del CD.
Selezione dell'USB come fonte audio
È possibile selezionare un CD già inserito come fonte audio:
Premere il tasto SOURCE viene visualizzato il display desiderato.
Nota:
L'esercizio CD può essere selezionato solo quando è inserito un CD leggibile.
Per l'utilizzo del display CD audio leggere il capitolo "Esercizio CD (audio)".
Per l'utilizzo del display MP3, leggere il capi­tolo "Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)".
> fi nché non
Accensione/spegnimento apparecchio
L'apparecchio si accende e si spegne con­temporaneamente all'accensione e spegni­mento del veicolo. Ha inizio l'animazione di benvenuto che può essere interrotta pre­mendo il tasto MENU/OK chio riproduce la fonte audio che è stata im­postata per ultima.
Per accendere manualmente l'apparecchio:
Premere il tasto On/Off
<. L'apparec-
3.
Per spegnere l'apparecchio:
Tenere premuto per circa due secondi il
tasto On/Off
Nota:
Per proteggere la batteria del veicolo ad accensione disinserita, l'apparecchio si spegne automaticamente dopo un'ora.
3.
Regolazione del volume
PERICOLO!
Volume alto
Un volume troppo alto danneggia l'udito e copre i segnali acustici di avvertimento!
L'apparecchio commuta in modalità si-
ü
lenziosa, quando si cambia un CD nel multilettore CD oppure si modifi ca la fonte audio. Durante questa pausa in modalità silenziosa è possibile modifi ­care il volume, pur non potendo avver­tire tale modifi ca. Non aumentare il vo­lume durante una pausa in modalità silenziosa.
ü
Regolare sempre un volume moderato.
Ruotare la manopola del volume Il volume corrente viene visualizzato nel
display e applicato a tutte le fondi audio.
Note:
È possibile regolare il volume anche durante una telefonata/un messag­gio del navigatore con il regolatore del
4.
196
Messa in funzione
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
volume 4 per la durata della telefo­nata o del messaggio.
Durante telefonate/messaggi del na­vigatore è possibile impostare il bilan­ciamento del volume per la telefona­ta o il messaggio. Leggere al riguardo il capitolo "Impostazioni audio", para­grafo "Volume".
Modalità silenziosa apparecchio
Premere il tasto On/Off 3.
Sul display viene visualizzato "MUTE".
Per disattivare la modalità silenziosa:
Premere di nuovo brevemente il tasto
3.
On/Off
OPPURE
Ruotare la manopola del volume
4.
Modifi ca del tempo di spegnimento (OFF TIMER)
Estraendo il frontalino, l'apparecchio si spe­gne automaticamente dopo 15 secondi come da impostazioni di fabbrica. Il tempo di spegnimento può essere modifi cato.
Premere il tasto MENU/OK
Premere il tasto a bilico display non viene visualizzato "VARIOUS MENU".
VARIOUS MENU
CD
Premere il tasto a bilico : per acce-
USER MENU
dere al menu.
9.
= fi nché sul
MIX
ROC
P
RPT
Premere ripetutamente il tasto a bilico
= fi nché non viene visualizzato "OFF
TIMER". Premere il tasto a bilico
: per visua-
lizzare l'impostazione. Viene visualizzata l'impostazione attuale.
Premere il tasto a bilico
o = per
modifi care il tempo di spegnimento.
Si possono impostare tempi di spegnimento compresi tra 15 e 30 secondi.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (NORMSET )
È possibile ripristinare le impostazioni in fabbrica dell'apparecchio (vedi Appendice A1). Verranno cancellate però le imposta­zioni personali, quale ad esempio il messag­gio di benvenuto.
Premere il tasto MENU/OK
Premere il tasto a bilico
display non viene visualizzato "VARIOUS MENU".
VARIOUS MENU
CD
Premere il tasto a bilico : per acce-
USER MENU
dere al menu. Premere il tasto a bilico
non viene visualizzato "NORMSET". Tenere premuto il tasto a bilico
circa quattro secondi. Sul display viene visualizzato "NORMSET
OK". Vengono ripristinate le impostazio­ni standard dell'apparecchio.
9.
= fi nché sul
MIX
ROC
P
RPT
= fi nché
: per
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
197
Schema dei comandi
Schema dei comandi
Per avere una panoramica su come utilizza­re i menu dell'apparecchio, le informazioni relative sono state riunite qui di seguito:
Tasti principali per l'utilizzo dei menu
Funzioni principali delle fonti audio
Display delle fonti audio
Tasti per l'utilizzo dei menu
L'apparecchio dispone di menu attraverso i quali si possono ad esempio modifi care le impostazioni audio Per usare i menu sono necessari i seguenti tasti:
Per richiamare un menu:
Premendo il tasto MENU/OK richiamare in qualunque momento il menu Utente, da cui effettuare tutte le regolazioni come ad esempio le preim­postazioni audio e le impostazioni del­l'equalizzatore.
Nota:
Se l'apparecchio è in modalità silenzio­sa ("MUTE"), non è possibile richiama­re il menu.
Per selezionare una voce del menu:
Sfogliare i menu con il tasto a bilico
=.
o
Con il tasto a bilico voce del menu.
< si può
: richiamare una
Per modifi care un'impostazione:
Nei menu si modifi ca l'impostazione di
una voce del menu con il tasto a bilico o =. È ad esempio possibile aumen-
) o diminuire i bassi ( ).
tare ( Questa impostazione viene immediata-
mente salvata in modo permanente e au­tomatico.
Per uscire da un menu, vi sono le seguenti possibilità:
Premendo il tasto MENU/OK ferma l'impostazione visualizzata e si ri­torna ad un livello di menu precedente.
Confermare sempre le immissioni di testo (ad esempio il proprio person le messaggio di benvenuto) con il tasto MENU/OK fi ca del testo.
Con il tasto ESC
della fonte audio attiva. Le immissioni di testo non vengono me-
morizzate automaticamente. Premendo il tasto ESC ne interrotta e non viene memorizzata. Tutte le altre impostazioni vengono me­morizzate.
Se non si utilizzano i menu, dopo circa 8 secondi l'indicazione ritorna automa­ticamente al display della fonte audio. Le impostazioni personali, ad eccezione delle immissioni di testo, vengono me­morizzate.
< per memorizzare la modi-
5 si ritorna al display
5 l'immissione di testo vie-
< si con-
198
Schema dei comandi
F
F
Funzioni delle fonti audio
Per utilizzare funzioni di riproduzione, quali ad esempio la funzione avanti/indietro, utilizza­re i tasti a bilico
e : così come e =.
Tas to
Tuner
CD
audio
Fonte audio
CD
MP3-/
WMA
USB CDC AUX
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
SOURCE
selezione fonte audio)
(
BAND
(tuner, selezione gamma di lunghezze d'onda)
Tenere premuto o
Premere brevemente o
Premere brevemente
TRAF
(messaggio sul traffi co )
Premere per due secondi
MENU/OK Premere il tasto stazio-
ne 3
(Pause) Premere il tasto stazio-
ne 4 RPT (tipo di ripetizione )
Premere il tasto stazio- ne 5 MIX (riproduzione casuale )
o
Imposta-
zione
stazioni
radio
Ricerca stazioni
Richia-
mare
(preme-
re breve-
mente),
memoriz-
zare (pre-
mere a
lungo)
una sta-
zione
Tuner
USB
FM1 LWMWFMTFM2
CD (CD-R)
FRONT­AUX-IN
CDC/ REAR­AUX-IN
Avanti/indietro
Brano precedente/successivo
Cartella / CD precedente / successivo/a
OFF
ON
Ascolto di stazioni radio/brani (SCAN )
PAUSE
PLAY
OFF
TRK
OFF
ALL
OFF
DIR
DIR
ALL OF
TRK
OFF
DIR
DIR
ALL OF
TRK
DISC
ALL
OFF
OFF
TRACK
CD
NEDERLANDS
SVENSKA
Nessun controllo dell'apparecchio possibile.
199
Schema dei comandi
OP
CLAS
03
3
C
T
06
T
k
·C
·C
Display fonti audio
Dopo aver selezionato una fonte audio, vie­ne visualizzato il display corrispondente.
Tutti i display sono dotati dei seguenti ele­menti d'indicazione:
L'indicazione
ta la priorità informazioni sul traffi co.
Il display del tuner
A
B
FM1
92.1
F
A Priorità informazioni sul traffi co B Gamma di lunghezze d'onda/livello di
memoria
C Nome della stazione D Preimpostazione del suono (PRESET) E Ora F Frequenza
evidenzia che è attiva-
NDR
MHz
06:17
C
D
ROCK
2
P
E
L'indicazione
CD
mostra se un CD si trova nel vano CD (indicazione CD) o se è collegato un multilettore CD (indica­zione CD•C). Durante l'ascolto dei CD, viene visualizzata anche una cornice.
La preimpostazione del suono selezio­nata (Presets) è riportata nell'indicazio­ne a destra sul display, come ad esem­pio: ROCK.
Il display del CD audio
A
CD
B
Track
rac
CD TEXT
D TEX
C
03
J
D
01:23
01:2
06:17
:17
H
E
MIX
ROCK
REPEAT
A Priorità informazioni sul traffi co B Indicazione per CD C Numero del brano D Durata di riproduzione E Preimpostazione del suono (PRESET) F Riproduzione casuale (MIX) G Funzione Repeat (RPT) H Ora (visualizzata solo in modalità Ora) I Testo CD (album, interprete, titolo del
brano)
2
F
CLAS
G
1
1 Sul display CD audio è possibile attivare e disattivare la modalità Ora con il tasto ESC/DIS 5. 2 Se sul CD non è memorizzato alcun testo, viene visualizzato brevemente "NO CD TEXT".
200
Schema dei comandi
POP
CLAS
OP
Display MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
E
D
MIX
ROCK
REPEAT
F
A Priorità informazioni sul traffi co B Indicazione per CD
3
C Titolo del brano (nome del fi le) D Preimpostazione del suono (PRESET) E Riproduzione casuale (MIX) F Funzione Repeat (RPT) G Tempo di ascolto H Info MP3 (album, interprete)
4
5
J Indicazione per MP3
Nota: Il display MP3 viene visualizzato quando si
ascoltano un CD o una memoria USB con fi le MP3 o WMA.
Il display del multilettore CD
A
B
C
Track Disc
03
02
CD·C
J
D
01:23
06:17
H
E
REPEAT
A Priorità informazioni sul traffi co B Indicazione per multilettore CD C Numero del brano D Durata di riproduzione E Preimpostazione del suono (PRESET) F Riproduzione casuale (MIX) G Funzione Repeat (RPT)
6
H Ora I Numero del CD
F
MIX
ROCK
P
CLAS
G
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
3 Quando viene riprodotto un CD MP3/WMA, il simbolo del CD viene visualizzato con una cornice. 4 Sul display MP3 tramite il tasto ESC/DIS
all'ora, alla modalità Browse.
5 L'album e l'interprete vengono visualizzati solo se sono memorizzati nei tag ID3 del brano MP3. 6 Sul display multilettore CD è possibile attivare e disattivare la modalità Ora con il tasto ESC/DIS 5.
5 è possibile passare dall'indicazione della durata di riproduzione,
201
Esercizio Tuner
OP
CLAS
Esercizio Tuner
Questo apparecchio consente di ricevere le stazioni radio nelle gamme di frequenza FM, OM e OL.
Impostazione dell'apparecchio sul Paese Europa, USA o Thailandia
L'apparecchio è impostato su gamme di frequenza e tecnologie di trasmissione del Paese in cui è stato acquistato. Questa im­postazione può essere adattata alle diverse gamme di frequenza e tecnologie di trasmis­sione europee, statunitensi o tailandesi. A tal fi ne l'apparecchio deve essere spento :
Premere contemporaneamente il ta­sto stazione 3 MIX mentre si accende l'apparecchio.
Viene visualizzata l'impostazione "EUROPE".
Premere il tasto a bilico modifi care il Paese scegliendo tra tre aree geografi che: EUROPE, USA e THAI.
Confermare l'impostazione con il tasto
MENU/OK
Nota:
Le funzioni Tuner descritte nelle presen­ti istruzioni d'uso si riferiscono al Paese Europa (impostazione tuner "EUROPE").
9 e il tasto 8,
o = per
<.
Avvio esercizio Tuner (BAND)
Premere il tasto BAND 2 per richiama-
re il display Tuner. OPPURE
Premere ripetutamente il tasto SOURCE
= fi nché non viene visualizzato il
display Tuner.
La riproduzione inizia immediatamente con la stazione che è stata impostata per ultima, fi no a quando la vettura si trova nel campo di ricezione di questa stazione.
Il display del tuner
A
B
FM1
92.1
MHz
F
A Priorità informazioni sul traffi co B Gamma di lunghezze d'onda/livello di
memoria
C Nome della stazione D Preimpostazione del suono (PRESET) E Ora F Frequenza
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Impostazione di gamma di lunghezze d'onda/livello di memoria
Si possono impostare e memorizzare le sta­zioni radio nelle gamme di lunghezze d'onda FM, OM e OL.
202
Esercizio Tuner
Le gamme di lunghezze d'onda OM e OL mettono a disposizione ognuna un livel­lo di memoria con di volta in volta 5 posta­zioni di trasmissione. La gamma di lunghez­ze d'onda FM dispone di 3 livelli di memoria anch'essa con 5 postazioni di trasmissione: FM1, FM2 e FMT .
Nel menu "TUNER" premere il tasto
2 per commutare tra le gam-
BAND me di lunghezze d'onda o i livelli di me­moria:
FM1 LWMWFMTFM2
In questa gamma di lunghezze d'onda/in questo livello di memoria è possibile :
Impostazione stazioni
Memorizzazione stazioni
Impostazione stazioni
Esistono tre diverse possibilità di imposta­zione di una stazione.
Impostazione automatica stazione (ricerca automatica delle stazioni)
Impostazione manuale delle stazioni
Selezione di una stazione memorizzata
Ricerca stazioni
Premere il tasto a bilico Tenendo premuto il tasto a bilico
= la ricerca automatica salta le stazio-
ni trovate fi nché il tasto a bilico non vie­ne rilasciato.
Il tuner cerca nella gamma di lunghezze d'onda attuale la successiva stazione ri­cevibile. In questo caso viene utilizzata la sensibilità impostata della ricerca auto-
o =.
o
matica delle stazioni (paragrafo "Modifi ­ca della sensibilità nella ricerca") e le vo­stre impostazioni:
Impostazione "PTY ON" nel menu "TUNER": il tuner cerca stazioni che trasmettano il tipo di programma im­postato.
Impostazione mente tasto TRAF
(premere breve-
;): il tuner impo-
sta esclusivamente la stazione infor­mazioni sul traffi co.
Nota:
Queste impostazioni sono disponibili solo per la gamma FM. Una descrizione preci­sa delle impostazioni è contenuta nei pa­ragrafi successivi di questo capitolo.
Impostazione manuale delle stazioni
Note:
L'impostazione manuale di stazioni è possibile solo se le funzioni RDS sono disattivate.
Dopo aver attivato l'impostazione "RDS ON" (premere a lungo il tasto
;), è possibile sfogliare cate-
TRAF ne di stazioni già ricevute una volta con questo apparecchio.
Per modifi care la frequenza in passaggi da 100 kHz:
Premere il tasto a bilico
o :.
Selezione di una stazione memorizzata
Selezionare la gamma di lunghezze d'on-
da desiderata o il livello di memoria de­siderato con il tasto BAND
Premere uno dei tasti stazione
2.
9.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
203
Esercizio Tuner
La stazione memorizzata viene richiama­ta, sempre che la posizione attuale del veicolo ne consenta la ricezione.
Sul display viene visualizzata la frequen­za o il nome della stazione, purché la sta­zione invii questa informazione RDS.
Memorizzazione stazioni
Esistono due possibilità per memorizzare la stazione:
Memorizzazione manuale di una sta­zione
Ricerca e memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore)
Memorizzazione manuale di una stazione
Dopo aver impostato una stazione, essa può essere memorizzata come segue:
Premere per circa due secondi il tasto
9, al quale si desidera abbi-
stazione nare la stazione
Il display visualizza la frequenza o il nome della stazione. La stazione è stata memorizzata.
Ricerca e memorizzazione automatica di una stazione (TRAVELSTORE )
Le cinque stazioni FM di maggiore potenza del Paese possono essere memorizzate au­tomaticamente sul livello di memoria FMT. Vengono automaticamente cancellate le sta­zioni che erano state precedentemente me­morizzate sul livello FMT.
Nel menu "TUNER", premere il tasto
2 per più di due secondi.
BAND
Il display visualizza "TRAVELSTORE FM". Il tuner avvia la ricerca automatica delle stazioni. Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la stazione della po­sizione di memoria 1 del livello FMT.
Modifi ca della sensibilità nella ricerca (SENSITIVITY )
La sensibilità nella ricerca decide se nel ci­clo di ricerca automatica debbano essere rilevate solo le stazioni forti o anche quelle con un segnale più debole, magari disturba­to. È possibile impostare separatamente la sensibilità nella ricerca per le gamme di lun­ghezze d'onda FM e AM (OM/OL).
Selezionare la gamma di lunghezze d'on­da per cui si vuole impostare la sensibili­tà nella ricerca.
Premere il tasto MENU/OK Premere il tasto a bilico
display non viene visualizzato "TUNER MENU".
Premere il tasto a bilico dere al menu.
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "SENSITIVITY".
Premere il tasto a bilico dere al menu.
Sul display appare allora il valore attuale di sensibilità di ricezione. "SENS HI6" è il mas­simo livello di sensibilità. "SENSLO1" è il li­vello minimo.
Impostare la sensibilità desiderata con il tasto a bilico
o =.
<.
= fi nché sul
: per acce-
: per acce-
204
Esercizio Tuner
Breve ascolto di tutte le stazioni ricevibili (SCAN )
È possibile ascoltare brevemente tutte le stazioni ricevibili di una gamma di lunghez­ze d'onda. È possibile impostare la durata di ascolto breve come descritto nel capito­lo "Impostazioni personalizzate".
Selezionare la gamma di lunghezze
d’onda (FM, OM, OL), di cui si desidera­no ascoltare brevemente le stazioni ricevibili.
Tenere premuto il tasto MENU/OK
<
per circa due secondi. Sul display viene visualizzato "SCAN". Il
tuner ricerca le stazioni. Non appena il tuner trova una stazione,
questa viene brevemente riprodotta.
Dopo aver effettuato una ricerca completa della gamma di frequenze, il breve ascolto s'interrompe. Viene brevemente trasmessa la stazione impostata precedentemente.
In qualsiasi momento è possibile:
Memorizzazione della stazione appena ascoltata (premere un tasto di stazione qualsiasi
Interrompere lo Scan (premere breve­mente il tasto MENU/OK
9 per circa due secondi)
<)
Ricezione di messaggi sul traffi co
Attivando la priorità per messaggi sul traf­fi co, l'apparecchio sfrutta i servizi RDS TA (Traffi c Announcement) ed EON (Enhanced Other Networks). Con TA vengono ricevuti i messaggi sul traffi co, anche se in quel mo­mento si sta ascoltando un'altra fonte audio.
È possibile regolare il volume del messag­gio sul traffi co (vedi capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Modifi ca delle preimpostazioni audio").
Se in quel momento non è stata imposta­ta nessuna stazione che trasmette informa­zioni sul traffi co, il servizio RDS EON fa in modo che per la durata di un messaggio sul traffi co l'apparecchio passi automaticamen­te ad una stazione che trasmette informa­zioni della stessa catena di stazioni .
Attivazione/disattivazione priorità di messaggi sul traffi co
La priorità di messaggi sul traffi co è attiva­ta, quando viene visualizzato il simbolo Questa impostazione limita la ricerca di sta­zioni e il breve ascolto (SCAN) alle stazioni che trasmettono informazioni sul traffi co.
Per attivare/disattivare la priorità dei mes­saggi sul traffi co:
Premere il tasto TRAF
Avviare la ricerca automatica delle sta-
;.
zioni, per cercare stazioni che trasmet­tono informazioni sul traffi co.
Nota:
Per fare in modo che l'apparecchio tra­smetta i messaggi sul traffi co, è necessa­rio impostare una stazione che supporti TA d appartenga ad una catena di stazio­ni che trasmetta informazioni di questo tipo.
Viene emesso un segnale acustico quando si lascia la stazione che trasmette informa­zioni sul traffi co o si passa ad una stazione che non supporta la priorità delle informa­zioni sul traffi co. Se è attiva un'altra fonte
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
.
NEDERLANDS
SVENSKA
205
Esercizio Tuner
audio rispetto al tuner, l'apparecchio ricerca automaticamente una stazione che trasmet­te informazioni sul traffi co.
Interruzione di un messaggio sul traffi co
Per interrompere un messaggio sul traffi co, senza disattivare la priorità dei messaggi sul traffi co:
Premere il tasto TRAF
Si riascolta nuovamente la fonte audio attiva in precedenza. Quando viene nuo­vamente trasmesso un messaggio sul traffi co, l'apparecchio lo trasmette auto­maticamente.
;.
Ricezione della frequenza alternativa di una stazione
L'apparecchio può passare automaticamen­te alla migliore frequenza alternativa della stessa stazione, quando la ricezione non è buona.
Abilitare/disabilitare l'utilizzo di frequenze alternative (RDS ON/OFF )
Tenere premuto il tasto TRAF
due secondi, per passare da una di que­ste impostazioni all'altra:
"RDS ON": abilita frequenze alternative
"RDS OFF": disabilita frequenze alternative"RDS OFF": disabilita fre­quenze alternative
Nota:
Affinché in caso di cattiva ricezione, l'ap­parecchio commuti su una frequenza alter­nativa (AF), la stazione deve supportare la funzione RDS frequenza alternativa (AF).
; per
Limitazione di utilizzo frequenze alternative ai programmi nazionali (REG ON/OFF )
In determinate ore del giorno alcune stazio­ni suddividono il proprio programma in di­versi programmi nazionali con differenti contenuti. Con la funzione nazionale si evi­ta una commutazione automatica dell'ap­parecchio su frequenze alternative con altri contenuti di programma.
Per attivare o disattivare la funzione nazio­nale :
Premere il tasto MENU/OK Premere il tasto a bilico
ché sul display non viene visualizzato "TUNER MENU".
Premere il tasto a bilico
dere al menu. Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "REG ON/OFF". Premere il tasto a bilico
passare da un'impostazione all'altra
"REG ON" (funzione nazionale
attivata): il tuner passa solo alle fre­quenze alternative della stazione im­postata che trasmettono lo stesso programma nazionale.
"Reg Off" (funzione regionale di-
sattivata): il tuner passa anche a fre­quenze alternative che trasmettono un altro programma nazionale.
<.
o = fi n-
: per acce-
o : per
206
Esercizio Tuner
Ricezione per tipo di programma
Nel menu "TUNER" è possibile selezionare un tipo di programma (PTY) e quindi ricercare in modo mirato le stazioni che trasmettono, ad esempio, musica rock o programmi sportivi .
Per aprire il menu "Tuner":
Premere il tasto MENU/OK Premere il tasto a bilico
display non viene visualizzato "TUNER MENU".
Premere il tasto a bilico
dere al menu.
Attivazione/disattivazione del tipo di programma (PTY ON/OFF )
Il menu "TUNER" visualizza la voce del menu "PTY ON/OFF".
Nel menu "TUNER" con il tasto a bilico
o : selezionare l'impostazione de-
siderata
"PTY ON": tipo di programma attivato
"PTY OFF": tipo di programma di-
sattivato
Selezione della lingua per tipo di programma (PTY LANGUAGE )
Nel menu "TUNER" è possibile seleziona­re la lingua in cui verranno visualizzati i tipi di programma. Le opzioni disponibili sono "DEUTSCH", "ENGLISH" e "FRANÇAIS".
Nel menu "TUNER" premere ripetuta­mente il tasto a bilico sul display non viene visualizzata la voce del menu "PTY LANGUAGE".
<.
= fi nché sul
: per acce-
o = fi nché
Premere il tasto a bilico
: per acce-
dere al menu. Impostare la lingua desiderata con il
tasto a bilico
o =.
Selezione del tipo di programma
È possibile impostare in modo mirato un determinato tipo di programma, quale ad esempio "SPORT" . Presupposto: la funzione PTY è stata attivata ("PTY ON").
Con il tasto a bilico
o : impostare
il tipo di programma desiderato.
Nota:
Se è stata attivata la funzione PTY, non è più possibile utilizzare il tasto a bilico
: per la ricerca manuale delle sta-
o zioni.
Attivare quindi la ricerca automatica
delle stazioni premendo il tasto a bilico
o =.
Viene riprodotta la stazione successiva del tipo di programma selezionato. Se non viene trovata una stazione con que­sto tipo di programma, viene reimposta­ta la stazione radio ascoltata in prece­denza.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
207
Esercizio CD (Audio)
03
3
C
T
06
T
k
·C
Esercizio CD (Audio)
Durante l'esercizio CD (audio) vengono ri-
Il display del CD audio
A
B
C
D
prodotti i CD audio. Si veda il capitolo "Mes­sa in funzione" per quanto riguarda inseri­mento ed estrazione dei CD.
Avvio dell'esercizio CD audio
È possibile selezionare un CD già inserito come fonte audio:
Premere ripetutamente il tasto SOURCE
> fi nché non viene visualizzato il dis-
play CD audio. Inizia la riproduzione.
Nota:
Finché il CD si trova nel lettore, l'appa­recchio memorizza brano e durata di ri­produzione dell'ultimo CD ascoltato. Dopo aver richiamato la fonte audio, la
Track
rac
CD TEXT
D TEX
03
CD
J
A Priorità delle informazioni sul traffi co B Indicazione per CD C Numero del brano D Durata di riproduzione E Preimpostazione del suono (PRESET) F Riproduzione casuale (MIX) G Funzione Repeat (RPT) H Ora (visualizzata solo in modalità Ora) I Testo CD (album, interprete, titolo del
brano)
2
01:23
01:2
06:17
:17
H
riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
1 Sul display CD audio è possibile attivare e disattivare la modalità Ora premendo il tasto ESC/DIS 5. 2 Se sul CD non è memorizzato nessun testo, viene visualizzato brevemente "NO CD TEXT".
F
E
MIX
ROCK
CLAS
REPEAT
G
1
208
Esercizio CD (Audio)
Funzioni nell'esercizio CD (audio)
Funzione Azione Display/Descrizione
Interruzione della riprodu­zione (PAUSE)
Selezione di un brano
Ricerca rapida automatica
Breve ascolto di brani
Ripetizione brano
Riproduzione casuale
Priorità per i messaggi sul traffi co
Premere il tasto
9.
5
Premere il tasto a bilico
o :.
Tenere premuto il tasto a bilico
o :.
Premere il tasto
MENU/OK
< per
più di 2 secondi.
Premere ripetutamente il tasto 4 RPT
9.
Premere ripetutamente il tasto 3 MIX
9.
Premere il tasto
9.
TRAF
"PAUSE": interruzione riproduzione. Preme­re nuovamente: ripresa riproduzione
: riproduzione brano successivo : ripetizione brano. Premere nuovamente:
riproduzione brano precedente Riproduzione avanti/ indietro udibile del bra-
no attuale "SCAN": breve ascolto di tutti i brani del CD
(è possibile impostare la durata di ascol­to breve: capitolo "Impostazioni personaliz­zate"). Premere di nuovo brevemente: bre­ve ascolto off
"REPEAT TRK": ripetizione brano "REPEAT OFF": ripetizione disattivata
"MIX ALL": riproduzione di tutti i brani del CD in ordine casuale
"MIX OFF": riproduzione casuale disattivata
: ricezione messaggi sul traffi co. Preme-
re nuovamente: priorità disattivata
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
209
Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)
POP
CLAS
Esercizio CD-/USB (MP3 /WMA )
In modalità CD-/USB vengono riprodotti i CD-R o CD-RW o una memoria USB con bra­ni MP3 o WMA.
Gli aspetti di cui tenere conto nel collega­re o rimuovere memorie USB sono descrit­ti nel capitolo "Messa in funzione" che con­tiene anche informazioni sull'inserimento e sull'estrazione dei CD.
Avvio dell'esercizio CD-/USB
È possibile selezionare un CD-R o CD-RW o una memoria USB come fonte audio:
Premere ripetutamente il tasto SOURCE
= fi nché non viene visualizzato il dis -
play MP3. Inizia la riproduzione.
Nota:
L'esercizio USB può essere seleziona­to solo se è collegata una memoria USB valida.
Display MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
A Priorità delle informazioni sul traffi co B Indicazione per CD
1
C Titolo del brano (nome del fi le) D Preimpostazione del suono (PRESET) E Riproduzione casuale (MIX) F Funzione Repeat (RPT) G Durata di riproduzione H Info MP3 (album, interprete) J Indicazione MP3
Nel caso di più di 14 caratteri, il titolo del
C viene visualizzato come testo
brano scorrevole.
Premendo il tasto ESC/DIS
5 è possibi-
le commutare tra le modalità seguenti:
Display MP3 con durata di riproduzione
Display MP3 con ora
Modalità Browse
Modalità Playlist (in presenza di playlist su USB/CD)
E
D
MIX
ROCK
REPEAT
F
2
1 Se viene riprodotto un CD MP3-/WMA, il simbolo del CD viene visualizzato con una cornice. 2 L'album e l'interprete vengono visualizzati solo se sono memorizzati nei tag ID3 del brano MP3.
210
Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)
C
POP
CLAS
Modalità Browse
A
mp3
The advantage.MP3 In your Car.MP3
Music.MP3
CD·
A Brano attualmente riprodotto
Brano
Cartella
B Brano marcato
(riproduzione con tasto a bilico
C Le frecce alto e basso mostrano la dire-
zione dello scorrimento
Nota:
L'apparecchio può riprodurre playlist create con un MP3 manager, ad es. WinAmp o Microsoft Media Player. Le playlist devono essere memorizzate nel­la directory root del supporti dati. Sono validi i seguenti formati di playlist: M3U, PLS, WPL, ASX o RMP!
CB
MIX
ROCK
REPEAT
:)
Selezione di brani nella playlist
Durante la riproduzione di fi le MP3-/
WMA, premere ripetutamente il tasto
ESC/DIS
lizzata la modalità Browse o la playlist. In questo modo vengono visualizzate tut-
te le cartelle e i brani memorizzati sul supporto dati.
Per selezionare i brani o le cartelle:
Premere il tasto a bilico
far scorrere a video i brani e le cartelle. Premendo più a lungo il tasto a bilico, è
possibile velocizzare lo scorrimento. Premere il tasto a bilico
re ad una cartella di livello superiore. Premere il tasto a bilico
una cartella o riprodurre un brano.
I fi le vengono riprodotti nell'ordine in cui sono stati fi sicamente salvati sul supporto dati. Questo ordine viene visualizzato anche in modalità Browse.
Nota:
Le funzioni MIX, RPT e la ricerca rapida automatica non sono possibili in moda­lità Browse.
5 fi nché non viene visua-
o = per
: per passa-
: per aprire
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
211
Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)
Visualizzazione di informazioni sul brano
Per visualizzare tutte le informazioni dispo­nibili sul brano attuale (interprete e album):
Premere il tasto MENU/OK
Premere il tasto a bilico
display non viene visualizzato "VARIOUS MENU".
Premere il tasto a bilico
dere al menu. Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "MP3 INFO ON/OFF". Premere il tasto a bilico
passare da un'impostazione all'altra
"MP3 INFO ON": vengono visualiz-
zate le informazioni sul brano
"MP3 INFO OFF": interprete ed
album non vengono visualizzati
A partire da più di 15 caratteri le informa­zioni sul brano vengono presentate come te­sto scorrevole. Se queste informazioni non sono disponibili, viene visualizzato il nome della cartella o la "ROOT DIRECTORY" ("Car­tella d'origine").
<.
= fi nché sul
: per acce-
o : per
212
Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)
Funzioni nell'esercizio CD-/USB (MP3/WMA)
Le funzioni di questa tabella si riferiscono ai display MP3 con durata di riproduzione o mo­dalità Ora. Per le funzioni in modalità Browse, leggere il paragrafo "Selezione di brani nella playlist (modalità Browse)".
Funzione Azione Reazione
Interruzione della riprodu­zione (PAUSE)
Selezione di una cartella
Selezione di un brano
Ricerca rapida automatica
Breve ascolto di brani
Ripetizione brano
Riproduzione casuale
Priorità per i messaggi sul traffi co
Premere il tasto
9.
5
Premere il tasto a bilico
o =.
Premere il tasto a bilico
o :.
Tenere premuto il tasto
o :.
Premere il tasto
MENU/OK
< per
più di 2 secondi.
Premere ripetutamente il tasto 4 RPT
9.
Premere ripetutamente il tasto 3 MIX
9.
Premere il tasto
9.
TRAF
"PAUSE": interruzione riproduzione. Preme­re nuovamente: ripresa riproduzione
: selezione della cartella successiva : selezione della cartella precedente
: riproduzione brano successivo : ripetizione brano. Premere nuovamente:
riproduzione brano precedente Riproduzione avanti/ indietro udibile del bra-
no attuale "SCAN": breve ascolto di tutti i brani sul CD/
supporto USB (è possibile impostare la du­rata di ascolto breve: capitolo "Impostazio­ni personalizzate"). Premere di nuovo breve­mente: breve ascolto disattivato
"REPEAT TRK": ripetizione brano "REPEAT DIR": ripetizione cartella "REPEAT OFF": ripetizione disattivata
"MIX ALL": riproduzione di tutti i brani del CD/supporto USB in ordine casuale
"MIX DIR" (nel caso di USB: "MIX FOLDER"): riproduzione dei brani nella cartella in se­quenza casuale (max. 99 brani/cartella)
"MIX OFF": riproduzione casuale disattivata
: ricezione messaggi sul traffi co. Preme-
re nuovamente: priorità disattivata
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
213
Esercizio multilettore CD
OP
Esercizio multilettore CD
All'apparecchio è possibile collegare i se­guenti multilettori CD:
Blaupunkt CDC A03
Blaupunkt CDC A08
Blaupunkt IDC A09
Per sapere come inserire i CD nel caricatore del multilettore CD, leggere le istruzioni del proprio multilettore CD.
Avvio dell'esercizio multi lettore CD
Nota:
Per poter selezionare il multilettore CD come fonte audio, nel caricatore deve essere presente almeno un CD.
Per selezionare un multilettore CD collegato come fonte audio:
Premere ripetutamente il tasto SOURCE
> fi nché non viene visualizzato il dis-
play multilettore CD. Selezionando per la prima volta un mul-
tilettore CD come fonte audio, sul di­splay viene visualizzato brevemente "MAGAZINE SCAN".
Viene visualizzato il display del multilet­tore CD. Inizia la riproduzione.
Sul display viene visualizzato brevemen­te "CD LOADING" Si avvia la riproduzio­ne del CD selezionato.
Il display del multilettore CD
A
B
C
Track Disc
03
02
CD·C
J
A Priorità delle informazioni sul traffi co B Indicazione per multilettore CD C Numero del brano D Durata di riproduzione E Preimpostazione del suono (PRESET) F Riproduzione casuale (MIX) G Funzione Repeat (RPT)
1
H Ora I Numero del CD
D
01:23
06:17
H
E
MIX
ROCK
P CLAS
REPEAT
G
F
Selezione di un CD
Per selezionare un CD, premere il tasto
a bilico
214
o =.
1 Sul display del multilettore è possibile attivare e dis-
attivare la modalità Ora premendo il tasto ESC/DIS
5.
Esercizio multilettore CD
Funzioni nell'esercizio multilettore CD
Funzione Azione Display/reazione
Interruzione della riprodu­zione (PAUSE)
Selezione di un brano
Ricerca rapida automatica
Breve ascolto di brani
Ripetizione brano
Riproduzione casuale
Priorità per i messaggi sul traffi co
Premere il tasto
9.
5
Premere il tasto a bilico
o :.
Tenere premuto il tasto a bilico
o :.
Premere il tasto
MENU/OK
< per
più di 2 secondi.
Premere ripetutamente il tasto 4 RPT
9.
Premere ripetutamente il tasto 3 MIX
9.
Premere il tasto
9.
TRAF
"PAUSE": interruzione riproduzione. Preme­re nuovamente: ripresa riproduzione
: riproduzione brano successivo : ripetizione brano. Premere nuovamente:
riproduzione brano precedente Riproduzione avanti/indietro udibile del bra-
no attuale "SCAN": breve ascolto di tutti i brani sul CD
(è possibile impostare la durata di ascol­to breve: capitolo "Impostazioni personaliz­zate"). Premere di nuovo brevemente: bre­ve ascolto off
"REPEAT TRACK": ripetizione brano "REPEAT DISC": ripetizione CD "REPEAT OFF": ripetizione disattivata
"MIX ALL": riproduzione di tutti i CD in ordi­ne casuale
"MIX DISC": riproduzione del CD attuale in ordine casuale
"MIX OFF": riproduzione casuale disattivata
: ricezione messaggi sul traffi co. Preme-
re nuovamente: priorità disattivata
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
215
Esercizio AUX
Esercizio AUX
L'apparecchio dispone di due prese AUX-IN (REAR-AUX e FRONT-AUX), cui si posso­no collegare fonti audio esterne, quali ad esempio lettori CD portatili, lettori di Mini­Disc o MP3.
Ingresso REAR-AUX sul retro dell'apparecchio
All'ingresso REAR-AUX è possibile collega­re un multilettore CD Blaupunkt o una fonte audio esterna. Un multilettore CD Blaupunkt viene riconosciuto automaticamente ed è poi disponibile come fonte audio. Per poter selezionare un apparecchio esterno come fonte audio, è necessario attivare l'ingresso REAR-AUX nel menu Audio (AUX ON). Leg­gere al riguardo il paragrafo "Confi gurazione ingressi audio" di questo capitolo.
Nota:
Per il collegamento di una fonte au­dio esterna attraverso l'ingresso REAR­AUX è necessario un cavo di adatta­mento. Questo cavo (codice Blaupunkt 7 607 897 093) può essere acquista­to presso il rivenditore specializzato Blaupunkt di zona.
Premendo il tasto SOURCE le selezionare l'ingresso REAR-AUX. Sul di­splay viene visualizzato brevemente "CDC / AUX", quindi il nome dell'ingresso REAR­AUX. Nello stato di fornitura (NORMSET) viene visualizzato "AUXILIARY1".
> è possibi-
È possibile modifi care questo nome. Legge­re al riguardo il paragrafo "Confi gurazione ingressi audio" di questo capitolo.
216
Esercizio AUX
·C
K
OP
CLAS
mp3
Ingresso FRONT-AUX sul lato anteriore apparecchio
PERICOLO!
Maggior pericolo di lesioni a causa del connettore
In caso di incidente, la spina sporgente nella presa FRONT-AUX-IN potrebbe essere causa di lesioni. L'impiego di una presa non spor­gente o di un adattatore potrebbe aumenta­re il rischio di lesioni.
Per questo motivo consigliamo l'impiego
ü
di una spina per jack, ad esempio il cavo accessori Blaupunkt (7 607 001 535).
Non appena una fonte audio viene collega­ta alla presa FRONT-AUX-IN, può essere se­lezionata mediante il tasto SOURCE display viene visualizzato "AUX" e poi "AUX INPUT".
Il volume della fonte FRONT-AUX può esse­re adattato a tutte le altre fonti audio (tuner, CD, ecc.). Per impostare il livello d'ingresso, leggere il paragrafo "Confi gurazione ingres­si audio", "Impostazione amplifi cazione" in questo capitolo.
>. Sul
Confi gurazione ingressi audio (MENU AUX )
Nel menu AUX è possibile modifi care queste impostazioni:
Per l'ingresso REAR-AUX
Disattivazione/attivazione dell'ingresso REAR-AUX (AUX ON/OFF)
Modifi ca del nome(AUX NAME EDIT)
Nota:
Queste voci del menu possono essere richiamate solo se non è stato collegato alcun multilettore CD.
Per l'ingresso FRONT-AUX
Impostazione amplifi cazione (AUX LEVEL)
MIX
CD
AUX MENU
USER MENU
Per richiamare il menu AUX:
Premere il tasto MENU/OK Premere ripetutamente il tasto a bilico
<.
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "AUX MENU".
Premere il tasto a bilico
: per acce-
dere al menu.
ROC
P
RPT
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Disattivazione/attivazione dell'ingresso REAR-AUX (AUX ON/OFF)
Il menu AUX visualizza la voce del menu "AUX ON/OFF".
Con il tasto a bilico
o : è possibile
passare da un'impostazione all'altra
217
Esercizio AUX
"AUX ON ": l'ingresso audio è attiva-
to e può essere selezionato come sor­gente audio con il tasto SOURCE
"AUX OFF": l'ingresso audio è disat-
>
tivato e non può essere selezionato come fonte audio con il tasto SOUR-
>, se è collegata una fonte au-
CE
dio esterna
Modifi ca nome ingresso REAR-AUX (AUX NAME EDIT )
Selezionando l'ingresso REAR-AUX come fonte audio, sul display viene visualizzato "AUXILIARY1 ". Per modifi care questi nomi:
Nel menu AUX premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul di­splay non viene visualizzata la voce del menu "AUX NAME EDIT"
Nota:
La voce del menu viene visualizzata solo se è stato attivato l'ingresso audio (AUX ON).
Premere il tasto a bilico
= fi nché non
viene visualizzato "AUXILIARY1".
Qui è possibile immettere un nuovo nome con un massimo di 14 caratteri:
Con il tasto a bilico
o : selezionare
il carattere che si vuole modifi care.
Premere il tasto a bilico
o = per modifi care il carattere. Scorrimento del gruppo di caratteri.
Premere il tasto MENU/OK
> per ter-
minare l'immissione di testo e memoriz­zare il nome digitato.
Nota:
Per terminare l'immissione di testo sen­za modificare il nome premere il tasto
ESC/DIS
5.
Impostazione dell'amplifi cazione dell'ingresso FRONT-AUX (AUX LEVEL )
Per l'apparecchio esterno collegato è possi­bile impostare un adeguamento del volume da 0 a 8:
Nel menu AUX premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul di­splay non viene visualizzata la voce del menu "AUX LEVEL".
Premere il tasto a bilico
: per richia-
mare l'impostazione.
Premere il tasto a bilico
o = per
modifi care l'impostazione.
Premere il tasto MENU/OK
< per
memorizzare il valore impostato.
218
Telefonata Bluetooth
Telefonata Bluetooth
Il modulo Bluetooth dell'apparecchio con­sente di telefonare in vivavoce mediante connessione Bluetooth. Il telefono cellula­re può rimanere nella borsa o nel vano por­taoggetti, e si avranno entrambe le mani libere per guidare. Grazie alla funzione Blue­tooth:
È possibile accettare/rifi utare le chiamate
Effettuare chiamate
Predisposizione Bluetooth
Per poter telefonare con Bluetooth è neces­sario disporre di un telefono cellulare pre­disposto per Bluetooth ed aver installato il microfono in dotazione (vedi istruzioni di in­stallazione). Per conoscere quali telefoni
cellulari siano compatibili con l'autora­dio, si veda l'appendice.
La tecnologia Bluetooth è una connessione senza fi li a corto raggio d'azione. Ciò signifi ­ca che il cellulare deve trovarsi in prossimità dell'autoradio (all'interno del veicolo).
Come si crea una connessione Bluetooth?
In primo luogo il telefono cellulare e l'autora­dio devono "riconoscersi", cioè devono es­sere accoppiati. Quando gli apparecchi ven­gono accoppiati si stabilisce dunque una connessione Bluetooth. La connessione re­sta attiva fi no a quando il cellulare si trova al­l'interno del relativo raggio d'azione e viene quindi successivamente stabilita in modo automatico. Condizione fondamentale af­fi nché la connessione si realizzi è che la fun­zione Bluetooth sia attivata.
Se si desidera collegare all'autoradio un al­tro cellulare accoppiato, è necessario ese­guire tale operazione manualmente. La connessione Bluetooth viene stabilita au­tomaticamente solo con il cellulare collega­to per ultimo.
Attivazione della funzione Bluetooth (BT ON )
Premere il tasto MENU/OK ?.
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "BLUETOOTH MENU". Premere il tasto a bilico
dere al menu. Nel menu"BLUETOOTH" viene visualiz-
zata la voce del menu "PAIR".
Premere il tasto a bilico dere al menu.
Sul display viene visualizzato "BT ON". La funzione Bluetooth è attivata.
: per acce-
: per acce-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
219
Telefonata Bluetooth
Mobile 4 Mobile 5
Mobile 3
Mobile 2
Accoppiamento di telefoni cellulari
L'apparecchio può essere accoppiato ad un massimo di 5 telefoni cellulari con predispo­sizione Bluetooth. Accoppiandone un sesto, verrà rimosso il primo telefono cellulare ac­coppiato.
1.
2.
Per accoppiare un telefono cellulare:
Mobile 1 Mobile 2 Mobile 3 Mobile 4 Mobile 5
Mobile 6
Mobile 1
Mobile 2 Mobile 3 Mobile 4 Mobile 5 Mobile 6
Attivare la funzione Bluetooth dell'auto­radio (BT ON).
Conformemente alle istruzioni del telefo­no cellulare:
Attivare la funzione Bluetooth del telefo­no cellulare.
Cercare nel telefono cellulare gli appa­recchi Bluetooth.
Il telefono cellulare riconosce l'autoradio denominata "Blaupunkt". Per la connes­sione Bluetooth, l'autoradio richiede un codice PIN.
Inserire il codice PIN "00000" nel pro­prio telefono cellulare.
L'accoppiamento è stato effettuato con successo se sul display dell'autoradio vie­ne visualizzato brevemente "PAIRED".
L'autoradio crea automaticamente una con­nessione Bluetooth con il telefono cellulare che è stato accoppiato per ultimo ed è di­sponibile.
Note:
Il tempo necessario per la connes­sione dipende dal telefono cellula­re e può essere diverso da cellulare a cellulare.
Sul display dell'autoradio la connes­sione Bluetooth non viene visualiz­zata.
Disaccoppiamento di telefoni cellulari
Nel menu Bluetooth è possibile disaccop­piare i telefoni cellulari singolarmente o tut­ti insieme:
Disaccoppiamento del telefono cellulare attualmente accoppiato ( UNPAIR)
Disaccoppiamento di tutti i telefoni cel­lulari (UNPAIR ALL )
Premere il tasto MENU/OK Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "BLUETOOTH MENU".
Premere il tasto a bilico dere al menu.
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "UNPAIR" o "UNPAIR ALL".
?.
: per acce-
220
Telefonata Bluetooth
Per avviare il processo di disaccoppia-
mento, premere il tasto a bilico
:.
Il procedimento di disaccoppiamen­to viene confermato con "UNPAIRED" ("disaccoppiato").
Nota:
La funzione "UNPAIR" è attiva solo quan­do l'autoradio è collegata al telefono cel­lulare che si desidera disaccoppiare.
Accettazione/rifi uto di una chiamata
In caso di chiamata telefonica, sul display
Per l'accettazione di una chiamata:
Premere il tasto
7. Sul display viene visualizzato "IN-CALL". La voce dell'interlocutore viene trasmessa
dagli altoparlanti. Durante la telefonata è possibile adattare il
volume in qualsiasi momento con il regola­tore del volume
4.
Nota:
Durante la telefonata Bluetooth non ven­gono attivate né le informazioni sul traf­fico né le stazioni radio del tipo di pro­gramma selezionato (PTY).
viene visualizzato "INCOMING CALL" (chia­mata in arrivo) e il numero telefonico del chiamante. La fonte audio attiva viene com­mutata sulla modalità silenziosa e il segna­le di chiamata viene trasmesso dagli alto­parlanti.
Nel caso di una chiamata in arrivo, è neces­sario scegliere se accettarla o rifi utarla. In quel momento non è possibile controllare in altro modo l'autoradio.
Per il rifi uto di una chiamata:
Premere il tasto
8.
Sul display viene visualizzato "CALL ENDED" (chiamata terminata).
Effettuare una chiamata (DIAL NEW )
Esistono due possibilità per effettuare una chiamata tramite l'autoradio:
Immettere un numero telefonico
Selezionare un numero di telefono me­morizzato (paragrafo "Memorizzazione e richiamo di un numero di telefono")
Per immettere e chiamare un numero di telefono:
Premere il tasto MENU/OK Premere ripetutamente il tasto a bilico
<.
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "BLUETOOTH MENU".
Premere il tasto a bilico
: per acce-
dere al menu.
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "DIAL NEW".
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
221
Telefonata Bluetooth
Premere il tasto a bilico : per visua-
lizzare i numeri di telefono immessi.
Qui è possibile immettere un numero tele­fonico:
Premere il tasto a bilico selezionare una cifra. Vengono fatte scorrere le cifre da 0 a 9.
Con il tasto a bilico
posizione successiva per immettere la cifra successiva.
Se si è commesso un errore di digitazio­ne, è possibile cancellare le immissio­ni tenendo premuto il tasto a bilico
:.
Per effettuare la chiamata premere il ta-
8.
sto
Sul display vengono visualizzati "CALLING" (chiamata) e il numero telefonico selezio­nato.
o = per
: selezionare la
o
Termine di una chiamata
Per terminare una chiamata:
Premere il tasto
Sul display viene visualizzato"CALL ENDED" (chiamata terminata).
È possibile terminare la telefonata anche spegnendo l'apparecchio.
7.
Memorizzazione e richiamo di un numero telefonico
È possibile memorizzare un numero telefo­nico immesso nei tasti stazione terlo richiamare in seguito.
9 per po-
Memorizzazione di numero di telefono
Nel menu Dial-New immettere un nume­ro di telefono, come descritto nel pre­cedente paragrafo "Effettuare una chia­mata".
Premere per circa due secondi il tasto
9, al quale si desidera abbina-
stazione re il numero di telefono.
Sul display viene visualizzato l'ultimo nu­mero telefonico chiamato e "DIAL PRE­SET" con il stato di stazione corrispon­dente (nella fi gura tasto di stazione 1).
+919886933322
DIAL PRESET 1
Il numero telefonico è stato memorizzato.
Richiamo di un numero telefonico
Premere il tasto il menu "Dial- Preset".
Il display visualizza il numero di telefono selezionato per ultimo e "DIAL PRESET" con il tasto stazione corrispondente.
Premere un tasto stazione Viene richiamato il menu Dial-Preset con
il numero telefonico corrispondente.
Premere il tasto questo numero telefonico.
Deviazione di telefonate sul telefono cellulare
La voce dell'interlocutore telefonico viene di norma trasmessa attraverso gli altoparlan­ti del veicolo. Una telefonata può però an-
8 per richiamare
9.
8 per richiamare
222
Telefonata Bluetooth
che venire deviata sul proprio telefono cel­lulare:
Premere brevemente il tasto
8.
Gli altoparlanti nel veicolo vengono com­mutati sulla modalità silenziosa e l'inter­locutore deviato sul proprio telefono cel­lulare. Premendo ripetutamente il tasto
il segnale acustico viene nuovamen­te trasmesso dagli altoparlanti del veico­lo.
OPPURE
Premere il tasto On/Off
3 per circa
2 secondi. L'autoradio viene spenta e l'interlocutore
telefonico deviato sul telefono cellulare.
Modifi ca del codice PIN (PIN CHANGE )
Se si desidera accoppiare un telefono cellu­lare all'autoradio, è necessario immettere il codice PIN "00000". Questo codice PIN può anche essere modifi cato:
Premere il tasto MENU/OK
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "BLUETOOTH MENU".
Premere il tasto a bilico dere al menu.
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "PIN NUMBER".
Premere il tasto a bilico lizzare il codice PIN immesso.
?.
: per acce-
: per visua-
Qui è possibile immettere un codice PIN di propria scelta:
Con il tasto a bilico
o : selezionare
la cifra che si desidera modifi care.
Premere il tasto a bilico
o = per modifi care la cifra. Vengono fatte scor­rere le cifre da 0 a 9.
Se si è commesso un errore di digitazio­ne, è possibile cancellare le immissio­ni tenendo premuto il tasto a bilico
o
:.
Premere il tasto MENU/OK
< per ter-
minare l'immissione del codice PIN e memorizzarlo.
Nota:
Per terminare l'immissione del codice PIN, premere il tasto ESC/DIS
5.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
223
Impostazioni audio
·C
K
OP
CLAS
mp3
Impostazioni audio (AUDIO MENU )
Nel menu "AUDIO" è possibile modifi care le seguenti impostazioni audio:
Impostazione e bilanciamento del volume
Selezione della preimpostazione del suono
Modifi ca delle impostazioni dell'equa­lizzatore
Disinserimento dell'equalizzatore
Nota:
Se si desidera impostare il volume dei bassi e degli alti ("BASS" e "TREBLE") se­lezionare prima la fonte audio per cui si devono utilizzare queste impostazioni.
MIX
CD
AUDIO MENU
USER MENU
Per richiamare il menu Audio:
Premere il tasto MENU/OK Premere ripetutamente il tasto a bilico
<.
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "AUDIO MENU".
Premere il tasto a bilico
: per acce-
dere al menu.
Impostazione e bilanciamento del volume
È possibile impostare separatamente per ogni fonte audio il volume di bassi ed alti
ROC
P
RPT
("BASS", "TREBLE"). Le impostazioni per gli X-BASS e il bilanciamento del volume ven­gono utilizzate per tutte le fonti audio.
Per eseguire le impostazioni:
Nel menu "AUDIO" premere il tasto a bi-
o = per commutare tra queste
lico voci del menu:
"BASS ": volume dei bassi tra -7 e +7
"TREBLE ": volume degli alti tra -7 e +7
"BALANCE ": bilanciamento del volu­me destra/sinistra tra -9 e +9
"FADER ": bilanciamento del volume anteriore/posteriore tra -9 e +9
"X-BASS ": aumento dei bassi a volu­me basso da 0 a 3
Premere il tasto a bilico
: per richia-
mare la voce del menu. L'impostazione attuale viene presentata
con un'indicazione a barre.
Premere il tasto a bilico
o = per modifi care l'impostazione.
Selezione della preimpostazione del suono (PRESETS )
È possibile preimpostare l'audio per diversi generi di musica .
Nel menu Audio, premere il tasto a bilico
= fi nché sul display non viene visua-
lizzato "ENHANCED MENU".
Premere il tasto a bilico dere al menu.
Si apre il menu Enhanced.
: per acce-
224
Impostazioni audio
Nel menu Enhanced, premere ripetu-
tamente il tasto a bilico
o = fi n­ché sul display non viene visualizzato "PRESETS".
Premere il tasto a bilico
: per richia­mare la voce del menu.
Con il tasto a bilico
o = è possi­bile modifi care queste preimpostazio­ni audio:
"POP"
"ROCK"
"CLASSIC"
"P-EQ OFF " (disattivazione Presets)
Per un suono ottimale, è possibile integra­re le preimpostazioni con impostazioni del­l'equalizzatore preferite.
Quale impostazione dell'equalizzatore è corretta?
Rimedi
Impressione del
suono
Frequen­za media
Livello
(dB)
(Hz)
Bassi non puliti, rumori, pressione spiacevole
Suono in primo pia­no e molto aggres­sivo, nessun effet­to stereo
Suono sordo, poca trasparenza, stru­menti non brillanti
Bassi insuffi cienti 50–100 da circa +4
125–400 ca. –4
1000– 2500
8000– 12500
da circa –4 a –6
da circa +4 a +6
a +6
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
Impostazioni equalizzatore (MENU ENHANCED )
L'apparecchio è dotato di un equalizzatore digitale a 3 bande. Questo consente di adat­tare il suono in modo mirato al proprio vei­colo e alla propria sensibilità e di porre rime­dio a problemi, quali ad esempio rimbombi o disturbi che rendono le parole poco com­prensibili.
Consiglio:
Inserire un CD già conosciuto per im­postare l'equalizzatore. Azzerare quin­di bassi, alti, balance e fader. Modifi care prima le regolazioni dell'equalizzatore dei medi, poi quelle degli alti e infi ne quella dei bassi.
La seguente tabella indica le possibilità di regolazione dei bassi, degli alti e dell'equa­lizzatore presenti nel menu "AUDIO". Alcu­ne regolazioni sono dotate di una "E" (che sta per "ENHANCED" = avanzata), ad es. "E-BASS". Queste regolazioni possono es­sere eseguite nel menu "Enhanced".
Nota:
La tabella non include tutte le regolazio- ni possibili nei menu "AUDIO" e "ENHAN­CED".
225
NEDERLANDS
SVENSKA
Impostazioni audio
·C
K
OP
CLAS
mp3
E-BASS E-TREBLE E-MIDDLE E-XBASS
Livello (GAIN)
Frequenza (FREQ)
Fattore quali­tà (QFAC)
da -7 a +7 - da -7 a +7 da 0 a +3
60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
1.0, 1.25, 1.5, 2.0 - 0.5, 0.75, 1.0,
10 kHz, 12.5 kHz, 15 kHz, 17.5 kHz
Modifi ca delle impostazioni dell'equalizzatore (EBASS, ETREBLE, EMIDDLE, EXBASS)
Nel menu Enhanced è possibile modifi care queste impostazioni :
"GAIN " (amplifi cazione )
"FREQ " (frequenza )
"QUALITY " (fattore qualità )
Per regolare l'equalizzatore:
Nel menu Audio premere ripetutamen­te il tasto a bilico
o = fi nché sul dis play non viene visualizzato "ENHAN­CED MENU".
MIX
ENHANCED MENU
CD
Premere il tasto a bilico : per acce-
AUDIO MENU
ROC
P
RPT
dere al menu. Viene visualizzato il menu Enhanced.
Nel menu Enhanced premere il tasto a
o = per modifi care queste
bilico voci del menu:
AUDIO MENU
ENHANCED MENU
500 Hz, 1000 Hz, 1500 Hz, 2500 Hz
1.25
"E-BASS ": bassi
"E-TREBLE": alti
"E-MIDDLE": medi "E-XBASS ": aumento dei bassi a bas-
so volume
Premere il tasto a bilico mare la voce del menu selezionata.
Premere il tasto a bilico modifi care queste voci del menu:
"GAIN": aumento tra -7 e +7
"FREQ": frequenza (dipendente dal punto del menu selezionato)
"QUALITY": fattore qualitativo (solo E-BASS, E-MIDDLE e E-XBASS)
Premere il tasto a bilico mare l'impostazione.
Premere il tasto a bilico modifi care l'impostazione.
50 Hz, 100 Hz 200 Hz
-
: per richia-
o = per
: per richia-
o = per
226
Impostazioni personalizzate
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Impostazioni personalizzate
È possibile adattare queste preimpostazioni alle proprie esigenze:
Messaggio di benvenuto
Impostazioni ora
Preimpostazioni volume
Impostazioni display
Durata di ascolto breve
Modifi ca del messaggio di benvenuto (ON MESSAGE )
Quando si accende l'apparecchio, viene vi­sualizzata un'animazione. Questa è impo­stata in fabbrica su "BLAUPUNKT". Per mo­difi care questo testo, richiamare il menu Various:
Premere il tasto MENU/OK Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "VARIOUS MENU".
VARIOUS MENU
CD
Premere il tasto a bilico : per acce-
USER MENU
dere al menu.
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "ON MESSAGE". Premere il tasto a bilico
lizzare il testo immesso.
Qui è possibile immettere il proprio messag­gio di benvenuto con un massimo di 9 carat­teri:
?.
MIX
ROC
P
RPT
: per visua-
Con il tasto a bilico
o : selezionare
il carattere che si desidera modifi care. Premere il tasto a bilico
o = per modifi care il carattere. Vengono fatte scorrere le lettere dell'alfabeto.
Se si è commesso un errore di digitazio­ne, è possibile cancellare le immissioni te­nendo premuto il tasto a bilico
Premere il tasto MENU/OK
o :.
< per ter-
minare l'immissione di testo e memoriz­zare il messaggio di benvenuto digitato.
Nota:
Per terminare l'immissione di testo sen­za modifi care il messaggio di benvenuto, premere il tasto ESC/DIS
5.
Modifi ca delle impostazioni dell'ora (MENU CLOCK )
Nel menu Clock è possibile modifi care le seguenti impostazioni:
Attivazione/disattivazione indicazione dell'ora (CLOCK ON/OFF)
Selezione modalità indicazione ora 12h/ora 24h (MODALITÀ 12HR/24HR)
Impostazione dell'ora (CLOCK SET)
MIX
CD
CLOCK MENU
USER MENU
Per richiamare il menu Clock:
Premere il tasto MENU/OK Premere ripetutamente il tasto a bilico
?.
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "CLOCK MENU".
ROC
P
RPT
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
227
Impostazioni personalizzate
Premere il tasto a bilico : per acce-
dere al menu. Viene visualizzato il menu Clock.
Attivazione/disattivazione dell'indicazione ora
L'ora può essere visualizzata quando l'appa­recchio è spento, ma l'accensione della vet­tura inserita. Per attivare/disattivare questa visualizzazione dell'ora:
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "CLOCK ON/OFF". Premere il tasto a bilico
commutare tra queste impostazioni:
"CLOCK ON ": l'indicazione dell'ora
è attivata.
"CLOCK OFF": l'indicazione dell''ora
è disattivata.
Nota:
Se l'indicazione dell'ora è stata attivata (CLOCK ON):
In fase di spegnimento dell'apparec­chio non viene visualizzata l'animazio­ne "Goodbye".
Non sono più possibili combinazioni di tasti, ad esempio per richiamare la modalità Demo.
o : per
Selezione della modalità di indicazione dell'ora 12h/24h (12Hr/24Hr MODE )
L'ora può essere indicata nel formato 12 o 24 ore.
Nel menu Clock, premere ripetutamente
il tasto a bilico display non viene visualizzato "12HR/ 24 HR MODE ".
Premere il tasto a bilico commutare tra queste impostazioni:
"MODALITÀ 12HR": è attivato il
formato 12 ore (am/pm).
"MODALITÀ 24HR": è attivato il
formato 24 ore.
Impostazione dell'ora
Nel menu Clock, premere ripetutamen­te il tasto a bilico display non viene visualizzato "CLOCK SET".
Premere il tasto a bilico dere al menu.
Viene visualizzata l'ora.
Con il tasto a bilico le ore o i minuti.
Premere il tasto a bilico modifi care ore/minuti.
Premere il tasto MENU/OK nare l'immissione e memorizzare l'ora.
Nota:
Per terminare l'immissione, senza mo­difi care l'ora, premere il tasto ESC/DIS
5.
o = fi nché sul
o : per
o = fi nché sul
: per acce-
o : selezionare
o = per
< per termi-
228
Impostazioni personalizzate
·C
K
OP
CLAS
mp3
Nel menu Volume, premere ripetuta-
Modifi ca delle preimpostazioni del volume (MENU VOLUME )
Nel menu Volume è possibile modifi care le seguenti impostazioni:
Volume al momento dell'accensione (ON VOLUME)
Preimpostazioni del volume delle infor­mazioni sul traffi co (TA VOLUME), Telefono/messaggio del navigatore (TEL VOLUME) e diminuzione del volume (MUTE LEVEL)
Segnale acustico (BEEP ON/OFF)
Impostare l'aumento del volume in fun­zione della velocità (AUTO SOUND)
VOLUME MENU
CD
Per richiamare il menu "VOLUME":
Premere il tasto MENU/OK Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "VOLUME MENU".
Premere il tasto a bilico dere al menu.
Viene visualizzato il menu "VOLUME".
Modifi ca della preimpostazione del volume al momento dell'accensione (ON VOLUME /LAST VOLUME )
L'apparecchio è impostato in fabbrica in modo da utilizzare il volume ascoltato per ultimo (tuttavia al massimo con un valore di
38) al momento dell'accensione. È possibi­le modifi care anche il volume al momento
USER MENU
?.
: per acce-
mente il tasto a bilico
o = fi nché
non viene visualizzato "ON VOLUME". Premere il tasto a bilico
dere al menu. Con il tasto a bilico
o : è possibile
passare da un'impostazione all'altra
"LAST VOLUME" (volume al mo-
mento dell'accensione uguale a quel­lo del momento dello spegnimento) o
"ON VOLUME" (preimpostazione
del volume al momento dell'accen­sione)
Se è stato selezionato "ON VOLUME" :
MIX
ROC
P
RPT
Impostare il volume desiderato con il ta­sto a bilico
o = (livelli da 0 a 66).
Modifi ca delle preimpostazioni del volume per TA, TEL e MUTE
Quando l'apparecchio attiva un messaggio sul traffi co, una telefonata o un messaggio di navigazione, questi vengono sempre tra­smessi al volume qui preimpostato.
Inoltre alla riduzione del volume (MUTE) è possibile assegnare un volume più basso fi no al valore 0 (assenza di volume).
Nel menu Volume, premere ripetuta­mente il tasto a bilico
o = fi nché non vengono visualizzate queste voci del menu.
"MUTE LEVEL ": preimpostazione del­la riduzione del volume
"TEL VOLUME ": preimpostazione del volume della telefonata/del messag­gio di navigazione
: per acce-
dell'accensione.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
229
Impostazioni personalizzate
"TA VOLUME ": preimpostazione del
volume del messaggio sul traffi co
Premere il tasto a bilico
lizzare l'impostazione. Impostare il volume desiderato con il ta-
sto a bilico
Note:
Non viene utilizzato il volume preimpo­stato
se il volume attualmente ascoltato è inferiore al livello Mute impostato. I messaggi sul traffi co vengono ripro­dotti con il volume ascoltato
se il volume attualmente ascoltato è superiore al livello volume TEL impo­stato. Telefonate/messaggi di naviga­zione vengono riprodotti con il volu­me ascoltato
se il volume attualmente ascoltato è superiore al livello volume TEL impo­stato. I messaggi sul traffi co vengono riprodotti con il volume ascoltato.
Attivazione/disattivazione del segnale acustico (BEEP ON/OFF)
È possibile disattivare il segnale acustico che viene emesso per conferma nei menu o durante la memorizzazione delle stazioni su­gli appositi tasti.
Nel menu Volume premere ripetutamen­te il tasto a bilico viene visualizzato "BEEP ON/OFF".
Con il tasto a bilico passare da un'impostazione all'altra
o = (livelli da 0 a 66).
: per visua-
o = fi nché non
o : è possibile
"BEEP OFF" (segnale acustico di-
sattivato)
"BEEP ON " (segnale acustico atti-
vato)
Impostazione dell'aumento del volume in funzione della velocità (AUTO SOUND)
Quando si viaggia ad alta velocità, l'appa­recchio può aumentare il volume automati­camente per compensare la rumorosità di marcia. Il volume viene dunque aumentato in modo corrispondente alla velocità. A tale scopo il segnale del tachimetro deve esse­re collegato come descritto nelle istruzioni di installazione.
La regolazione ottimale dell'aumento del vo­lume in funzione della velocità di marcia di­pende dalla rumorosità che si sviluppa all'in­terno del veicolo. Valutare personalmente quale sia l'impostazione ottimale per il pro­prio veicolo. È possibile selezionare un valo­re compreso tra 0 (nessun aumento) e 5.
Nel menu Volume, premere ripetuta­mente il tasto a bilico non viene visualizzato "AUTO SOUND".
Premere il tasto a bilico lizzare la regolazione.
Impostare il valore desiderato con il ta­sto a bilico
o =.
o = fi nché
: per visua-
230
Impostazioni personalizzate
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi ca delle impostazioni del display (DISPLAY MENU)
Nel menu Display è possibile modifi care le seguenti impostazioni:
Luminosità giorno/notte (DAY/NIGHT DIMMER LEVEL)
Adattamento dell'angolazione del display (ANGLE ADJ)
MIX
DISPLAY MENU
CD
USER MENU
Per richiamare il menu Display:
Premere il tasto MENU/OK Premere ripetutamente il tasto a bilico
?.
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "DISPLAY MENU".
Premere il tasto a bilico
: per acce-
dere al menu. Viene visualizzato il menu Display.
Adattamento dell'angolazione del display (ANGLE ADJ )
L'angolazione con cui il guidatore guarda il display dipende anche dalla posizione di montaggio dell'apparecchio, la posizione di seduta e l'altezza del guidatore. L'angolazio­ne del display può essere adattata come se­gue modifi cando il contrasto.
Nel menu Display, premere ripetuta­mente il tasto a bilico
= fi nché non
viene visualizzato "ANGLE ADJ"
Premere il tasto a bilico
: per richia-
mare l'impostazione.
ROC
P
RPT
Premere il tasto a bilico
o = per
modifi care il contrasto del display. Il contrasto del display può essere rego-
lato in 13 livelli da –6 a +6.
Modifi ca della luminosità giorno/notte (DIM DAY/DAY NIGHT )
L'apparecchio commuta automaticamente sulla modalità notturna quando si accendo­no i fari del veicolo, purché l'apparecchio sia collegato al veicolo tramite un collegamento corrispondente come descritto nelle istru­zioni di installazione.
È possibile regolare separatamente la lumi­nosità del display per il giorno e per la not­te:
Nel menu Display far scorrere con il ta­sto a bilico
"DIM NIGHT" (luminosità notturna)
"DIM DAY" (luminosità diurna)
Premere il tasto a bilico
o = le voci del menu
: per richia-
mare l'impostazione.
Per modifi care la luminosità del display:
Con il tasto a bilico
o = seleziona-
re un livello di luminosità tra 1 e 16.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
231
Impostazioni personalizzate
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi ca della durata di ascolto breve (SCAN TIME )
La durata di ascolto breve della funzione SCAN è preimpostata per tutte le fonti audio su 10 secondi. La funzione SCAN non è di­sponibile per fonti audio esterne.
Nel menu Various è possibile modifi care la durata di ascolto breve.
Premere il tasto MENU/OK Premere il tasto a bilico
display non viene visualizzato "VARIOUS MENU".
VARIOUS MENU
CD
Premere il tasto a bilico : per acce-
USER MENU
dere al menu.
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché non viene visualizzato
"SCAN TIME".
Premere il tasto a bilico mare l'impostazione.
Premere il tasto a bilico modifi care la durata di ascolto breve.
La durata di ascolto breve può essere regola­ta, a passi da 5 secondi, da 5 a 30 secondi.
<.
= fi nché sul
MIX
ROC
P
RPT
: per richia-
o = per
232
Altre impostazioni
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Premere ripetutamente il tasto a bilico
Altre impostazioni
Si possono effettuare ulteriori impostazioni:
Confi gurazione dell'uscita preamplifi ca-
tore per bassi profondi
Attivazione e disattivazione della moda­lità Demo
Confi gurazione dell'uscita preamplifi catore per i basso profondi (SUBOUT )
Se si desidera utilizzare un altoparlan­te supplementare per i bassi profondi (Su­bwoofer), è possibile adattarlo agli altri al-
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "SUBOUT". Premere il tasto a bilico
mare la voce del menu. Premere il tasto a bilico
modifi care queste voci del menu:
"GAIN": aumento (tra 0 e +7)
"FREQ": frequenza (0 Hz, 80 Hz, 120 Hz o 160 Hz)
Premere il tasto a bilico mare l'impostazione.
Premere il tasto a bilico modifi care l'impostazione.
: per richia-
o = per
: per richia-
o = per
toparlanti. È possibile impostare il livello dell'uscita preamplifi catore subwoofer ad una frequenza limite selezionata.
Premere il tasto MENU/OK Premere ripetutamente il tasto a bilico
<.
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "AUDIO MENU".
CD
AUDIO MENU
USER MENU
Premere il tasto a bilico : per acce­dere al menu.
Premere ripetutamente il tasto a bilico
Attivazione e disattivazione della modalità Demo
La modalità Demo mostra con animazioni le funzioni offerte dall'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio.
MIX
ROC
P
RPT
Premere i tasti stazione 1 e 5 mentre si riaccende la radio.
Si avvia la modalità Demo. Per terminare nuovamente la modalità Demo, ripetere i due passaggi sopra descritti.
9
= fi nché sul display non viene visua-
lizzato "ENHANCED MENU".
MIX
ENHANCED MENU
CD
AUDIO MENU
ROC
P
RPT
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Premere il tasto a bilico : per acce­dere al menu.
233
Eliminazione guasti
Eliminazione guasti
Se l'apparecchio non funziona correttamente, spegnerlo e riaccenderlo. Se i problemi per­sistono, ecco un elenco delle anomalie che possono essere risolte facilmente e senza ricor­rere ad aiuto esterno.
Problema Possibile causa Possibile rimedio
I menu non compaiono come raf­fi gurati in queste istruzioni.
Non si riesce a sintonizzare il tu­ner sulle frequenze riportate nei dati tecnici.
Non è possibile impostare ma­nualmente le stazioni.
La combinazione dei tasti non fun­ziona (Menu Tuner sul Paese, mo­dalità Demo, display Versione).
Se vi fossero ancora problemi, rivolgersi al più vicino rivenditore specializzato Blaupunkt.
L'apparecchio non è im­postato sul Paese in cui ci si trova al momento.
La funzione AF (frequen­za alternativa) è attivata.
L'indicazione dell'ora è attivata.
Impostare l'apparecchio sul proprio Paese. (Capitolo "Esercizio Tu­ner", paragrafo "Imposta­zione dell'apparecchio sul Paese Europa, USA o Thailandia")
Disattivare la funzione AF.
Disattivare l'indicazione dell'ora (CLOCK OFF).
234
Dati tecnici
Dati tecnici
Peso ca. 1,4 kg
Alimentazione
Tensione di esercizio:
Corrente assorbita
Durante l'uso: 10 secondi dopo lo spegnimento:
Potenza di uscita amplifi catori secondo DIN 45324:
max. Power:
Uscita preamplifi catore (Preamp Out) 4 canali:
Sensibilità di ingresso
Rear-AUX-IN: Front-AUX-IN: Ingresso tel./nav.:
Tuner
Gamma di lunghezze d'onda FM: Gamma di lunghezze d’onda OM: Gamma di lunghezze d’onda OL: Gamma di trasmissione FM:
Lettore CD
Gamma di trasmissione: Attacco USB
Amperaggio max. 800 mA
10,5–14,4 V
max. 10 A < 3,5 mA
4 x 25 W sinusoidali 4 x 45 W con 14,4 V
3 V
2 V / 6 kΩ 500 mV / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
87,5–108 MHz 531–1602 kHz 153–279 kHz 35–16 000 Hz
20–20 000 Hz
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Con riserva di modifi che tecniche!
235
Servizio di assistenza e garanzia
Servizio di assistenza
In alcuni paesi Blaupunkt offre un servizio di riparazione e un sevizio di ritiro.
Nel caso si volesse usufruire di questo ser­vizio di assistenza, si può richiedere il ritiro del proprio apparecchio mediante Internet.
Nel sito www.blaupunkt.com si può verifi ca­re se questo servizio di assistenza è disponi­bile nel proprio paese.
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei pae­si della Comunità Europea. Per gli apparec­chi venduti fuori dell'Unione Europea, val­gono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappresentanza nel Paese.
Le condizioni di garanzia possono essere consultate sul sito www.blaupunkt.com o ri­chieste direttamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
236
Glossario
Glossario
AF – Frequenza alternativa
La portata delle stazioni FM è limitata, per­tanto i programmi radio in FM vengono di­stribuiti su diverse frequenze. Il servizio RDS AF condivide queste frequenze con il tuner. Se la ricezione è cattiva perché la vettura esce dal campo di ricezione di una frequenza, il tuner può automaticamente sintonizzarsi sulla migliore frequenza dispo­nibile.
Bluetooth
Bluetooth è una connessione radio su di­stanze brevi. Questa tecnologia consente lo scambio messaggi vocali e dati tra appa­recchi, quali ad esempio autoradio e telefo­no cellulare.
EON – Enhanced Other Network
In presenza di un messaggio sul traffi co, si passa da una stazione che non trasmette in­formazioni sul traffi co a una che le trasmetta della stessa catena. Alla fi ne del messaggio sul traffi co l'apparecchio torna a sintoniz­zarsi sull'ultima stazione ascoltata.
Fattore qualità - QUALITY
Determina la qualità di fi ltraggio dell'equa­lizzatore, quindi la pendenza e la larghezza di banda, in funzione della frequenza carat­teristica.
ID3-Tags
Gli ID3-Tags contengono informazioni sup­plementari sui fi le MP3 (ad es. artista, tito­lo, album, genere, anno).
Mass Storage Device – Memoria di massa
Formato per memorie, che possono archi­viare in permanenza grandi quantità di dati, come ad es. memorie rimovibili UBS (stick o chiavette UBS).
MP3, WMA
MP3 e WMA sono formati per dati audio, che permettono un'elevata compressione con una perdita di qualità minima.
Playlist
Elenco di riproduzione per fi le MP3 o WMA. Nelle playlist è stabilito l'ordine con cui de­terminati brani devono essere riprodotti. Vengono creati da un MP3 manager, come ad es. WinAmp o Windows Media Player.
PTY – Tipo di programma
L'apparecchio cerca in modo mirato stazio­ni con il contenuto di programma presele­zionato (ad es. notiziari, Rock, Pop, Sport e simili).
RDS – Radio Data System
RDS è un servizio degli enti radiofonici. Ol­tre ai tradizionali programmi e contributi musicali, vengono trasmesse informazioni supplementari sotto forma di segnali digi­tali cifrati, che l'apparecchio può decifrare (ad esempio nome della stazione). I servizi RDS non vengono offerti da tutti gli enti ra­diofonici.
REG – Nazionale
In determinate ore del giorno alcune stazio­ni suddividono la propria programmazione in trasmissioni nazionali con differenti con­tenuti. Con la funzione RDS regionale, il tu-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
237
Glossario
ner passa solo a frequenze alternative della stazione impostata, che trasmette il mede­simo programma nazionale.
Cartella Root
Cartella principale di un supporto dati. La cartella root contiene tutte le altre cartelle.
CD Shape
Un CD Shape è un CD la cui forma è diver­sa dalla normale forma rotonda. Può esse­re angolato o sagomato. La forma non roton­da non consente all'apparecchio di centrare correttamente il CD nel lettore e quindi di leggerlo. In questo modo si compromette ir­rimediabilmente il corretto funzionamento del lettore CD.
Catena di stazioni
Una catena di stazioni è l'offerta di diverse stazioni con diversi programmi di un ente ra­diofonico.
Subwoofer , Subout
Altoparlante separato per i bassi profondi. L'apparecchio ha un'uscita per il preampli­fi catore subout. Qui è possibile collegare un subwoofer attivo oppure un amplifi catore fi ­nale separato con subwoofer.
TA – Traffi c Announcement
L'apparecchio riceve i messaggi sul traffi co con un volume preimpostato, anche quan­do si sta ascoltando un'altra fonte audio (ad esempio CD, AUX) o la radio è in modalità silenziosa.
TRAVELSTORE
Ricerca e memorizzazione automatica delle cinque stazioni radio del Paese con ricezio­ne migliore.
Tuner
Ricevitore dell'autoradio.
USB – Universal Serial Bus
L'USB è un'interfaccia per collegare unità di memoria rimovibili esterne all'autoradio.
X-BA SS
CON X-BASS viene indicato l’aumento dei bassi udibili nel caso di ascolto a basso vo­lume. In questo modo il suono risulta più na­turale anche quando il volume è basso.
238
Indice analitico
Indice analitico
Nota:
Le voci maiuscole rimandano a voci di menu.
A
Accensione 196 Accoppiamento (Bluetooth) 220 Amplifi cazione 226 ANGLE ADJ 231 AUDIO 224 AUTO SOUND 230 AUX 199, 217 AUX INPUT 218 AUX LEVEL 218 AUX ON, AUX OFF 218
B
BALANCE 224 BASS 224 Basso profondo 233 BEEP ON, BEEP OFF 230 Bluetooth 219, 237
Attivazione, disattivazione 219 Connessione 220 Modifi ca del codice PIN 223 Predisposizione 219
Telefonare 221, 222 Breve ascolto 199 BT ON, BT OFF 219
C
Catena di stazioni 203, 205, 238 CD (Audio, CD-R, CD-RW) 194, 195, 199,
238
CLOCK, CLOCK MODE, CLOCK SET 227,
228 CLOCK ON, CLOCK OFF 228 Confi gurazione ingressi audio 217, 218 Connessione, Bluetooth 220 Controllo 190, 198
D
DIAL NEW (selezione di un numero di tele-
fono) 221 DIM DAY, DIM NIGHT (luminosità per giorno
e notte) 231 Disaccoppiamento (Bluetooth) 220 Display
Fonti audio 200 Impostazioni 231
E
E-BASS, E-MIDDLE, E-TREBLE 226 E-XBASS 226 EDIT AUXILIARY 218 Eliminare i guasti 234 ENHANCE, ENHANCED SETTINGS 225 Equalizzatore 226
F
FADER 224 Fattore qualità 226 FM1, FM2, FM3 e FMT 203 Fonte audio esterna: vedi AUX
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
239
Indice analitico
Fonti audio 190
display 200
Funzioni 199 FREQ 226 Frequenza 226 Frequenza alternativa (AF) 206, 237 Frontalino 192
G
GAIN 226 Gamma di lunghezze d’onda 203
I
ID3-Tags 212, 237 Impostazione del Paese 202 Impostazione del programma nazionale: ve-
di Frequenza alternativa (AF) Impostazioni audio 224 Impostazioni di fabbrica: vedi Ripristi-
no delle impostazioni di fabbrica
(NORMSET)
L
LAST VOLUME 229 Lettore CD
Inserimento, estrazione CD 194, 195 Riproduzione CD audio 208, 209 Riproduzione di CD MP3/WMA 210,
211, 213 Selezione 208, 210
Livello di memoria 203
M
Memoria USB 199, 238
Collegamento 193 Requisiti 193 Selezione 194, 210
240
Messaggio di benvenuto 227 Messaggi sul traffi co 199, 237, 238
attivazione, disattivazione della priori­tà 205
interruzione 206 MIX 199 Modalità Demo 233 Modalità silenziosa 197 MODE, 12HR e 24 HR 228 Modifi ca della durata di ascolto breve 232 Modifi ca del tempo di spegnimento 197 Montaggio, montaggio autonomo 187 MP3 193, 210, 212 Multilettore CD 199, 214, 215 MUTE: vedi Modalità silenziosa MUTE LEVEL 229
N
NORMSET 197
O
OFF TIMER 197 ON MESSAGE 227 ON VOLUME 229 Ora, indicazione dell'ora 227, 228
P
P-EQ OFF 225 PAIR: vedi BT ON; vedi BT OFF PIN CHANGE 223 Playlist 211, 237 Preimpostazioni audio 224 PRESETS 224 PTY (tipo di programma) 207, 237 PTY LANGUAGE 207 PTY ON, PTY OFF 207
Indice analitico
Pulizia 188
Q
QUALITY 226
R
RDS 206, 237 REG ON, REG OFF 206 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
(NORMSET) 197 Riproduzione in ordine casuale 199 Root directory 238 RPT (Repeat): vedi Tipo di ripetizione
S
SCAN 205 SCANTIME 232 Sensibilità nella ricerca 204 SENSITIVITY 204 Sicurezza 186, 187 Smaltimento 188 Spegnimento 196 Stazioni
Breve ascolto 205 Impostazione, richiamo 203
Memorizzazione 204 SUBOUT 233 Subwoofer 233, 238
T
Tasto MENU 198 TA VOLUME 230 TEL VOLUME 229 Tessera 192
Tipo di ripetizione 199 Tono del segnale 230 TRAVELSTORE 204, 238 TREBLE 224 Tuner 199, 202, 238
frequenza alternativa (AF) 206 impostazione, memorizzazione stazio-
ni 203 Selezione del Paese 202 Selezione del tipo di programma 207 Selezione di una gamma di lunghezze
d’onda 202 Sensibilità nella ricerca 204 Travelstore 204
U
UNPAIR 220 UNPAIR ALL 220
V
Visualizzazione del numero di serie 192 Visualizzazione di informazioni sul bra-
no 212 VOLUME 229 Volume 191, 196
aumento, in funzione della velocità 230 Modifi ca delle preimpostazioni 229
W
WMA 193, 210, 212
X
X-BASS 224, 238
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
241
Indice analitico
Appendice
A1 Impostazioni di fabbrica
TA VOLUME 30 ON VOLUME LAST VOLUME MUTE LEVEL 0 TEL VOLUME 25 CDC DISPLAY PLAY TIME CD DISPLAY PLAY TIME AUX OFF SENSITIVITY HI6 PTY OFF PTY LANGUAGE ENG CLOCK OFF CLOCKSET 0:00 CLOCK MODE 24H BEEP ON REG OFF DIMMER DIM DAY 15,
DIM NIGHT 12
TURN ON MESSAGE
TIMER OFF 15 TUNER DISPLAY FREQUENZY MP3 DISPLAY FILE NAME CD TEXT OFF RDS MODE ON
BLAUPUNKT
A2 Telefoni cellulari con Bluetooth
Benq Siemens EF81 Motorola L6 • RAZR V3i Nokia 6111 • 6230i •
6280 • N70 Samsung SGH-D 600 Sony Ericcsson K750i • W800i •
Z520i
Stato: 12.2006
Per conoscere quali telefoni cellulari siano attualmente supportati da questo apparec­chio, rivolgersi al proprio rivenditore spe­cializzato Blaupunkt.
L'apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d'uso è conforme all'articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 07.11.2006 Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim
242
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
SVENSKA
375
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
dt, gb, fr, it, nl, sw)
08/07 - CM-AS/SCS1 (
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Hamburg MP57
7 647 633 310
Serien-Nr: BP ................................................................
376
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
8622405629
Loading...