Blaupunkt HAMBURG MP57 User Manual [sk]

www.blaupunkt.com
Car Radio CD MP3
Hamburg MP57 7 647 633 310
Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
Obsah
Obsah
O tomto návode ............................ 306
Použité symboly ............................. 306
Použitie podľa určenia ................... 306
Vyhlásenie o konformite ................. 306
Bezpečnostné pokyny ................... 307
Ak si prístroj namontujete sami ..... 307
Na toto musíte bezpodmienečne
dávať pozor! .................................. 307
Pokyny na čistenie ......................... 308
Upozornenie týkajúce sa likvidácie .. 308
Rozsah dodávky ............................ 309
Opis prístroja ................................ 310
Čo prístroj dokáže? ........................ 310
Prvky obsluhy ................................ 310
Ochrana proti krádeži ................... 312
Sprievodný dokument .................... 312
Zobrazenie sériového čísla ............. 312
Snímanie/nasadzovanie
ovládacieho panelu ........................ 312
Uvedenie do prevádzky ................313
USB prípoj .....................................313
Pripojenie USB kábla .................. 313
Pripojenie USB média ................313
Aké musia byť USB médiá .......... 313
Výber USB ako zdroja
audiosignálu ............................... 314
Zaobchádzanie s CD ...................... 314
Ako musia byť CD s MP3, resp.
WMA usporiadané? .................... 315
Zasunutie a vybratie CD ............. 315
Výber CD ako zdroja
audiosignálu ............................... 316
Zapnutie/vyputnie prístroja ...........316
Nastavenie hlasitosti ...................... 316
Stlmenie zvuku prístroj .................. 317
Zmena času vypnutia (OFF TIMER) .. 317 Vrátenie výrobných nastavení
prístroja (NORMSET) ..................... 317
Prehľad obsluhy ............................ 318
Tlačidlá na obsluhu menu .............. 318
Funkcie zdrojov audiosignálu ......... 319
Displeje zdrojov audiosignálu ........ 320
Režim tunera ................................. 322
Nastavenie prístroja na oblasť
Európy, USA alebo Thajska ............ 322
Spustenie režimu tunera (BAND) ... 322
Displej tunera ................................322
Nastavenie vlnového rozsahu/
úrovne predvoľby ........................... 322
Naladenie staníc ............................323
Hľadanie staníc .......................... 323
Manuálne nastavenie stanice .....323
Výber uložených staníc ...............
Uloženie stanice ............................. 324
Ručné uloženie stanice do
pamäte ....................................... 324
Automatické vyhľadávanie a uloženie stanice
(TRAVELSTORE) ......................... 324
Zmena citlivosti vyhľadávania
(SENSITIVITY) ................................ 324
Prehranie všetkých dostupných
staníc (SCAN) ................................ 325
Príjem dopravných hlásení ............. 325
Zapnutie/vypnutie priority
dopravných hlásení ....................325
Preskočenie dopravného
hlásenia ...................................... 326
323
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
303
Obsah
Príjem alternatívnej frekvencie
stanice ........................................... 326
Povolenie/zamietnutie alternatívnych frekvencií
(RDS ON/OFF) ...........................326
Obmedzenie alternatívnych frekvencií na regionálne
programy(REG ON/OFF) ............ 326
Príjem programového typu ............327
Zapnutie/vypnutie programového
typu(PTY ON/OFF) ..................... 327
Výber jazyka programového
typu (PTY LANGUAGE) ............... 327
Výber programového typu .......... 327
CD režim (audio) ........................... 328
Spustenie režimu audio CD ........... 328
Displej audio CD ............................ 328
Funkcie v CD režime (audio) .......... 329
Režim CD/USB (MP3/WMA) ........ 330
Spustenie režimu CD/USB ............. 330
Displej prehrávača MP3 ................. 330
Režim Browse ................................ 331
Výber skladby zo zoznamu skladieb ...331
Zobrazenie informácií o skladbe .... 332
Funkcie v režime CD/USB
(MP3/WMA) ................................... 333
Režim meniča CD .......................... 334
Spustenie režimu meniča CD ......... 334
Výber CD ........................................ 334
Displej meniča CD ......................... 334
Funkcie v režime meniča CD .......... 335
Režim AUX ....................................336
Vstup REAR-AUX na zadnej
strane prístroja .............................. 336
FRONT-AUX vstup na prednej
strane prístroja .............................. 337
Konfi gurácie audiovstupov
(AUX MENU) ................................... 337
Aktivovanie/deaktivovanie vstupu
REAR-AUX (AUX ON/OFF) ........... 337
Premenovanie vstupu
REAR-AUX (AUX NAME EDIT) ...... 338
Nastavenie zosilnenia vstupu
FRONT-AUX (AUX LEVEL) ........... 338
Telefonát prostredníctvom ........... 339
Príprava Bluetooth ......................... 339
Ako sa vytvorí spojenie
prostredníctvom Bluetooth? .......... 339
Aktivovanie funkcie Bluetooth
(BT ON) ......................................... 339
Pripojenie mobilného telefónu....... 340
Odpojenie mobilného telefónu ...... 340
Prijatie/zamietnutie hovoru ...........341
Aktivovanie hovoru (DIAL NEW) ..... 341
Ukončenie hovoru .......................... 342
Zmena a uloženie telefónneho čísla . 342
Uloženie telefónneho čísla ......... 342
Vyvolanie telefónneho čísla ........ 342
Presmerovanie telefonátu na
mobilný telefón .............................. 342
Zmena PIN (PIN CHANGE) .............
Nastavenia zvuku (AUDIO MENU) .. 344
Nastavenie hlasitosti a rozdelenia
hlasitosti ........................................ 344
Voľba prednastavenia zvuku
(PRESETS) ..................................... 344
Nastavenia ekvalizéra
(ENHANCED MENU) ....................... 345
Ktoré nastavenie ekvalizéra je
správne? ..................................... 345
Zmena nastavení ekvalizéra (EBASS, ETREBLE, EMIDDLE,
EXBASS) ..................................... 346
343
304
Obsah
Používateľské nastavenia ............. 347
Zmena uvítacieho textu
(ON MESSAGE) .............................. 347
Zmena nastavení hodín
(CLOCK MENU) .............................. 347
Zapnutie/vypnutie zobrazenia
času ............................................ 348
12h/24 -výber zobrazenia času
(12HR/24HR MODE) .................. 348
Nastavenie času ......................... 348
Zmena prednastavení hlasitosti
(VOLUME MENU) ........................... 349
Zmena prednastavenia hlasitosti pri zapnutí
(ON VOLUME/LAST VOLUME) .... 349
Zmena prednastavení hlasitosti
na TA, TEL a MUTE ..................... 349
Aktivovanie/deaktivovanie signálneho tónu
(BEEP ON/OFF) .......................... 350
Nastavenie zvýšenia hlasitosti v závislosti od rýchlosti
(AUTO SOUND) .......................... 350
Zmena nastavení displeja
(DISPLAY MENU)............................351
Prispôsobenie uhla pohľadu na
displej (ANGLE ADJ) .................. 351
Zmena jasu v noci/cez deň
(DIM DAY/DAY NIGHT) ................ 351
Zmena dĺžky prehrávania ukážky
(SCAN TIME) .................................. 352
Ďalšie nastavenia .......................... 353
Konfi gurácia výstupu predzosilňovača pre hlboké
basy (SUBOUT) .............................. 353
Deaktivovanie/aktivovanie Demo
režimu ............................................ 353
Odstraňovanie chýb ...................... 354
Technické údaje ............................ 355
Servis ............................................ 356
Záruka ........................................... 356
Poznámky ...................................... 357
Príloha ........................................... 362
A1 Výrobné nastavenia ................... 362
A2 Podporované mobilné telefóny
s funkciou ...................................... 362
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
305
O tomto návode
O tomto návode
Tento návod obsahuje dôležité informácie, na základe ktorých možno prístroj jednodu­cho a bezpečne namontovať a obsluhovať.
Než začnete prístroj používať, celý ná­vod si dôkladne prečítajte.
Návod uložte tak, aby bol neustále prí­stupný všetkým používateľom.
Tretím osobám prístroj odovzdávajte vždy spoločne s týmto návodom.
Okrem toho sa riaďte návodmi k ďalším prí­strojom, ktoré v súvislosti s týmto prístro­jom používate.
Použité symboly
V tomto návode boli použité nasledujúce symboly:
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred poraneniami
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred nehodou
POZOR!
Varuje pred poškodením CD me­chaniky
Značka CE potvrdzuje splnenie smerníc EU
Označuje krok postupu
Označuje výpočet
Použitie podľa určenia
Tento prístroj je určený na montáž a pre­vádzku vo vozidle s napätím palubnej siete 12 V a musí byť zabudovaný do šachty pod­ľa DIN. Neprekračujte hranice výkonnos­ti uvedené v Technických údajoch. Opravy a prípadne i montáž zverte odborníkovi.
Vyhlásenie o konformite
Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla­suje, že prístroj Hamburg MP57 sa zhoduje so základnými požiadavkami i ďalšími rele­vantnými predpismi smernice 1999/5/ES.
306
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred poškodením sluchu
POZOR!
Varuje pred laserovým lúčom
Pre vašu bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
Prístroj bol vyrobený na dnešnej úrovni techniky a zodpovedá uznávaným bezpeč­nostno-technickým požiadavkám. Napriek tomu môžu vzniknúť určité nebezpečenstvá, pokiaľ nebudete dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Ak si prístroj namontujete sami
Prístroj si smiete namontovať len v prípa­de, ak máte skúsenosť s montážami auto­rádií a navigačných systémov a ak sa dob­re vyznáte v elektroinštalácii auta. Riaďte sa montážnym návodom na konci tohto ná­vodu.
Prístroj obsluhujte iba v prípade, ak to pripúšťa dopravná situácia! Pred vyko­naním rozsiahlych nastavení zastavte na vhodnom mieste.
Ovládací panel snímajte a nasadzujte len vtedy, keď vozidlo stojí.
Vždy počúvajte s primeranou hlasitos­ťou, aby ste si chránili svoj sluch. V prestávkach so stlmeným zvukom (napr. pri funkcii Travelstore, pri výme­ne CD) možno zmenu hlasitosti počuť až po prestávke so stlmeným zvukom. Po­čas tejto prestávky so stlmeným zvukom nezvyšujte hlasitosť.
Počúvajte iba pri miernej hlasitosti, aby ste vždy mohli počuť zvukové výstražné signály (napr. polície).
Na toto musíte bezpodmienečne dávať pozor!
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
POZOR! Prístroj je vybavený laserom
triedy 1, ktorý môže poškodiť
vaše oči.
Prístroj neotvárajte a nevykonávajte na
ü
ňom žiadne zmeny.
Za prevádzky
Používajte do zásuvky AUX-IN na pred­nej strane len konektory s pravouhlými vývodmi značky Blaupunkt (7 607 001
535). Všetky vyčnievajúce časti, me­dzi inými aj konektory alebo adaptéry s priamymi vývodmi, môžu viesť k zvýše­nému riziku zranenia v prípade nehody.
NEDERLANDS
SLOVENSKY
307
Pre vašu bezpečnosť
Pokyny na čistenie
Rozpúšťadlá, čistiace a abrazívne prostried­ky, spreje na čistenie interiéru a prostried­ky na údržbu plastov môžu obsahovať látky, ktoré by poškodili povrch prístroja.
Na čistenie prístroja používajte len su­chú alebo mierne vlhkú handričku.
Kontakty ovládacieho panelu v prípade potreby čistite mäkkou handričkou, na­vlhčenou čistiacim alkoholom.
Upozornenie týkajúce sa likvidácie
Váš starý prístroj neodhadzujte do komunálneho odpadu.
Na likvidáciu starého prístroja vy-
užite systémy na vrátenie, resp. zber.
308
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je: 1 Hamburg MP57 1 návod na obsluhu 1 puzdro na ovládací panel 1 držiak 2 pomôcky na demontáž 1 pripájací kábel USB 1 mikrofón na telefonát prostredníctvom
Bluetooth
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
309
SLOVENSKY
Opis prístroja
Opis prístroja
Čo prístroj dokáže?
Prístroj ponúka okrem tunera aj integrovaný prehrávač CD, ktorým možno prehrávať au­dio CD a MP3/WMA CD. Kvôli komfortnému posluchu rádia je prístroj vybavený prijíma­čom RDS. Napr. môžete použiť RDS funkcie TA a EON na nastavenie priority staníc alebo PTY na vyhľadanie staníc s vaším preferova­ným typom programov. Integrovaný modul Bluetooth a prípojka mikrofónu vám umož­ňujú hlasité telefonovanie cez autorádio.
Prvky obsluhy
1
3
2
4 5
Okrem toho môžete navyše pripojiť a použí­vať nasledujúce zariadenia:
Buď menič CD alebo externý zdroj audi­osignálu, napr. prehrávače minidiskov alebo MP3, cez zásuvku AUX (zásuvku REAR-AUX-IN)
Externý zdroj audiosignálu cez zásuvku AUX vpredu (čelnú zásuvku AUX-IN)
USB médium (prehrávač, dátový pamä­ťový kľúč alebo pevný disk) so súbormi MP3 alebo WMA
Navigačný prístroj alebo telefón (Tel/Navi Line-In)
Podrobnejšie informácie nájdete v návode na inštaláciu.
15 16
310
9
6
781011121314
Opis prístroja
1 Tlačidlo
na vyklopenie ovládacieho panelu
2 Tlačidlo BAND
Tuner: Vlnový rozsah/výber úrovne
predvoľby (krátke stlačenie), spustenie funkcie Travelstore (dlhé stlačenie) CD, USB: Prepnutie na tuner (krátke stlačenie)
3 Vypínač
Zapnutie, stlmenie zvuku (krátke stla­čenie), Vypnutie (dlhé stlačenie)
4 Regulátor hlasitosti 5 Tlačidlo ESC/DIS
Opustenie menu a prechod na displej zdroja audiosignálu, voľba režimov displeja (napr. zobrazenie času na displeji MP3)
6 Čelná zásuvka AUX-IN 7 Tlačidlo (tlačidlo odmietnutia ho-
voru) Bluetooth: Odmietnutie prichádzajú­ceho hovoru/ukončenie hovoru
8 Tlačidlo (tlačidlo prijatia hovoru)
Bluetooth: Prijatie prichádzajúceho hovoru
9 Tlačidlá staníc 15
Tuner: Výber stanice (krátke stlače-
nie), uloženie stanice (dlhé stlačenie)
CD, USB: Prerušenie reprodukcie
), opakovaná reprodukcia (RPT),
( náhodná reprodukcia (MIX)
: Tlačidlá ovládača a
Tuner: Manuálne nastavenie stanice CD, USB: Výber predchádzajúcej/na-
sledujúcej skladby
; Tlačidlo TRAF
Zapnutie/vypnutie priority dopravného vysielania (krátke stlačenie), zapnutie/ vypnutie alternatívnych frekvencií (dlhé stlačenie)
< Tlačidlo MENU/OK
Vyvolanie menu, v menu „OK-Funktion“ (krátke stlačenie), prehranie ukážok skladby/rádiostanice – funkcia SCAN (dlhé stlačenie)
= Tlačidlá ovládača a
Tuner: Automatické nastavenie stanice (vyhľadanie staníc) CD, USB: Výber predchádzajúcej/na­sledujúcej skladby
> Tlačidlo SOURCE
Výber zdroja audiosignálu
? Tlačidlo
Vysunutie CD z CD mechaniky
@ CD mechanika
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
311
Ochrana proti krádeži
Ochrana proti krádeži
Sprievodný dokument
V prípade krádeže je sprievodný dokument na zadnej strane tohto návodu spolu s do­kladom o zakúpení dôkazom vášho vlastníc­tva prístroja. Zaznamenajte tam sériové čís­lo.
Zobrazenie sériového čísla
Každý prístroj má 17-miestne sériové číslo. Na jeho zobrazenie vypnite prístroj.
Stlačte tlačidlá staníc 1 a 4 RPT
počas zapínania prístroja. Zobrazí sa displej verzie s informáciami
o softvéri. Na vyvolanie sériového čísla stlačte tla-
čidlo staníc 2
Na opustenie displeja verzie:
Stlačte tlačidlo MENU/OK
Zobrazí sa displej naposledy počúvaného zdroja audiosignálu.
9.
9
<.
Snímanie/nasadzovanie ovládacieho panelu
Ovládací panel možno odobrať, aby sa pre­dišlo krádeži.
POZOR! Poškodenie ovládacieho panelu!
Nárazy a znečistenie môžu ovládací panel poškodiť.
Ovládací panel premiestňujte len v pu-
ü
zdre, aby bol chránený pred nárazmi a kontaktom s nečistotami.
Nedotýkajte sa prstami kontaktov na za-
ü
dnej strane.
Pri snímaní ovládacieho panelu:
Stlačte tlačidlo
Ovládací panel sa vyklopí dopredu. Uvoľnite ovládací panel z držiakov jem-
ným ťahom.
Pri nasadzovaní ovládacieho panelu:
Opatrne zatlačte ovládací panel do
držiakov, až kým nezapadne a vyklopte ho naspäť do šachty.
Upozornenie:
Bez ovládacieho panelu je prístroj pre zlodeja bezcenný. Ovládací panel zober­te pri opustení vozidla so sebou. Ovlá­dací panel neukladajte ani na skrytom mieste vo vozidle.
1 dozadu.
312
Uvedenie do prevádzky
Uvedenie do prevádzky
V tejto kapitole nájdete informácie o pripo­jení USB média a správnom vkladaní CD do prístroja. Okrem toho sa tu dozviete, ako zapnúť a vypnúť prístroj, ako regulovať hla­sitosť a ako vrátiť prístroj do pôvodných vý­robných nastavení.
USB prípoj
K prístroju môžete pripojiť nasledovné USB médiá a použiť nasledovné zdroje audiosig­nálu:
USB dátový pamäťový kľúč
USB pevný disk (max. 800 mA)
MP3 prehrávač s USB prípojkou
Prístroj môže prehrávať formáty MP3 a WMA (WMA verzia 9, len bez ochrany proti kopíro­vaniu DRM).
Upozornenie:
Spoločnosť Blaupunkt nemôže ručiť za bezchybnú funkciu všetkých USB médií dostupných na trhu!
Pripojenie USB kábla Na pripojenie USB média sa musí pred mon-
tážou autorádia pripojiť dodaný USB kábel
na zadnú stranu prístroja. Podrobnejšie in­formácie nájdete v návode na inštaláciu.
Tento USB kábel môžete vyviesť potom do priehradky na rukavice alebo na iné vhodné miesto stredovej konzoly.
Pripojenie USB média
Upozornenie:
Pred pripájaním alebo odpájaním USB média prístroj vždy vypnite! Len zapnu­tím/vypnutím sa USB médium správne prihlási/odhlási.
Vypnite autorádio tak, že dlhšie ako dve
sekundy podržíte tlačidlo zap./vyp.
3
stlačené. Dátový nosič USB pripojte na USB kábel.
Aké musia byť USB médiá
Prístroj rozpozná USB médium len vtedy, keď ide o veľkokapacitnú pamäť s nasledov­nými charakteristikami:
Systém súborov
FAT16 alebo FAT32, žiadny NTFS!
ID3 tagy Verzia 1 alebo 2 Formát
Iba súbory MP3 alebo WMA, adresáre, zoznamy skladieb
Počet Max. 1500 súborov
(adresáre a skladby) na každý adresár
Označenie súborov
prípona „.wma“/„.mp3“ Max. 24 znakov (možné
je i viac znakov, znižuje sa tým však max. počet sú­borov)
Žiadne zvláštne znaky alebo znaky s diakritikou
Bitová frekvencia
MP3: 32 až 320 kbps WMA: 32 až 192 kbps
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
313
Uvedenie do prevádzky
Pri operačnom systéme Windows 2000/XP sa pri formátovaní alokačnej tabuľky FAT32 vytvorí maximálna veľkosť partície 32 GB. Ak používate USB médium s kapacitou nad 32 GB, môže pri väčších partíciách dôjsť k chybám pri čítaní údajov.
Keď je na vašom USB médiu uložený veľký počet súborov, môže sa rýchlosť vyhľadáva­nia súborov znížiť.
Výber USB ako zdroja audiosignálu
Stláčajte tlačidlo SOURCE kým sa neobjaví MP3 displej.
Na displeji sa objaví krátko „READING USB“. Reprodukcia začne.
Informácie o obsluhe MP3 displeja nájdete v kapitole „Režim CD/USB (MP3/WMA)“.
> dovtedy,
Zaobchádzanie s CD
Prístroj môže prehrávať tieto formáty CD:
CD audio s CompactDisc-Logo (niektoré
CD s ochranou proti kopírovaniu nemož­no prehrávať)
Upozornenie
Spoločnosť Blaupunkt nemôže zaručiť bezchybnú funkciu CD s ochranou proti kopírovaniu!
CD-R alebo CD-RW so súbormi MP3 ale­bo WMA (verzia WMA 9, iba bez ochra­ny proti kopírovaniu DRM)9
Upozornenie:
Kvalita vlastných napálených CD kolíše z dôvodov rôznej kvality zapisovateľných CD, napaľovacieho softvéru a rýchlos­ti napaľovania. Preto je možné, že prí­stroj niektoré samostatne napálené CD nemôže prehrať.
Ak CD-R/-RW nemôžete prehrať:
Použite zapisovateľné CD iného výrob­cu, resp. inej farby.
Znížte rýchlosť napaľovania.
314
Uvedenie do prevádzky
Ako musia byť CD s MP3, resp. WMA usporiadané?
Prístroj dokáže správne prehrať a zobraziť iba CD s MP3 príp. WMA, ktoré sa vyznačujú nasledujúcimi parametrami:
CD formát ISO 9660 (Level 1 alebo
2) alebo Joliet ID3 tagy Verzia 1 alebo 2 Formát
Iba súbory MP3 alebo WMA, adresáre, zoznamy skladieb
Počet Max. 999 skladieb
v 99 adresároch
Označenie súborov
prípona „.wma“/„.mp3“ Max. 16 znakov (možné
je i viac znakov, znižuje sa tým však max. počet sú­borov)
Žiadne zvláštne znaky alebo znaky s diakritikou
Bitová frekvencia
MP3: 32 až 320 kbps WMA: 32 až 192 kbps
Zasunutie a vybratie CD
POZOR! Poškodenie CD mechaniky
Polepené a tvarované CD môžu poškodiť mechaniku CD.
ü
Nevkladajte mini CD (priemer 8 cm) alebo CD Shape (tvarované CD).
ü
Vkladajte len CD s kruhovým obrysom s priemerom 12 cm.
ü
Na CD disky nič nenalepujte, pretože nálepka by sa mohla pri prehrávaní od­lepiť.
Upozornenie:
CD disky píšte len značkovačmi na CD, pretože neobsahujú žieraviny. Perma­nentné značkovače môžu CD disky po­škodiť.
Stlačte tlačidlo
1.
Ovládací panel sa vyklopí. V prípade, že sa v mechanike nachádza
CD, stlačte tlačidlo
?.
CD sa vysunie.
Odnímte CD. Ak CD nevyberiete, po niekoľkých sekun-
dách sa automaticky opäť zasunie.
Zasuňte CD potlačenou stranou nahor do CD mechaniky iba natoľko
?, že za-
cítite odpor. CD sa automaticky zasunie.
Priehradku na batérie uzavrite.
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
315
Uvedenie do prevádzky
Na displeji sa objaví krátko „READING DISC“. Potom sa objaví:
Displej audio CD, keď ste vložili
audio CD. Displej MP3, keď ste vložili CD s MP3
alebo WMA.
Reprodukcia CD sa začne.
Výber CD ako zdroja audiosignálu
Už vložené CD môžete vybrať ako zdroj au­diosignálu:
Stláčajte tlačidlo SOURCE kým sa neobjaví želaný displej.
Upozornenie:
Režim CD je voliteľný len vtedy, keď je vložené čitateľné CD.
Informácie o obsluhe displeja audio CD náj­dete v kapitole „Režim CD (audio)“.
Informácie o obsluhe MP3 displeja nájdete v kapitole „Režim CD/USB (MP3/WMA)“.
> dovtedy,
Zapnutie/vyputnie prístroja
Prístroj sa pomocou zapaľovania zapne a vy­pne. Uvítacia animácia sa spustí a možno ju zrušiť tlačidlom MENU/OK ne prehrávať zdroj audiosignálu, ktorý ste naposledy počúvali.
Na manuálne vypnutie prístroja:
Stlačte vypínač
Pri vypnutí prístroja:
Tlačidlo zap./vyp. cca dve sekundy.
<. Prístroj zač-
3.
3 podržte stlačené
Upozornenie:
Aby sa pri vypnutom zapaľovaní šetrila batéria, prístroj sa automaticky po jed­nej sekunde vypne.
Nastavenie hlasitosti
NEBEZPEČENSTVO! Vysoká hlasitosť
Príliš vysoká hlasitosť škodí vášmu sluchu a prepočujete varovné signály!
Zvuk prístroja sa vypne, keď sa mení CD
ü
v meniči CD alebo keď sa mení zdroj au­diosignálu. Počas tejto prestávky, keď je zvuk vypnutý, je síce možné zmeniť hla­sitosť, ale zmenu nepočuť. Počas tejto prestávky s vypnutým zvukom nezvyšuj­te hlasitosť.
ü
Vždy si nastavte miernu hlasitosť.
Otáčajte regulátorom hlasitosti Aktuálna hlasitosť sa zobrazí na disple-
ji a prevezme sa pre všetky zdroje audi­osignálu.
Upozornenia:
Hlasitosť môžete nastaviť aj počas te­lefonovania/navigačného hlásenia po­mocou regulátora hlasitosti
Počas telefonovania/navigačného hlásenia môžete nastaviť rozdelenie hlasitosti pre telefonát príp. hláse­nie. Podrobnejšie informácie nájdete v kapitole „Nastavenia zvuku“, odsek „Hlasitosť“.
4.
4.
316
Uvedenie do prevádzky
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Stlmenie zvuku prístroj
Stlačte vypínač 3.
Na displeji sa zobrazí „MUTE“
Na zrušenie stlmenia zvuku:
Znova stlačte tlačidlo zap./vyp.
3.
ALEBO
Otáčajte regulátorom hlasitosti
4.
Zmena času vypnutia (OFF TIMER )
Keď snímete ovládací panel, vypne sa prí­stroj podľa výrobných nastavení automa­ticky po 15 sekundách. Tento čas vypnutia môžete zmeniť:
Stlačte tlačidlo MENU/OK Stlačte tlačidlo ovládača
na displeji nezobrazí „VARIOUS MENU“.
VARIOUS MENU
CD
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
dača Stláčajte tlačidlo ovládača
USER MENU
:.
zobrazí „OFF TIMER“.
Na zobrazenie nastavení stlačte tlačidlo ovládača
:.
Aktuálny čas vypnutia sa zobrazí.
Na zmenu času vypnutia stlačte tlačidlo ovládača
alebo =.
Čas vypnutia môžete nastaviť v rozmedzí 15 až 30 sekúnd.
9.
=, kým sa
=, kým sa
MIX
ROC
P
RPT
Vrátenie výrobných nastavení prístroja (NORMSET )
Môžete vrátiť výrobné nastavenia (pozri prí­loha A1). Pritom sa vymažú vaše osobné na­stavenia, napr. uvítací text.
Stlačte tlačidlo MENU/OK
Stlačte tlačidlo ovládača
na displeji nezobrazí „VARIOUS MENU“.
VARIOUS MENU
CD
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
dača Stlačte tlačidlo ovládača
USER MENU
:.
zobrazí „NORMSET“. Podržte stlačené tlačidlo ovládača
na cca štyri sekundy. Na displeji sa objaví „NORMSET OK“. Prí-
stroj sa nastaví späť na nastavenia z vý­roby.
9.
=, kým sa
=, kým sa
:
MIX
ROC
P
RPT
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
317
Prehľad obsluhy
Prehľad obsluhy
Aby ste získali prehľad, ako obsluhovať menu prístroja, zostavili sme pre vás tieto informácie:
Najdôležitejšie tlačidlá na obsluhu menu
Najdôležitejšie funkcie zdrojov audiosignálu
Displeje zdrojov audiosignálu
Tlačidlá na obsluhu menu
Prístroj má menu, cez ktoré môžete naprík­lad zmeniť nastavenie zvuku. Na obsluhu menu budete využívať nasledujúce tlačidlá:
Na vyvolanie menu:
Pomocou tlačidla MENU/OK kedykoľvek „Používateľské menu“, cez ktoré môžete uskutočniť všetky nastave­nia, napr. nastavenie hlasitosti a nasta­venie ekvalizéra.
Upozornenie:
Menu nemožno vyvolať vtedy, keď sa prí­stroj nachádza v režime vypnutého zvu­ku („MUTE“).
< vyvoláte
Na zmenu nastavení:
V menu zmeníte stlačením tlačidla ovlá-
dača alebo = nastavenie položky menu. Napr. môžete bas (hĺbku) zvýšiť
) alebo znížiť ( ).
( Toto nastavenie je ihneď účinné a auto-
maticky sa uloží.
Na opustenie menu máte tieto možnosti:
Tlačidlom MENU/OK stavenie a vrátite sa o úroveň menu späť.
Zadania textu (napr. váš osobný uvítací text) potvrďte vždy tlačidlom MENU/OK
<, čím uložíte zmenu textu.
Tlačidlom ESC
displeju aktívneho zdroja audiosignálu. Zadania texty sa neuložia automaticky.
Stlačením tlačidla ESC textu zruší bez uloženia. Všetky aktuálne nastavenia sa uložia.
Ak menu neobsluhujete, zobrazenie na displeji sa po cca 8 sekundách automa­ticky vráti napäť k displeju zdroja audi­osignálu. Vaše nastavenia - s výnimkou zadaní textu - sa uložia.
< potvrdíte na-
5 sa vrátite naspäť k
5 sa zadanie
Na výber položky menu:
Stlačením tlačidla ovládača
= listujete v menu.
Stlačením tlačidla ovládača te položku menu.
318
alebo
: vyvolá-
Prehľad obsluhy
F
F
Funkcie zdrojov audiosignálu
Funkcie pri prehrávaní hudby, ako napr. rýchle posúvanie hudobných skladieb dopredu a naspäť, obslúžite tlačidlami ovládača
Tlačidlo
Tuner
a : ako aj a =.
Zdroj audiosignálu
Audio
CD
MP3-/
WMA-CDUSB CDC AUX
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
SOURCE
vybrať zdroj audiosignálu)
(
BAND
(vybrať tuner, vlnový rozsah)
alebo držať stlačené
Krátko stlačte alebo
Krátko stlačte
TRAF
(dopravné hlásenie )
MENU/OK držať stlačené dve sekundy
Stlačte tlačidlo
predvoľby 3
(Pause) Stlačte tlačidlo
predvoľby 4 RPT
(režim opakovania ) Stlačte tlačidlo
predvoľby 5 MIX (náhodné prehrávanie )
alebo
Nastave­nie rádio-
stanice
Hľadanie
staníc
Tuner
USB
FM1 LWMWFMTFM2
Predchádzajúca/nasledujúca skladba
Predchádzajúce(i)/nasledujúce(i) CD/adresár
CD (CD-R)
FRONT­AUX-IN
Rýchle pretáčanie dopredu/naspäť
OFF
ON
Prehranie ukážok skladby/rádiostanice (SCAN )
PAUSE
DIR
OFF
TRK
PLAY
DIR
Vyvolanie
stanice
(krátko),
ulože-
OFF
TRK
nie (dlho
stlačiť)
OFF
ALL
DIR
ALL OF
ALL OF
OFF
DIR
CDC/ REAR­AUX-IN
TRK
DISC
ALL
OFF
OFF
NEDERLANDS
SLOVENSKY
Obsluha prístroja nie je možná.
TRACK
CD
319
Prehľad obsluhy
OP
CLAS
03
3
C
T
06
T
k
·C
·C
Displeje zdrojov audiosignálu
Ak ste vybrali zdroj audiosignálu, zobrazí sa príslušný displej.
Nasledujúce prvky zobrazenia nájdete na všetkých displejoch:
Na displeji
priorita dopravného vysielania.
Displej tunera
A
FM1
92.1
A Priorita dopravné vysielanie B Vlnový rozsah/úrovne predvoľby C Názov stanice D Prednastavenia zvuku (PRESET) E Čas F Frekvencia
uvidíte, že je zapnutá
B
MHz
F
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Na displeji
CD
je zobrazené, či sa
v štrbine na CD nachádza DC (zobraze­nie CD) alebo či je pripojený menič CD (zobrazenie CD•C). Keď prehrávate CD, zobrazí sa navyše rámček.
Vaše zvolené nastavenie zvuku (Presets) nájdete zobrazené na displeji vpravo, napr.: ROCK.
Displej audio CD
A
CD
B
Track
rac
CD TEXT
D TEX
C
03
J
D
01:23
01:2
06:17
:17
H
E
MIX
ROCK
REPEAT
A Priorita dopravné vysielanie B Zobrazenie pre CD C Číslo skladby D Čas reprodukcie E Prednastavenia zvuku (PRESET) F Náhodné poradie prehrávania (MIX) G Funkcia opakovania (RPT) H Čas (zobrazený len v časovom režime) I CD text (album, interprét, názov
skladby)
2
F
CLAS
G
1
1 Na audio CD displeji môžete časový režim aktivovať a deaktivovať tlačidlom ESC/DIS 5. 2 Keď na CD nie uložený žiaden CD text, krátko sa objaví „NO CD TEXT“.
320
Prehľad obsluhy
POP
CLAS
OP
Displej prehrávača MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
E
D
MIX
ROCK
REPEAT
F
A Priorita dopravné vysielanie B Zobrazenie pre CD
3
C Názov skladby (názov súboru) D Prednastavenia zvuku (PRESET) E Náhodné poradie prehrávania (MIX) F Funkcia opakovania (RPT) G Čas reprodukcie H MP3 info (album, interprét)
4
5
J Zobrazenie pre MP3
Upozornenie: MP3 displej sa objaví vtedy, keď prehráva-
te DC alebo USB médium so súbormi MP3 príp. WMA.
Displej meniča CD
A
B
C
Track Disc
03
02
CD·C
J
D
01:23
06:17
H
E
A Priorita dopravné vysielanie B Zobrazenie pre menič CD C Číslo skladby D Čas reprodukcie E Prednastavenia zvuku (PRESET) F Náhodné poradie prehrávania (MIX) G Funkcia opakovania (RPT)
6
H Čas I Číslo CD
MIX
ROCK
P
CLAS
REPEAT
G
F
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
3 Keď prehrávate CD so súbormi MP3-/WMA, zobrazí sa CD symbol s rámčekom. 4 Na displeji MP3 môžete prepínať tlačidlom ESC/DIS
Browse.
5 Album a interprét sa zobrazia len vtedy, keď sú uložené v tagoch ID3 skladby MP3. 6 Na displeji meniča CD môžete zobrazenie času zapnúť a vypnúť tlačidlom ESC/DIS 5.
5 medzi zobrazením času reprodukcie, času a režimom
321
Režim tunera
OP
CLAS
Režim tunera
Týmto prístrojom môžete prijímať rádiosta­nice vo frekvenčných pásmach FM (UKW), MW a LW.
Nastavenie prístroja na oblasť Európy, USA alebo Thajska
Prístroj je nastavený na frekvenčné pásma a technológie vysielačov oblasti, v ktorej bol zakúpený. Tieto nastavenia môžete prispô­sobiť pre rôzne frekvenčné pásma a techno­lógie vysielačov v Európe, USA a Thajsku. Na to je potrebné prístroj vypnúť :
Počas zapínania prístroja stlačte súčasne tlačidlo staníc 3 MIX
tlačidlo 8.
Objaví sa nastavenie „EUROPE“. Stlačte tlačidlo ovládača
aby ste prepli medzi oblasťami EUROPE, USA a THAI.
Nastavenie potvrďte tlačidlom MENU/
<.
OK Upozornenie:
Funkcie tunera, opísané v tomto návo­de na obsluhu, sa vzťahujú na nastave­nie pre oblasť Európa ( nastavenie tune­ra „EUROPE“).
9 a
alebo =,
Spustenie režimu tunera (BAND)
Stlačte tlačidlo BAND 2 na priame vy-
volanie displeja tunera. ALEBO
Stláčajte tlačidloSOURCE
> dovtedy,
kým sa neobjaví displej tunera.
Prehrávanie ihneď začne na stanici, ktorú ste naposledy počúvali, ak sa s vozidlom na­chádzate v oblasti príjmu tejto stanice.
Displej tunera
A
B
FM1
92.1
MHz
F
A Priorita dopravné vysielanie B Vlnový rozsah/úrovne predvoľby C Názov stanice D Prednastavenia zvuku (PRESET) E Čas F Frekvencia
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Nastavenie vlnového rozsahu/ úrovne predvoľby
Rádiostanice môžete nastaviť a uložiť cez vlnové rozsahy FM, MW a LW.
Vlnové rozsahy MW a LW vám poskytujú na každej úrovni predvoľby po 5 miest na ulo-
322
Režim tunera
ženie stanice. Vlnový rozsah FM poskytuje 3 úrovne predvoľby taktiež s 5 miestami na uloženie stanice: FM1, FM2 a FMT .
Stlačte v menu „TUNER“ tlačidlo BAND
2 na prepnutie medzi vlnovými rozsah-
mi príp. úrovňami predvoľby:
FM1 LWMWFMTFM2
Teraz môžete v tomto vlnovom rozsahu/na tejto úrovni predvoľby nastaviť, vyvolať :
Naladenie staníc
Uloženie stanice
Naladenie staníc
Máte tri možnosti naladenia staníc :
Automatické nastavenie stanice (vyhľa­danie staníc)
Manuálne nastavenie stanice
Výber uložených staníc
Hľadanie staníc
Stlačte tlačidlo ovládača Ak podržíte stlačené tlačidlo ovládača
=, automatické vyhľadávanie
alebo preskočí nájdené stanice, kým neuvoľ­níte tlačidlo.
Tuner vyhľadáva v aktuálnom vlnovom rozsahu najbližšiu stanicu, ktorej signál môže prijať. Pritom sa zohľadní nastave­ná citlivosť vyhľadávania staníc (odsek „Zmena citlivosti vyhľadávania“) a vaše nastavenia:
alebo =.
Nastavenie „PTY ON“ v menu „TU-
NER“: Tuner vyhľadá stanice, ktoré vysielajú nastavený programový typ.
Nastavenie (krátko stlačte tlačid-
;): Tuner hľadá výhradne
lo TRAF stanice s dopravným vysielaním.
Upozornenie:
Tieto nastavenia sú dostupné len pre pásmo FM. Presný opis týkajúci sa nas­tavení nájdete v tejto kapitole v nasledu­júcich odsekoch.
Manuálne nastavenie stanice
Upozornenia:
Manuálne nastavenie staníc je možné len vtedy, keď sú tieto RDS funkcie vypnuté.
Ak ste aktivovali nastavenie „RDS ON“ (tlačidlo TRAF
; stlačte dlho), mô-
žete listovať v skupinách staníc , kto­rých signál už bol prijatý s týmto prí­strojom.
Na zmenu frekvencie po 100 kHz krokoch:
Stlačte tlačidlo ovládača
alebo :.
Výber uložených staníc
Vyberte želaný vlnový rozsah príp. že-
lanú úroveň predvoľby tlačidlom BAND
2.
Stlačte tlačidlo staníc
9.
Uložená stanica sa vyvolá za predpokla­du, že je možné prijímať ju v danej polo­he vozidla.
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
323
Režim tunera
Na displeji sa zobrazí frekvencia stanice alebo názov stanice, pokiaľ stanica vy­siela RDS informácie.
Uloženie stanice
Máte dve možnosti, ako uložiť stanicu:
Ručné uloženie stanice do pamäte
Automatické vyhľadávanie a ukladanie stanice (Travelstore)
Ručné uloženie stanice do pamäte
Nastavenú stanicu môžete uložiť do pamäte nasledujúcim spôsobom:
Podržte cca dve sekundy stlačené tla­čidlo staníc nicu priradiť.
Na displeji sa zobrazí frekvencia príp. názov stanice. Stanica sa uložila do pa­mäte.
Automatické vyhľadávanie a uloženie stanice (TRAVELSTORE )
Päť najsilnejších regionálnych staníc FM mô­žete automaticky vyhľadať a uložiť do pamä­te na úrovni predvoľby FMT. Stanice, ktoré boli predtým uložené na úrovni predvoľby FMT, sa automaticky vymažú.
Stlačte v menu „TUNER“ tlačidlo BAND
2 a podržte ho stlačené dlhšie ako dve
sekundy. Na displeji sa objaví „FM - TRAVELSTO-
RE“. Tuner začne s automatickým vyhľa­dávaním. Akonáhle je uloženie do pa­mäte ukončené, stanica sa nachádza na mieste 1 v pamäti úrovne FMT.
9, ku ktorému chcete sta-
Zmena citlivosti vyhľadávania (SENSITIVITY )
Citlivosť vyhľadávania rozhoduje o tom, či automatické vyhľadávanie staníc nájde len silné stanice alebo aj slabšie, ktoré sú príp. zašumené. Citlivosť vyhľadávania môžete nastaviť zvlášť pre vlnové rozsahy FM a AM (MW/LW).
Vyberte vlnový rozsah, pre ktorý chcete nastaviť citlivosť vyhľadávania.
Stlačte tlačidlo MENU/OK Stlačte tlačidlo ovládača
na displeji nezobrazí „TUNER MENU“.
Stlačte tlačidlo ovládača renie menu.
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji nezobra-
zí „SENSITIVITY“.
Stlačte tlačidlo ovládača renie menu.
Na displeji sa zobrazí aktuálna hodnota cit­livosti. „SENSHI6“ znamená najvyššiu citli­vosť. „SENSLO1“ najnižšiu.
Nastavte požadovanú želanú citlivosť tlačidla ovládača
<.
=, kým sa
: na otvo-
alebo
: na otvo-
alebo =.
324
Režim tunera
Prehranie všetkých dostupných staníc (SCAN )
Môžete prehrať všetky dostupné stanice jedného vlnového rozsahu. Dĺžky prehráva­nia ukážky môžete nastaviť, ako je opísané v kapitole „Používateľské nastavenia“.
Vyberte vlnový rozsah (FM, MW, LW), ktorého dostupné stanice chcete pre­hrávať.
Držte tlačidlo MENU/OK cca 2 sekundy.
Na displeji sa objaví „SCAN“. Tuner vy­hľadáva stanice.
Akonáhle tuner nájde stanicu, prehrá sa.
Keď bolo frekvenčné pásmo kompletne pre­hľadané, prehrávanie ukážok sa zastaví. Predtým nastavená stanica začne hrať.
Teraz môžete kedykoľvek:
uložiť práve prehrávanú stanicu (ľubo­voľné tlačidlo staníc cca dve sekundy).
funkciu Scan prerušiť (krátko stlačte tla­čidlo MENU/OK
< stlačené
9 držať stlačené
<).
Príjem dopravných hlásení
Keď zapnete prioritu dopravných hlásení, prístroj použije RDS služby TA (Traffi c An­nouncement) a EON (Enhanced Other Ne­tworks). Pomocou TA sa prepnú dopravné hlásenia aj vtedy, keď práve počúvate iný zdroj audiosignálu. Hlasitosť dopravných hlásení môžete nastaviť (pozri kapitolu „Po­užívateľské nastavenia“, odsek „Zmena prednastavení hlasitosti“).
Keď ste práve nenastavili žiadnu stanicu s vysielaním dopravných hlásení, postará sa RDS služba EON o to, aby prístroj po dobu trvania dopravných hlásení automaticky zmenil stanicu na stanicu s dopravnými hlá­seniami tej istej skupiny staníc .
Zapnutie/vypnutie priority dopravných hlásení
Priorita dopravných hlásení je zapnutá, keď sa objaví symbol medzuje vyhľadávanie staníc a prehranie ukážky (SCAN) len na stanice s vysielaním dopravných hlásení.
Na zapnutie/vypnutie priority dopravných hlásení:
Stlačte tlačidlo TRAF Na vyhľadanie staníc s vysielaním do-
pravných hlásení spustite vyhľadáva­nie staníc.
Upozornenie:
Aby sa prístroj preladil na dopravné hlá­senia, musí byť nastavená stanica, kto­rá podporuje TA a patrí k skupine staníc s dopravnými hláseniami.
. Toto nastavenie ob-
;.
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
325
Režim tunera
Signálny tón zaznie vtedy, keď opustíte vy­sielacie pásmo stanice s dopravnými hláse­niami alebo prepnete na inú stanicu, ktorá nepodporuje prioritu dopravných hlásení. Ak je aktívny iný zdroj audiosignálu, prístroj automaticky hľadá stanicu s vysielaním do­pravných hlásení.
Preskočenie dopravného hlásenia
Prerušenie dopravného hlásenia bez vypnu­tia priority dopravných hlásení:
Stlačte tlačidlo TRAF Opäť budete počuť predtým aktívny zdroj
audiosignálu. Ak sa znovu bude vysielať dopravné hlásenie, prístroj sa opäť auto­maticky prepne na dopravné hlásenie.
;.
Príjem alternatívnej frekvencie stanice
Ak sa príjem zhorší, prístroj sa môže auto­maticky preladiť na najlepšie alternatívnu frekvenciu tej istej stanice.
Povolenie /zamietnutie alternatívnych frekvencií (RDS ON/OFF )
Podržte tlačidlo TRAF
sekundy, aby ste prepli tieto nastavenia:
„RDS ON“: Povolenie alternatívnych frekvencií
„RDS OFF“: Nepovolenie alternatív­nych frekvencií
; stlačené dve
Upozornenie:
Aby prístroj v prípade zlého príjmu prela­dil na alternatívnu frekvenciu (AF), musí stanica podporovať aj RDS funkciu Alter­natívna frekvencia (AF).
Obmedzenie alternatívnych frekvencií na regionálne programy (REG ON/OFF )
Niektoré stanice triedia v určitom čase svoj program na regionálne programy s rôznym obsahom. Pomocou regionálnej funkcie za­bránite, aby prístroj preladil na alternatív­ne frekvencie, ktoré majú iný programový obsah .
Zapnutie príp. vypnutie regionálnej funkcie :
Stlačte tlačidlo MENU/OK Stlačte tlačidlo ovládača
kým sa na displeji nezobrazí „TUNER MENU“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji objaví
„REG ON/OFF“. Vyberte si tlačidlom ovládača
: medzi nastaveniami
„REG ON“ (regionálna funkcia
zap.): Tuner sa preladí na alternatívne frekvencie nastavenej stanice, ktoré vysielajú ten istý regionálny program.
„REG OFF“ (regionálna funkcia
vyp): Tuner sa preladí aj na alternatív­ne frekvencie nastavenej stanice, kto­ré vysielajú iný regionálny program.
<.
alebo =,
alebo
alebo
326
Režim tunera
Zvoľte si požadovaný jazyk tlačidlom
Príjem programového typu
V menu „TUNER“ si môžete vybrať progra­mový typ (PTY), a tak cielene vyhľadávať stanice, ktoré vysielajú napr. rockovú hudbu alebo športové programy .
ovládača
alebo =.
Výber programového typu
Cielene si môžete nastaviť určitý programo­vý typ, napr. „ŠPORT“ . Predpoklad: Aktivo­vali ste si funkciu PTY („PTY ON“).
Na otvorenie menu tunera:
Stlačte tlačidlo MENU/OK Stlačte tlačidlo ovládača
<.
=, kým sa
na displeji objaví „TUNER MENU“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
Zapnutie/vypnutie programového typu (PTY ON/OFF )
V menu „TUNER“ sa zobrazí položka menu „PTY ON/OFF“.
V menu „TUNER“ si vyberte tlačidlom ovládača
alebo : medzi nastave-
niami
„PTY ON“: Programový typ zap.
„PTY OFF“: Programový typ vyp.
Nastavte tlačidlom ovládača
: programový typ vášho výberu.
Upozornenie:
Ak ste si aktivovali funkciu PTY, nemôže­te už tlačidlo ovládača alebo : pou­žiť na manuálne vyhľadávanie staníc.
Spustite potom vyhľadávanie staníc
tlačidlom ovládača
alebo =.
Najbližšia stanica zvoleného progra­mového typu začne hrať. Ak sa nenáj­de žiadna stanica tohto programového typu, znova sa naladí predtým počúva­ná stanica.
alebo
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
Výber jazyka programového typu (PTY LANGUAGE )
V menu „TUNER“ si môžete zvoliť jazyk, v ktorom sa majú programové typy zobrazo­vať. K dispozícii je „DEUTSCH“, „ENGLISH“ a „FRANÇAIS“.
Stláčajte v menu „TUNER“ tlačidlo ovlá-
alebo = dovtedy, kým sa zo-
dača brazí položka menu „PTY LANGUAGE“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
SLOVENSKY
327
CD režim (audio)
03
3
C
T
06
T
k
·C
CD režim (audio)
V CD režime (audio) sa prehrávajú audio
Displej audio CD
A
B
C
CD. Opis vkladania a vyberania CD nájdete
Track
rac
CD TEXT
D TEX
J
2
03
v kapitole „Uvedenie do prevádzky“.
CD
Spustenie režimu audio CD
Už vložené CD si môžete zvoliť ako zdroj au­diosignálu:
Stláčajte tlačidlo SOURCE
> dovtedy,
kým sa objaví displej audio CD. Reprodukcia začne.
Upozornenie:
Kým sa nachádza v CD mechanike CD, prístroj uloží skladby a čas reprodukcie naposledy počúvaného CD. Po vyvolaní zdroja audiosignálu sa začne reproduk­cia na tom mieste, kde bola prerušená.
1 Na audio CD displeji môžete časový režim aktivovať a deaktivovať tlačidlom ESC/DIS 5. 2 Keď na CD nie uložený žiaden CD text, krátko sa objaví „NO CD TEXT“.
A Priorita dopravné vysielanie B Zobrazenie pre CD C Číslo skladby D Čas reprodukcie E Prednastavenia zvuku (PRESET) F Náhodné poradie prehrávania (MIX) G Funkcia opakovania (RPT) H Čas (zobrazený len v časovom režime) I CD text (album, interprét, názov
skladby)
D
01:23
01:2
06:17
:17
H
F
E
MIX
ROCK
CLAS
REPEAT
G
1
328
CD režim (audio)
Funkcie v CD režime (audio)
Funkcia Akcia Displej/opis
Prerušenie reprodukcie
Stlačte tlačidlo 5
9.
(PAUSE) Výber skladieb Stlačte tlačidlo ovláda-
alebo :.
ča
Rýchle vyhľa­dávanie
Držte stlačené tlačidlo ovládača
alebo :.
„PAUSE“: prerušenie reprodukcie. Nové stlačenie: Pokračovanie reprodukcie
: Prehranie ďalšej skladby : Opakovanie skladby. Nové stlačenie:
Prehranie predchádzajúcej skladby Hlasité pretáčanie aktuálnej skladby dopre-
du/naspäť
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
Prehranie uká­žok skladieb
Opakovanie skladby
Náhodná reprodukcia
Priorita dopravných hlásení
Stlačte tlačidlo MENU/
< dlhšie ako 2 se-
OK kundy.
Stlačte viackrát tlačidlo
9.
4RPT
Stlačte viackrát tlačidlo
9.
3 MIX
Stlačte tlačidlo
9.
TRAF
„SCAN“: Prehranie ukážky všetkých skladieb na CD (dĺžky prehrávania ukážky možno na­staviť: kapitola „Používateľské nastavenia“). Nové krátke stlačenie: Prehranie ukážky vyp.
„REPEAT TRK“: Opakovanie skladby „REPEAT OFF“: Opakovanie vyp.
„MIX ALL“: Všetky skladby na Cd sa prehrajú v náhodnom poradí
„MIX OFF“: Náhodná reprodukcia vyp.
: Preladenie dopravných hlásení. Nové
stlačenie: Priorita vyp.
329
NEDERLANDS
SLOVENSKY
Režim CD/USB (MP3/WMA)
POP
CLAS
Režim CD/USB (MP3 /WMA )
V režime CD-/USB prehrávajte CD-R príp. CD-RW alebo USB médium so skladbami MP3 alebo WMA.
Na čo musíte dávať pozor, keď chcete USB média pripojiť a odpojiť, je opísané v kapito­le „Uvedenie do prevádzky“. Tu nájdete aj in­formácie o vkladaní a vyberaní CD.
Spustenie režimu CD/USB
Už vložené CD-R príp. CD-RW alebo USB médium môžete vybrať ako zdroj audiosig­nálu:
Stláčajte tlačidlo SOURCE
kým sa objaví MP3 displej. Reprodukcia začne.
Upozornenie:
Režim USB možno zvoliť len vtedy, keď je pripojené platné USB médium.
> dovtedy,
Displej prehrávača MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
A Priorita dopravné vysielanie B Zobrazenie pre CD
1
C Názov skladby (názov súboru) D Prednastavenia zvuku (PRESET) E Náhodné poradie prehrávania (MIX) F Funkcia opakovania (RPT) G Čas prehrávania H MP3 informácie (album, interprét) J Zobrazenie MP3
Názov skladby
C sa v prípade viacerých
ako 14 znakov zobrazí ako pohyblivý text. Pomocou tlačidla ESC/DIS
prepínať medzi nasledovnými režimami:
MP3 displej s časom prehrávania
MP3 displej s časom
Režim Browse
Režim Playlist (ak je zoznam skladieb na USB/CD k dispozícii)
D
2
5 môžete
MIX
ROCK
REPEAT
E
F
1 Keď prehrávate CD s MP3/WMA, zobrazí sa symbol CD s rámčekom. 2 Album a interprét sa zobrazia, keď je to uložené v ID3 tagoch skladby MP3.
330
Režim CD/USB (MP3/WMA)
C
POP
CLAS
Režim Browse
A
mp3
The advantage.MP3 In your Car.MP3
Music.MP3
CD·
A Aktuálne prehrávaná skladba
Skladba
Adresár
B Označená skladba
(reprodukcia pomocou tlačidla ovláda-
:)
ča
C Šípky hore a dolu a zobrazujú, ktorým
smerom môžete listovať
Upozornenie:
Prístroj môže prehrávať zoznamy skla­dieb, ktoré boli vytvorené pomocou správcu MP3, ako napr. WinAmp alebo programu Microsoft Media Player. Zo­znamy skladieb musia byť uložené v ad­resároch Root na dátovom médiu. Plat­né sú formáty zoznamov skladieb: M3U, PLS, WPL, ASX alebo RMP!
CB
REPEAT
Výber skladby zo zoznamu skladieb
Počas reprodukcie MP3/WMA stláčajte
MIX
ROCK
tlačidlo ESC/DIS nezobrazí režim Browse alebo Playlist.
Tento zobrazí všetky adresáre a skladby, ktoré sú uložené na dátovom médiu.
Výber skladieb a adresárov:
Stlačte tlačidlo ovládača na listovanie v skladbách a adresároch.
Rýchle listovanie dosiahnete tak, že dlh­šie podržíte tlačidlo ovládača stlačené.
Stlačte tlačidlo ovládača
mohli prejsť hore k nadradenému ad­resáru.
Stlačte tlačidlo ovládača
renie adresára a prehranie skladby.
Súbory sa prehrajú v takom poradí, v akom boli reálne uložené na dátové médium. Toto poradie sa zobrazí aj v režime Browse.
Upozornenie:
Funkcie MIX, RPT a rýchle vyhľadávanie nie sú možné v režime Browse.
5 dovtedy, kým sa
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
alebo =
:, aby ste
: na otvo-
NEDERLANDS
SLOVENSKY
331
Režim CD/USB (MP3/WMA)
Zobrazenie informácií o skladbe
Na zobrazenie všetkých dostupných infor­mácií o aktuálnej skladbe (interprét a al­bum):
Stlačte tlačidlo MENU/OK
Stlačte tlačidlo ovládača
na displeji neobjaví „VARIOUS MENU“. Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
„MP3 INFO ON/OFF“. Tlačidlom ovládača
berte medzi nastaveniami
„MP3 INFO ON“: Zobrazia sa infor-
mácie o skladbe
„MP3 INFO OFF“: Interprét a album
sa nezobrazia
Od 15 znakov a viac sa informácie o skladbe zobrazia ako pohyblivý text. Ak tieto infor­mácie nie sú k dispozícii, zobrazí sa názov adresára. „ROOT DIRECTORY“ („pôvodný adresár“).
<.
=, kým sa
alebo
alebo : si vy-
332
Režim CD/USB (MP3/WMA)
Funkcie v režime CD/USB (MP3/WMA)
Funkcie tejto tabuľky sa vzťahujú na displeje MP3 s časom reprodukcie a časom. Informá­cie týkajúce sa funkcií v režime Browse nájdete v odseku „Výber skladby zo zoznamu skla­dieb (Browse-Modus)“.
Funkcia Akcia Reakcia
Prerušenie reprodukcie
Stlačte tlačidlo
9.
5
(PAUSE) Výber adre-
sára
Stlačte tlačidlo ovláda-
alebo =.
ča
Výber skladieb Stlačte tlačidlo ovláda-
alebo :.
ča
Rýchle vyhľadávanie
Prehranie uká­žok skladieb
Tlačidlo ovládača
: držte stlačené.
bo Stlačte tlačidlo MENU/
< dlhšie ako 2 se-
OK kundy.
Opakovanie skladby
Náhodná reprodukcia
Priorita dopravných
Stlačte viackrát tlačidlo
9.
4RPT
Stlačte viackrát tlačidlo
9.
3 MIX
Stlačte tlačidlo
9.
TRAF
hlásení
„PAUSE“: Prerušenie reprodukcie. Nové stlačenie: Pokračovanie reprodukcie
: Výber ďalšieho adresára : Výber predchádzajúceho adresára
: Prehranie ďalšej skladby : Opakovanie skladby. Nové stlačenie:
Prehranie predchádzajúcej skladby Hlasité pretáčanie aktuálnej skladby dopre-
ale-
du/naspäť „SCAN“: Prehranie ukážky všetkých skladieb
na CD/USB (dĺžky prehrávania ukážky mož­no nastaviť: kapitola „Používateľské nastave­nia“). Nové krátke stlačenie: Prehranie ukáž­ky vyp.
„REPEAT TRK“: Opakovanie skladby „REPEAT DIR“: Opakovanie adresára „REPEAT OFF“: Opakovanie vyp.
„MIX ALL“: Prehranie všetkých skladieb na CD/USB v náhodnom poradí
„MIX DIR“ (v prípade USB: „MIX FOLDER“): Prehranie skladieb v adresári v náhodnom poradí (max. 99 skladieb/adresár)
„MIX OFF“: Náhodná reprodukcia vyp.
: Preladenie dopravných hlásení. Nové
stlačenie: Priorita vyp.
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
333
Režim meniča CD
OP
Režim meniča CD
Prístroj môžete pripojiť na nasledovný me­nič CD:
Blaupunkt CDC A03
Blaupunkt CDC A08
Blaupunkt IDC A09
Ako vložiť CD do zásobníka meniča CD, náj­dete v návode vášho meniča CD.
Spustenie režimu meniča CD
Upozornenie:
Aby ste mohli vybrať menič CD ako zdroj audiosignálu, v zásobníku sa musí na­chádzať aspoň jedno CD.
Aby ste vybrali pripojený menič CD ako zdroj audiosignálu:
Stláčajte tlačidlo SOURCE kým sa neobjaví displej meniča CD.
Keď zvolíte menič CD prvýkrát ako zdroj audiosignálu, objaví sa krátko na displeji „MAGAZINE SCAN“.
Objaví sa displej meniča CD. Reproduk­cia začne.
> dovtedy,
Displej meniča CD
A
B
C
Track Disc
03
02
CD·C
J
A Priorita dopravné vysielanie B Zobrazenie pre CD menič C Číslo skladby D Čas reprodukcie E Prednastavenia zvuku (PRESET) F Náhodné poradie prehrávania (MIX) G Funkcia opakovania (RPT)
1
H Čas I Číslo CD
D
01:23
06:17
H
E
MIX
ROCK
P CLAS
REPEAT
G
F
Výber CD
Na výber CD stlačte tlačidlo ovládača
=.
alebo „CD LOADING“ sa objaví krátko na disp-
leji. Reprodukcia zvoleného CD za začí­na.
334
1 Na displeji meniča CD môžete zapnúť a vypnúť
zobrazenie času tlačidlom ESC/DIS 5.
Režim meniča CD
Funkcie v režime meniča CD
Funkcia Akcia Displej/Reakcia
Prerušenie reprodukcie
Stlačte tlačidlo
9.
5
(PAUSE) Výber skladieb Stlačte tlačidlo ovláda-
alebo :.
ča
Rýchle vyhľadávanie
Prehranie uká­žok skladieb
Tlačidlo ovládača
: držte stlačené.
bo Stlačte tlačidlo MENU/
< dlhšie ako 2 se-
OK kundy.
Opakovanie skladby
Náhodná reprodukcia
Priorita dopravných
Stlačte viackrát tlačidlo
9.
4RPT
Stlačte viackrát tlačidlo
9.
3 MIX
Stlačte tlačidlo
9.
TRAF
hlásení
„PAUSE“: Prerušenie reprodukcie. Nové stla­čenie: Pokračovanie reprodukcie
: Prehranie ďalšej skladby : Opakovanie skladby. Nové stlačenie: Pre-
hranie predchádzajúcej skladby Hlasité pretáčanie aktuálnej skladby dopre-
ale-
du/naspäť „SCAN“: Prehranie ukážky všetkých skladieb
(dĺžky prehrávania ukážky možno nastaviť: kapitola „Používateľské nastavenia“). Nové krátke stlačenie: Prehranie ukážky vyp.
„REPEAT TRACK“: Opakovanie skladby „REPEAT DISC“: Opakovanie CD „REPEAT OFF“: Opakovanie vyp.
„MIX ALL“: Prehranie skladieb na všetkých CD v náhodnom poradí
„MIX DISC“: Prehranie skladieb na aktuál­nom CD v náhodnom poradí
„MIX OFF“: Náhodná reprodukcia vyp.
: Preladenie dopravných hlásení. Nové
stlačenie: Priorita vyp.
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
335
Režim AUX
Režim AUX
Prístroj má dve zásuvky AUX-IN (REAR-AUX a FRONT-AUX), na ktoré môžete pripojiť ex­terné zdroje audiosignálu, ako napr. prehrá­vač CD, prehrávač minidiskov, alebo MP3 prehrávač.
Vstup REAR-AUX na zadnej strane prístroja
Na vstup REAR-AUX môžete pripojiť menič CD alebo externý zdroj audiosignálu. Menič CD Blaupunkt sa automaticky nájde a po­tom je k dispozícii ako zdroj audiosignálu. Aby ste zvolili prístroj ako zdroj audiosigná­lu, musí za zapnúť vstup REAR-AUX v menu Audio (AUX ON). Podrobnejšie informácie nájdete v odseku „Konfi gurácia audiovstu­pov“ v tejto kapitole.
Upozornenie:
Na pripojenie externého zdroja audi­osignálu na vstup REAR potrebujete ká­bel adaptérový kábel. Tento kábel (obj. č. Blaupunkt: 7 607 897 093) môžete získať u vášho autorizovaného predajcu Blaupunkt.
Pomocou tlačidla SOURCE zvoliť vstup REAR-AUX. Na displeji sa potom krátko objaví „CDC / AUX“, potom názov vstupu REAR-AUX. V pôvodnom stave doda­nia (NORMSET) sa zobrazí „AUXILIARY1“.
> si môžete
Tento názov môžete zmeniť. Podrobnejšie informácie nájdete v odseku „Konfi gurácia audiovstupov“ v tejto kapitole.
336
Režim AUX
·C
K
OP
CLAS
mp3
FRONT-AUX vstup na prednej strane prístroja
NEBEZPEČENSTVO! Zvýšené riziko poranenia sa
o konektor
V prípade nehody môže vyčnievajúca zástrč­ka v zásuvke AUX-IN na čelnej strane spôso­biť poranenia. Používanie rovných zástrčiek alebo adaptéra môže viesť k zvýšenému rizi­ku poranenia.
Z tohto dôvodu odporúčame používa-
ü
nie zahnutých zástrčiek so západkami, napr. kábla Blaupunkt z príslušenstva (7 607 001 535).
Akonáhle pripojíte nejaký zdroj audiosigná­lu do čelnej zásuvky AUX-IN, môžete ho zvo­liť tlačidlom SOURCE javí „AUX“ a potom „AUX INPUT“.
Hlasitosť zdroja FRONT-AUX sa dá prispô­sobiť iným zdrojom audiosignálu (tuner, CD atď.). Informácie o nastavení úrovne vstu­pu nájdete v odseku „Konfi gurácia audiov­stupov“, „Nastavenie zosilnenia“ v tejto ka­pitole.
>. Na displeji sa ob-
Konfi gurácie audiovstupov (AUX MENU )
V menu AUX môžete zmeniť nastavenia: Pre vstup REAR-AUX
Aktivovanie/deaktivovanie vstupu
REAR-AUX (AUX ON/OFF)
Zmena názvu (AUX NAME EDIT)
Upozornenie:
Tieto položky menu vyvolať len vtedy, keď ste pripojili menič CD.
Pre vstup FRONT-AUX
Nastavenie zosilnenía (AUX LEVEL)
MIX
alebo
ROC
P
RPT
CD
AUX MENU
USER MENU
Na vyvolanie menu AUX:
Stlačte tlačidlo MENU/OK Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji nezobra-
<.
zí „AUX MENU“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
Aktivovanie/deaktivovanie vstupu REAR-AUX (AUX ON/OFF)
V menu AUX sa zobrazí položka menu „AUX ON/OFF“.
Tlačidlo ovládača
alebo : si vyber-
te medzi nastaveniami
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
337
Režim AUX
„AUX ON “: Audiovstup je aktivova-
ný a možno ho zvoliť tlačidlom SOUR-
> ako zdroj audiosignálu
CE
„AUX OFF“: Audiovstup je deaktivo-
vaný, a teda ho nemožno zvoliť tlačid­lom SOURCE
> ako zdroj audiosig-
nálu, keď je pripojený externý zdroj audiosignálu
Premenovanie vstupu REAR-AUX (AUX NAME EDIT )
Keď zvolíte vstup REAR-AUX ako zdroj au- diosignálu, objaví sa na displeji „AUXILIA­RY1 “. Na jeho premenovanie:
Stláčajte v menu AUX tlačidlo ovládača
alebo = dovtedy, kým sa na disp-
leji neobjaví „AUX NAME EDIT“.
Upozornenie:
Položka menu sa objaví len vtedy, keď ste aktivovali audiovstup (AUX ON).
Stlačte tlačidlo ovládača
:, zobrazí
sa „AUXILIARY1“.
Teraz tu môžete zadať nový názov s max. 14 znakmi:
Tlačidlom ovládača
alebo : vyber-
te znak, ktorý chcete zmeniť.
Na zmenu znaku stlačte tlačidlo ovláda-
alebo =. Abeceda sa prelistuje.
ča
Stlačte tlačidlo MENU/OK
<, aby ste
ukončili zadávanie textu a uložili zada­ný názov.
Upozornenie:
Na ukončenie zadávania textu bez zmeny názvu stlačte tlačidlo ESC/DIS
5.
Nastavenie zosilnenia vstupu FRONT-AUX (AUX LEVEL )
Pre pripojený externý prístroj môžete nasta­viť prispôsobenie hlasitosti od 0 do 8:
Stláčajte v menu AUX tlačidlo ovládača
alebo = dovtedy, kým sa na disp-
leji nezobrazí „AUX LEVEL“.
Na vyvolanie nastavení stlačte tlačidlo ovládača
Na zmenu nastavení stlačte tlačidlo ovlá­dača
Stlačte tlačidlo MENU/OK
:.
alebo =.
< na ulože-
nie nastavených hodnôt.
338
Telefonát prostredníctvom
Telefonát prostredníctvom
Integrovaný modul Bluetooth vo vašom prí­stroji vám umožňuje hlasité telefonovanie prostredníctvom spojenia Bluetooth. Pri­tom môže mobilný telefón ostať v taške ale­bo priečinku na rukavice – a vy máte obidve ruky voľné na riadenie vozidla. S funkciou Bluetooth môžete:
Prijať/zamietnuť hovory
Aktivovať hovory
Príprava Bluetooth
Predpokladom pre telefonovanie pros­tredníctvom Bluetooth sú mobilné telefóny s funkciou Bluetooth a inštalácia dodaného mikrofónu (pozri návod na montáž). To, kto-
ré mobilné telefóny sú kompatibilné s va­ším rádiom, nájdete v prílohe.
Technológia Bluetooth je bezdrôtové spoje­nie s krátkym dosahom. Tzn. že mobilný te­lefón sa musí nachádzať v blízkosti autorá­dia (vo vozidle).
Ako sa vytvorí spojenie prostredníctvom Bluetooth?
Najskôr sa musia mobilný telefón a autorá­dio „zoznámiť“, tzn. že sa musia spárovať. Po spárovaní zariadení sa vytvorí spojenie Bluetooth. Toto spojenie trvá tak dlho, po­kiaľ je mobilný telefón v dosahu. Neskôr sa spojenie vytvorí automaticky. Predpokla­dom je, že je aktivovaná funkcia Bluetooth.
Pokiaľ chcete s autorádiom spojiť iný spáro­vaný mobilný telefón, musíte to vykonať ma­nuálne. Automaticky sa spojenie Bluetooth vytvorí iba s posledným spojeným mobil­ným telefónom.
Aktivovanie funkcie Bluetooth (BT ON )
Stlačte tlačidlo MENU/OK ?.
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji nezobra-
zí „BLUETOOTH MENU“. Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača V menu „BLUETOOTH“ sa zobrazí polož-
ka menu „PAIR“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača Na displeji sa zobrazí „BT ON“. Funkcia
Bluetooth je aktivovaná.
alebo
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
339
Telefonát prostredníctvom
Mobile 4 Mobile 5
Mobile 3
Mobile 2
Pripojenie mobilného telefónu
Prístroj môžete pripojiť na max. 5 mobil­ných telefónov s funkciou Bluetooth. Ak pri­pojíte šiesty, vytlačí sa mobilný telefón, kto­rý bol pripojený ako prvý.
1.
2.
Na pripojenie mobilného telefónu:
Autorádio si samo vytvorí spojenie Blueto­oth s mobilným telefónom, ktorý bol napos­ledy pripojený a je dostupný.
Mobile 1 Mobile 2 Mobile 3 Mobile 4 Mobile 5
Mobile 6
Mobile 1
Mobile 2 Mobile 3 Mobile 4 Mobile 5 Mobile 6
Aktivujte funkciu Bluetooth v autorádiu (BT ON).
Podľa návodu mobilného telefónu: Aktivujte funkciu Bluetooth v mobilnom
telefóne. Vyhľadajte v mobilnom telefóne prístro-
je s funkciu Bluetooth. Mobilný telefón nájde autorádio pod
označením „Blaupunkt“. Spojenie Blue­tooth si vyžiada od autorádia PIN.
Zadajte vášmu mobilnému telefónu PIN „00000“.
Pripojenie bolo úspešné, ak sa na disple­ji autorádia krátko objaví „PAIRED“.
Upozornenia:
Čas potrebný na spojenie závisí od mobilného telefónu a môže byť pri rôznych typoch telefónov rozdielny.
Na displeji autorádia sa nezobrazí spojenie Bluetooth.
Odpojenie mobilného telefónu
V menu Bluetooth môžete mobilné telefóny odpojiť jednotlivo alebo všetky naraz.
Odpojenie aktuálne spojeného telefó­nu ( UNPAIR)
Odpojenie všetkých mobilných telefó­nov (UNPAIR ALL )
Stlačte tlačidlo MENU/OK Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
„BLUETOOTH MENU“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
„UNPAIR“ resp. „UNPAIR ALL.
Na začatie procesu odpájania stlačte tla­čidlo ovládača
:.
Proces odpájania sa potvrdí pomocou „UNPAIRED“ („odpojené“).
Upozornenie:
Funkcia „UNPAIR“ je aktívna len vtedy, keď je autorádio práve spojené s mobil­ným telefónom, ktorý chcete odpojiť.
?.
alebo
alebo
340
Telefonát prostredníctvom
Prijatie/zamietnutie hovoru
Keď máte prichádzajúci hovor, na displeji sa zobrazí „INCOMING CALL“ (prichádzajú­ci hovor) a telefónne číslo volajúceho účast­níka. Na aktívnom zdroji audiosignálu sa vypne zvuk a volací tón sa presmeruje cez reproduktory.
Pri prichádzajúcom hovore musíte hovor pri­jať alebo zamietnuť. Iná podmienka na auto­rádiu v tom momente nie je možná.
Na zamietnutie hovoru:
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „CALL ENDED“ (spoje­nie ukončené).
Na prijatie hovoru:
Stlačte tlačidlo Na displeji sa zobrazí „IN-CALL“. Vášho telefonického partnera budete počuť
cez reproduktory. Počas telefonovania môžete hlasitosť vždy
upravovať regulátorom hlasitosti
Upozornenie:
Počas telefonátu prostredníctvom Blue-
tooth nebudú prepínané žiadne doprav-
né hlásenia alebo stanice zvoleného pro-
gramového typu (PTY).
8.
7.
4.
Aktivovanie hovoru (DIAL NEW )
Na aktivovanie hovoru prostredníctvom au­torádia máte dve možnosti:
Zadať telefónne číslo
Zvoliť uložené telefónne číslo (odsek „Uloženie a vyvolanie telefónneho čís­la“)
Na zadanie a vytočenie telefónneho čísla:
Stlačte tlačidlo MENU/OK Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
„BLUETOOTH MENU“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
„DIAL NEW“.
Stlačte tlačidlo ovládača zobrazilo zadávanie telefónneho čísla.
Tu môžete teraz zadať telefónne číslo:
Na výber čísla stlačte tlačidlo ovládača
alebo =. Číslice od 0 do 9 sa pre-
listujú.
Zvoľte tlačidlom ovládača miesto, aby ste mohli zadať ďalšie číslo.
Ak ste sa pri stláčaní pomýlili, môžete znak vymazať tak, že tlačidlo ovládača
: podržíte stlačené.
alebo Na aktivovanie hovoru stlačte tlačidlo
8.
Na displeji sa zobrazí „CALLING“ (hovor) a zvolené telefónne číslo.
<.
alebo
alebo
:, aby sa
: ďalšie
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
341
Telefonát prostredníctvom
Ukončenie hovoru
Na ukončenie hovoru:
Stlačte tlačidlo Na displeji sa zobrazí „CALL ENDED“ (spo-
jenie zrušené). Telefonát môžete ukončiť aj tak, že vypnete
prístroj.
7.
Zmena a uloženie telefónneho čísla
Zadané telefónne číslo môžete uložiť na tla­čidlách staníc
Uloženie telefónneho čísla
Zadajte v menu Dial New telefónne čís-
lo, ako je opísané v predchádzajúcom
odseku „Aktivovanie hovoru“.
Podržte cca dve sekundy stlačené tla-
čidlo staníc
fónne číslo priradiť.
Na displeji sa zobrazí naposledy zvole-
né telefónne číslo a „DIAL PRESET“ s prí-
slušným tlačidlom staníc (na obrázku tla-
čidlo staníc 1).
9, aby ste ich mohli vyvolať.
9, ku ktorému chcete tele-
+919886933322
DIAL PRESET 1
Telefónne číslo sa uložilo do pamäte.
Vyvolanie telefónneho čísla
Na vyvolanie menu Dial Preset stlačte
tlačidlo Na displeji sa zobrazí naposledy zvole-
né telefónne číslo a „DIAL PRESET“ s prí­slušným tlačidlom staníc.
Stlačte tlačidlo staníc
Vyvolá sa menu Dial-Preset s príslušným telefónnym číslom.
Na vytočenie tohto telefónneho čísla
stlačte tlačidlo
8.
9.
8.
Presmerovanie telefonátu na mobilný telefón
Hlas vášho telefonického partnera počujete štandardne cez reproduktory vozidla. Tele­fonát môžete presmerovať aj na mobilný te­lefón:
Stlačte krátko tlačidlo Reproduktory vo vozidle sa vypnú a váš
telefonický partner bude presmerovaný na mobilný telefón. Opakovaným stlače-
tlačidla sa zvuk prenáša znova
ním cez reproduktory vozidla.
ALEBO
Stlačte tlačidlo vypnutia/zapnutia
na 2 sekundy. Autorádio sa vypne a váš telefonický par-
tner bude presmerovaný na mobilný te­lefón.
8.
3 asi
342
Telefonát prostredníctvom
Zmena PIN (PIN CHANGE )
Ak chcete pripojiť mobilný telefón na auto­rádio, musíte zadať PIN „00000“. Tento PIN ale môžete aj zmeniť:
Stlačte tlačidlo MENU/OK
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
„BLUETOOTH MENU“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
„PIN NUMBER“.
Stlačte tlačidlo ovládača
zobrazilo zadávanie PIN. Tu môžete teraz zadať PIN podľa vášho vý-
beru:
Tlačidlom ovládača
te číslo, ktoré chcete zmeniť.
Na zmenu čísla stlačte tlačidlo ovláda-
alebo =. Číslice od 0 do 9 sa
ča
prelistujú.
Ak ste sa pri stláčaní pomýlili, môžete
znak vymazať tak, že tlačidlo ovládača
: podržíte stlačené.
alebo
Na ukončenie zadávania PIN a na ulože-
nie stlačte tlačidlo MENU/OK
Upozornenie:
Na ukončenie zadávania PIN bez zmeny
PIN stlačte tlačidlo ESC/DIS
?.
alebo
alebo
:, aby sa
alebo : vyber-
<.
5.
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
343
Nastavenia zvuku
·C
K
OP
CLAS
mp3
Nastavenia zvuku (AUDIO MENU )
V menu „AUDIO“ môžete zmeniť nasledovné nastavenia zvuku:
Nastavenie hlasitosti a rozdelenia hla-
sitosti
Výber prednastavenia zvuku
Zmena nastavení ekvalizéra
Vypnutie ekvalizéra
Upozornenie:
Ak chcete nastaviť hlasitosť hĺbok a vý-
šok („BASS“ a „TREBLE“) vyberte si najp-
rv zdroj audiosignálu, na ktorom chcete
vykonať nastavenia.
MIX
alebo
ROC
P
RPT
CD
AUDIO MENU
USER MENU
Na vyvolanie menu Audio:
Stlačte tlačidlo MENU/OK
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
<.
„AUDIO MENU“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
Nastavenie hlasitosti a rozdelenia hlasitosti
Máte možnosť nastaviť pre každý zdroj audiosignálu zvlášť hlasitosť hĺbok a vý­šok („BASS“, „TREBLE“). Nastavenia pre
X-BASS a rozdelenia hlasitosti sa použijú pre všetky zdroje audiosignálu.
Na uskutočnenie nastavení:
Stlačte v menu „AUDIO“ tlačidlo ovláda-
alebo =, aby ste mohli prepínať
ča tieto položky menu:
„BASS “: hlasitosť hĺbok -7 a +7
„TREBLE “: hlasitosť výšok -7 a +7
„BALANCE “: Rozdelenie hlasitosti vľavo/vpravo medzi -9 a +9
„FADER “: Rozdelenie hlasitosti vpre­du/vzadu medzi -9 a +9
„X-BASS “: Zdôraznenie výšok pri níz­kej hlasitosti 0 až 3
Na vyvolanie položky menu stlačte tla­čidlo ovládača
:.
Aktuálne nastavenie sa zobrazí na stĺp­covom displeji.
Na zmenu nastavení stlačte tlačidlo ovlá-
alebo =.
dača
Voľba prednastavenia zvuku (PRESETS )
Pre rôzne hudobné žánre si môžete vybrať prednastavenia kvality zvuku.
Stláčajte v menu Audio tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neob-
javí „ENHANCED MENU“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača Otvorí sa menu Enhanced.
344
Nastavenia zvuku
Stláčajte v menu Enhanced tlačidlo ovlá-
alebo = dovtedy, kým sa na
dača
displeji neobjaví „PRESETS“.
Na vyvolanie položky menu stlačte tla-
čidlo ovládača
Tlačidlom ovládača
:.
alebo = si vy-
berte medzi nastaveniami zvuku:
„POP“
„ROCK“
„CLASSIC“
„P-EQ OFF “ (vypnutie Presets)
Pre optimálny zvuk môžete prednastavenia doplniť nastavenia ekvalizéra podľa vlastné­ho vkusu.
Mdlý zvuk, málo transparentný, chý­ba výraz nástrojov
Málo basov 50–100 cca +4
8000– 12500
cca +4 až +6
až +6
Tip:
Keď chcete nastaviť ekvalizér, vložte CD, ktoré dobre poznáte. Nastavte najprv hĺbky, výšky, stereováhu a prelínanie na nulu. Najprv zmeňte nastavenie stred­ných frekvencií, potom výšky a nakoniec basy.
Nasledujúca tabuľka uvádza možnosti na­stavenia hĺbok, výšok a ekvalizéra v ponu-
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
ke „AUDIO“. Niektoré nastavenia sú ozna-
Nastavenia ekvalizéra (ENHANCED MENU)
Váš prístroj disponuje digitálnym 3-pásmo­vým ekvalizérom. Tento vám umožní cielene prispôsobiť zvuk vášmu vozidlu a vašim po­žiadavkám a odstrániť problémy, ako napr. dunenie alebo zle zrozumiteľný rečový pre-
čené „E“ („ENHANCED“ = rozšírené), napr. „E-BASS“. Tieto nastavenia vykonajte v me­nu Enhanced.
Upozornenie:
Tabuľka neobsahuje všetky nastave­nia, ktoré sú možné v ponukách „AUDIO“ a „ENHANCED“.
NEDERLANDS
jav.
Ktoré nastavenie ekvalizéra je správne?
SLOVENSKY
Opatrenie
Popis zvuku
Stredná frekven-
Úroveň
(dB)
cia (Hz)
Nečisté hĺbky, dune­nie, nepríjemný tlak
Veľmi výrazný, agre­sívny zvuk, absencia efektu stereo
125–400 cca –4
1 000– 2 500
cca –4 až –6
345
Nastavenia zvuku
·C
K
OP
CLAS
mp3
E-BASS E-TREBLE E-MIDDLE E-XBASS
Úroveň (GAIN)
Frekvencia (FREQ)
Faktor kvality (QFAC)
-7 až +7 - -7 až +7 0 až +3
60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
1.0, 1.25, 1.5, 2.0 - 0.5, 0.75, 1.0,
10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz
Zmena nastavení ekvalizéra (EBASS, ETREBLE, EMIDDLE, EXBASS)
V menu Enhanced môžete zmeniť tieto na­stavenia :
„GAIN “ (zosilnenie )
„FREQ “ (frekvencia )
„QUALITY “ (faktor kvality ) Na nastavenie ekvalizéra:
Stláčajte v menu Audio tlačidlo ovládača
alebo = dovtedy, kým sa na disp-
leji nezobrazí „ENHANCED MENU“.
MIX
ENHANCED MENU
CD
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
dača
AUDIO MENU
:.
ROC
P
RPT
Objaví sa menu Enhanced.
Stlačte v menu Enhanced tlačidlo ovlá-
alebo =, aby ste mohli pre-
dača
pínať tieto položky menu:
AUDIO MENU
ENHANCED MENU
500 Hz, 1000 Hz, 1500 Hz, 2500 Hz
1.25
„E-BASS “: Hĺbky
„E-TREBLE“: Výšky
„E-MIDDLE“: Stredné frekvencie
„E-XBASS “: Zvýraznenie výšok pri nízkej hlasitosti
Na zvolenej vyvolanie položky menu stlačte tlačidlo ovládača
Stlačte tlačidlo ovládača
=, aby ste mohli prepínať tieto polož-
ky menu:
„GAIN“: Zosilnenie medzi -7 a +7
„FREQ“: Frekvencia (v závislosti od zvolenej položky menu)
„QUALITY“: Faktor kvality (len E-BASS, E-MIDDLE a E-XBASS)
Na vyvolanie nastavení stlačte tlačidlo ovládača
Na zmenu nastavení stlačte tlačidlo ovládača
:.
alebo =.
50 Hz, 100 Hz 200 Hz
-
:.
alebo
346
Používateľské nastavenia
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Používateľské nastavenia
Tieto prednastavenia môžete prispôsobiť vašim požiadavkám:
Uvítací text
Nastavenia hodín
Prednastavenie hlasitosti
Nastavenia displeja
Dĺžky prehrávania ukážky
Zmena uvítacieho textu (ON MESSAGE )
Po zapnutí prístroja sa zobrazí animácia. Na­stavená je výrobcom na „BLAUPUNKT“. Na zmenu tohto textu, vyvolajte menu Various:
Stlačte tlačidlo MENU/OK
Stláčajte tlačidlo ovládača
=, kým sa na displeji nezobrazí „VARI-
OUS MENU“.
VARIOUS MENU
CD
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
dača
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
USER MENU
:.
„ON MESSAGE“.
Stlačte tlačidlo ovládača
zobrazilo zadávanie textu. Teraz tu môžete zadať nový uvítací text
s max. 9 znakmi:
?.
alebo
alebo
:, aby sa
MIX
ROC
P
RPT
Tlačidlom ovládača
alebo : vyber-
te znak, ktorý chcete zmeniť.
Na zmenu znaku stlačte tlačidlo ovláda-
alebo =. Abeceda sa prelistuje.
ča Ak ste sa pri stláčaní pomýlili, môžete
znak vymazať tak, že tlačidlo ovládača
: podržíte stlačené.
alebo Stlačte tlačidlo MENU/OK
<, aby ste
ukončili zadávanie textu a uložili zadaný uvítací text.
Upozornenie:
Na ukončenie zadávania uvítacieho tex­tu bez zmeny názvu stlačte tlačidlo ESC/
5.
DIS
Zmena nastavení hodín (CLOCK MENU)
V menu Clock môžete zmeniť nasledovné nastavenia:
Zapnutie/vypnutie zobrazenia času (CLOCK ON/OFF)
12h/24h výber zobrazenia času (12HR/24HR MODE)
Nastavenie času(CLOCK SET)
MIX
CD
CLOCK MENU
USER MENU
Na vyvolanie menu Clock:
Stlačte tlačidlo MENU/OK
?.
ROC
P
RPT
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
347
Používateľské nastavenia
Stláčajte tlačidlo ovládača alebo
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
„CLOCK MENU“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
Zobrazí sa menu Clock.
Zapnutie/vypnutie zobrazenia času
Čas môže ostať zobrazený aj pri vypnutom prístroji, ale pri zapnutom zapaľovaní. Na zapnutie/vypnutie tohto zobrazenia času:
Stláčajte v menu Clock tlačidlo ovládača
alebo = dovtedy, kým sa na disp-
leji neobjaví „CLOCK ON/OFF“.
Stlačte tlačidlo ovládača
aby ste mohli prepínať tieto nastavenia:
„CLOCK ON “: Zobrazenie času je
zapnuté.
„CLOCK OFF“: Zobrazenie času je
vypnuté.
Upozornenie:
Keď je zobrazenie času zapnuté (CLOCK
ON):
Pri vypnutí prístroja sa nezobrazí ako zvyčajne animácia „Goodbye“.
Kombinácie tlačidiel, napr. na vyvola­nie Demo režimu, nie sú možné.
alebo :,
12h/24 -výber zobrazenia času (12HR/ 24HR MODE )
Čas možno nechať zobraziť v 12- alebo 24­hodinovom formáte.
Stláčajte v menu Clock tlačidlo ovláda-
alebo = dovtedy, kým sa na dis-
ča pleji neobjaví „12HR/24HR MODE “.
Stlačte tlačidlo ovládača aby ste mohli prepínať tieto nastavenia:
„12HR MODE“: 12-hodinový for-
mát zobrazenia času (AM/PM = dopo­ludnia/odpoludnia) je zapnutý.
„24HR MODE“: 24-hodinový for-
mát zobrazenia času je zapnutý.
Nastavenie času
Stláčajte v menu Clock tlačidlo ovládača
alebo = dovtedy, kým sa na disp-
leji nezobrazí „CLOCK SET“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača Zobrazí sa čas.
Tlačidlom ovládača zvoľte hodiny alebo minúty.
Na zmenu hodín/minút stlačte tlačidlo ovládača
Na ukončenie zadávania a uloženie času stlačte tlačidlo MENU/OK
Upozornenie:
Na ukončenie zadávania bez zmeny času stlačte tlačidlo ESC/DIS
alebo =.
alebo :,
alebo : si
<.
5.
348
Používateľské nastavenia
·C
K
OP
CLAS
mp3
Zmena prednastavení hlasitosti (VOLUME MENU)
V menu Volume môžete zmeniť nasledovné prednastavenia:
Hlasitosť pri zapnutí (ON VOLUME)
Prednastavenia hlasitosti dopravných
hlásení (TA VOLUME), telefón/navigač-
né hlásenie (TEL VOLUME) a zníženie
hlasitosti (MUTE LEVEL)
Signálny tón (BEEP ON/OFF)
Zvýšenie hlasitosti v závislosti od rých-
losti (AUTO SOUND)
MIX
alebo
ROC
P
RPT
VOLUME MENU
CD
USER MENU
Na vyvolanie menu „VOLUME“:
Stlačte tlačidlo MENU/OK
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
?.
„VOLUME MENU“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
Zobrazí sa menu „VOLUME“.
Zmena prednastavenia hlasitosti pri zapnutí (ON VOLUME /LAST VOLUME )
Prístroj má také výrobné nastavenia, že po zapnutí reprodukuje naposledy použitú hla­sitosť (avšak max. s intenzitou 38). Zmenu hlasitosti pri zapnutí môžete aj zmeniť.
Stláčajte v menu Volume tlačidlo ovlá-
alebo = dovtedy, kým sa na
dača
displeji neobjaví „ON VOLUME“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača Tlačidlom ovládača
alebo : si vy-
berte medzi nastaveniami
„LAST VOLUME“ (Návrat na hlasi-
tosť pri zapnutí ) alebo
„ON VOLUME“ (Hlasitosť pri za-
pnutí )
Ak ste si zvolili „ON VOLUME“:
Nastavte požadovanú hlasitosť tlačid­lom ovládača
alebo = (stupne 0
až 66).
Zmena prednastavení hlasitosti na TA, TEL a MUTE
Ak sa prístroj prepne na dopravné hlásenia, telefonát alebo navigačné hlásenie, budete ho počuť s tu prednastavenou hlasitosťou.
Okrem toho môžete stlmeniu hlasitosti (MUTE) priradiť nižšiu hlasitosť až po hod­notu Wert 0 (vypnutý zvuk).
Stláčajte v menu Volume tlačidlo ovlá-
alebo = dovtedy, kým sa na
dača displeji nezobrazia tieto položky menu:
„MUTE LEVEL “: Prednastavenie hlasi­tosti stlmenia
„TEL VOLUME “: Prednastavenie hlasi­tosti telefonátu/navigačného hlásenia
„TA VOLUME “: Prednastavenie hlasi­tosti dopravného hlásenia
Na zobrazenie nastavení stlačte tlačidlo ovládača
Nastavte požadovanú hlasitosť tlačid­lom ovládača
:.
alebo = (stupne 0
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
až 66).
349
Používateľské nastavenia
Upozornenia:
Hlasitosť, ktorú ste prednastavili sa ne-
použije vtedy,
keď je aktuálne počúvaná hlasitosť nižšia ako nastavená úroveň stlmenia. Potom sa dopravné hlásenia reprodu­kujú v aktuálne počúvanej hlasitosti.
keď je aktuálne počúvaná hlasitosť vyššia ako nastavená hlasitosť TEL­Volume. Potom sa telefonáty/doprav­né hlásenia reprodukujú v počúvanej hlasitosti.
keď je aktuálne počúvaná hlasitosť vyššia ako nastavená hlasitosť TA­Volume. Potom sa dopravné hláse­nia reprodukujú v aktuálne počúvanej hlasitosti.
Aktivovanie/deaktivovanie signálneho tónu (BEEP ON/OFF)
Môžete deaktivovať signálny tón, ktorý za­znie na potvrdenie v menu alebo pri ulože­ní staníc do zoznamu staníc.
Stláčajte v menu Volume tlačidlo ovlá-
alebo = dovtedy, kým sa na
dača
displeji neobjaví „BEEP ON/OFF“.
Tlačidlom ovládača
berte medzi nastaveniami
„BEEP OFF“ (signálny tón vyp.)
„BEEP ON “ (signálny tón zap.)
alebo : si vy-
Nastavenie zvýšenia hlasitosti v závislosti od rýchlosti (AUTO SOUND )
Ak idete rýchlejšie, prístroj môže hlasitosť automaticky zvýšiť, aby sa kompenzoval hluk z jazdy. Hlasitosť sa teda v závislosti od rýchlosti zvýši. Kvôli tomu musí byť pripoje­ný prenos signálu z tachometra, ako je opí­sané v návode na inštaláciu.
Vaše optimálne nastavenie tohto zvýšenia hlasitosti závisí od hlučnosti vášho vozid­la. Vyskúšajte, ktoré nastavenie je optimál­ne pre vaše vozidlo. Môžete si zvoliť hodno­tu medzi 0 (žiadne zvýšenie) a max. 5.
Stláčajte v menu Volume tlačidlo ovlá-
alebo = dovtedy, kým sa na
dača displeji neobjaví „AUTO SOUND“
Na zobrazenie nastavení stlačte tlačidlo ovládača
Nastavte požadovanú hodnotu tlačidlom ovládača
:.
alebo =.
350
Používateľské nastavenia
·C
K
OP
CLAS
mp3
Zmena nastavení displeja (DISPLAY MENU)
V menu Display môžete zmeniť nasledovné nastavenia displeja:
Jas v noci/cez deň
(DAY/NIGHT DIMMER LEVEL)
Prispôsobenie uhla pohľadu na displej
(ANGLE ADJ)
MIX
alebo
ROC
P
RPT
DISPLAY MENU
CD
USER MENU
Na vyvolanie menu Display:
Stlačte tlačidlo MENU/OK
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
?.
„DISPLAY MENU“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
Objaví sa menu pre displej.
Prispôsobenie uhla pohľadu na displej (ANGLE ADJ )
Uhol, pod ktorým sa vodič díva na displej, o. i. závisí od polohy inštalácie prístroja, po-
Na zmenu kontrastu stlačte tlačidlo ovlá-
alebo =.
dača Kontrast displeja môžete nastaviť v 13
stupňoch od –6 do +6.
Zmena jasu v noci/cez deň (DIM DAY/DAY NIGHT )
Prístroj sa prepne automaticky do nočného režimu vtedy, keď na vozidle zapnete svet­lá. Predpokladom je, že prístroj je spojený príslušným zapojením s vaším vozidlom tak, ako je to opísané v návode na montáž.
Jas displeja môžete nastavovať oddelene pre noc a deň.
V menu Display vyberte tlačidlom ovlá-
alebo = medzi položkami
dača menu
„DIM NIGHT“ (jas v noci)
„DIM DAY“ (jas cez deň)
Na vyvolanie nastavení stlačte tlačidlo ovládača
:.
Na zmenu nastavenia jasu displeja:
Vyberte si tlačidlom ovládača
alebo
= jas medzi 1 a 16.
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
lohy sedadla a telesnej výšky vodiča. Disp­lej môžete prispôsobiť svojmu uhlu pohľadu zmenou kontrastu nasledovne.
Stláčajte v menu Display tlačidlo ovlá-
=, kým sa na displeji nezobrazí
dača
„ANGLE ADJ“.
Na vyvolanie nastavení stlačte tlačidlo
ovládača
:.
351
Používateľské nastavenia
·C
K
OP
CLAS
mp3
Zmena dĺžky prehrávania ukážky (SCAN TIME )
Dĺžka prehrávania ukážky funkcie SCAN je pre všetky zdroje audiosignálu prednasta­vená na 10 sekúnd. Pre externé zdroje audi­osignálu nie je funkcia SCAN k dispozícii.
V menu Various môžete dĺžku prehrávania ukážky zmeniť.
Stlačte tlačidlo MENU/OK
Stlačte tlačidlo ovládača
na displeji nezobrazí „VARIOUS MENU“.
VARIOUS MENU
CD
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
dača
Stláčajte tlačidlo ovládača
USER MENU
:.
= dovtedy, kým sa nezobrazí „SCAN
TIME“.
Na vyvolanie nastavení stlačte tlačidlo
ovládača
Na zmenu dĺžky prehrávania ukážky
:.
stlačte tlačidlo ovládača Dĺžky prehrávania ukážky môžete nastaviť
v 5-sekundových krokoch od 5 do 30 se­kúnd.
<.
=, kým sa
MIX
ROC
P
RPT
alebo
alebo =.
352
Ďalšie nastavenia
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Ďalšie nastavenia
Môžete uskutočniť ďalšie nastavenia:
Konfi gurácia výstupu predzosilňovača
pre hlboké basy
Deaktivovanie/aktivovanie Demo režimu
Konfi gurácia výstupu predzosilňovača pre hlboké basy (SUBOUT )
Ak chcete používať prídavný reproduktor pre hlboké basy (Subwoofer) , môžete si ho prispôsobiť na ostatné reproduktory. Môže­te si nastaviť úroveň vstupu predzosilňovača pre zvolenú hraničnú frekvenciu.
Stlačte tlačidlo MENU/OK
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobjaví
„AUDIO MENU“.
CD
AUDIO MENU
USER MENU
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
Stlačte tlačidlo ovládača
sa na displeji nezobrazí „ENHANCED
MENU“.
ENHANCED MENU
CD
AUDIO MENU
<.
alebo
=, kým
MIX
ROC
P
RPT
MIX
ROC
P
RPT
Stláčajte tlačidlo ovládača
= dovtedy, kým sa na displeji neobja-
alebo
ví „SUBOUT“. Na vyvolanie položky menu stlačte tla-
čidlo ovládača Stlačte tlačidlo ovládača
=, aby ste mohli prepínať tieto polož-
:.
alebo
ky menu:
„GAIN“: zosilnenie (medzi 0 a +7)
„FREQ“: frekvencia (0 Hz, 80 Hz, 120 Hz alebo 160 Hz)
Na vyvolanie nastavení stlačte tlačidlo ovládača
Na zmenu nastavení stlačte tlačidlo ovlá­dača
:.
alebo =.
Deaktivovanie/aktivovanie Demo režimu
Režim Demo vám pomocou animácií ukáže, aké funkcie vám prístroj ponúka.
Vypnite rádio.
Stlačte tlačidlá staníc 1 a 5 zatiaľ čo rádio znova zapnete.
Režim Demo sa spustí. Na ukončenie režimu Demo zopakujte obidva kroky.
9,
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo ovlá-
:.
dača
353
Odstraňovanie chýb
Odstraňovanie chýb
Ak prístroj nefunguje správne, prístroj vypnite a opäť zapnite. Ak problémy pretrvávajú aj po­tom, môžete nasledujúce problémy ľahko odstrániť sami.
Problém Možná príčina Možné odstránenie
Menu sa nezobrazujú tak, ako sú zobrazené v tomto návode.
Tuner nie je možné naladiť na frekvencie, ktoré sú uvedené v technických údajoch.
Manuálne nastavenie stanice nie je možné.
Kombinácia tlačidiel nefungu­je (Menu Tuner pre oblasť, režim Demo, displej Versions).
Ak by aj napriek tomu problémy pretrvávali, obráťte sa na špecializovaných predajcov vý­robkov Blaupunkt.
Prístroj nie je nastavený na vašu oblasť.
AF (alternatívna frekven­cia) je aktivovaná.
Zobrazenie času je zapnuté.
Nastavte prístroj na vašu oblasť. (Kapitola „Režim tunera“, odsek „Nastavenie prí­stroja na oblasť Európa, USA alebo Thajsko“)
Deaktivujte funkciu AF.
Vypnite zobrazenie času (CLOCK OFF).
354
Technické údaje
Technické údaje
Hmotnosť cca 1,4 kg
Zdroj napätia
Prevádzkové napätie:
Odber prúdu
Pri prevádzke: 10 sekúnd po vypnutí:
Výstupný výkon zosilňovača
podľa DIN 45324: max. výkon:
Výstup predzosilňovača (Preamp Out) 4 kanály:
Citlivosť vstupu
Rear-AUX-IN: Front-AUX-IN: Vstup tel./navi.:
Tuner
Vlnový rozsah (UKW): Vlnový rozsah SV: Vlnový rozsah DV: FM - Prenosové pásmo:
Prehrávač CD
Prenosové pásmo: USB prípoj
Prúdové zaťaženie max. 800 mA
10,5–14,4 V
max. 10 A < 3,5 mA
4 x 25 W sínus 4 x 45 W pri 14,4 V
3 V
2 V / 6 kΩ 500 mV / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
87,5–108 MHz 531–1602 kHz 153–279 kHz 35–16 000 Hz
20–20 000 Hz
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
Technické zmeny vyhradené!
355
Servis a záruka
Servis
Spoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých krajinách opravárenský servis vrátane vyz­dvihnutia a dodania.
Pokiaľ chcete tento servis využiť, môžete si cez internet vyžiadať vyzdvihnutie a doda­nie svojho prístroja.
Na adrese www.blaupunkt.com môžete zis­tiť, či je tento servis dostupný vo vašej kra­jine.
Záruka
Pre naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené v krajinách mimo EU sa vzťahujú záručné podmienky vydané naším prísluš­ným zastúpením.
Záručné podmienky nájdete pod www.blau­punkt.com alebo o ne môžete požiadať pria­mo na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
356
Poznámky
Poznámky
AF – Alternatívna frekvencia
Dosah vysielačov FM je obmedzený. Preto sú rádiové programy FM rozdelené na rôzne frekvencie. Služba RDS AF tieto frekvencie oznamuje tuneru. Ak sa príjem zhorší, pre­tože vozidlo opustilo oblasť príjmu nejakej frekvencie, tuner sa môže automaticky pre­pnúť na frekvenciu s najlepším príjmom.
Bluetooth
Bluetooth je bezdrôtové spojenie na krát­ke vzdialenosti. Táto technológia umožňuje prenos reči a údajov medzi prístrojmi, napr. autorádio a mobilný telefón.
EON – Enhanced Other Network
V prípade dopravného hlásenia sa prepne zo stanice bez dopravného spravodajstva na inú stanicu s dopravným spravodajstvom tej istej skupiny staníc. Po dopravnom hlá­sení sa prepne späť na predtým počúvaný program.
Faktor kvality – QUALITY
Určuje kvalitu fi ltrácie ekvalizéra, teda str­mosť nábehovej hrany a šírku priepustnos­ti fi ltra, v závislosti od charakteristickej frek­vencie.
ID3 tagy
ID3 tagy obsahujú doplnkové informácie o súboroch MP3 (napr. meno umelca, názov skladby, albumu, žáner, rok).
Mass Storage Device – veľkokapacitná pamäť
Formát pamäťových médií, ktoré môžu trva­lo uložiť veľké objemy dát, ako napr. USB prenosné prepisovateľné pamäťové mé­diá (USB dátový pamäťový kľúč alebo pev­ný disk).
MP3, WMA
MP3 a WMA sú formáty audio údajov, ktoré umožňujú vysokú kompresiu pri nepatrnej strate kvality.
Zoznam skladieb
Zoznam prehrávania súborov MP3 a WMA. V zoznamoch skladieb sa určuje poradie, v ktorom sa určité skladby majú prehrávať. Vytvárajú sa pomocou správcu MP3, ako napr. WinAmp alebo pomocou programu Windows Media Player.
PTY – typ programu
Prístroj cielene vyhľadáva stanice s pred­voliteľným programovým zameraním (napr. správy, rock, pop, šport, a i.).
RDS – Radio Data System
RDS je služba staníc rozhlasového vysiela­nia. Okrem bežných hudobných a hovore­ných programov sa vysielajú digitálne kó­dované doplnkové informácie, ktoré prístroj dokáže vyhodnotiť (napr. názov stanice). Služby RDS nepodporujú všetky stanice roz­hlasového vysielania.
REG – Regional
Niektoré rádiostanice triedia v určitom vy­sielacom čase svoj program na regionálne programy s odlišným obsahom. Pomocou
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
357
RDS funkcie Regional sa tuner preladí na alternatívne frekvencie nastavenej stanice, ktoré vysielajú ten istý regionálny program.
Adresár Root (koreňový adresár)
Hlavný adresár dátového média. V koreňo­vom adresári sa nachádzajú všetky ostatné adresáre.
Shape-CDs
CD Shape je CD, ktorého tvar sa odlišuje od zvyčajného kruhového tvaru. Môže mať hra­natý tvar alebo môže niečo znázorňovať. Kvôli tomuto tvaru nemôže prístroj CD dob­re vycentrovať a načítať v mechanike. Tým sa poškodzuje CD mechanika.
Skupina staníc
Skupina staníc je ponuka viacerých staníc s rozdielnymi programami jednej rádiosta­nice.
Subwoofer, Subout
Samostatný reproduktor na reprodukciu hl­bokých basov. Prístroj má vlastný výstup predzosilňovača pre subwoofer. Tu môže­te pripojiť buď aktívny subwoofer alebo sa­mostatný koncový zosilňovač so subwoofe­rom.
TA – Traffi c Announcement
Prístroj preladí dopravné hlásenia s vopred nastavenou hlasitosťou. Prístroj sa prepne na dopravné hlásenie aj v prípade, ak práve počúvate iné zdroje (napr. CD, AUX) alebo ak má rádio vypnutý zvuk.
TRAVELSTORE
Automatické vyhľadávanie a uloženie až pia­tich regionálnych rozhlasových staníc s naj­lepším príjmom.
Tuner
Príjmová časť rádioprijímača.
USB – Universal Serial Bus
USB je rozhranie na pripojenie externých výmenných pamäťových médií k prístroju.
Funkcia X-BASS
X-BASS znamená zvýraznenie hĺbok pri níz­kej hlasitosti. Kvalita zvuku tak bude i pri níz­kej hlasitosti plnšia.
358
Zoznam hesiel
Zoznam hesiel
Upozornenie:
Heslá s veľkými písmenami označujú polož­ky menu.
A
Alternatívna frekvencia (AF) 326, 357 ANGLE ADJ 351 AUDIO 344 AUTO SOUND 350 AUX 319, 337 AUX INPUT 338 AUX LEVEL 338 AUX ON, AUX OFF 338
B
BALANCE 344 BASS 344 BEEP ON, BEEP OFF 350 Bezpečnosť 306, 307 Bluetooth 339, 357
Aktivovanie, deaktivovanie 339 Príprava 339 Spojenie 340 Telefonovanie 341, 342 Zmena PIN 343
BT ON, BT OFF 339
C
CD (Audio, CD-R, CD-RW) 358 CD (audio, CD-R, CD-RW) 314, 315, 319 Čistenie 308 Citlivosť vyhľadávania 324 CLOCK, CLOCK MODE, CLOCK SET 347, 348 CLOCK ON, CLOCK OFF 348
D
DIAL NEW (voľba telefónneho čísla) 341 DIM DAY, DIM NIGHT (jas pre deň a noc) 351 Displej
Nastavenia 351 Zdroje audiosignálu 320
Dopravné hlásenia 319, 357, 358
Preskočenie 326 Zapnutie, vypnutie priority 325
E
E-BASS, E-MIDDLE, E-TREBLE 346 E-XBASS 346 EDIT AUXILIARY 338 Ekvalizér 346 ENHANCE, ENHANCED SETTINGS 345 Externý zdroj audiosignálu: Pozri AUX
F
FADER 344 Faktor kvality 346 FM1, FM2, FM3 a FMT 323 Frekvencia 346 FREQ 346 Funkcia X-BASS 358
G
GAIN 346
H
Hlasitosť 311, 316
Zmena nastavení hlasitosti 349
Zvýšenie v závislosti od rýchlosti 350 Hlboké basy 353 Hodiny, zobrazenie času 347, 348
359
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
Zoznam hesiel
I
ID3 tagy 332, 357
K
Konfi gurácia audiovstupov 337, 338 Koreňový adresár 358
L
LAST VOLUME 349 Likvidácia odpadu 308
M
Menič CD 319, 334, 335 MIX 319 MODE, 12HR a 24 HR 348 Montáž, svojpomocná montáž 307 MP3 313, 330, 332 MUTE: Pozri Stlmenie zvuku MUTE LEVEL 349
N
Náhodné poradie prehrávania 319 Nastavenia zvuku 344 Nastavenie oblasti 322 Nastavenie regionálneho programu:
Pozri Alternatívna frekvencia (AF) NORMSET 317
O
Obsluha 310, 318 Odpojenie (Bluetooth) 340 Odstraňovanie chýb 354 OFF TIMER 317 ON MESSAGE 347 ON VOLUME 349 Ovládací panel 312
P
P-EQ OFF 345 PAIR: Pozri BT ON; Pozri BT OFF PIN CHANGE 343 Prednastavenia zvuku 344 Prehranie ukážky 319 Prehrávač CD
Prehranie CD s MP-/WM 330
Prehrávanie audio CD 328, 329
Prehrávanie CD s MP3-/WMA 331
Prehrávanie CD s MP3/WMA 333
Výber 328, 330
Zasunutie, vybratie CD 314, 315 PRESETS 344 Pripojenie (Bluetooth) 340 PTY (Program Type) 327, 357 PTY LANGUAGE 327 PTY ON, PTY OFF 327
Q
QUALITY 346
R
RDS 326, 357 REG ON, REG OFF 326 Režim Demo 353 Režim opakovania 319 RPT (Repeat): Pozri Režim opakovania
S
SCAN 325 SCANTIME 352 SENSITIVITY 324 Signálny tón 350
360
Zoznam hesiel
Skupina staníc 323, 325, 358 Spojenie, Bluetooth 339, 340 Sprievodný dokument 312 Staníc
Nastavenie, vyvolanie 323
Stanice
Prehranie ukážky 325
Uloženie 324 Stlmenie zvuku 317 SUBOUT 353 Subwoofer 353, 358
T
TA VOLUME 349 TEL VOLUME 349 Tlačidlo MENU 318 TRAVELSTORE 324, 358 TREBLE 344 Tuner 319, 322, 358
Alternatívna frekvencia (AF) 326
Citlivosť vyhľadávania 324
Nastavenie, uloženie stanice 323
Travelstore 324
Výber oblasti 322
Výber programového typu 327
Výber vlnového rozsahu 322
U
UNPAIR 340 UNPAIR ALL 340 Úroveň predvoľby 322 USB médium 319, 358
Požiadavky 313
Pripojenie 313
Výber 314, 330
Uvítací text 347
V
Vlnový rozsah 323 VOLUME 349 Vrátenie výrobných nastavení
(NORMSET) 317 Vrátenie výrobných nastavení prístroja
(NORMSET) 317 Vypnutie 316 Výrobné nastavenia:
Pozri Vrátenie výrobných nastavení (NORMSET)
W
WMA 313, 330, 332
X
X-BASS 344
Z
Zapnutie 316 Zdroje audiosignálu 310
Displeje 320
Funkcie 319 Zmena času vypnutia 317 Zmena dĺžky prehrávania ukážky 352 Zobrazenie informácií o skladbe 332 Zobrazenie sériového čísla 312 Zosilnenie 346 Zoznam skladieb 331, 357
ENGLISH SLOVENSKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SLOVENSKY
361
Príloha
Príloha
A1 Výrobné nastavenia
TA VOLUME 30 ON VOLUME LAST VOLUME MUTE LEVEL 0 TEL VOLUME 25 CDC DISPLAY PLAY TIME CD DISPLAY PLAY TIME AUX OFF SENSITIVITY HI6 PTY OFF PTY
LANGUAGE CLOCK OFF CLOCKSET 0:00 CLOCK MODE 24H BEEP ON REG OFF DIMMER DIM DAY 15,
TURN ON MESSAGE
OFF TIMER 15 TUNER DISPLAY FREQUENZY MP3 DISPLAY FILE NAME CD TEXT OFF RDS MODE ON
ENG
DIM NIGHT 12 BLAUPUNKT
A2 Podporované mobilné telefóny s funkciou
Benq Siemens EF81 Motorola L6 • RAZR V3i Nokia 6111 • 6230i •
6280 • N70 Samsung SGH-D 600 Sony Ericcsson K750i • W800i •
Z520i
Stav: 12.2006
Ktoré mobilné telefóny je možné použiť k to­muto prístroju, sa dozviete od vášho špecia­lizovaného predajcu Blaupunkt.
362
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un
lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
375
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
es, pt, dk, pl, cz, sk)
08/07 - CM-AS/SCS1 (
Name: .....................................................................
Type: ....................................................................
Hamburg MP57 7 647 633 310
Serial no.: BP ................................................................
376
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
8622405630
Loading...