Queste istruzioni contengono informazioni
importanti per montare e utilizzare in modo
sicuro e semplice l'apparecchio.
•
Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di utilizzare l'apparecchio.
•
Conservare le istruzioni in modo che
siano sempre disponibili per tutti gli utilizzatori.
•
Consegnare l'apparecchio a terzi sempre completo di manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si utilizzano in questo contesto.
Simboli utilizzati
In questa istruzione vengono utilizzati i seguenti simboli:
PERICOLO!
Pericolo di lesioni
PERICOLO!
Avvertimento di pericolo di incidente
ATTENZIONE!
Danneggiamento del lettore CD
Il marchio CE certifi ca l'osservanza delle diret tive UE.
Identifi ca un passo operativo
쏅
•
Identifi ca un conteggio
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio è concepito per il montaggio e l'impiego in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt e deve essere installato in un vano conforme alle norme
DIN. Osservare i limiti di potenza contenuti nei dati tecnici. Far eseguire le riparazioni
ed eventualmente il montaggio da un tecnico specializzato.
Dichiarazione di conformità
Blaupunkt GmbH dichiara che questa autoradio Hampburg MP57 soddisfa le richieste
fondamentali e altre prescrizioni importanti
della direttiva 1999/5/UE.
186
PERICOLO!
Avvertimento di pericolo di danni all'udito
ATTENZIONE!
Presenza di raggi laser
Per la sua sicurezza
•
Norme di sicurezza
L'apparecchio è stato prodotto conformemente allo stato attuale della tecnica e alle
regole di sicurezza generali riconosciute.
Ciononostante possono sussistere pericoli
a causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni.
Quando si monta l'apparecchio
da soli
L'apparecchio può essere montato solo da
chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca
bene l'impianto elettrico del veicolo. Osservare a tal fi ne le istruzioni di installazione
contenute in fondo a queste istruzioni.
Da rispettare sempre!
Utilizzare pertanto l’apparecchio soltanto quando la situazione del traffi co stradale lo permette. Per eseguire impostazioni più complesse fermare il veicolo in
un luogo idoneo.
•
Rimuovere o applicare il frontalino soltanto a veicolo fermo.
•
Per proteggere l'udito, ascoltare l'autoradio sempre a volume moderato.
Durante le pause in modalità silenziosa
(ad esempio con Travelstore o durante
il cambio di un CD) un'eventuale variazione del volume risulta percepibile solo
al termine di tale pausa. Non aumentare il volume durante le pause di modalità silenziosa.
•
Tenere l'apparecchio sempre a un volume moderato, in modo da poter sempre
sentire le segnalazioni acustiche di avvertimento (ad es. la polizia).
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
ATTENZIONE!
Nell'apparecchio è presente un
laser Classe 1, che può danneg-
giare gli occhi.
Non aprire l'apparecchio e non apporta-
ü
re modifi che ad esso.
Durante l'esercizio
•
Per la presa AUX-IN anteriore utilizzare esclusivamente la spina per jack con
piegatura a gomito di Blaupunkt (7 607
001 535). Tutti i componenti sporgenti, tra cui spine o adattatori diritti possono aumentare il rischio di lesioni in caso
di incidente.
NEDERLANDS
SVENSKA
187
Per la sua sicurezza
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray
per il cockpit e prodotti di cura per la plastica possono contenere sostanze corrosive
per la superfi cie dell'apparecchio.
•
Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare soltanto un panno asciutto o leggermente umido.
•
Se necessario, pulire i contatti del frontalino estraibile con un panno non sfi lacciato imbevuto di alcol detergente.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire il proprio vecchio apparecchio nei rifi uti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizzare i sistemi di restituzione
e raccolta disponibili.
188
Dotazione
Dotazione
Sono compresi nella fornitura:
1 Hamburg MP57
1 Istruzioni d’uso
1 Custodia per il frontalino
1 Telaio di supporto
2 Staffe per smontaggio
1 Cavo di collegamento USB
1 Microfono per telefonate con Bluetooth
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
189
SVENSKA
Descrizione dell'apparecchio
Descrizione
dell'apparecchio
Cosa è in grado di fare
l'apparecchio?
Oltre al tuner, l'apparecchio dispone di un
lettore CD integrato, per ascoltare CD audio e CD MP3 / WMA. Per poter ascoltare la
radio in modo confortevole, l'apparecchio è
dotato di un ricevitore RDS. In questo modo
si possono ad esempio utilizzare le funzioni
RDS TA ed EON per la priorità di stazioni che
trasmettono informazioni sul traffi co o PTY
per la ricerca di stazioni con il proprio tipo
di programma preferito. Il modulo Bluetooth
Elementi di comando
1
3
2
45
incorporato e il collegamento per il microfono consentono di telefonare in vivavoce tramite l'autoradio. Inoltre si possono collegare e utilizzare gli apparecchi seguenti:
•
Multilettore CD o una sorgente audio
esterna, ad esempio lettore di MiniDisc
o MP3, tramite la presa AUX posteriore
(presa REAR AUX-IN)
•
Sorgente audio esterna tramite presa
AUX anteriore (presa FRONT-AUX-IN)
•
Memoria USB (lettore, stick o chiavetta)
con fi le MP3 o WMA
•
Navigatore satellitare o telefono
(Tel/Navi Line-In)
Leggere al riguardo le istruzioni di installazione.
190
1516
9
6
781011121314
Descrizione dell'apparecchio
1 Tas to
Apertura frontalino
2 Tasto BAND
Tuner: selezione della gamma di
lunghezze d'onda/livello di memoria
(premere brevemente), avvio Travelstore (premere a lungo)
CD, USB: commutazione su Tuner
(premere brevemente)
3 Tasto On/Off
Accensione, esclusione audio (premere
brevemente)
Spegnimento (premere a lungo)
4 Regolatore del volume
5 Tasto ESC/DIS
Uscita dal menu e passaggio al display
della fonte audio, selezione modalità
Display (ad esempio indicazione
dell'ora sul display MP3)
6 Presa AUX-IN anteriore
7 Tasto (tasto rifi uta)
Bluetooth: rifi uto di una chiamata in
arrivo/termine di una chiamata
8 Tasto (tasto accetta)
Bluetooth: accettazione di una chiamata in arrivo
9 Tasti stazione da 1 a 5
Tuner: selezione di una stazione (premere brevemente), memorizzazione di
una stazione (premere a lungo)
CD, USB: interruzione riproduzione
), riproduzione ripetuta (RPT),
(
riproduzione casuale (MIX)
: Tasti a bilico e
Tuner: impostazione manuale di una
stazione
CD, USB: selezione di un brano precedente/successivo
; Tas to TRAF
attivazione/disattivazione priorità
delle informazioni sul traffi co (premere
brevemente), attivazione / disattivazione frequenze alternative (premere
a lungo)
< Tasto MENU/OK
Richiamo menu, nei menu "funzione
OK" (premere brevemente), breve
ascolto di brano/stazione radio – funzione SCAN (premere a lungo)
= Tasti a bilico e
Tuner: impostazione automatica della
stazione (ricerca automatica delle
stazioni)
CD, USB: selezione di un brano precedente/successivo
> Tasto SOURCE
Selezionare la fonte audio
? Tas to
Estrazione CD dal lettore CD
@ Lettore CD
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
191
Protezione antifurto
Protezione antifurto
Tessera
In caso di furto, la tessera dell'apparecchio
fornita sul retro di queste istruzioni per l'uso
ne comprova, insieme con lo scontrino, la
proprietà. Riportare qui il numero di serie
dell'apparecchio.
Visualizzazione del numero di
serie
Ogni apparecchio è dotato di un proprio numero di serie costituito da 17 cifre. Per visualizzarlo, spegnere l'apparecchio.
쏅
Premere i tasti stazione 1 e 4 RPT
mentre si accende l'apparecchio.
Viene visualizzata il display Versione con
informazioni sul software.
쏅
Per richiamare il numero di serie, premere il tasto stazione 2
Per uscire dalla visualizzazione del display
Versione:
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Viene visualizzata l'ultima fonte audio ascoltata.
9.
9,
<.
Inserimento/estrazione del
frontalino
Come protezione antifurto il frontalino può
essere rimosso.
ATTENZIONE!
Danneggiamento del frontalino
Urti e sporco possono danneggiare il frontalino.
Trasportare il frontalino sempre all'inter-
ü
no dell'apposita custodia per proteggerlo dagli urti e per evitare che i contatti si
sporchino.
Non toccare con le dita i contatti sul
ü
retro.
Per estrarre il frontalino:
Premere il tasto
쏅
Il frontalino si apre abbassandosi in
avanti.
Estrarre il frontalino dai supporti tiran-
쏅
do leggermente.
Per inserire il frontalino:
Spingere il frontalino con cautela nei
쏅
supporti fi nché non scatta in sede e richiuderlo nell'apposito vano.
Nota:
Senza il frontalino, per un ladro l'autoradio non ha alcun valore. Portare sempre
con sé il frontalino quando ci si allontana
dal veicolo, Non riporre il frontalino in un
punto troppo nascosto del veicolo.
1 all'indietro.
192
Messa in funzione
Messa in funzione
Questo capitolo contiene informazioni su
come collegare una memoria USB e inserire
correttamente un CD nell'apparecchio. Illustra inoltre come accendere e spegnere l'apparecchio, regolarne il volume e ripristinarne le impostazioni di fabbrica.
Attacco USB
È possibile collegare all'apparecchio le seguenti memorie USB e utilizzarle come fonte audio:
•
Chiavetta USB
•
Chiavetta USB (max. 800 mA)
•
Lettore MP3 con porta USB
L'apparecchio è in grado di riprodurre formati MP3 e WMA (WMA Versione 9, esclusivamente senza protezione da copiatura
DRM).
Nota:
Blaupunkt non può garantire il perfetto
funzionamento di tutte le memorie USB
disponibili sul mercato.
Collegamento del cavo USB
Per poter collegare una memoria USB, prima del montaggio dell'autoradio, è necessario collegare il cavo USB in dotazione al retro dell'apparecchio. Leggere al riguardo le
istruzioni di installazione.
Il cavo USB può essere collocato nel cassetto portaoggetti o in un altro punto adatto della consolle centrale.
Collegare una memoria USB
Nota:
Spegnere sempre l'apparecchio prima
di collegare o estrarre la memoria USB!
Solo tramite attivazione e disattivazione
è possibile collegare/scollegare correttamente la memoria USB.
Spegnere l'autoradio tenendo premuto
쏅
più di due secondi il tasto On/Off
Collegare la memoria USB al cavo USB.
쏅
3.
Quali sono i requisiti indispensabili delle
memorie USB?
L'apparecchio riconosce la memoria USB,
solo se si tratta di una memoria di massa
con le seguenti caratteristiche:
Sistema fi leFAT16 o FAT32,
non NTFS!
ID3-TagsVersione 1 o 2
Formato
Solo fi le MP3 o WMA,
cartelle, playlist
NumeroMax. 1500 fi le (cartelle e
brani) per cartella
Denomina-
zione dei fi le
Estensione ".wma"/".mp3"
Max. 24 caratteri (sono
possibili anche più carat-
teri, ma in tal caso si ridu-
ce il numero max. di fi le)
Nessun carattere specia-
le o dieresi
BitrateMP3: da 32 a 320 kbps
WMA: da 32 a 192 kbps
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
193
Messa in funzione
In Windows 2000/XP con la formattazione
FAT32 viene creata una partizione con dimensione massima di 32 GB. Quando si utilizza una memoria USB con più di 32 GB,
con partizioni più grandi si possono verifi care errori di lettura.
Se la memoria USB contiene un numero elevato di fi le, è possibile che la velocità della
ricerca di fi le si riduca.
Selezione dell'USB come fonte audio
쏅
Premere ripetutamente il tasto SOUR-
> fi nché non viene visualizzato il di-
CE
splay MP3.
Sul display viene visualizzato brevemente
"READING USB". Inizia la riproduzione.
Per l'utilizzo del display MP3, leggere il capitolo "Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)".
Utilizzo dei CD
L'apparecchio può riprodurre i CD dei seguenti formati:
CD Audio con il logo Compact Disc
•
(alcuni CD con protezione da copiatura
non possono essere riprodotti)
Nota
Blaupunkt non può garantire il funzionamento perfetto di CD protetti contro la
copiatura!
•
CD-R o CD-RW con fi le MP3 o WMA
(WMA versione 9, esclusivamente senza
protezione da copiatura DRM)
Nota:
La qualità dei CD masterizzati autonomamente può essere molto diversa in base
ai diversi software di masterizzazione,
CD vergini utilizzati e velocità di masterizzazione. Pertanto è possibile che l'apparecchio non sia in grado di riprodurre
alcuni CD masterizzati in proprio.
Se non fosse possibile riprodurre un CD-R/
CD-RW:
•
Utilizzare CD vergini di un'altra marca o
di un altro colore.
•
Ridurre la velocità di masterizzazione.
194
Messa in funzione
Quali devono essere le caratteristiche
dei CD MP3 e/o dei CD WMA?
L'apparecchio può riprodurre e visualizzare
solo CD MP3 e WMA che presentino le seguenti caratteristiche:
Formato CDISO 9660 (livello 1 o 2)
o Joliet
ID3-TagsVersione 1 o 2
Formato
solo fi le MP3 o WMA,
cartelle, playlist
Numeromax. 999 brani
in 99 cartelle
Denomina-
zione dei fi le
Estensione ".wma"/".mp3"
max. 16 caratteri (sono
possibili anche più carat-
teri, ma in tal caso si ridu-
ce il numero max. di fi le)
Nessun carattere specia-
le o dieresi
BitrateMP3: da 32 a 320 kbps
WMA: da 32 a 192 kbps
Inserimento ed estrazione di CD
ATTENZIONE!
Rottura del lettore CD
I CD con etichetta adesiva e con forma personalizzabile possono distruggere il lettore
CD.
ü
Non inserire i mini-CD (8 cm di diametro) né CD Shape (CD sagomati)!
ü
Inserire esclusivamente CD rotondi con
diametro da 12 cm.
ü
Non applicare alcun adesivo sui CD, in
quanto questa si può staccare durante
l'esercizio.
Nota:
Tracciare i CD solo con un apposito marcatore che non contiene sostanze corrosive. I marcatori permanenti possono
danneggiare i CD.
쏅
Premere il tasto
1.
Il frontalino si apre.
쏅
Se nel lettore è presente un solo CD,
premere il
tasto ?.
Il CD viene espulso.
쏅
Estrarre il CD.
Se il CD non viene prelevato, dopo pochi
secondi viene automaticamente reinserito.
쏅
Spingere il CD con il lato stampato rivolto verso l'alto nel lettore CD
? fi nché
non si avverte una resistenza.
Il CD viene inserito automaticamente.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
195
Messa in funzione
Chiudere il frontalino.
쏅
Sul display viene visualizzato brevemente
"READING DISC". Quindi compare:
Dopo aver inserito un CD audio, viene
•
visualizzato il display CD audio.
Il display MP3 viene visualizzato inve-
•
ce dopo aver inserito un CD MP3 o CD
WMA.
Inizia la riproduzione del CD.
Selezione dell'USB come fonte audio
È possibile selezionare un CD già inserito
come fonte audio:
쏅
Premere il tasto SOURCE
viene visualizzato il display desiderato.
Nota:
L'esercizio CD può essere selezionato
solo quando è inserito un CD leggibile.
Per l'utilizzo del display CD audio leggere il
capitolo "Esercizio CD (audio)".
Per l'utilizzo del display MP3, leggere il capitolo "Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)".
> fi nché non
Accensione/spegnimento
apparecchio
L'apparecchio si accende e si spegne contemporaneamente all'accensione e spegnimento del veicolo. Ha inizio l'animazione di
benvenuto che può essere interrotta premendo il tasto MENU/OK
chio riproduce la fonte audio che è stata impostata per ultima.
Per accendere manualmente l'apparecchio:
쏅
Premere il tasto On/Off
<. L'apparec-
3.
Per spegnere l'apparecchio:
Tenere premuto per circa due secondi il
쏅
tasto On/Off
Nota:
Per proteggere la batteria del veicolo ad
accensione disinserita, l'apparecchio si
spegne automaticamente dopo un'ora.
3.
Regolazione del volume
PERICOLO!
Volume alto
Un volume troppo alto danneggia l'udito e
copre i segnali acustici di avvertimento!
L'apparecchio commuta in modalità si-
ü
lenziosa, quando si cambia un CD nel
multilettore CD oppure si modifi ca la
fonte audio. Durante questa pausa in
modalità silenziosa è possibile modifi care il volume, pur non potendo avvertire tale modifi ca. Non aumentare il volume durante una pausa in modalità
silenziosa.
ü
Regolare sempre un volume moderato.
쏅
Ruotare la manopola del volume
Il volume corrente viene visualizzato nel
display e applicato a tutte le fondi audio.
Note:
•
È possibile regolare il volume anche
durante una telefonata/un messaggio del navigatore con il regolatore del
4.
196
Messa in funzione
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
volume 4 per la durata della telefonata o del messaggio.
•
Durante telefonate/messaggi del navigatore è possibile impostare il bilanciamento del volume per la telefonata o il messaggio. Leggere al riguardo
il capitolo "Impostazioni audio", paragrafo "Volume".
Modalità silenziosa apparecchio
Premere il tasto On/Off 3.
쏅
Sul display viene visualizzato "MUTE".
Per disattivare la modalità silenziosa:
쏅
Premere di nuovo brevemente il tasto
3.
On/Off
OPPURE
쏅
Ruotare la manopola del volume
4.
Modifi ca del tempo di
spegnimento (OFF TIMER)
Estraendo il frontalino, l'apparecchio si spegne automaticamente dopo 15 secondi
come da impostazioni di fabbrica. Il tempo
di spegnimento può essere modifi cato.
쏅
Premere il tasto MENU/OK
쏅
Premere il tasto a bilico
display non viene visualizzato "VARIOUS
MENU".
VARIOUS MENU
CD
Premere il tasto a bilico : per acce-
쏅
USER MENU
dere al menu.
9.
= fi nché sul
MIX
ROC
P
RPT
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
= fi nché non viene visualizzato "OFF
TIMER".
Premere il tasto a bilico
쏅
: per visua-
lizzare l'impostazione.
Viene visualizzata l'impostazione attuale.
Premere il tasto a bilico
쏅
o = per
modifi care il tempo di spegnimento.
Si possono impostare tempi di spegnimento
compresi tra 15 e 30 secondi.
Ripristino delle impostazioni di
fabbrica (NORMSET )
È possibile ripristinare le impostazioni in
fabbrica dell'apparecchio (vedi Appendice
A1). Verranno cancellate però le impostazioni personali, quale ad esempio il messaggio di benvenuto.
Premere il tasto MENU/OK
쏅
Premere il tasto a bilico
쏅
display non viene visualizzato "VARIOUS
MENU".
VARIOUS MENU
CD
Premere il tasto a bilico : per acce-
쏅
USER MENU
dere al menu.
Premere il tasto a bilico
쏅
non viene visualizzato "NORMSET".
Tenere premuto il tasto a bilico
쏅
circa quattro secondi.
Sul display viene visualizzato "NORMSET
OK". Vengono ripristinate le impostazioni standard dell'apparecchio.
9.
= fi nché sul
MIX
ROC
P
RPT
= fi nché
: per
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
197
Schema dei comandi
Schema dei comandi
Per avere una panoramica su come utilizzare i menu dell'apparecchio, le informazioni
relative sono state riunite qui di seguito:
•
Tasti principali per l'utilizzo dei menu
•
Funzioni principali delle fonti audio
•
Display delle fonti audio
Tasti per l'utilizzo dei menu
L'apparecchio dispone di menu attraverso
i quali si possono ad esempio modifi care le
impostazioni audio Per usare i menu sono
necessari i seguenti tasti:
Per richiamare un menu:
•
Premendo il tasto MENU/OK
richiamare in qualunque momento il
menu Utente, da cui effettuare tutte le
regolazioni come ad esempio le preimpostazioni audio e le impostazioni dell'equalizzatore.
Nota:
Se l'apparecchio è in modalità silenziosa ("MUTE"), non è possibile richiamare il menu.
Per selezionare una voce del menu:
•
Sfogliare i menu con il tasto a bilico
=.
o
•
Con il tasto a bilico
voce del menu.
< si può
: richiamare una
Per modifi care un'impostazione:
Nei menu si modifi ca l'impostazione di
•
una voce del menu con il tasto a bilico
o =. È ad esempio possibile aumen-
) o diminuire i bassi ( ).
tare (
Questa impostazione viene immediata-
mente salvata in modo permanente e automatico.
Per uscire da un menu, vi sono le seguenti
possibilità:
•
Premendo il tasto MENU/OK
ferma l'impostazione visualizzata e si ritorna ad un livello di menu precedente.
Confermare sempre le immissioni di
testo (ad esempio il proprio person le
messaggio di benvenuto) con il tasto
MENU/OK
fi ca del testo.
Con il tasto ESC
•
della fonte audio attiva.
Le immissioni di testo non vengono me-
morizzate automaticamente. Premendo
il tasto ESC
ne interrotta e non viene memorizzata.
Tutte le altre impostazioni vengono memorizzate.
•
Se non si utilizzano i menu, dopo circa
8 secondi l'indicazione ritorna automaticamente al display della fonte audio.
Le impostazioni personali, ad eccezione
delle immissioni di testo, vengono memorizzate.
< per memorizzare la modi-
5 si ritorna al display
5 l'immissione di testo vie-
< si con-
198
Schema dei comandi
F
F
Funzioni delle fonti audio
Per utilizzare funzioni di riproduzione, quali ad esempio la funzione avanti/indietro, utilizzare i tasti a bilico
e : così come e =.
Tas to
Tuner
CD
audio
Fonte audio
CD
MP3-/
WMA
USB CDC AUX
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
SOURCE
selezione fonte audio)
(
BAND
(tuner, selezione gamma di
lunghezze d'onda)
Tenere premuto o
Premere brevemente o
Premere brevemente
TRAF
(messaggio sul traffi co )
Premere per due secondi
MENU/OK
Premere il tasto stazio-
ne 3
(Pause)
Premere il tasto stazio-
ne 4 RPT
(tipo di ripetizione )
Premere il tasto stazio-ne 5 MIX
(riproduzione casuale )
o
Imposta-
zione
stazioni
radio
Ricerca
stazioni
Richia-
mare
(preme-
re breve-
mente),
memoriz-
zare (pre-
mere a
lungo)
una sta-
zione
Tuner
USB
FM1LWMWFMTFM2
CD (CD-R)
FRONTAUX-IN
CDC/
REARAUX-IN
Avanti/indietro
Brano precedente/successivo
Cartella / CD precedente / successivo/a
OFF
ON
Ascolto di stazioni radio/brani (SCAN )
PAUSE
PLAY
OFF
TRK
OFF
ALL
OFF
DIR
DIR
ALL OF
TRK
OFF
DIR
DIR
ALL OF
TRK
DISC
ALL
OFF
OFF
TRACK
CD
NEDERLANDS
SVENSKA
Nessun controllo dell'apparecchio possibile.
199
Schema dei comandi
OP
CLAS
03
3
C
T
06
T
k
·C
·C
Display fonti audio
Dopo aver selezionato una fonte audio, viene visualizzato il display corrispondente.
Tutti i display sono dotati dei seguenti elementi d'indicazione:
L'indicazione
•
ta la priorità informazioni sul traffi co.
Il display del tuner
A
B
FM1
92.1
F
A Priorità informazioni sul traffi co
B Gamma di lunghezze d'onda/livello di
memoria
C Nome della stazione
D Preimpostazione del suono (PRESET)
E Ora
F Frequenza
evidenzia che è attiva-
NDR
MHz
06:17
C
D
ROCK
2
P
E
L'indicazione
•
CD
mostra se un CD si
trova nel vano CD (indicazione CD) o se
è collegato un multilettore CD (indicazione CD•C). Durante l'ascolto dei CD,
viene visualizzata anche una cornice.
•
La preimpostazione del suono selezionata (Presets) è riportata nell'indicazione a destra sul display, come ad esempio: ROCK.
Il display del CD audio
A
CD
B
Track
rac
CD TEXT
D TEX
C
03
J
D
01:23
01:2
06:17
:17
H
E
MIX
ROCK
REPEAT
A Priorità informazioni sul traffi co
B Indicazione per CD
C Numero del brano
D Durata di riproduzione
E Preimpostazione del suono (PRESET)
F Riproduzione casuale (MIX)
G Funzione Repeat (RPT)
H Ora (visualizzata solo in modalità Ora)
I Testo CD (album, interprete, titolo del
brano)
2
F
CLAS
G
1
1 Sul display CD audio è possibile attivare e disattivare la modalità Ora con il tasto ESC/DIS5.
2 Se sul CD non è memorizzato alcun testo, viene visualizzato brevemente "NO CD TEXT".
200
Schema dei comandi
POP
CLAS
OP
Display MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
E
D
MIX
ROCK
REPEAT
F
A Priorità informazioni sul traffi co
B Indicazione per CD
3
C Titolo del brano (nome del fi le)
D Preimpostazione del suono (PRESET)
E Riproduzione casuale (MIX)
F Funzione Repeat (RPT)
G Tempo di ascolto
H Info MP3 (album, interprete)
4
5
J Indicazione per MP3
Nota:
Il display MP3 viene visualizzato quando si
ascoltano un CD o una memoria USB con fi le
MP3 o WMA.
Il display del multilettore CD
A
B
C
Track
Disc
03
02
CD·C
J
D
01:23
06:17
H
E
REPEAT
A Priorità informazioni sul traffi co
B Indicazione per multilettore CD
C Numero del brano
D Durata di riproduzione
E Preimpostazione del suono (PRESET)
F Riproduzione casuale (MIX)
G Funzione Repeat (RPT)
6
H Ora
I Numero del CD
F
MIX
ROCK
P
CLAS
G
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
3 Quando viene riprodotto un CD MP3/WMA, il simbolo del CD viene visualizzato con una cornice.
4 Sul display MP3 tramite il tasto ESC/DIS
all'ora, alla modalità Browse.
5 L'album e l'interprete vengono visualizzati solo se sono memorizzati nei tag ID3 del brano MP3.
6 Sul display multilettore CD è possibile attivare e disattivare la modalità Ora con il tasto ESC/DIS5.
5 è possibile passare dall'indicazione della durata di riproduzione,
201
Esercizio Tuner
OP
CLAS
Esercizio Tuner
Questo apparecchio consente di ricevere
le stazioni radio nelle gamme di frequenza
FM, OM e OL.
Impostazione dell'apparecchio sul
Paese Europa, USA o Thailandia
L'apparecchio è impostato su gamme di
frequenza e tecnologie di trasmissione del
Paese in cui è stato acquistato. Questa impostazione può essere adattata alle diverse
gamme di frequenza e tecnologie di trasmissione europee, statunitensi o tailandesi. A
tal fi ne l'apparecchio deve essere spento :
쏅
Premere contemporaneamente il tasto stazione 3 MIX
mentre si accende l'apparecchio.
Viene visualizzata l'impostazione
"EUROPE".
쏅
Premere il tasto a bilico
modifi care il Paese scegliendo tra tre
aree geografi che: EUROPE, USA e THAI.
쏅
Confermare l'impostazione con il tasto
MENU/OK
Nota:
Le funzioni Tuner descritte nelle presenti istruzioni d'uso si riferiscono al Paese
Europa (impostazione tuner "EUROPE").
9 e il tasto 8,
o = per
<.
Avvio esercizio Tuner (BAND)
Premere il tasto BAND 2 per richiama-
쏅
re il display Tuner.
OPPURE
Premere ripetutamente il tasto SOURCE
쏅
= fi nché non viene visualizzato il
display Tuner.
La riproduzione inizia immediatamente con
la stazione che è stata impostata per ultima,
fi no a quando la vettura si trova nel campo di
ricezione di questa stazione.
Il display del tuner
A
B
FM1
92.1
MHz
F
A Priorità informazioni sul traffi co
B Gamma di lunghezze d'onda/livello di
memoria
C Nome della stazione
D Preimpostazione del suono (PRESET)
E Ora
F Frequenza
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Impostazione di gamma di
lunghezze d'onda/livello di
memoria
Si possono impostare e memorizzare le stazioni radio nelle gamme di lunghezze d'onda
FM, OM e OL.
202
Esercizio Tuner
Le gamme di lunghezze d'onda OM e OL
mettono a disposizione ognuna un livello di memoria con di volta in volta 5 postazioni di trasmissione. La gamma di lunghezze d'onda FM dispone di 3 livelli di memoria
anch'essa con 5 postazioni di trasmissione:
FM1, FM2 e FMT .
쏅
Nel menu "TUNER" premere il tasto
2 per commutare tra le gam-
BAND
me di lunghezze d'onda o i livelli di memoria:
FM1LWMWFMTFM2
In questa gamma di lunghezze d'onda/in
questo livello di memoria è possibile :
•
Impostazione stazioni
•
Memorizzazione stazioni
Impostazione stazioni
Esistono tre diverse possibilità di impostazione di una stazione.
•
Impostazione automatica stazione
(ricerca automatica delle stazioni)
•
Impostazione manuale delle stazioni
•
Selezione di una stazione memorizzata
Ricerca stazioni
쏅
Premere il tasto a bilico
Tenendo premuto il tasto a bilico
= la ricerca automatica salta le stazio-
ni trovate fi nché il tasto a bilico non viene rilasciato.
Il tuner cerca nella gamma di lunghezze
d'onda attuale la successiva stazione ricevibile. In questo caso viene utilizzata la
sensibilità impostata della ricerca auto-
o =.
o
matica delle stazioni (paragrafo "Modifi ca della sensibilità nella ricerca") e le vostre impostazioni:
•
Impostazione "PTY ON" nel menu
"TUNER": il tuner cerca stazioni che
trasmettano il tipo di programma impostato.
•
Impostazione
mente tasto TRAF
(premere breve-
;): il tuner impo-
sta esclusivamente la stazione informazioni sul traffi co.
Nota:
Queste impostazioni sono disponibili solo
per la gamma FM. Una descrizione precisa delle impostazioni è contenuta nei paragrafi successivi di questo capitolo.
Impostazione manuale delle stazioni
Note:
•
L'impostazione manuale di stazioni è
possibile solo se le funzioni RDS sono
disattivate.
•
Dopo aver attivato l'impostazione
"RDS ON" (premere a lungo il tasto
;), è possibile sfogliare cate-
TRAF
ne di stazioni già ricevute una volta
con questo apparecchio.
Per modifi care la frequenza in passaggi da
100 kHz:
쏅
Premere il tasto a bilico
o :.
Selezione di una stazione memorizzata
Selezionare la gamma di lunghezze d'on-
쏅
da desiderata o il livello di memoria desiderato con il tasto BAND
쏅
Premere uno dei tasti stazione
2.
9.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
203
Esercizio Tuner
La stazione memorizzata viene richiamata, sempre che la posizione attuale del
veicolo ne consenta la ricezione.
Sul display viene visualizzata la frequenza o il nome della stazione, purché la stazione invii questa informazione RDS.
Memorizzazione stazioni
Esistono due possibilità per memorizzare la
stazione:
•
Memorizzazione manuale di una stazione
•
Ricerca e memorizzazione automatica di
una stazione (Travelstore)
Memorizzazione manuale di una stazione
Dopo aver impostato una stazione, essa può
essere memorizzata come segue:
쏅
Premere per circa due secondi il tasto
9, al quale si desidera abbi-
stazione
nare la stazione
Il display visualizza la frequenza o il
nome della stazione. La stazione è stata
memorizzata.
Ricerca e memorizzazione automatica di
una stazione (TRAVELSTORE )
Le cinque stazioni FM di maggiore potenza
del Paese possono essere memorizzate automaticamente sul livello di memoria FMT.
Vengono automaticamente cancellate le stazioni che erano state precedentemente memorizzate sul livello FMT.
쏅
Nel menu "TUNER", premere il tasto
2 per più di due secondi.
BAND
Il display visualizza "TRAVELSTORE FM".
Il tuner avvia la ricerca automatica delle
stazioni. Quando la memorizzazione è
conclusa, si ascolta la stazione della posizione di memoria 1 del livello FMT.
Modifi ca della sensibilità nella
ricerca (SENSITIVITY )
La sensibilità nella ricerca decide se nel ciclo di ricerca automatica debbano essere
rilevate solo le stazioni forti o anche quelle
con un segnale più debole, magari disturbato. È possibile impostare separatamente la
sensibilità nella ricerca per le gamme di lunghezze d'onda FM e AM (OM/OL).
쏅
Selezionare la gamma di lunghezze d'onda per cui si vuole impostare la sensibilità nella ricerca.
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere il tasto a bilico
쏅
display non viene visualizzato "TUNER
MENU".
쏅
Premere il tasto a bilico
dere al menu.
쏅
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "SENSITIVITY".
쏅
Premere il tasto a bilico
dere al menu.
Sul display appare allora il valore attuale di
sensibilità di ricezione. "SENS HI6" è il massimo livello di sensibilità. "SENSLO1" è il livello minimo.
쏅
Impostare la sensibilità desiderata con il
tasto a bilico
o =.
<.
= fi nché sul
: per acce-
: per acce-
204
Esercizio Tuner
Breve ascolto di tutte le stazioni
ricevibili (SCAN )
È possibile ascoltare brevemente tutte le
stazioni ricevibili di una gamma di lunghezze d'onda. È possibile impostare la durata
di ascolto breve come descritto nel capitolo "Impostazioni personalizzate".
Selezionare la gamma di lunghezze
쏅
d’onda (FM, OM, OL), di cui si desiderano ascoltare brevemente le stazioni
ricevibili.
쏅
Tenere premuto il tasto MENU/OK
<
per circa due secondi.
Sul display viene visualizzato "SCAN". Il
tuner ricerca le stazioni.
Non appena il tuner trova una stazione,
questa viene brevemente riprodotta.
Dopo aver effettuato una ricerca completa
della gamma di frequenze, il breve ascolto
s'interrompe. Viene brevemente trasmessa
la stazione impostata precedentemente.
In qualsiasi momento è possibile:
•
Memorizzazione della stazione appena
ascoltata (premere un tasto di stazione
qualsiasi
•
Interrompere lo Scan (premere brevemente il tasto MENU/OK
9 per circa due secondi)
<)
Ricezione di messaggi sul traffi co
Attivando la priorità per messaggi sul traffi co, l'apparecchio sfrutta i servizi RDS TA
(Traffi c Announcement) ed EON (Enhanced
Other Networks). Con TA vengono ricevuti i
messaggi sul traffi co, anche se in quel momento si sta ascoltando un'altra fonte audio.
È possibile regolare il volume del messaggio sul traffi co (vedi capitolo "Impostazioni
personalizzate", paragrafo "Modifi ca delle
preimpostazioni audio").
Se in quel momento non è stata impostata nessuna stazione che trasmette informazioni sul traffi co, il servizio RDS EON fa in
modo che per la durata di un messaggio sul
traffi co l'apparecchio passi automaticamente ad una stazione che trasmette informazioni della stessa catena di stazioni .
Attivazione/disattivazione priorità di
messaggi sul traffi co
La priorità di messaggi sul traffi co è attivata, quando viene visualizzato il simbolo
Questa impostazione limita la ricerca di stazioni e il breve ascolto (SCAN) alle stazioni
che trasmettono informazioni sul traffi co.
Per attivare/disattivare la priorità dei messaggi sul traffi co:
Premere il tasto TRAF
쏅
Avviare la ricerca automatica delle sta-
쏅
;.
zioni, per cercare stazioni che trasmettono informazioni sul traffi co.
Nota:
Per fare in modo che l'apparecchio trasmetta i messaggi sul traffi co, è necessario impostare una stazione che supporti
TA d appartenga ad una catena di stazioni che trasmetta informazioni di questo
tipo.
Viene emesso un segnale acustico quando
si lascia la stazione che trasmette informazioni sul traffi co o si passa ad una stazione
che non supporta la priorità delle informazioni sul traffi co. Se è attiva un'altra fonte
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
.
NEDERLANDS
SVENSKA
205
Esercizio Tuner
audio rispetto al tuner, l'apparecchio ricerca
automaticamente una stazione che trasmette informazioni sul traffi co.
Interruzione di un messaggio sul traffi co
Per interrompere un messaggio sul traffi co,
senza disattivare la priorità dei messaggi
sul traffi co:
Premere il tasto TRAF
쏅
Si riascolta nuovamente la fonte audio
attiva in precedenza. Quando viene nuovamente trasmesso un messaggio sul
traffi co, l'apparecchio lo trasmette automaticamente.
;.
Ricezione della frequenza
alternativa di una stazione
L'apparecchio può passare automaticamente alla migliore frequenza alternativa della
stessa stazione, quando la ricezione non è
buona.
Abilitare/disabilitare l'utilizzo di
frequenze alternative (RDS ON/OFF )
Tenere premuto il tasto TRAF
쏅
due secondi, per passare da una di queste impostazioni all'altra:
•
"RDS ON": abilita frequenze alternative
•
"RDS OFF": disabilita frequenze
alternative"RDS OFF": disabilita frequenze alternative
Nota:
Affinché in caso di cattiva ricezione, l'apparecchio commuti su una frequenza alternativa (AF), la stazione deve supportare la
funzione RDS frequenza alternativa (AF).
; per
Limitazione di utilizzo frequenze
alternative ai programmi nazionali
(REG ON/OFF )
In determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il proprio programma in diversi programmi nazionali con differenti
contenuti. Con la funzione nazionale si evita una commutazione automatica dell'apparecchio su frequenze alternative con altri
contenuti di programma.
Per attivare o disattivare la funzione nazionale :
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere il tasto a bilico
쏅
ché sul display non viene visualizzato
"TUNER MENU".
Premere il tasto a bilico
쏅
dere al menu.
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "REG ON/OFF".
Premere il tasto a bilico
쏅
passare da un'impostazione all'altra
"REG ON" (funzione nazionale
•
attivata): il tuner passa solo alle frequenze alternative della stazione impostata che trasmettono lo stesso
programma nazionale.
"Reg Off" (funzione regionale di-
•
sattivata): il tuner passa anche a frequenze alternative che trasmettono
un altro programma nazionale.
<.
o = fi n-
: per acce-
o : per
206
Esercizio Tuner
Ricezione per tipo di programma
Nel menu "TUNER" è possibile selezionare un
tipo di programma (PTY) e quindi ricercare in
modo mirato le stazioni che trasmettono, ad
esempio, musica rock o programmi sportivi .
Per aprire il menu "Tuner":
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere il tasto a bilico
쏅
display non viene visualizzato "TUNER
MENU".
Premere il tasto a bilico
쏅
dere al menu.
Attivazione/disattivazione del tipo di
programma (PTY ON/OFF )
Il menu "TUNER" visualizza la voce del menu
"PTY ON/OFF".
쏅
Nel menu "TUNER" con il tasto a bilico
o : selezionare l'impostazione de-
siderata
"PTY ON": tipo di programma attivato
•
"PTY OFF": tipo di programma di-
•
sattivato
Selezione della lingua per tipo di
programma (PTY LANGUAGE )
Nel menu "TUNER" è possibile selezionare la lingua in cui verranno visualizzati i tipi
di programma. Le opzioni disponibili sono
"DEUTSCH", "ENGLISH" e "FRANÇAIS".
쏅
Nel menu "TUNER" premere ripetutamente il tasto a bilico
sul display non viene visualizzata la voce
del menu "PTY LANGUAGE".
<.
= fi nché sul
: per acce-
o = fi nché
Premere il tasto a bilico
쏅
: per acce-
dere al menu.
Impostare la lingua desiderata con il
쏅
tasto a bilico
o =.
Selezione del tipo di programma
È possibile impostare in modo mirato un
determinato tipo di programma, quale ad
esempio "SPORT" . Presupposto: la funzione
PTY è stata attivata ("PTY ON").
Con il tasto a bilico
쏅
o : impostare
il tipo di programma desiderato.
Nota:
Se è stata attivata la funzione PTY, non è
più possibile utilizzare il tasto a bilico
: per la ricerca manuale delle sta-
o
zioni.
Attivare quindi la ricerca automatica
쏅
delle stazioni premendo il tasto a bilico
o =.
Viene riprodotta la stazione successiva
del tipo di programma selezionato. Se
non viene trovata una stazione con questo tipo di programma, viene reimpostata la stazione radio ascoltata in precedenza.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
207
Esercizio CD (Audio)
03
3
C
T
06
T
k
·C
Esercizio CD (Audio)
Durante l'esercizio CD (audio) vengono ri-
Il display del CD audio
A
B
C
D
prodotti i CD audio. Si veda il capitolo "Messa in funzione" per quanto riguarda inserimento ed estrazione dei CD.
Avvio dell'esercizio CD audio
È possibile selezionare un CD già inserito
come fonte audio:
Premere ripetutamente il tasto SOURCE
쏅
> fi nché non viene visualizzato il dis-
play CD audio.
Inizia la riproduzione.
Nota:
Finché il CD si trova nel lettore, l'apparecchio memorizza brano e durata di riproduzione dell'ultimo CD ascoltato.
Dopo aver richiamato la fonte audio, la
Track
rac
CD TEXT
D TEX
03
CD
J
A Priorità delle informazioni sul traffi co
B Indicazione per CD
C Numero del brano
D Durata di riproduzione
E Preimpostazione del suono (PRESET)
F Riproduzione casuale (MIX)
G Funzione Repeat (RPT)
H Ora (visualizzata solo in modalità Ora)
I Testo CD (album, interprete, titolo del
brano)
2
01:23
01:2
06:17
:17
H
riproduzione ricomincia dal punto in cui
è stata interrotta.
1 Sul display CD audio è possibile attivare e disattivare la modalità Ora premendo il tasto ESC/DIS5.
2 Se sul CD non è memorizzato nessun testo, viene visualizzato brevemente "NO CD TEXT".
: riproduzione brano successivo
: ripetizione brano. Premere nuovamente:
riproduzione brano precedente
Riproduzione avanti/ indietro udibile del bra-
no attuale
"SCAN": breve ascolto di tutti i brani del CD
(è possibile impostare la durata di ascolto breve: capitolo "Impostazioni personalizzate"). Premere di nuovo brevemente: breve ascolto off
"REPEAT TRK": ripetizione brano
"REPEAT OFF": ripetizione disattivata
"MIX ALL": riproduzione di tutti i brani del CD
in ordine casuale
"MIX OFF": riproduzione casuale disattivata
: ricezione messaggi sul traffi co. Preme-
re nuovamente: priorità disattivata
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
209
Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)
POP
CLAS
Esercizio CD-/USB
(MP3 /WMA )
In modalità CD-/USB vengono riprodotti i
CD-R o CD-RW o una memoria USB con brani MP3 o WMA.
Gli aspetti di cui tenere conto nel collegare o rimuovere memorie USB sono descritti nel capitolo "Messa in funzione" che contiene anche informazioni sull'inserimento e
sull'estrazione dei CD.
Avvio dell'esercizio CD-/USB
È possibile selezionare un CD-R o CD-RW o
una memoria USB come fonte audio:
Premere ripetutamente il tasto SOURCE
쏅
= fi nché non viene visualizzato il dis -
play MP3.
Inizia la riproduzione.
Nota:
L'esercizio USB può essere selezionato solo se è collegata una memoria USB
valida.
Display MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
A Priorità delle informazioni sul traffi co
B Indicazione per CD
1
C Titolo del brano (nome del fi le)
D Preimpostazione del suono (PRESET)
E Riproduzione casuale (MIX)
F Funzione Repeat (RPT)
G Durata di riproduzione
H Info MP3 (album, interprete)
J Indicazione MP3
Nel caso di più di 14 caratteri, il titolo del
C viene visualizzato come testo
brano
scorrevole.
Premendo il tasto ESC/DIS
5 è possibi-
le commutare tra le modalità seguenti:
•
Display MP3 con durata di riproduzione
•
Display MP3 con ora
•
Modalità Browse
•
Modalità Playlist (in presenza di playlist
su USB/CD)
E
D
MIX
ROCK
REPEAT
F
2
1 Se viene riprodotto un CD MP3-/WMA, il simbolo del CD viene visualizzato con una cornice.
2 L'album e l'interprete vengono visualizzati solo se sono memorizzati nei tag ID3 del brano MP3.
210
Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)
C
POP
CLAS
Modalità Browse
A
mp3
The advantage.MP3
In your Car.MP3
Music.MP3
CD·
A Brano attualmente riprodotto
Brano
Cartella
BBrano marcato
(riproduzione con tasto a bilico
C Le frecce alto e basso mostrano la dire-
zione dello scorrimento
Nota:
L'apparecchio può riprodurre playlist
create con un MP3 manager, ad es.
WinAmp o Microsoft Media Player. Le
playlist devono essere memorizzate nella directory root del supporti dati. Sono
validi i seguenti formati di playlist: M3U,
PLS, WPL, ASX o RMP!
CB
MIX
ROCK
REPEAT
:)
Selezione di brani nella playlist
Durante la riproduzione di fi le MP3-/
쏅
WMA, premere ripetutamente il tasto
ESC/DIS
lizzata la modalità Browse o la playlist.
In questo modo vengono visualizzate tut-
te le cartelle e i brani memorizzati sul
supporto dati.
Per selezionare i brani o le cartelle:
Premere il tasto a bilico
쏅
far scorrere a video i brani e le cartelle.
Premendo più a lungo il tasto a bilico, è
possibile velocizzare lo scorrimento.
Premere il tasto a bilico
쏅
re ad una cartella di livello superiore.
Premere il tasto a bilico
쏅
una cartella o riprodurre un brano.
I fi le vengono riprodotti nell'ordine in cui
sono stati fi sicamente salvati sul supporto
dati. Questo ordine viene visualizzato anche
in modalità Browse.
Nota:
Le funzioni MIX, RPT e la ricerca rapida
automatica non sono possibili in modalità Browse.
5 fi nché non viene visua-
o = per
: per passa-
: per aprire
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
211
Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)
Visualizzazione di informazioni
sul brano
Per visualizzare tutte le informazioni disponibili sul brano attuale (interprete e album):
Premere il tasto MENU/OK
쏅
Premere il tasto a bilico
쏅
display non viene visualizzato "VARIOUS
MENU".
Premere il tasto a bilico
쏅
dere al menu.
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "MP3 INFO ON/OFF".
Premere il tasto a bilico
쏅
passare da un'impostazione all'altra
"MP3 INFO ON": vengono visualiz-
•
zate le informazioni sul brano
•
"MP3 INFO OFF": interprete ed
album non vengono visualizzati
A partire da più di 15 caratteri le informazioni sul brano vengono presentate come testo scorrevole. Se queste informazioni non
sono disponibili, viene visualizzato il nome
della cartella o la "ROOT DIRECTORY" ("Cartella d'origine").
<.
= fi nché sul
: per acce-
o : per
212
Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)
Funzioni nell'esercizio CD-/USB (MP3/WMA)
Le funzioni di questa tabella si riferiscono ai display MP3 con durata di riproduzione o modalità Ora. Per le funzioni in modalità Browse, leggere il paragrafo "Selezione di brani nella
playlist (modalità Browse)".
: selezione della cartella successiva
: selezione della cartella precedente
: riproduzione brano successivo
: ripetizione brano. Premere nuovamente:
riproduzione brano precedente
Riproduzione avanti/ indietro udibile del bra-
no attuale
"SCAN": breve ascolto di tutti i brani sul CD/
supporto USB (è possibile impostare la durata di ascolto breve: capitolo "Impostazioni personalizzate"). Premere di nuovo brevemente: breve ascolto disattivato
"MIX ALL": riproduzione di tutti i brani del
CD/supporto USB in ordine casuale
"MIX DIR" (nel caso di USB: "MIX FOLDER"):
riproduzione dei brani nella cartella in sequenza casuale (max. 99 brani/cartella)
"MIX OFF": riproduzione casuale disattivata
: ricezione messaggi sul traffi co. Preme-
re nuovamente: priorità disattivata
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
213
Esercizio multilettore CD
OP
Esercizio multilettore CD
All'apparecchio è possibile collegare i seguenti multilettori CD:
Blaupunkt CDC A03
•
•
Blaupunkt CDC A08
•
Blaupunkt IDC A09
Per sapere come inserire i CD nel caricatore
del multilettore CD, leggere le istruzioni del
proprio multilettore CD.
Avvio dell'esercizio multi lettore
CD
Nota:
Per poter selezionare il multilettore CD
come fonte audio, nel caricatore deve
essere presente almeno un CD.
Per selezionare un multilettore CD collegato
come fonte audio:
쏅
Premere ripetutamente il tasto SOURCE
> fi nché non viene visualizzato il dis-
play multilettore CD.
Selezionando per la prima volta un mul-
tilettore CD come fonte audio, sul display viene visualizzato brevemente
"MAGAZINE SCAN".
Viene visualizzato il display del multilettore CD. Inizia la riproduzione.
Sul display viene visualizzato brevemente "CD LOADING" Si avvia la riproduzione del CD selezionato.
Il display del multilettore CD
A
B
C
Track
Disc
03
02
CD·C
J
A Priorità delle informazioni sul traffi co
B Indicazione per multilettore CD
C Numero del brano
D Durata di riproduzione
E Preimpostazione del suono (PRESET)
F Riproduzione casuale (MIX)
G Funzione Repeat (RPT)
1
H Ora
I Numero del CD
D
01:23
06:17
H
E
MIX
ROCK
P
CLAS
REPEAT
G
F
Selezione di un CD
Per selezionare un CD, premere il tasto
쏅
a bilico
214
o =.
1 Sul display del multilettore è possibile attivare e dis-
attivare la modalità Ora premendo il tasto ESC/DIS
: riproduzione brano successivo
: ripetizione brano. Premere nuovamente:
riproduzione brano precedente
Riproduzione avanti/indietro udibile del bra-
no attuale
"SCAN": breve ascolto di tutti i brani sul CD
(è possibile impostare la durata di ascolto breve: capitolo "Impostazioni personalizzate"). Premere di nuovo brevemente: breve ascolto off
"REPEAT TRACK": ripetizione brano
"REPEAT DISC": ripetizione CD
"REPEAT OFF": ripetizione disattivata
"MIX ALL": riproduzione di tutti i CD in ordine casuale
"MIX DISC": riproduzione del CD attuale in
ordine casuale
"MIX OFF": riproduzione casuale disattivata
: ricezione messaggi sul traffi co. Preme-
re nuovamente: priorità disattivata
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
215
Esercizio AUX
Esercizio AUX
L'apparecchio dispone di due prese AUX-IN
(REAR-AUX e FRONT-AUX), cui si possono collegare fonti audio esterne, quali ad
esempio lettori CD portatili, lettori di MiniDisc o MP3.
Ingresso REAR-AUX sul retro
dell'apparecchio
All'ingresso REAR-AUX è possibile collegare un multilettore CD Blaupunkt o una fonte
audio esterna. Un multilettore CD Blaupunkt
viene riconosciuto automaticamente ed è
poi disponibile come fonte audio. Per poter
selezionare un apparecchio esterno come
fonte audio, è necessario attivare l'ingresso
REAR-AUX nel menu Audio (AUX ON). Leggere al riguardo il paragrafo "Confi gurazione
ingressi audio" di questo capitolo.
Nota:
Per il collegamento di una fonte audio esterna attraverso l'ingresso REARAUX è necessario un cavo di adattamento. Questo cavo (codice Blaupunkt
7 607 897 093) può essere acquistato presso il rivenditore specializzato
Blaupunkt di zona.
Premendo il tasto SOURCE
le selezionare l'ingresso REAR-AUX. Sul display viene visualizzato brevemente "CDC /
AUX", quindi il nome dell'ingresso REARAUX. Nello stato di fornitura (NORMSET)
viene visualizzato "AUXILIARY1".
> è possibi-
È possibile modifi care questo nome. Leggere al riguardo il paragrafo "Confi gurazione
ingressi audio" di questo capitolo.
216
Esercizio AUX
·C
K
OP
CLAS
mp3
Ingresso FRONT-AUX sul lato
anteriore apparecchio
PERICOLO!
Maggior pericolo di lesioni a
causa del connettore
In caso di incidente, la spina sporgente nella
presa FRONT-AUX-IN potrebbe essere causa
di lesioni. L'impiego di una presa non sporgente o di un adattatore potrebbe aumentare il rischio di lesioni.
Per questo motivo consigliamo l'impiego
ü
di una spina per jack, ad esempio il cavo
accessori Blaupunkt (7 607 001 535).
Non appena una fonte audio viene collegata alla presa FRONT-AUX-IN, può essere selezionata mediante il tasto SOURCE
display viene visualizzato "AUX" e poi "AUX
INPUT".
Il volume della fonte FRONT-AUX può essere adattato a tutte le altre fonti audio (tuner,
CD, ecc.). Per impostare il livello d'ingresso,
leggere il paragrafo "Confi gurazione ingressi audio", "Impostazione amplifi cazione" in
questo capitolo.
>. Sul
Confi gurazione ingressi audio
(MENU AUX )
Nel menu AUX è possibile modifi care queste
impostazioni:
Per l'apparecchio esterno collegato è possibile impostare un adeguamento del volume
da 0 a 8:
쏅
Nel menu AUX premere ripetutamente
il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene visualizzata la voce del
menu "AUX LEVEL".
쏅
Premere il tasto a bilico
: per richia-
mare l'impostazione.
쏅
Premere il tasto a bilico
o = per
modifi care l'impostazione.
쏅
Premere il tasto MENU/OK
< per
memorizzare il valore impostato.
218
Telefonata Bluetooth
Telefonata Bluetooth
Il modulo Bluetooth dell'apparecchio consente di telefonare in vivavoce mediante
connessione Bluetooth. Il telefono cellulare può rimanere nella borsa o nel vano portaoggetti, e si avranno entrambe le mani
libere per guidare. Grazie alla funzione Bluetooth:
•
È possibile accettare/rifi utare le chiamate
•
Effettuare chiamate
Predisposizione Bluetooth
Per poter telefonare con Bluetooth è necessario disporre di un telefono cellulare predisposto per Bluetooth ed aver installato il
microfono in dotazione (vedi istruzioni di installazione). Per conoscere quali telefoni
cellulari siano compatibili con l'autoradio, si veda l'appendice.
La tecnologia Bluetooth è una connessione
senza fi li a corto raggio d'azione. Ciò signifi ca che il cellulare deve trovarsi in prossimità
dell'autoradio (all'interno del veicolo).
Come si crea una connessione
Bluetooth?
In primo luogo il telefono cellulare e l'autoradio devono "riconoscersi", cioè devono essere accoppiati. Quando gli apparecchi vengono accoppiati si stabilisce dunque una
connessione Bluetooth. La connessione resta attiva fi no a quando il cellulare si trova all'interno del relativo raggio d'azione e viene
quindi successivamente stabilita in modo
automatico. Condizione fondamentale affi nché la connessione si realizzi è che la funzione Bluetooth sia attivata.
Se si desidera collegare all'autoradio un altro cellulare accoppiato, è necessario eseguire tale operazione manualmente. La
connessione Bluetooth viene stabilita automaticamente solo con il cellulare collegato per ultimo.
Attivazione della funzione
Bluetooth (BT ON )
Premere il tasto MENU/OK ?.
쏅
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "BLUETOOTH MENU".
Premere il tasto a bilico
쏅
dere al menu.
Nel menu"BLUETOOTH" viene visualiz-
쏅
zata la voce del menu "PAIR".
쏅
Premere il tasto a bilico
dere al menu.
Sul display viene visualizzato "BT ON".
La funzione Bluetooth è attivata.
: per acce-
: per acce-
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
219
Telefonata Bluetooth
Mobile 4
Mobile 5
Mobile 3
Mobile 2
Accoppiamento di telefoni
cellulari
L'apparecchio può essere accoppiato ad un
massimo di 5 telefoni cellulari con predisposizione Bluetooth. Accoppiandone un sesto,
verrà rimosso il primo telefono cellulare accoppiato.
1.
2.
Per accoppiare un telefono cellulare:
쏅
쏅
쏅
쏅
Mobile 1
Mobile 2
Mobile 3
Mobile 4
Mobile 5
Mobile 6
Mobile 1
Mobile 2
Mobile 3
Mobile 4
Mobile 5
Mobile 6
Attivare la funzione Bluetooth dell'autoradio (BT ON).
Conformemente alle istruzioni del telefono cellulare:
Attivare la funzione Bluetooth del telefono cellulare.
Cercare nel telefono cellulare gli apparecchi Bluetooth.
Il telefono cellulare riconosce l'autoradio
denominata "Blaupunkt". Per la connessione Bluetooth, l'autoradio richiede un
codice PIN.
Inserire il codice PIN "00000" nel proprio telefono cellulare.
L'accoppiamento è stato effettuato con
successo se sul display dell'autoradio viene visualizzato brevemente "PAIRED".
L'autoradio crea automaticamente una connessione Bluetooth con il telefono cellulare
che è stato accoppiato per ultimo ed è disponibile.
Note:
•
Il tempo necessario per la connessione dipende dal telefono cellulare e può essere diverso da cellulare a
cellulare.
•
Sul display dell'autoradio la connessione Bluetooth non viene visualizzata.
Disaccoppiamento di telefoni
cellulari
Nel menu Bluetooth è possibile disaccoppiare i telefoni cellulari singolarmente o tutti insieme:
•
Disaccoppiamento del telefono cellulare
attualmente accoppiato ( UNPAIR)
•
Disaccoppiamento di tutti i telefoni cellulari (UNPAIR ALL )
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "BLUETOOTH MENU".
쏅
Premere il tasto a bilico
dere al menu.
쏅
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "UNPAIR" o "UNPAIR ALL".
?.
: per acce-
220
Telefonata Bluetooth
Per avviare il processo di disaccoppia-
쏅
mento, premere il tasto a bilico
:.
Il procedimento di disaccoppiamento viene confermato con "UNPAIRED"
("disaccoppiato").
Nota:
La funzione "UNPAIR" è attiva solo quando l'autoradio è collegata al telefono cellulare che si desidera disaccoppiare.
Accettazione/rifi uto di una
chiamata
In caso di chiamata telefonica, sul display
Per l'accettazione di una chiamata:
쏅
Premere il tasto
7.
Sul display viene visualizzato "IN-CALL".
La voce dell'interlocutore viene trasmessa
dagli altoparlanti.
Durante la telefonata è possibile adattare il
volume in qualsiasi momento con il regolatore del volume
4.
Nota:
Durante la telefonata Bluetooth non vengono attivate né le informazioni sul traffico né le stazioni radio del tipo di programma selezionato (PTY).
viene visualizzato "INCOMING CALL" (chiamata in arrivo) e il numero telefonico del
chiamante. La fonte audio attiva viene commutata sulla modalità silenziosa e il segnale di chiamata viene trasmesso dagli altoparlanti.
Nel caso di una chiamata in arrivo, è necessario scegliere se accettarla o rifi utarla. In
quel momento non è possibile controllare in
altro modo l'autoradio.
Per il rifi uto di una chiamata:
쏅
Premere il tasto
8.
Sul display viene visualizzato "CALL ENDED"
(chiamata terminata).
Effettuare una chiamata
(DIAL NEW )
Esistono due possibilità per effettuare una
chiamata tramite l'autoradio:
•
Immettere un numero telefonico
•
Selezionare un numero di telefono memorizzato (paragrafo "Memorizzazione e
richiamo di un numero di telefono")
Per immettere e chiamare un numero di
telefono:
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
<.
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "BLUETOOTH MENU".
쏅
Premere il tasto a bilico
: per acce-
dere al menu.
쏅
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "DIAL NEW".
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
221
Telefonata Bluetooth
Premere il tasto a bilico : per visua-
쏅
lizzare i numeri di telefono immessi.
Qui è possibile immettere un numero telefonico:
쏅
Premere il tasto a bilico
selezionare una cifra. Vengono fatte
scorrere le cifre da 0 a 9.
Con il tasto a bilico
쏅
posizione successiva per immettere la
cifra successiva.
Se si è commesso un errore di digitazione, è possibile cancellare le immissioni tenendo premuto il tasto a bilico
:.
Per effettuare la chiamata premere il ta-
쏅
8.
sto
Sul display vengono visualizzati "CALLING"
(chiamata) e il numero telefonico selezionato.
o = per
: selezionare la
o
Termine di una chiamata
Per terminare una chiamata:
Premere il tasto
쏅
Sul display viene visualizzato"CALL ENDED"
(chiamata terminata).
È possibile terminare la telefonata anche
spegnendo l'apparecchio.
7.
Memorizzazione e richiamo di un
numero telefonico
È possibile memorizzare un numero telefonico immesso nei tasti stazione
terlo richiamare in seguito.
9per po-
Memorizzazione di numero di telefono
쏅
Nel menu Dial-New immettere un numero di telefono, come descritto nel precedente paragrafo "Effettuare una chiamata".
쏅
Premere per circa due secondi il tasto
9, al quale si desidera abbina-
stazione
re il numero di telefono.
Sul display viene visualizzato l'ultimo numero telefonico chiamato e "DIAL PRESET" con il stato di stazione corrispondente (nella fi gura tasto di stazione 1).
+919886933322
DIAL PRESET 1
Il numero telefonico è stato memorizzato.
Richiamo di un numero telefonico
쏅
Premere il tasto
il menu "Dial- Preset".
Il display visualizza il numero di telefono
selezionato per ultimo e "DIAL PRESET"
con il tasto stazione corrispondente.
쏅
Premere un tasto stazione
Viene richiamato il menu Dial-Preset con
il numero telefonico corrispondente.
쏅
Premere il tasto
questo numero telefonico.
Deviazione di telefonate sul
telefono cellulare
La voce dell'interlocutore telefonico viene di
norma trasmessa attraverso gli altoparlanti del veicolo. Una telefonata può però an-
8 per richiamare
9.
8 per richiamare
222
Telefonata Bluetooth
che venire deviata sul proprio telefono cellulare:
쏅
Premere brevemente il tasto
8.
Gli altoparlanti nel veicolo vengono commutati sulla modalità silenziosa e l'interlocutore deviato sul proprio telefono cellulare. Premendo ripetutamente il tasto
il segnale acustico viene nuovamente trasmesso dagli altoparlanti del veicolo.
OPPURE
쏅
Premere il tasto On/Off
3 per circa
2 secondi.
L'autoradio viene spenta e l'interlocutore
telefonico deviato sul telefono cellulare.
Modifi ca del codice PIN
(PIN CHANGE )
Se si desidera accoppiare un telefono cellulare all'autoradio, è necessario immettere il
codice PIN "00000". Questo codice PIN può
anche essere modifi cato:
쏅
Premere il tasto MENU/OK
쏅
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "BLUETOOTH MENU".
쏅
Premere il tasto a bilico
dere al menu.
쏅
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "PIN NUMBER".
쏅
Premere il tasto a bilico
lizzare il codice PIN immesso.
?.
: per acce-
: per visua-
Qui è possibile immettere un codice PIN di
propria scelta:
쏅
Con il tasto a bilico
o : selezionare
la cifra che si desidera modifi care.
쏅
Premere il tasto a bilico
o = per
modifi care la cifra. Vengono fatte scorrere le cifre da 0 a 9.
Se si è commesso un errore di digitazione, è possibile cancellare le immissioni tenendo premuto il tasto a bilico
o
:.
쏅
Premere il tasto MENU/OK
< per ter-
minare l'immissione del codice PIN e
memorizzarlo.
Nota:
Per terminare l'immissione del codice
PIN, premere il tasto ESC/DIS
5.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
223
Impostazioni audio
·C
K
OP
CLAS
mp3
Impostazioni audio
(AUDIO MENU )
Nel menu "AUDIO" è possibile modifi care le
seguenti impostazioni audio:
•
Impostazione e bilanciamento del
volume
•
Selezione della preimpostazione del
suono
•
Modifi ca delle impostazioni dell'equalizzatore
•
Disinserimento dell'equalizzatore
Nota:
Se si desidera impostare il volume dei
bassi e degli alti ("BASS" e "TREBLE") selezionare prima la fonte audio per cui si
devono utilizzare queste impostazioni.
MIX
CD
AUDIO MENU
USER MENU
Per richiamare il menu Audio:
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
<.
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "AUDIO MENU".
쏅
Premere il tasto a bilico
: per acce-
dere al menu.
Impostazione e bilanciamento del
volume
È possibile impostare separatamente per
ogni fonte audio il volume di bassi ed alti
ROC
P
RPT
("BASS", "TREBLE"). Le impostazioni per gli
X-BASS e il bilanciamento del volume vengono utilizzate per tutte le fonti audio.
Per eseguire le impostazioni:
Nel menu "AUDIO" premere il tasto a bi-
쏅
o = per commutare tra queste
lico
voci del menu:
•
"BASS ": volume dei bassi tra -7 e +7
•
"TREBLE ": volume degli alti tra -7 e +7
•
"BALANCE ": bilanciamento del volume destra/sinistra tra -9 e +9
•
"FADER ": bilanciamento del volume
anteriore/posteriore tra -9 e +9
•
"X-BASS ": aumento dei bassi a volume basso da 0 a 3
쏅
Premere il tasto a bilico
: per richia-
mare la voce del menu.
L'impostazione attuale viene presentata
con un'indicazione a barre.
쏅
Premere il tasto a bilico
o = per
modifi care l'impostazione.
Selezione della preimpostazione
del suono (PRESETS )
È possibile preimpostare l'audio per diversi
generi di musica .
쏅
Nel menu Audio, premere il tasto a bilico
= fi nché sul display non viene visua-
lizzato "ENHANCED MENU".
쏅
Premere il tasto a bilico
dere al menu.
Si apre il menu Enhanced.
: per acce-
224
Impostazioni audio
Nel menu Enhanced, premere ripetu-
쏅
tamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene visualizzato
"PRESETS".
Premere il tasto a bilico
쏅
: per richiamare la voce del menu.
Con il tasto a bilico
쏅
o = è possibile modifi care queste preimpostazioni audio:
•
"POP"
•
"ROCK"
•
"CLASSIC"
•
"P-EQ OFF " (disattivazione Presets)
Per un suono ottimale, è possibile integrare le preimpostazioni con impostazioni dell'equalizzatore preferite.
Quale impostazione dell'equalizzatore è
corretta?
Rimedi
Impressione del
suono
Frequenza media
Livello
(dB)
(Hz)
Bassi non puliti,
rumori, pressione
spiacevole
Suono in primo piano e molto aggressivo, nessun effetto stereo
Suono sordo, poca
trasparenza, strumenti non brillanti
Bassi insuffi cienti50–100 da circa +4
125–400 ca. –4
1000–
2500
8000–
12500
da circa –4
a –6
da circa +4
a +6
a +6
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
Impostazioni equalizzatore
(MENU ENHANCED )
L'apparecchio è dotato di un equalizzatore
digitale a 3 bande. Questo consente di adattare il suono in modo mirato al proprio veicolo e alla propria sensibilità e di porre rimedio a problemi, quali ad esempio rimbombi
o disturbi che rendono le parole poco comprensibili.
Consiglio:
Inserire un CD già conosciuto per impostare l'equalizzatore. Azzerare quindi bassi, alti, balance e fader. Modifi care
prima le regolazioni dell'equalizzatore dei
medi, poi quelle degli alti e infi ne quella
dei bassi.
La seguente tabella indica le possibilità di
regolazione dei bassi, degli alti e dell'equalizzatore presenti nel menu "AUDIO". Alcune regolazioni sono dotate di una "E" (che
sta per "ENHANCED" = avanzata), ad es.
"E-BASS". Queste regolazioni possono essere eseguite nel menu "Enhanced".
Nota:
La tabella non include tutte le regolazio-
ni possibili nei menu "AUDIO" e "ENHANCED".
225
NEDERLANDS
SVENSKA
Impostazioni audio
·C
K
OP
CLAS
mp3
E-BASSE-TREBLEE-MIDDLEE-XBASS
Livello
(GAIN)
Frequenza
(FREQ)
Fattore qualità (QFAC)
da -7 a +7-da -7 a +7da 0 a +3
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 200 Hz
1.0, 1.25, 1.5, 2.0 -0.5, 0.75, 1.0,
10 kHz, 12.5 kHz,
15 kHz, 17.5 kHz
Modifi ca delle impostazioni
dell'equalizzatore (EBASS, ETREBLE,
EMIDDLE, EXBASS)
Nel menu Enhanced è possibile modifi care
queste impostazioni :
•
"GAIN " (amplifi cazione )
•
"FREQ " (frequenza )
•
"QUALITY " (fattore qualità )
Per regolare l'equalizzatore:
쏅
Nel menu Audio premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul
dis play non viene visualizzato "ENHANCED MENU".
MIX
ENHANCED MENU
CD
Premere il tasto a bilico : per acce-
쏅
AUDIO MENU
ROC
P
RPT
dere al menu.
Viene visualizzato il menu Enhanced.
쏅
Nel menu Enhanced premere il tasto a
o = per modifi care queste
bilico
voci del menu:
AUDIO MENU
ENHANCED MENU
500 Hz, 1000 Hz,
1500 Hz, 2500 Hz
1.25
"E-BASS ": bassi
•
"E-TREBLE": alti
•
•
"E-MIDDLE": medi
"E-XBASS ": aumento dei bassi a bas-
•
so volume
쏅
Premere il tasto a bilico
mare la voce del menu selezionata.
쏅
Premere il tasto a bilico
modifi care queste voci del menu:
•
"GAIN": aumento tra -7 e +7
•
"FREQ": frequenza (dipendente dal
punto del menu selezionato)
•
"QUALITY": fattore qualitativo (solo
E-BASS, E-MIDDLE e E-XBASS)
쏅
Premere il tasto a bilico
mare l'impostazione.
쏅
Premere il tasto a bilico
modifi care l'impostazione.
50 Hz, 100 Hz
200 Hz
-
: per richia-
o = per
: per richia-
o = per
226
Impostazioni personalizzate
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Impostazioni personalizzate
È possibile adattare queste preimpostazioni
alle proprie esigenze:
Messaggio di benvenuto
•
•
Impostazioni ora
•
Preimpostazioni volume
•
Impostazioni display
•
Durata di ascolto breve
Modifi ca del messaggio di
benvenuto (ON MESSAGE )
Quando si accende l'apparecchio, viene visualizzata un'animazione. Questa è impostata in fabbrica su "BLAUPUNKT". Per modifi care questo testo, richiamare il menu
Various:
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "VARIOUS MENU".
VARIOUS MENU
CD
Premere il tasto a bilico : per acce-
쏅
USER MENU
dere al menu.
쏅
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "ON MESSAGE".
Premere il tasto a bilico
쏅
lizzare il testo immesso.
Qui è possibile immettere il proprio messaggio di benvenuto con un massimo di 9 caratteri:
?.
MIX
ROC
P
RPT
: per visua-
쏅
Con il tasto a bilico
o : selezionare
il carattere che si desidera modifi care.
Premere il tasto a bilico
쏅
o = per
modifi care il carattere. Vengono fatte
scorrere le lettere dell'alfabeto.
Se si è commesso un errore di digitazione, è possibile cancellare le immissioni tenendo premuto il tasto a bilico
Premere il tasto MENU/OK
쏅
o :.
< per ter-
minare l'immissione di testo e memorizzare il messaggio di benvenuto digitato.
Nota:
Per terminare l'immissione di testo senza modifi care il messaggio di benvenuto,
premere il tasto ESC/DIS
5.
Modifi ca delle impostazioni
dell'ora (MENU CLOCK )
Nel menu Clock è possibile modifi care le
seguenti impostazioni:
Selezione modalità indicazione ora
12h/ora 24h (MODALITÀ 12HR/24HR)
•
Impostazione dell'ora (CLOCK SET)
MIX
CD
CLOCK MENU
USER MENU
Per richiamare il menu Clock:
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
?.
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "CLOCK MENU".
ROC
P
RPT
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
227
Impostazioni personalizzate
Premere il tasto a bilico : per acce-
쏅
dere al menu.
Viene visualizzato il menu Clock.
Attivazione/disattivazione
dell'indicazione ora
L'ora può essere visualizzata quando l'apparecchio è spento, ma l'accensione della vettura inserita. Per attivare/disattivare questa
visualizzazione dell'ora:
쏅
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "CLOCK ON/OFF".
Premere il tasto a bilico
쏅
commutare tra queste impostazioni:
"CLOCK ON ": l'indicazione dell'ora
•
è attivata.
"CLOCK OFF": l'indicazione dell''ora
•
è disattivata.
Nota:
Se l'indicazione dell'ora è stata attivata
(CLOCK ON):
•
In fase di spegnimento dell'apparecchio non viene visualizzata l'animazione "Goodbye".
•
Non sono più possibili combinazioni
di tasti, ad esempio per richiamare la
modalità Demo.
o : per
Selezione della modalità di indicazione
dell'ora 12h/24h (12Hr/24Hr MODE )
L'ora può essere indicata nel formato 12 o
24 ore.
Nel menu Clock, premere ripetutamente
쏅
il tasto a bilico
display non viene visualizzato "12HR/
24 HR MODE ".
쏅
Premere il tasto a bilico
commutare tra queste impostazioni:
"MODALITÀ 12HR": è attivato il
•
formato 12 ore (am/pm).
"MODALITÀ 24HR": è attivato il
•
formato 24 ore.
Impostazione dell'ora
쏅
Nel menu Clock, premere ripetutamente il tasto a bilico
display non viene visualizzato "CLOCK
SET".
쏅
Premere il tasto a bilico
dere al menu.
Viene visualizzata l'ora.
쏅
Con il tasto a bilico
le ore o i minuti.
쏅
Premere il tasto a bilico
modifi care ore/minuti.
쏅
Premere il tasto MENU/OK
nare l'immissione e memorizzare l'ora.
Nota:
Per terminare l'immissione, senza modifi care l'ora, premere il tasto ESC/DIS
5.
o = fi nché sul
o : per
o = fi nché sul
: per acce-
o : selezionare
o = per
< per termi-
228
Impostazioni personalizzate
·C
K
OP
CLAS
mp3
Nel menu Volume, premere ripetuta-
Modifi ca delle preimpostazioni
del volume (MENU VOLUME )
Nel menu Volume è possibile modifi care le
seguenti impostazioni:
•
Volume al momento dell'accensione
(ON VOLUME)
•
Preimpostazioni del volume delle informazioni sul traffi co (TA VOLUME),
Telefono/messaggio del navigatore
(TEL VOLUME) e diminuzione del
volume (MUTE LEVEL)
•
Segnale acustico (BEEP ON/OFF)
•
Impostare l'aumento del volume in funzione della velocità (AUTO SOUND)
VOLUME MENU
CD
Per richiamare il menu "VOLUME":
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "VOLUME MENU".
쏅
Premere il tasto a bilico
dere al menu.
Viene visualizzato il menu "VOLUME".
Modifi ca della preimpostazione del
volume al momento dell'accensione
(ON VOLUME /LAST VOLUME )
L'apparecchio è impostato in fabbrica in
modo da utilizzare il volume ascoltato per
ultimo (tuttavia al massimo con un valore di
38) al momento dell'accensione. È possibile modifi care anche il volume al momento
USER MENU
?.
: per acce-
쏅
mente il tasto a bilico
o = fi nché
non viene visualizzato "ON VOLUME".
Premere il tasto a bilico
쏅
dere al menu.
Con il tasto a bilico
쏅
o : è possibile
passare da un'impostazione all'altra
"LAST VOLUME" (volume al mo-
•
mento dell'accensione uguale a quello del momento dello spegnimento) o
"ON VOLUME" (preimpostazione
•
del volume al momento dell'accensione)
Se è stato selezionato "ON VOLUME" :
쏅
MIX
ROC
P
RPT
Impostare il volume desiderato con il tasto a bilico
o = (livelli da 0 a 66).
Modifi ca delle preimpostazioni del
volume per TA, TEL e MUTE
Quando l'apparecchio attiva un messaggio
sul traffi co, una telefonata o un messaggio
di navigazione, questi vengono sempre trasmessi al volume qui preimpostato.
Inoltre alla riduzione del volume (MUTE) è
possibile assegnare un volume più basso
fi no al valore 0 (assenza di volume).
쏅
Nel menu Volume, premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché
non vengono visualizzate queste voci
del menu.
•
"MUTE LEVEL ": preimpostazione della riduzione del volume
•
"TEL VOLUME ": preimpostazione del
volume della telefonata/del messaggio di navigazione
: per acce-
dell'accensione.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
229
Impostazioni personalizzate
"TA VOLUME ": preimpostazione del
•
volume del messaggio sul traffi co
Premere il tasto a bilico
쏅
lizzare l'impostazione.
Impostare il volume desiderato con il ta-
쏅
sto a bilico
Note:
Non viene utilizzato il volume preimpostato
•
se il volume attualmente ascoltato è
inferiore al livello Mute impostato. I
messaggi sul traffi co vengono riprodotti con il volume ascoltato
•
se il volume attualmente ascoltato è
superiore al livello volume TEL impostato. Telefonate/messaggi di navigazione vengono riprodotti con il volume ascoltato
•
se il volume attualmente ascoltato è
superiore al livello volume TEL impostato. I messaggi sul traffi co vengono
riprodotti con il volume ascoltato.
Attivazione/disattivazione del segnale
acustico (BEEP ON/OFF)
È possibile disattivare il segnale acustico
che viene emesso per conferma nei menu o
durante la memorizzazione delle stazioni sugli appositi tasti.
쏅
Nel menu Volume premere ripetutamente il tasto a bilico
viene visualizzato "BEEP ON/OFF".
쏅
Con il tasto a bilico
passare da un'impostazione all'altra
o = (livelli da 0 a 66).
: per visua-
o = fi nché non
o : è possibile
"BEEP OFF" (segnale acustico di-
•
sattivato)
"BEEP ON " (segnale acustico atti-
•
vato)
Impostazione dell'aumento del volume in
funzione della velocità (AUTO SOUND)
Quando si viaggia ad alta velocità, l'apparecchio può aumentare il volume automaticamente per compensare la rumorosità di
marcia. Il volume viene dunque aumentato
in modo corrispondente alla velocità. A tale
scopo il segnale del tachimetro deve essere collegato come descritto nelle istruzioni
di installazione.
La regolazione ottimale dell'aumento del volume in funzione della velocità di marcia dipende dalla rumorosità che si sviluppa all'interno del veicolo. Valutare personalmente
quale sia l'impostazione ottimale per il proprio veicolo. È possibile selezionare un valore compreso tra 0 (nessun aumento) e 5.
쏅
Nel menu Volume, premere ripetutamente il tasto a bilico
non viene visualizzato "AUTO SOUND".
쏅
Premere il tasto a bilico
lizzare la regolazione.
쏅
Impostare il valore desiderato con il tasto a bilico
o =.
o = fi nché
: per visua-
230
Impostazioni personalizzate
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi ca delle impostazioni del
display (DISPLAY MENU)
Nel menu Display è possibile modifi care le
seguenti impostazioni:
•
Luminosità giorno/notte
(DAY/NIGHT DIMMER LEVEL)
•
Adattamento dell'angolazione del display
(ANGLE ADJ)
MIX
DISPLAY MENU
CD
USER MENU
Per richiamare il menu Display:
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
?.
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "DISPLAY MENU".
쏅
Premere il tasto a bilico
: per acce-
dere al menu.
Viene visualizzato il menu Display.
Adattamento dell'angolazione del
display (ANGLE ADJ )
L'angolazione con cui il guidatore guarda
il display dipende anche dalla posizione di
montaggio dell'apparecchio, la posizione di
seduta e l'altezza del guidatore. L'angolazione del display può essere adattata come segue modifi cando il contrasto.
쏅
Nel menu Display, premere ripetutamente il tasto a bilico
= fi nché non
viene visualizzato "ANGLE ADJ"
쏅
Premere il tasto a bilico
: per richia-
mare l'impostazione.
ROC
P
RPT
Premere il tasto a bilico
쏅
o = per
modifi care il contrasto del display.
Il contrasto del display può essere rego-
lato in 13 livelli da –6 a +6.
Modifi ca della luminosità giorno/notte
(DIM DAY/DAY NIGHT )
L'apparecchio commuta automaticamente
sulla modalità notturna quando si accendono i fari del veicolo, purché l'apparecchio sia
collegato al veicolo tramite un collegamento
corrispondente come descritto nelle istruzioni di installazione.
È possibile regolare separatamente la luminosità del display per il giorno e per la notte:
쏅
Nel menu Display far scorrere con il tasto a bilico
•
"DIM NIGHT" (luminosità notturna)
•
"DIM DAY" (luminosità diurna)
쏅
Premere il tasto a bilico
o = le voci del menu
: per richia-
mare l'impostazione.
Per modifi care la luminosità del display:
쏅
Con il tasto a bilico
o = seleziona-
re un livello di luminosità tra 1 e 16.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
231
Impostazioni personalizzate
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi ca della durata di ascolto
breve (SCAN TIME )
La durata di ascolto breve della funzione
SCAN è preimpostata per tutte le fonti audio
su 10 secondi. La funzione SCAN non è disponibile per fonti audio esterne.
Nel menu Various è possibile modifi care la
durata di ascolto breve.
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere il tasto a bilico
쏅
display non viene visualizzato "VARIOUS
MENU".
VARIOUS MENU
CD
Premere il tasto a bilico : per acce-
쏅
USER MENU
dere al menu.
쏅
Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = fi nché non viene visualizzato
"SCAN TIME".
쏅
Premere il tasto a bilico
mare l'impostazione.
쏅
Premere il tasto a bilico
modifi care la durata di ascolto breve.
La durata di ascolto breve può essere regolata, a passi da 5 secondi, da 5 a 30 secondi.
<.
= fi nché sul
MIX
ROC
P
RPT
: per richia-
o = per
232
Altre impostazioni
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Premere ripetutamente il tasto a bilico
Altre impostazioni
Si possono effettuare ulteriori impostazioni:
Confi gurazione dell'uscita preamplifi ca-
•
tore per bassi profondi
•
Attivazione e disattivazione della modalità Demo
Confi gurazione dell'uscita
preamplifi catore per i basso
profondi (SUBOUT )
Se si desidera utilizzare un altoparlante supplementare per i bassi profondi (Subwoofer), è possibile adattarlo agli altri al-
쏅
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "SUBOUT".
Premere il tasto a bilico
쏅
mare la voce del menu.
Premere il tasto a bilico
쏅
modifi care queste voci del menu:
•
"GAIN": aumento (tra 0 e +7)
•
"FREQ": frequenza (0 Hz, 80 Hz,
120 Hz o 160 Hz)
쏅
Premere il tasto a bilico
mare l'impostazione.
쏅
Premere il tasto a bilico
modifi care l'impostazione.
: per richia-
o = per
: per richia-
o = per
toparlanti. È possibile impostare il livello
dell'uscita preamplifi catore subwoofer ad
una frequenza limite selezionata.
쏅
Premere il tasto MENU/OK
Premere ripetutamente il tasto a bilico
쏅
<.
o = fi nché sul display non viene
visualizzato "AUDIO MENU".
CD
쏅
AUDIO MENU
USER MENU
Premere il tasto a bilico : per accedere al menu.
쏅
Premere ripetutamente il tasto a bilico
Attivazione e disattivazione della
modalità Demo
La modalità Demo mostra con animazioni le
funzioni offerte dall'apparecchio.
쏅
Spegnere l'apparecchio.
쏅
MIX
ROC
P
RPT
Premere i tasti stazione 1 e 5
mentre si riaccende la radio.
Si avvia la modalità Demo. Per terminare
nuovamente la modalità Demo, ripetere i
due passaggi sopra descritti.
9
= fi nché sul display non viene visua-
lizzato "ENHANCED MENU".
MIX
ENHANCED MENU
CD
AUDIO MENU
ROC
P
RPT
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
쏅
Premere il tasto a bilico : per accedere al menu.
233
Eliminazione guasti
Eliminazione guasti
Se l'apparecchio non funziona correttamente, spegnerlo e riaccenderlo. Se i problemi persistono, ecco un elenco delle anomalie che possono essere risolte facilmente e senza ricorrere ad aiuto esterno.
ProblemaPossibile causaPossibile rimedio
I menu non compaiono come raffi gurati in queste istruzioni.
Non si riesce a sintonizzare il tuner sulle frequenze riportate nei
dati tecnici.
Non è possibile impostare manualmente le stazioni.
La combinazione dei tasti non funziona (Menu Tuner sul Paese, modalità Demo, display Versione).
Se vi fossero ancora problemi, rivolgersi al più vicino rivenditore specializzato Blaupunkt.
L'apparecchio non è impostato sul Paese in cui
ci si trova al momento.
La funzione AF (frequenza alternativa) è attivata.
L'indicazione dell'ora è
attivata.
Impostare l'apparecchio
sul proprio Paese.
(Capitolo "Esercizio Tuner", paragrafo "Impostazione dell'apparecchio
sul Paese Europa, USA o
Thailandia")
Disattivare la funzione AF.
Disattivare l'indicazione
dell'ora (CLOCK OFF).
234
Dati tecnici
Dati tecnici
Pesoca. 1,4 kg
Alimentazione
Tensione di esercizio:
Corrente assorbita
Durante l'uso:
10 secondi dopo lo spegnimento:
Potenza di uscita amplifi catori secondo
DIN 45324:
max. Power:
Uscita preamplifi catore (Preamp Out)
4 canali:
Sensibilità di ingresso
Rear-AUX-IN:
Front-AUX-IN:
Ingresso tel./nav.:
Tuner
Gamma di lunghezze d'onda FM:
Gamma di lunghezze d’onda OM:
Gamma di lunghezze d’onda OL:
Gamma di trasmissione FM:
In alcuni paesi Blaupunkt offre un servizio di
riparazione e un sevizio di ritiro.
Nel caso si volesse usufruire di questo servizio di assistenza, si può richiedere il ritiro
del proprio apparecchio mediante Internet.
Nel sito www.blaupunkt.com si può verifi care se questo servizio di assistenza è disponibile nel proprio paese.
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore
per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla
nostra rappresentanza nel Paese.
Le condizioni di garanzia possono essere
consultate sul sito www.blaupunkt.com o richieste direttamente a:
La portata delle stazioni FM è limitata, pertanto i programmi radio in FM vengono distribuiti su diverse frequenze. Il servizio
RDS AF condivide queste frequenze con
il tuner. Se la ricezione è cattiva perché la
vettura esce dal campo di ricezione di una
frequenza, il tuner può automaticamente
sintonizzarsi sulla migliore frequenza disponibile.
Bluetooth
Bluetooth è una connessione radio su distanze brevi. Questa tecnologia consente
lo scambio messaggi vocali e dati tra apparecchi, quali ad esempio autoradio e telefono cellulare.
EON – Enhanced Other Network
In presenza di un messaggio sul traffi co, si
passa da una stazione che non trasmette informazioni sul traffi co a una che le trasmetta
della stessa catena. Alla fi ne del messaggio
sul traffi co l'apparecchio torna a sintonizzarsi sull'ultima stazione ascoltata.
Fattore qualità - QUALITY
Determina la qualità di fi ltraggio dell'equalizzatore, quindi la pendenza e la larghezza
di banda, in funzione della frequenza caratteristica.
ID3-Tags
Gli ID3-Tags contengono informazioni supplementari sui fi le MP3 (ad es. artista, titolo, album, genere, anno).
Mass Storage Device – Memoria di massa
Formato per memorie, che possono archiviare in permanenza grandi quantità di dati,
come ad es. memorie rimovibili UBS (stick o
chiavette UBS).
MP3, WMA
MP3 e WMA sono formati per dati audio,
che permettono un'elevata compressione
con una perdita di qualità minima.
Playlist
Elenco di riproduzione per fi le MP3 o WMA.
Nelle playlist è stabilito l'ordine con cui determinati brani devono essere riprodotti.
Vengono creati da un MP3 manager, come
ad es. WinAmp o Windows Media Player.
PTY – Tipo di programma
L'apparecchio cerca in modo mirato stazioni con il contenuto di programma preselezionato (ad es. notiziari, Rock, Pop, Sport
e simili).
RDS – Radio Data System
RDS è un servizio degli enti radiofonici. Oltre ai tradizionali programmi e contributi
musicali, vengono trasmesse informazioni
supplementari sotto forma di segnali digitali cifrati, che l'apparecchio può decifrare
(ad esempio nome della stazione). I servizi
RDS non vengono offerti da tutti gli enti radiofonici.
REG – Nazionale
In determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono la propria programmazione
in trasmissioni nazionali con differenti contenuti. Con la funzione RDS regionale, il tu-
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
237
Glossario
ner passa solo a frequenze alternative della
stazione impostata, che trasmette il medesimo programma nazionale.
Cartella Root
Cartella principale di un supporto dati. La
cartella root contiene tutte le altre cartelle.
CD Shape
Un CD Shape è un CD la cui forma è diversa dalla normale forma rotonda. Può essere angolato o sagomato. La forma non rotonda non consente all'apparecchio di centrare
correttamente il CD nel lettore e quindi di
leggerlo. In questo modo si compromette irrimediabilmente il corretto funzionamento
del lettore CD.
Catena di stazioni
Una catena di stazioni è l'offerta di diverse
stazioni con diversi programmi di un ente radiofonico.
Subwoofer , Subout
Altoparlante separato per i bassi profondi.
L'apparecchio ha un'uscita per il preamplifi catore subout. Qui è possibile collegare un
subwoofer attivo oppure un amplifi catore fi nale separato con subwoofer.
TA – Traffi c Announcement
L'apparecchio riceve i messaggi sul traffi co
con un volume preimpostato, anche quando si sta ascoltando un'altra fonte audio (ad
esempio CD, AUX) o la radio è in modalità
silenziosa.
TRAVELSTORE
Ricerca e memorizzazione automatica delle
cinque stazioni radio del Paese con ricezione migliore.
Tuner
Ricevitore dell'autoradio.
USB – Universal Serial Bus
L'USB è un'interfaccia per collegare unità di
memoria rimovibili esterne all'autoradio.
X-BA SS
CON X-BASS viene indicato l’aumento dei
bassi udibili nel caso di ascolto a basso volume. In questo modo il suono risulta più naturale anche quando il volume è basso.
238
Indice analitico
Indice analitico
Nota:
Le voci maiuscole rimandano a voci di menu.
A
Accensione 196
Accoppiamento (Bluetooth) 220
Amplifi cazione 226
ANGLE ADJ 231
AUDIO 224
AUTO SOUND 230
AUX 199, 217
AUX INPUT 218
AUX LEVEL 218
AUX ON, AUX OFF 218
B
BALANCE 224
BASS 224
Basso profondo 233
BEEP ON, BEEP OFF 230
Bluetooth 219, 237
Attivazione, disattivazione 219
Connessione 220
Modifi ca del codice PIN 223
Predisposizione 219
Telefonare 221, 222
Breve ascolto 199
BT ON, BT OFF 219
C
Catena di stazioni 203, 205, 238
CD (Audio, CD-R, CD-RW) 194, 195, 199,
238
CLOCK, CLOCK MODE, CLOCK SET 227,
228
CLOCK ON, CLOCK OFF 228
Confi gurazione ingressi audio 217, 218
Connessione, Bluetooth 220
Controllo 190, 198
D
DIAL NEW (selezione di un numero di tele-
fono) 221
DIM DAY, DIM NIGHT (luminosità per giorno
e notte) 231
Disaccoppiamento (Bluetooth) 220
Display
ni 203
Selezione del Paese 202
Selezione del tipo di programma 207
Selezione di una gamma di lunghezze
d’onda 202
Sensibilità nella ricerca 204
Travelstore 204
U
UNPAIR 220
UNPAIR ALL 220
V
Visualizzazione del numero di serie 192
Visualizzazione di informazioni sul bra-
no 212
VOLUME 229
Volume 191, 196
aumento, in funzione della velocità 230
Modifi ca delle preimpostazioni 229
W
WMA 193, 210, 212
X
X-BASS 224, 238
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
241
Indice analitico
Appendice
A1 Impostazioni di fabbrica
TA VOLUME30
ON VOLUMELAST VOLUME
MUTE LEVEL0
TEL VOLUME25
CDC DISPLAYPLAY TIME
CD DISPLAYPLAY TIME
AUXOFF
SENSITIVITYHI6
PTYOFF
PTY LANGUAGEENG
CLOCKOFF
CLOCKSET0:00
CLOCK MODE24H
BEEPON
REGOFF
DIMMERDIM DAY 15,
DIM NIGHT 12
TURN ON
MESSAGE
TIMER OFF15
TUNER DISPLAYFREQUENZY
MP3 DISPLAYFILE NAME
CD TEXTOFF
RDS MODEON
6280 • N70
SamsungSGH-D 600
Sony EriccssonK750i • W800i •
Z520i
Stato: 12.2006
Per conoscere quali telefoni cellulari siano
attualmente supportati da questo apparecchio, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato Blaupunkt.
L'apparecchio illustrato nel presente
libretto di istruzioni d'uso è conforme
all'articolo 2 comma 1, del Decreto
Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 07.11.2006
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
242
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!