Blaupunkt HAMBURG MP57 User Manual [ro]

www.blaupunkt.com
Car Radio CD MP3
Hamburg MP57 7 647 633 310
Instrucţiuni de instalare şi de utilizare
Cuprins
Cuprins
Protecţia antifurt ...................................11
Cardul aparatului ....................................11
Afi şarea numărului de serie ....................11
Demontarea / remontarea panoului de
control ....................................................11
Pornirea ..................................................12
Portul USB ..............................................12
Conectarea cablului USB ....................12
Conectarea suportului USB ................12
Ce caracteristici trebuie să
îndeplinească suportul USB? ..............12
Alegerea suportului USB ca sursă
audio ...................................................13
Utilizarea CD-urilor .................................13
Care sunt caracteristicile obligatorii ale
CD-urilor MP3 sau WMA? ....................14
Introducerea şi scoaterea unui CD .....14
Selectarea CD-ului ca sursă audio ......15
Pornirea / oprirea aparatului ..................15
Reglarea volumului..................................15
Aducerea sonorului la zero .....................16
Modifi carea duratei de închidere
(OFF TIMER) ...........................................16
Resetarea aparatului (NORMSET)...........16
Prezentarea generală a funcţionării ......17
Butoanele pentru utilizarea meniurilor ...17
Funcţiile surselor audio ..........................18
Display-urile surselor audio ....................19
Modul selectorului .................................21
Setarea aparatului în funcţie de zonă –
Europa, SUA sau Thailanda .....................21
Iniţializarea modului selectorului
(BAND) ...................................................21
Display-ul selectorului.............................21
Selectarea benzii de frecvenţe / gamei de
memorie..................................................21
Căutarea unui post .................................22
Căutarea posturilor .............................22
Căutarea manuală a posturilor ............22
Selectarea posturilor memorate ......... 22
Memorarea posturilor .............................23
Memorarea manuală a posturilor ........23
Căutarea şi memorarea automată a
posturilor (TRAVELSTORE) .................23
Modifi carea sensibilităţii de căutare a
posturilor (SENSITIVITY) ........................23
Scanarea tuturor posturilor recepţionabile
(SCAN) ....................................................24
Recepţionarea anunţurilor de trafi c ........24
Activarea / dezactivarea priorităţii
anunţurilor de trafi c ............................24
Ignorarea unui anunţ de trafi c ............25
Recepţionarea unei frecvenţe alternative a
unui post de radio ..................................25
Acceptarea / respingerea frecvenţelor
alternative (RDS ON/OFF) ..................25
2
Cuprins
Limitarea frecvenţelor alternative pentru programele regionale (REG
ON/OFF) .............................................25
Recepţionarea tipului de program ..........26
Activarea / dezactivarea comutării tipurilor de programe (PTY ON/OFF)..26 Selecarea limbii tipului de programe
(PTY LANGUAGE) ................................26
Selectarea unui tip de program ..........26
Modul CD (audio) ..................................27
Iniţializarea modului CD audio ................27
Display-ul CD-ului audio ..........................27
Funcţii utilizabile în modul CD (audio) ... 28
Modul CD / USB (MP3 / WMA) .............29
Iniţializarea modului CD / USB ...............29
Display-ul MP3 ........................................ 29
Modul Browse .........................................30
Selectarea unei melodii din lista de
informaţii ................................................30
Afi şarea informaţiilor despre melodie ....31
Funcţii utilizabile în modul CD / USB (MP3 / WMA) . 32
Modul schimbătorului de CD-uri ...........33
Trecerea la modul schimbătorului de CD-
uri ...........................................................33
Selectarea unui CD ................................. 33
Display-ul schimbătorului de CD-uri .......33
Funcţii utilizabile în modul schimbătorului
de CD-uri ................................................34
Modul AUX .............................................35
Intrarea REAR-AUX de pe spatele
aparatului ................................................35
Intrarea FRONT-AUX de pe partea din faţă
a aparatului .............................................36
Confi gurarea intrărilor audio (AUX
MENU) ....................................................36
Activarea / dezactivarea intrării REAR-
AUX (AUX ON/OFF) .............................36
Redenumirea intrării REAR-AUX (AUX
NAME EDIT) ........................................37
Intrarea FRONT-AUX Setarea amplifi cării
(AUX LEVEL) .......................................37
Apelurile telefonice prin Bluetooth .......38
Pregătirea Bluetooth ...............................38
Cum se stabileşte conexiunea
Bluetooth? ..............................................38
Activarea funcţiei Bluetooth (BT ON) .....38
Înregistrarea telefonului mobil ................39
Anularea înregistrării telefonului mobil ...39 Preluarea / respingerea unui apel
telefonic ..................................................40
Efectuarea unui apel telefonic (DIAL
NEW) .......................................................40
Încheierea unui apel ...............................41
Memorarea şi apelarea unui număr de
telefon.....................................................41
Memorarea numerelor de telefon .......41
Apelarea numerelor de telefon ...........
41
Redirecţionarea unui apel către telefonul
mobil .......................................................41
Modifi carea PIN-ului (PIN CHANGE) .......42
Setările sunetului (AUDIO MENU) .........43
Reglarea şi distribuirea volumului ...........43
Selectarea unei presetări pentru sunet
(PRESETS) .............................................. 43
Setările egalizatorului (ENHANCED
MENU) ....................................................44
Care setare a egalizatorului este cea
corectă? ..............................................44
Modifi carea setărilor egalizatorului (E-BASS, E-TREBLE, E-MIDDLE,
E-XBASS) ............................................45
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
3
Cuprins
Setările utilizatorului .............................46
Modifi carea textului de întâmpinare (ON
MESSAGE) ..............................................46
Modifi carea setărilor ceasului (CLOCK
MENU) ....................................................46
Activarea / dezactivarea display-ului
orei .....................................................47
Selectarea display-ului 12h/24h de ore
(12HR/24HR MODE) ...........................47
Setarea orei ........................................47
Schimbarea presetărilor volumului
(VOLUME MENU) ....................................48
Modifi carea presetării volumului de pornire (ON VOLUME/LAST VOLUME) 48 Modifi carea presetărilor volumului
pentru TA, TEL şi MUTE ......................48
Activarea/dezactivarea tonului
semnalului (BEEP ON/OFF) ................49
Setarea măririi volumului în funcţie de
viteză (AUTO SOUND) .........................49
Modifi carea setărilor display-ului (DISPLAY
MENU) ....................................................50
Reglarea unghiului de vizualizare a
display-ului (ANGLE ADJ) ...................50
Modifi carea luminozităţii pe timp de zi /
noapte (DIM DAY/DAY NIGHT) ............50
Modifi carea duratei de scanare (SCAN
TIME) ......................................................51
Setări suplimentare ...............................52
Confi gurarea ieşirii preamplifi catorului
pentru subwoofer (SUBOUT)..................52
Activarea/dezactivarea modului demo ....52
Corectarea erorilor ................................53
Date tehnice ...........................................54
Repararea .............................................. 55
Garanţie .................................................55
Glosar .....................................................56
Anexă .....................................................61
A1 Setări din fabrică ...............................61
A2 Telefoane mobile cu Bluetooth
acceptate ................................................61
4
Despre aceste instrucţiuni
Despre aceste instrucţiuni
Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante despre instalarea şi utilizarea facile şi în siguranţă a aparatului.
Citiţi cu atenţie toate aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul.
Păstraţi aceste instrucţiuni într-un
în permanenţă accesibil tuturor utilizatorilor.
Nu predaţi aparatul unor terţe persoane decât împreună cu aceste instrucţiuni.
Respectaţi şi instrucţiunile dispozitivelor pe care le utilizaţi împreună cu acest aparat.
Simbolurile utilizate
Pentru aceste instrucţiuni s-au folosit următoarele simboluri:
PERICOL!
Avertizare cu privire la accidentări
PERICOL!
Avertizare cu privire la accidentări
ATENŢIE!
Avertizare cu privire la defectarea unităţii de CD-uri
Marcajul CE confi rmă conformitatea cu directivele UE.
Indică un pas dintr-o secvenţă
Indică o enumerare
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
A se utiliza conform instrucţiunilor
Aparatul a fost proiectat pentru instalarea şi utilizarea într-un autovehicul cu o tensiune de alimentare de 12 V şi trebuie instalat în slotul DIN. Respectaţi limitele de performanţă indicate de datele tehnice. Reparaţiile şi instalarea, dacă este cazul, trebuie efectuate de către un specialist.
Declaraţie de conformitate
Blaupunkt GmbH declară că aparatul Hamburg MP57 este în conformitate cu cerinţele de bază şi cu celelalte reglementări relevante ale directivei 1999/5/CE.
NEDERLANDS
PERICOL!
Avertizare cu privire la posibilitatea pierderii auzului
ATENŢIE!
Avertizare cu privire la fasciculul laser
5
Pentru siguranţa dumneavoastră
Note privind siguranţa
Aparatul a fost fabricat conform standardelor actuale şi directivelor de siguranţă aplicabile. Cu toate acestea, riscurile nu sunt înlăturate dacă nu respectaţi măsurile de siguranţă descrise în acest manual:
Dacă instalaţi dumneavoastră aparatul
Puteţi instala dumneavoastră aparatul numai dacă aveţi experienţă în instalarea sistemelor audio auto şi cunoaşteţi foarte bine sistemul electric al autovehiculului dumneavoastră. Din acest motiv, respectaţi instrucţiunile de instalare care urmează după aceste instrucţiuni.
A se respecta următoarele!
ATENŢIE! Produsul este prevăzut cu un
fascicul laser de Clasă 1, care
poate provoca leziuni oculare.
Nu desfaceţi aparatul şi nu faceţi nicio
ü
modifi care.
Utilizaţi aparatul numai în cazul în care condiţiile de trafi c permit acest lucru! Opriţi-vă într-un loc potrivit pentru a efectua setări mai complexe.
Scoateţi sau puneţi la loc panoul de control numai atunci când autovehiculul staţionează.
Ascultaţi întotdeauna muzică la un volum
moderat, pentru a vă proteja auzul. În timpul operaţiunilor în care nu sude niciun sunet (de exemplu, atunci când treceţi la funcţia Travelstore sau când utilizaţi schimbătorul de CD-uri), modifi carea volumului nu are efect decât după ce aţi fi nalizat operaţiunea respectivă. Nu măriţi volumul în timp ce efectuaţi aceste operaţiuni.
Ascultaţi întotdeauna muzică la un volum moderat, pentru a putea auzi semnalele acustice de avertizare (de exemplu, sirenele de poliţie).
În funcţiune
În cazul prizei AUX-IN faţă, se vor utiliza numai conectorii unghiular Blaupunkt (7 607 001 535). Toate piesele proeminente, inclusiv fi şele drepte sau adaptoarele, pot provoca leziuni grave în cazul producerii unui accident.
6
Pentru siguranţa dumneavoastră
Observaţii privind curăţarea
Dizolvaţii, agenţii de curăţare şi degresare, precum şi spray-ul pentru tabloul de bord şi produsele de întreţinere a materialelor plastice pot conţine substanţe care deteriorează suprafaţa aparatului.
Folosiţi numai o cârpă uscată sau puţin umedă pentru a curăţa aparatul.
Dacă este nevoie, curăţaţi regulat contactele electrice ale panoului de control cu o cârpă moale, înmuiată în spirt.
Notă privind aruncarea
Nu aruncaţi aparatele vechi împreună cu deşeurile menajere obişnuite!
Apelaţi la sistemele de colectare şi reciclare disponibile, pentru a arunca aparatele vechi.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
7
Produse livrate
Produse livrate
Produsele livrate includ: 1 Hamburg MP57 1 Instrucţiuni de utilizare 1 Casetă pentru panoul de control 1 Suport 2 Tije de demontare 1 Cablu USB 1 Microfon pentru apelurile telefonice prin
Bluetooth
8
Prezentarea aparatului
Prezentarea aparatului
Ce poate face acest aparat?
Pe lângă faptul că este prevăzut cu un selector, acest aparat dispune şi de un CD player integrat, pentru redarea CD-urilor audio şi a CD-urilor MP3/WMA. Aparatul este dotat cu un receptor RDS, util pentru ascultarea posturilor de radio. Astfel, puteţi utiliza funcţiile TA şi EON ale RDS pentru a stabili ordinea posturilor care transmit informaţiilor despre trafi c sau funcţia PTY pentru căutarea posturilor care transmit programele dumneavoastră preferate. Graţie modulului Bluetooth integrat şi a jack-
Butoanele de comandă
1
3
2
4 5
ului microfonului, puteţi prelua apelurile telefonice în modul „mâini libere”, prin intermediul sistemului audio auto. În plus, puteţi conecta şi următoarele surse audio externe:
Un schimbător de CD-uri sau o sursă
audio externă, de exemplu un MiniDisc sau un MP3 player, prin intermediul prizei AUX spate (priza REAR-AUX-IN)
O sursă audio externă, prin intermediul
prizei AUX faţă (priza FRONT-AUX-IN) Un suport USB (player, stick sau disc) cu
fi şiere MP3 sau WMA Un sistem de navigaţie sau un telefon
(intrare Tel/Navi Line-In)
Pentru mai multe detalii, citiţi instrucţiunile de instalare.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
15 16
9
6
781011121314
9
Prezentarea aparatului
1 Butonul
pentru închiderea panoului de control
2 Butonul BAND
Selector: Selectarea unei benzi de
frecvenţe / game de memorie (apăsare scurtă), iniţierea funcţiei Travelstore (dacă este ţinut apăsat) CD, USB: Comutare pe selector (apăsare scurtă)
3 Butonul On/Off
pornire, anularea sunetului (apăsare scurtă) închidere (dacă este ţinut apăsat)
4 Butonul pentru volum 5 Butonul ESC/DIS
Pentru ieşirea din meniuri şi schimbarea display-ului sursei audio, pentru selectarea modului de afi şare (de exemplu, afi şarea orei pe display-ul MP3)
6 Priza AUX-IN faţă 7 Butonul (butonul Respingere)
Bluetooth: Respingerea / încheierea unui apel primit
8 Butonul (butonul Preluare apel)
Bluetooth: Preluarea unui apel primit
9 Butoane pentru posturile 1 - 5
Selector: Selectarea unui post de radio
(apăsare scurtă), memorarea unui post de radio (dacă este ţinut apăsat) CD, USB: întreruperea redării ( redare repetată (RPT), redarea aleatorie a melodiilor (MIX)
: Comutatoarele basculante şi
Selector: Căutarea manuală a posturilor CD, USB: Selectarea melodiei precedente / următoare
; Butonul TRAF
Activarea / dezactivarea priorităţii informaţiilor despre trafi c (apăsare scurtă), activarea / dezactivarea trecerii pe frecvenţe alternative (dacă este ţinut apăsat)
< Butonul MENU/OK
Afi şarea meniului, a „OK function” din meniuri (apăsare scurtă), scanarea melodiilor / posturilor de radio – funcţia SCAN (dacă este ţinut apăsat)
= Comutatoarele basculante şi
Selector: Selectarea automată a posturilor de radio (căutarea posturilor) CD, USB: Selectarea melodiei precedente / următoare
> Butonul SOURCE
Selectarea unei surse audio
? Butonul
Scoaterea CD-ului din unitate
@ Unitatea de CD-uri
),
10
Protecţia antifurt
Protecţia antifurt
Cardul aparatului
În caz de furt, cardul de pe spatele acestui manual de instrucţiuni şi chitanţa reprezintă dovada faptului că dumneavoastră sunteţi proprietarul aparatului. Introduceţi numărul de serie de pe card.
Afi şarea numărului de serie
Fiecare aparat are propriul număr de serie, format din 17 cifre. Pentru a-l afi şa, porniţi aparatul.
Apăsaţi pe butoanele pentru posturi 1 şi 4 RPT aparatului.
Pe display apar informaţiile despre soft. Pentru a afi şa numărul de serie, apăsaţi
pe butonul pentru posturi 2
Pentru a închide display-ul versiunii:
Apăsaţi butonul MENU/OK
Este afi şat display-ul sursei audio utilizate anterior.
9 concomitent cu pornirea
9.
<.
Demontarea / remontarea panoului de control
Puteţi demonta panoul de control pentru a proteja aparatul împotriva furtului.
ATENŢIE! Pericol de deteriorare a panoului de
control!
Loviturile şi murdăria pot deteriora panoul de control.
Transportaţi panoul de control numai în
ü
caseta sa, pentru a-l proteja împotriva loviturilor şi pentru a păstra curate contactele electrice.
Nu atingeţi cu degetele contactele
ü
electrice din partea din spate.
Pentru a demonta panoul de control:
Apăsaţi butonul
înspre înapoi. Panoul de control se deschide către
dumneavoastră. Trageţi cu grijă panoul din suport şi
scoateţi-l.
Pentru a remonta panoul de control:
Împingeţi cu atenţie panoul de control în
suport, până când întâmpinaţi rezistenţă, şi fi xaţi-l la loc în fantă.
Notă:
Aparatul nu are nicio valoare fără panoul de control. Luaţi cu dumneavoastră panoul de control atunci când părăsiţi autovehiculul. Nu lăsaţi panoul de control în interiorul automobilului – nici măcar într-un loc ascuns.
1 şi împingeţi-l
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
11
Pornirea
Pornirea
În acest capitol veţi găsi informaţii cu privire la conectoarea unui suport USB şi modul corect de introducere a unui CD în aparat. De asemenea, conţine şi informaţii cu privirea la pornirea şi oprirea aparatului, reglarea volumului şi resetarea la parametri de fabrică.
Portul USB
Puteţi conecta următoarele dispozitive USB şi le puteţi utiliza ca surse audio:
Stick USB
Hard disk USB (max. 800 mA)
MP3 player cu conexiune USB
Aparatul poate reda fi şiere în format MP3 sau WMA (WMA versiunea 9, numai cele fără protecţie la copiere / DRM).
Notă:
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea corectă a tuturor suporturilor USB disponibile pe piaţă!
Conectarea cablului USB
Pentru a conecta un suport USB, este nevoie să conectaţi cablul USB inclus la partea din spate a aparatului înainte de a instala sistemul audio auto. Pentru mai multe detalii, citiţi instrucţiunile de instalare.
Cablul USB poate fi direcţionat către torpedo sau către un alt loc potrivit pentru consola centrală.
Conectarea suportului USB
Notă:
Închideţi întotdeauna aparatul înainte de a conecta sau deconecta suportul USB! Acesta este înregistrat / înregistrarea este anulată numai la pornirea / oprirea aparatului.
Ţineţi apăsat butonul On/Off mai mult de două secunde pentru a porni sistemul audio auto.
Conectaţi suportul USB cu ajutorul cablului USB.
Ce caracteristici trebuie să îndeplinească suportul USB?
Aparatul recunoaşte suportul USB numai dacă acesta din urmă este un dispozitiv de stocare masivă şi dacă are următoarele caracteristici:
Sistem de fi şiere
Etichete ID3 Versiunea 1 sau 2 Format Numai fi şiere, dosare şi liste
Capacitate Max. 1.500 de fi şiere
Denumirea fi şierelor
FAT16 sau FAT32, exclus NTFS!
de melodii MP3 sau WMA
(dosare şi melodii) în fi ecare dosar
Extensia fi şierelor „.wma” /„.mp3”
Max. 24 de caractere (se pot introduce mai multe caractere, dar se va reduce numărul maxim de fi şiere)
Fără caractere speciale sau diacritice
3 timp de
12
Pornirea
Rata de biţi
MP3: de la 32 la 320 kbps WMA: de la 32 la 192 kbps
În Windows 2000/XP, formatarea FAT32 creează o partiţie de maximum 32 GB. Dacă folosiţi un suport USB de o dimensiune mai mare de 32 GB, este posibilă apariţia de erori la citirea partiţiilor sumplimentare.
Dacă sunt foarte multe fi şiere stocate pe suportul USB, este posibil ca viteza de căutare a fi şierelor să fi e redusă.
Alegerea suportului USB ca sursă audio
Apăsaţi butonul SOURCE
> de mai
multe ori, până la apariţia display-ului MP3.
Pe display apare menţiunea „READING USB” pentru o scurtă perioadă de timp. Este iniţializată redarea.
Pentru informaţii privind utilizarea display­ului MP3, citiţi capitolul „Modul CD/USB (MP3/WMA)”.
Utilizarea CD-urilor
Aparatul poate reda următoarele formate de CD:
CD audio cu logoul CompactDisc (unele
CD-uri cu protecţie la copiere nu pot fi redate)
Notă
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea corectă a CD-urilor cu protecţie la copiere!
CD-R sau CD-RW cu fi şiere MP3 sau WMA (WMA versiunea 9, numai cele fără protecţie la copiere/DRM)
Notă:
Calitatea CD-urilor auto-inscripţionate variază în funcţie de marca CD­urilor goale, de softul şi de viteza de inscripţionare. De aceea, este posibil ca aparatul să nu poată reda unele CD-uri auto-inscripţionate.
Dacă nu puteţi reda un CD-R/CD-RW:
Utilizaţi CD-uri goale de la un alt producător sau de altă culoare.
Reduceţi viteza de inscripţionare.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
13
Pornirea
Care sunt caracteristicile obligatorii ale CD-urilor MP3 sau WMA?
Aparatul poate reda şi afi şa numai CD­uri MP3 sau WMA cu următoarele caracteristici:
Formatul CD-ului
ISO 9660 (Nivelul 1 sau
2) sau Joliet Etichete ID3 Versiunea 1 sau 2 Format Numai fi şiere, dosare şi
liste de melodii MP3 sau WMA
Capacitate Max. 999 de melodii
în 99 de dosare
Denumirea fi şierelor
Extensia fi şierelor „.wma”/„.mp3”
Max. 16 de caractere (se pot introduce mai multe caractere, dar se va reduce numărul maxim de fi şiere)
Fără caractere speciale sau diacritice
Rata de biţi
MP3: de la 32 la 320 kbps WMA: de la 32 la 192 kbps
Introducerea şi scoaterea unui CD
ATENŢIE! Pericol de defectare a unităţii
de CD-uri
CD-urile cu etichete sau de alte forme decât cele obişnuite pot defecta unitatea de CD­uri.
Nu introduceţi mini-CD-uri (cu un
ü
diametru de 8 cm) sau de altă formă decât cea obişnuită.
ü
Introduceţi numai CD-uri circulare, cu un diametru de 12 cm.
ü
Nu lipiţi etichete pe CD-uri; acestea se pot dezilipi în timpul redării CD-ului.
Notă:
Nu etichetaţi CD-urile decât cu ajutorul unui marker, deoarece acesta nu conţine substanţe caustice. Markerele permanente pot deteriora CD-urile.
Apăsaţi butonul
1.
Se deschide panoul de control. În cazul în care în unitate se afl ă un CD,
apăsaţi butonul
?.
CD-ul este scos din unitate. Scoateţi CD-ul.
Dacă nu scoateţi CD-ul, acesta va fi retras automat după câteva secunde.
Introduceţi CD-ul în unitatea
?, cu
partea imprimată cât mai sus, până când întâmpinaţi o uşoară rezistenţă.
CD-ul este retras automat în unitate.
14
Pornirea
Închideţi panoul de control.
Pe display apare menţiunea „READING DISC” pentru o scurtă perioadă de timp. După aceea, vor apărea următoarele:
Display-ul CD-ului audio, dacă aţi
introdus un CD audio. Display-ul MP3, dacă aţi introdus un CD
cu fi şiere MP3 sau WMA.
Începe redarea CD-ului.
Selectarea CD-ului ca sursă audio
Puteţi selecta un CD introdus în unitate ca sursă audio astfel:
Apăsaţi butonul SOURCE
> de mai
multe ori, până când este afi şat display­ul dorit.
Notă:
Modul CD poate fi selectat numai dacă în unitate a fost introdus un CD care poate fi redat.
Pentru informaţii privind utilizarea display­ului CD-ului audio, citiţi capitolul „Modul CD (audio)”.
Pentru informaţii privind utilizarea display­ului MP3, citiţi capitolul „Modul CD / USB (MP3/WMA)”.
Pornirea / oprirea aparatului
Aparatul porneşte/se opreşte odată cu punerea/luarea contactului. Imaginea animată apare pe display, dar afi şarea sa poate fi anulată cu ajutorul butonului MENU/
<. Aparatul redă sursa audio ascultată
OK anterior.
Pentru a porni manual aparatul:
Apăsaţi butonul On/Off 3.
Pentru a închide aparatul:
Ţineţi apăsat butonul On/Off
3 timp de
aproximativ două secunde.
Notă:
Pentru a proteja acumulatorul automobilului, aparatul se va închide automat după o oră, în cazul în care contactul este oprit.
Reglarea volumului
PERICOL! Volum înalt
Un nivel prea ridicat al volumului vă poate afecta auzul, împiedicându-vă astfel să auziţi semnalele acustice de avertizare!
Aparatul reduce automat volumul la
ü
nivelul zero în timp ce schimbã CD-ul în schimbãtorul de CD-uri sau când schimbă sursa audio. În timpul acestor operaţiuni în care nu se aude niciun sunet, nivelul volumului poate fi modifi cat, dar nu este perceptibil. Nu măriţi volumul în timp ce efectuaţi astfel de operaţiuni.
ü
Setaţi întotdeauna aparatul la un nivel de volum moderat.
Rotiţi butonul pentru volum Volumul curent este afişat pe display şi
aplicat tuturor surselor audio.
Note:
Puteţi modifi ca nivelul volumului şi în timpul unei convorbiri telefonice / unui anunţ al sistemului de navigaţie,
4.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
15
Pornirea
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
cu ajutorul butonului 4, iar nivelul reglat va fi menţinut pe toată durata convorbirii sau a anunţului.
Puteţi regla setările de distribuire a volumului în timpul convorbirilor telefonice / al anunţurilor sistemului de navigaţie. Pentru mai multe detalii, citiţi capitolul „Setări sonore”, paragraful „Volumul”.
Aducerea sonorului la zero
Apăsaţi butonul On/Off 3.
Pe ecran se afi şează „MUTE”.
Pentru a anula funcţia „fără sonor”:
Apăsaţi din nou butonul On/Off
3.
SAU
Rotiţi butonul pentru volum
4.
Modifi carea duratei de închidere (OFF TIMER)
Apartul este setat din fabrică să se închidă după 15 secunde de la scoaterea panoului de control. Acest interval de 15 secunde poate fi modifi cat astfel:
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi comutatorul basculant până
= „VARIOUS MENU” apare pe
când display.
VARIOUS MENU
CD
Apăsaţi comutatorul basculant :
USER MENU
pentru a deschide meniul.
9.
MIX
ROC
P
RPT
Apăsaţi comutatorul basculant
= de mai multe ori, până când pe display apare „OFF TIMER”.
Apăsaţi comutatorul basculant
: pentru a afi şa setarea.
Este afi şată durata de închidere curentă. Apăsaţi comutatorul basculant
sau
= pentru a modifi ca durata de
închidere.
Puteţi stabili durata de închidere de la 15 la 30 de secunde.
Resetarea aparatului ( NORMSET)
Puteţi reseta aparatul la parametrii setaţi din fabrică (vezi anexa A1). Ca urmare a acestei acţiuni, setările personale, de exemplu textul de întâmpinare, vor fi şterse.
Apăsaţi butonul MENU/OK Apăsaţi comutatorul basculant până
= „VARIOUS MENU” apare pe
când display.
VARIOUS MENU
CD
Apăsaţi comutatorul basculant :
USER MENU
pentru a deschide meniul. Apăsaţi comutatorul basculant
de mai multe ori, până când pe display apare „NORMSET”.
Ţineţi apăsat comutatorul basculant
: timp de aproximativ patru secunde.
Pe display apare „NORMSET OK”, iar setările din fabrică ale aparatului sunt restabilite.
9.
MIX
ROC
P
RPT
=
16
Prezentarea generală a funcţionării
Prezentarea generală a funcţionării
Acest capitol conţine informaţii generale privind utilizarea meniurilor aparatului:
Cele mai importante butoane pentru
utilizarea meniurilor
Cele mai importante funcţii ale surselor audio
Display-urile surselor audio
Butoanele pentru utilizarea meniurilor
Meniurile din memoria aparatului vă permit să modifi caţi setările sonore, de exemplu. Pentru utilizarea meniurilor, trebuie să folosiţi următoarele butoane:
Pentru activarea unui meniu:
Butonul MENU/OK întotdeauna meniul User, utilizat pentru reglarea setărilor, de exemplu presetările volumului şi setările egalizatorului.
Notă:
Meniul nu poate fi activat atunci când sonorul aparatului este redus la zero („MUTE”).
Pentru a selecta o opţiune de meniu:
Parcurgeţi meniurile cu ajutorul comutatorului basculant
Comutatorul basculant opţiune a meniului.
< activează
sau =.
: activează o
Pentru a modifi ca o setare:
În meniuri, comutatorul basculant
= este utilizat pentru a modifi ca
sau setarea unei opţiuni a meniului. De exemplu, puteţi mări ( (
) nivelul basului.
Această setare este activată imediat şi memorată automat.
Puteţi ieşi dintr-un meniu astfel:
Confi rmaţi setarea cu ajutorul butonului MENU/OK anterior al meniului principal.
Introducerea textelor (de exemplu, a textului personal de întâmpinare) se va confirma întotdeauna cu ajutorul butonului MENU/OK schimbările aduse textului.
Dacă apăsaţi butonul ESC
la display-ul sursei audio active. Textele introduse nu sunt salvate
automat. Apăsarea butonului ESC
5 are ca rezultat ştergerea textului
introdus, fără a-l salva. Restul setărilor sunt salvate.
Dacă nu utilizaţi meniurile, display-ul revine automat la cel al sursei audio, după aproximativ 8 secunde. Setările efectuate - cu excepţia textului introdus
- sunt salvate.
< şi reveniţi la nivelul
) sau reduce
<, pentru a salva
5, veţi reveni
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
17
Prezentarea generală a funcţionării
F
F
Funcţiile surselor audio
Unele funcţii utilizate în timpul redării melodiilor, cum ar fi derulare înainte sau înapoi, se activează cu ajutorul comutatoarelor basculante
Buton
Selector
audio
şi :, precum şi şi =.
Sursă audio
MP3 /
CD
WMA CD USB CDC AUX
SOURCE
selectarea sursei audio)
(
BAND
(alegerea selectorului, a benzii de frecvenţe)
Ţineţi apăsat sau
Apăsaţi scurt sau
Apăsaţi scurt
TRAF
(anunţ de trafi c)
MENU/OK apăsaţi acest buton timp de două secunde
Apăsaţi butonul pentru
posturi 3
(Pause) Apăsaţi butonul pentru
posturi 4 RPT
(modul repetare) Apăsaţi butonul pentru
posturi 5 MIX
(redare aleatorie)
sau
Tuner
USB
FM1 LWMWFMTFM2
Reglarea
posturilor
de radio
Căutarea
posturilor
CD (CD-R)
FRONT­AUX-IN
Înainte / înapoi
Melodia precedentă / următoare
CD-ul / dosarul precedent / următor
OFF
ON
Scanarea posturilor de radio / a melodiilor ( SCAN)
Activarea
unui post
de radio
(apăsare
scurtă),
memorarea
OFF
TRK
DIR
OFF
TRK
PAUSE
PLAY
DIR
postului
(dacă
este ţinut
apăsat)
OFF
ALL
DIR
ALL OF
ALL OF
OFF
DIR
CDC/ REAR­AUX-IN
TRK
DISC
ALL
OFF
OFF
Aparatul nu răspunde la comenzi.
TRACK
CD
18
Prezentarea generală a funcţionării
OP
CLAS
03
3
C
T
06
T
k
·C
·C
Display-urile surselor audio
În momentul selectării unei surse audio, se afi şează display-ul aferent.
Toate display-urile conţin următoarele elemente:
Simbolul
opţiunea de prioritate a informaţiilor despre trafi c.
Display-ul selectorului
A
FM1
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c B Bandă de frecvenţe / gamă de memorie C Denumirea postului D Presetarea sunetului (PRESET) E Ora F Frecvenţa
indică faptul că este activată
B
92.1
MHz
F
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Simbolul
CD
indică faptul că un CD este
introdus în unitatea de CD-uri (display-ul CD) sau că a fost conectat un schimbător de CD-uri (display-ul CD•C). În timpul redării unui CD, este vizibil şi un chenar.
Presetarea sunetului aleasă de către dumneavoastră (Presets) apare în par tea dreaptă a display-ului, de exemplu ROCK.
Display-ul CD-ului audio
A
CD
B
Track
rac
CD TEXT
D TEX
C
03
J
D
01:23
01:2
06:17
:17
H
E
REPEAT
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c B Display pentru CD C Numărul melodiei D Durata de redare E Presetarea sunetului (PRESET) F Redarea aleatorie a melodiilor (MIX) G Funcţia de repetare (RPT) H Ora (afi şată numai în modul oră)
1
I Textul CD-ului (denumirea albumului,
numele artistului, denumirea melodiei)
2
F
MIX
ROCK
CLAS
G
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
1 În display-ul CD-ului audio, puteţi activa şi dezactiva modul ceas, cu ajutorul butonului ESC/DIS 5. 2 Dacă CD-ul nu conţine text, se va afi şa pentru un moment menţiunea „NO CD TEXT”.
19
Prezentarea generală a funcţionării
POP
CLAS
OP
Display-ul MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
E
D
MIX
ROCK
REPEAT
F
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c B Display pentru CD
3
C Denumirea melodiei (denumirea
fi şierului)
D Presetarea sunetului (PRESET) E Redarea aleatorie a melodiilor (MIX) F Funcţia de repetare (RPT) G Durata de redare H Informaţii despre MP3 (denumirea
albumului, numele artistului)
4
5
J Display pentru MP3
Notă: Display-ul MP3 apare în momentul redării
unui CD sau a unui suport USB care conţin fi şiere MP3 sau WMA.
Display-ul schimbătorului de CD-uri
A
B
C
Track Disc
03
02
CD·C
J
D
01:23
06:17
H
E
MIX
ROCK
CLAS
REPEAT
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c B Display pentru schimbătorul de CD-uri C Numărul melodiei D Durata de redare E Presetarea sunetului (PRESET) F Redarea aleatorie a melodiilor (MIX) G Funcţia de repetare (RPT)
6
H Ora I Numărul CD-ului
F
P
G
3 Dacă este redat un CP MP3 / WMA, simbolul CD apare încadrat într-un chenar. 4 În display-ul MP3, puteţi apăsa butonul ESC/DIS
redare, orei şi modului Browse.
5 Denumirea albumului şi numele artistului vor apărea numai dacă sunt stocate în etichetele ID3 ale melodiei MP3. 6 În display-ul schimbătorului de CD-uri, puteţi activa şi dezactiva afi şarea orei, cu ajutorul butonului ESC/DIS
5 pentru a comuta între display-urile aferente duratei de
5.
20
Modul selectorului
OP
CLAS
Modul selectorului
Acest aparat poate recepţiona posturi radio care transmit atât în banda FM, cât şi în lungimile de undă MW şi LW.
Setarea aparatului în funcţie de zonă – Europa, SUA sau Thailanda
Dispozitivul este setat în funcţie de benzile de frecvenţe şi tehnologiile posturilor din zona din care a fost cumpărat. Puteţi regla această setare în funcţie de benzile de frecvenţe şi tehnologiile posturilor din Europa, Statele Unite şi Thailanda. Pentru aceasta, trebuie să închideţi aparatul:
Apăsaţi concomitent pe butoanele pentru posturi 3 MIX timp ce porniţi aparatul.
Pe display apare setarea „EUROPE”. Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a comuta între EUROPE, USA
şi THAI. Confi rmaţi setarea cu ajutorul butonului
MENU/OK
<.
Notă:
Funcţiile selectorului descrise în aceste instrucţiuni de funcţionare se aplică regiunii Europa (setarea „EUROPE” a selectorului).
9 şi 8 în
sau
Iniţializarea modului selectorului (BAND)
Apăsaţi butonul BAND 2 pentru a
activa direct display-ul selectorului. SAU
Apăsaţi butonul SOURCE
> de mai
multe ori, până când este afi şat display­ul selectorului.
Redarea începe imediat, cu postul de radio redat anterior, dacă autovehiculul se afl ă în zona de recepţionare a acestui post.
Display-ul selectorului
A
B
FM1
92.1
MHz
F
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c B Bandă de frecvenţe / gamă de memorie C Denumirea postului D Presetarea sunetului (PRESET) E Ora F Frecvenţa
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Selectarea benzii de frecvenţe / gamei de memorie
Puteţi regla şi programa posturile de radio în benzile de frecvenţă FM, MW şi LW.
Benzile MW şi LW au fi ecare o gamă de memorie cu 5 locaţii de memorare. Banda
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
21
Modul selectorului
FM are 3 game de memorie, fi ecare cu 5 locaţii de memorare: FM1, FM2 şi FMT.
În meniul „TUNER” apăsaţi butonul
2 pentru a comuta între benzile
BAND de frecvenţe sau gamele de memorie:
FM1 LWMWFMTFM2
În banda de frecvenţe / gama de memorie respectivă, puteţi efectua următoarele operaţiuni:
Căutarea unui post
Memorarea posturilor
Căutarea unui post
Există trei modalităţi de căutare a unui post:
Căutarea automată a posturilor de radio (căutarea posturilor)
Căutarea manuală a posturilor
Selectarea posturilor memorate
Căutarea posturilor
Apăsaţi comutatorul basculant
=.
Dacă ţineţi apăsat comutatorul basculant
or = , căutarea automată omite posturile de radio găsite până când nu mai ţineţi apăsat comutatorul.
Selectorul caută următorul post recepţionabil din banda de frecvenţe curentă. Sensibilitatea reglată a căutării posturilor (capitolul „Schimbarea sensibilităţii la căutarea posturilor”) şi
sau
setările efectuate de dumneavoastră sunt luate în considerare:
Setarea „PTY ON” din meniul „TUNER”: Selectorul caută posturile de radio care transmit tipul programului defi nit.
Setarea butonului TRAF alege numai posturile care transmit informaţii despre trafi c.
Notă:
Aceste setări se aplică numai benzii FM. Descrierea detaliată a acestor setări se găseşte în următoarele paragrafe ale acestui capitol.
Căutarea manuală a posturilor
Note:
Căutarea manuală a posturilor este posibilă numai dacă funcţia RDS este dezactivată.
Dacă aţi activat setarea „RDS ON” (prin ţinerea butonului TRAF apăsat), puteţi parcurge reţelele de emisie recepţionate anterior de către aparat.
Pentru a schimba frecvenţa în trepte de 100 kHz:
Apăsaţi comutatorul basculant
:.
Selectarea posturilor memorate
Selectaţi banda de frecvenţe sau gama de memorie dorită cu ajutorul butonului
2.
BAND
(apăsare scurtă a
;): Selectorul
;
sau
22
Modul selectorului
Apăsaţi unul dintre butoanele pentru
9.
posturi Postul de radio memorat este redat,
dacă poate fi recepţionat din poziţia autovehiculului la momentul respectiv.
Pe display apar frecvenţa postului de radio sau denumirea sa, cu condiţia ca postul respectiv să transmită informaţii RDS.
Memorarea posturilor
Există două modalităţi de memorare a unui post:
Memorarea manuală a posturilor
Căutarea şi memorarea automată a posturilor (Travelstore)
Memorarea manuală a posturilor
După găsirea unui post de radio, îl puteţi memora astfel:
Ţineţi apăsat timp de aproximativ două secunde butonul alocaţi postului de radio.
Frecvenţa sau denumirea postului de radio apar pe display. Postul de radio este memorat.
Căutarea şi memorarea automată a posturilor ( TRAVELSTORE)
Puteţi căuta şi memora automat în gama de memorie FMT cele cinci posturi FM cel mai bine recepţionate în zona respectivă. Posturile memorate anterior în gama FMT sunt şterse în mod automat.
9 pe care doriţi să îl
În meniul „TUNER”, ţineţi apăsat, timp
de mai mult de două secunde, butonul
2.
BAND „FM - TRAVELSTORE” apare pe display.
Selectorul începe automat căutarea posturilor. După memorare, puteţi asculta postul de radiomemorat la poziţia 1 a nivelului FMT.
Modifi carea sensibilităţii de căutare a posturilor ( SENSITIVITY)
Sensibilitatea căutării determină dacă, prin căutarea automată a posturilor, se găsesc numai posturile cu recepţie bună sau şi posturile cu recepţie mai slabă, care poate fi afectată de un nivel ridicat de interferenţe. Puteţi alege o sensibilitate diferită pentru benzile de frecvenţe FM şi AM (MW/LW).
Selectaţi banda de frecvenţe a cărei sensibilitate la căutare doriţi să o setaţi.
Apăsaţi butonul MENU/OK Apăsaţi comutatorul basculant până
= „TUNER MENU” apare pe
când display.
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul. Apăsaţi de mai multe ori comutatorul
basculant
sau = până când pe
display apare „SENSITIVITY”. Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
Pe display este indicat nivelul de sensibilitate curent. „SENSHI6” înseamnă că selectorul este setat la cea mai înaltă sensibilitate.
<.
:
:
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
23
Modul selectorului
„SENSLO1” înseamnă că este setat la cea mai joasă sensibilitate.
Setaţi sensibilitatea dorită cu ajutorul comutatorului basculant
sau =.
Scanarea tuturor posturilor recepţionabile ( SCAN)
Puteţi scana toate posturile recepţionabile ale unei benzi de frecvenţe. Durata de scanare se setează conform descrierii din capitolul „Setările utilizatorului”.
Selectaţi banda de frecvenţe (FM, MW, LW) pentru care doriţi să scanaţi posturile de radio recepţionabile.
Ţineţi apăsat butonul MENU/OK de aproximativ două secunde.
Pe ecran se afişează „SCAN”, iar selectorul caută posturile de radio.
Postul de radio este redat de îndată ce a fost localizat de către selector.
Scanarea se opreşte după ce selectorul a căutat în toată banda de frecvenţe. Este redat postul setat anterior.
Puteţi face în orice moment următoarele:
Memoraţi postul de radio scanat în momentul respectiv (ţineţi apăsat, timp de aproximativ două secunde, oricare dintre butoanele
Anulaţi scanarea (apăsaţi scurt pe butonul MENU/OK
9)
<)
< timp
Recepţionarea anunţurilor de trafi c
Dacă activaţi prioritatea pentru anunţurile de trafi c, aparatul va folosi serviciile RDS TA (anunţuri de trafi c) şi EON (amplifi că alte reţele). Funcţia TA comută între anunţurile de trafi c chiar şi atunci când ascultaţi o altă sursă audio. Volumul anunţurilor de trafi c poate fi modifi cat (vezi capitolul „Setările utilizatorului”, paragraful „Schimbarea presetărilor volumului”).
În cazul în care niciun post cu informaţii despre trafi c nu este defi nit, serviciul RDS EON va asigura trecerea automată a aparatului la un post care transmite informaţii despre trafi c din aceeaşi reţea de emisie, pe durata unui anuţ de trafi c.
Activarea / dezactivarea priorităţii anunţurilor de trafi c
Prioritatea anunţurilor de trafi c este activată dacă pe display apare simbolul setare limitează căutarea şi scanarea (SCAN) posturilor care transmit informaţii despre trafi c.
Pentru a activa / dezactiva prioritatea anunţurilor de trafi c:
Apăsaţi butonul TRAF Pentru a căuta posturi de radio care
transmit informaţii despre trafi c, iniţializaţi căutarea posturilor.
Notă:
Dacă doriţi ca aparatul să treacă de la un anunţ de trafi c la altul, este nevoie să defi niţi un post de radio care să accepte TA sau care să emită într-o reţea de posturi cu informaţii despre trafi c.
;.
. Această
24
Modul selectorului
Aparatul emite un sunet atunci când ieşiţi din zona de emisie a postului care transmite informaţii despre trafi c sau atunci când comutaţi pe un post de radio care nu acceptă prioritatea informaţiilor despre trafi c. Dacă este activă o altă sursă audio decât selectorul, aparatul caută automat un post de radio cu informaţii despre trafi c.
Ignorarea unui anunţ de trafi c
Pentru a anula un anunţ de trafi c fără a dezactiva prioritatea anunţurilor de trafi c:
Apăsaţi butonul TRAF
;.
Este reluată redarea sursei audio active anterioare. În cazul unei retransmiteri a unui anunţ de trafic, aparatul îl va reda din nou automat.
Recepţionarea unei frecvenţe alternative a unui post de radio
Aparatul poate trece automat la cea mai bună frecvenţă alternativă a aceluiaşi post dacă recepţia se înrăutăţeşte.
Acceptarea / respingerea frecvenţelor alternative (RDS ON/ OFF)
Ţineţi apăsat butonul TRAF
două secunde, pentru a comuta între următoarele două setări:
„RDS ON”: Acceptarea frecvenţelor alternative
„RDS OFF”: Respingerea frecvenţelor alternative
; timp de
Notă:
Postul de radio trebuie să accepte şi funcţia RDS Frecvenţe alternative (AF) pentru ca aparatul să poată trece la o frecvenţă alternativă (AF).
Limitarea frecvenţelor alternative pentru programele regionale (REG ON/ OFF)
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
Uneori, unele posturi de radio îşi împart programul în programe regionale, cu conţinut diferit. Puteţi utiliza funcţia REG pentru a împiedica trecerea aparatului pe frecvenţe alternative, corespunzătoare programelor cu conţinut diferit.
Pentru a activa / dezactiva funcţia regională:
Apăsaţi butonul MENU/OK Apăsaţi comutatorul basculant
= până când „TUNER MENU” apare pe
<.
sau
display.
NEDERLANDS
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a deschide meniul. Apăsaţi comutatorul basculant
sau
= de mai multe ori, până când pe
display apare „REG ON/OFF”. Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
„Reg On” (funcţia regională
sau :
activată): Selectorul trece numai pe frecvenţele alternative ale postului care emite acelaşi program regional.
„Reg Off” (funcţia regională
dezactivată): Selectorul trece şi la frecvenţele alternative ale altui program regional.
25
Modul selectorului
Apăsaţi comutatorul basculant
Recepţionarea tipului de program
În meniul „TUNER”, puteţi selecta tipul programului (PTY) pentru a căuta anumite posturi, de exemplu cele care transmit muzică rock sau evenimente sportive.
Pentru a deschide meniul Tuner:
Apăsaţi butonul MENU/OK Apăsaţi comutatorul basculant până
= „TUNER MENU” apare pe
când display.
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
Activarea / dezactivarea comutării tipurilor de programe (PTY ON/ OFF)
Opţiunea „PTY ON/OFF” apare în meniul „TUNER”.
În meniul „TUNER”, apăsaţi comutatorul basculant setare.
activat
dezactivat
Selecarea limbii tipului de programe (PTY LANGUAGE)
În meniul „TUNER” puteţi selecta limba de afi şare a tipurilor de programe. Opţiunile disponibile sunt „DEUTSCH”, „ENGLISH” şi „FRANÇAIS” .
În meniul „TUNER”, apăsaţi comutatorul basculant până când opţiunea „PTY LANGUAGE” apare pe display.
sau : pentru a alege o
„PTY ON”: Tipul de programe este
„PTY OFF”: Tipul de programe este
sau = de mai multe ori,
<.
pentru a deschide meniul. Selectaţi limba dorită cu ajutorul
comutatorului basculant
Selectarea unui tip de program
Puteţi seta anumite posturi de radio care transmit un tip specifi c de programe, de exemplu „SPORT” . Condiţie prealabilă: funcţia PTY trebuie să fi e activată („PTY ON”).
Setaţi tipul de program dorit cu ajutorul
:
comutatorului basculant
Notă:
Dacă aţi activat funcţia PTY, nu mai puteţi folosi comutatorul basculant pentru căutarea manuală a posturilor.
Iniţializaţi apoi căutarea posturilor cu
ajutorul comutatorului basculant
Este redat următorul post de radio care transmite tipul de program selectat. Dacă niciun post cu astfel de programe nu este găsit, se revine la postul de radio redat anterior.
:
sau =.
sau :.
sau :
sau
=.
26
Modul CD (audio)
03
3
C
T
06
T
k
·C
Modul CD (audio)
CD-urile audio sunt redate în modul CD
Display-ul CD-ului audio
A
B
C
D
(audio). Modalităţile de introducere şi scoatere a CD-urilor sunt descrise în capitolul „Pornirea”.
Iniţializarea modului CD audio
Puteţi selecta un CD introdus în unitate ca sursă audio astfel:
Apăsaţi butonul SOURCE
multe ori, până când este afi şat display­ul CD-ului audio.
Este iniţializată redarea.
Notă:
Atâta timp cât CD-ul se află în unitate, aparatul memorează melodiile şi durata de redare a acestora de pe CD-ul redat anterior. După activarea sursei audio, redarea este reluată din punctul în care
> de mai
Track
rac
CD TEXT
D TEX
03
CD
J
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c B Display pentru CD C Numărul melodiei D Durata de redare E Presetarea sunetului (PRESET) F Redarea aleatorie a melodiilor (MIX) G Funcţia de repetare (RPT) H Ora (afi şată numai în modul oră) I Textul CD-ului (denumirea albumului,
numele artistului, denumirea melodiei)
2
01:23
01:2
06:17
:17
H
a fost întreruptă.
1 În display-ul CD-ului audio, puteţi activa şi dezactiva modul ceas, cu ajutorul butonului ESC/DIS 5. 2 Dacă CD-ul nu conţine text, se va afi şa pentru un moment menţiunea „NO CD TEXT”.
F
E
MIX
ROCK
CLAS
REPEAT
G
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
1
NEDERLANDS
27
Modul CD (audio)
Funcţii utilizabile în modul CD (audio)
Funcţie Operaţiune Display / descriere
Întreruperea redării
Apăsaţi butonul 5
9.
(PAUSE) Selectarea
melodiilor
Apăsaţi comutatorul basculant
Căutare rapidă Ţineţi apăsat
comutatorul basculant
sau :.
Scanarea melodiilor
Ţineţi apăsat butonul MENU/OK de mai mult de două secunde.
Repetarea melodiilor
Redare aleatorie
Prioritatea pentru
Apăsaţi butonul 4 RPT
9 de mai multe ori.
Apăsaţi butonul 3 MIX
9 de mai multe ori.
Apăsaţi butonul TRAF
9.
anunţurile de trafi c
sau :.
< timp
„PAUSE”: întrerupe redarea. Dacă este apăsat din nou: Continuă redarea
: Redarea melodiei următoare
: Repetă melodia. Dacă este apăsat din nou: redă melodia precedentă
Scanarea sonoră a unei melodii înainte sau înapoi
„SCAN”: Scanează toate melodiile de pe CD (durata de scanare poate fi reglată: vezi capitolul „Setările utilizatorului”). Dacă este apăsat scurt, încă o dată: Opreşte scanarea
„REPEAT TRK”: Repetă melodia „REPEAT OFF”: Opreşte repetarea
„MIX ALL”: Toate melodiile de pe CD-ul audio curent sunt redate în ordine aleatorie.
„MIX OFF”: Opreşte redarea aleatorie
: Comutare între anunţurile de trafi c. Dacă este apăsat din nou: Dezactivează prioritatea
28
Modul CD/USB (MP3/WMA)
POP
CLAS
Modul CD / USB ( MP3 / WMA)
În modul CD / USB, puteţi reda CD-uri de tip CD-R sau CD-RW sau un suport USB medium cu melodii MP3 sau WMA.
Capitolul „Pornirea” conţine instrucţiuni pe care trebuie să le respectaţi atunci când conectaţi şi deconectaţi un suport USB. De asemenea, conţine şi informaţii cu privire la introducerea şi scoaterea CD-urilor.
Iniţializarea modului CD / USB
Puteţi selecta ca sursă audio un CD-R, un CD-RW deja introduse sau un suport USB:
Apăsaţi butonul SOURCE
multe ori, până la apariţia display-ului MP3.
Este iniţializată redarea.
Notă:
Modul USB poate fi selectat numai dacă un suport USB compatibil este conectat.
> de mai
Display-ul MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c B Display pentru CD
1
C Denumirea melodiei (denumirea
fi şierului)
D Presetarea sunetului (PRESET) E Redarea aleatorie a melodiilor (MIX) F Funcţia de repetare (RPT) G Durata de redare H Informaţii despre MP3 (denumirea
albumului, numele artistului)
J Display-ul MP3
Denumirea melodiei
C este afi şată ca text
derulant dacă are mai mult de 14 caractere. Puteţi utiliza butonul ESC/DIS
a comuta între modurile următoare:
Display-ul MP3 cu durata de redare
Display-ul MP3 cu ora
Modul Browse
Modul listei de melodii (dacă aceasta este disponibilă pe USB / CD)
E
D
MIX
ROCK
REPEAT
F
2
5 pentru
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
1 Dacă este redat un CD MP3 / WMA, simbolul CD apare încadrat într-un chenar. 2 Denumirea albumului şi numele artistului vor apărea numai dacă sunt stocate în etichetele ID3 ale melodiei MP3.
29
Modul CD/USB (MP3/WMA)
C
POP
CLAS
Modul Browse
A
The advantage.MP3
CD·
In your Car.MP3
mp3
Music.MP3
A Melodia redată în momentul
respectiv
Melodia
Dosarul
B Melodia selectată
(redată cu ajutorul comutatorului
basculant
:)
C Săgeţile sus / jos indică direcţia în care
puteţi derula
Notă:
Aparatul poate reda liste de melodii create cu ajutorul unui manager MP3, cum ar fi WinAmp sau Microsoft Media Player. Listele de melodii trebuie memorate în dosarul principal al purtătoarei de date. Sunt acceptate următoarele formate: M3U, PLS, WPL, ASX şi RMP!
CB
MIX
ROCK
REPEAT
Selectarea unei melodii din lista de informaţii
În timpul redării melodiilor MP3 / WMA,
apăsaţi butonul ESC/DIS multe ori, până la afi şarea modului Browse sau a listei de melodii.
Se afişează toate dosarele şi melodiile stocate în purtătoarea de date.
Pentru a selecta o melodie sau un dosar:
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a parcurge melodiile şi
dosarele. Le puteţi parcurge rapid ţinând apăsat
un timp mai îndelungat comutatorul basculant.
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a trece la un dosar superior. Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide un dosar sau pentru a reda o melodie.
Fişierele sunt redate în ordinea în care au fost memorate pe purtătoarea de date. Această ordine este afi şată şi în modul de parcurgere (Browse).
5 de mai
sau
:
:
Notă:
Funcţiile MIX, RPT şi căutarea rapidă nu pot fi utilizate în modul Browse.
30
Modul CD/USB (MP3/WMA)
Afi şarea informaţiilor despre melodie
Pentru a afi şa toate informaţiile disponibile pentru melodia curentă (numele artistului şi denumirea albumului) pe display:
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi comutatorul basculant
până când „VARIOUS MENU” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul. Apăsaţi de mai multe ori
comutatorul basculant de mai multe ori, până când pe display apare „MP3 INFO ON/OFF”.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
„MP3 INFO ON”: Sunt afi şate
informaţiile despre melodie
„MP3 INFO OFF”: Numele artistului şi denumirea albumului nu sunt afi şate
<.
=
:
sau =
sau :.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
Informaţiile despre melodie sunt afi şate ca text derulant dacă au mai mult de 15 caractere. Dacă aceste informaţii nu există, se va afi şa denumirea dosarului sau „ROOT DIRECTORY”.
31
Modul CD/USB (MP3/WMA)
Funcţii utilizabile în modul CD / USB (MP3 / WMA)
Funcţiile prezentate în tabelul de mai jos se referă la display-urile MP3 în care sunt afi şate durata de redare sau modul orei. Funcţiile utilizabile în modul Browse sunt descrise în capitolul „Selectarea unei melodii din listă (modul Browse)”.
Funcţie Operaţiune Efect
Întreruperea redării (PAUSE)
Selectarea dosarelor
Selectarea melodiilor
Apăsaţi butonul 5
9.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau =.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau :.
Căutare rapidă Ţineţi apăsat comutatorul
sau :.
< timp de mai
Scanarea melodiilor
basculant Ţineţi apăsat butonul
MENU/OK mult de două secunde.
Repetarea melodiilor
Redare aleatorie
Prioritatea pentru
Apăsaţi butonul 4 RPT de mai multe ori.
Apăsaţi butonul 3 MIX de mai multe ori.
Apăsaţi butonul TRAF
9.
anunţurile de trafi c
„PAUSE”: Întrerupe redarea. Dacă este apăsat din nou: Continuă redarea
: Selectarea dosarului următor : Selectarea dosarului precedent
: Redarea melodiei următoare : Repetă melodia. Dacă este apăsat din nou:
Redă melodia precedentă Scanarea sonoră a unei melodii înainte sau înapoi
„SCAN”: Scanează toate melodiile de pe CD / USB (durata de scanare poate fi reglată: vezi capitolul „Setările utilizatorului”). Dacă este apăsat scurt, încă o dată: Opreşte scanarea
„REPEAT TRK”: Repetă melodia
9
„REPEAT DIR”: Repetă toate melodiile din dosar „REPEAT OFF”: Opreşte repetarea
„MIX ALL”: Toate melodiile de pe CD / USB sunt
9
redate în ordine aleatorie. „MIX DIR” (pentru USB: „MIX FOLDER”):
Redă melodiile din dosar în ordine aleatorie (max. 99 de melodii / dosare)
„MIX OFF”: Opreşte redarea aleatorie
: Comutare între anunţurile de trafi c. Dacă
este apăsat din nou: Dezactivează prioritatea
32
Modul schimbătorului de CD-uri
OP
Modul schimbătorului de CD-uri
Puteţi conecta următoarele modele de schimbător de CD-uri:
Blaupunkt CDC A03
Blaupunkt CDC A08 Blaupunkt IDC A09
Modul de introducere a CD-urilor în magazia schimbătorului este descris în instrucţiunile schimbătorului de CD-uri.
Trecerea la modul schimbătorului de CD- uri
Notă:
Pentru a putea selecta schimbătorul de CD-uri ca sursă audio, este necesar ca în magazie să existe cel puţin un CD.
Pentru a selecta un schimbător de CD-uri conectat ca sursă audio:
Apăsaţi butonul SOURCE multe ori, până când este afi şat display­ul schimbătorului de CD-uri.
Dacă selectaţi pentru prima dată schimbătorul ca sursă audio, pe display apare pentru câteva momente menţiunea „MAGAZINE SCAN”.
Apare display-ul schimbătorului de CD­uri. Este iniţializată redarea.
> de mai
Display-ul schimbătorului de CD­uri
A
B
C
Track Disc
03
02
CD·C
J
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c B Display pentru schimbătorul de CD-uri C Numărul melodiei D Durata de redare E Presetarea sunetului (PRESET) F Redarea aleatorie a melodiilor (MIX) G Funcţia de repetare (RPT)
1
H Ora I Numărul CD-ului
D
01:23
06:17
H
F
E
MIX
ROCK
P
CLAS
REPEAT
G
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
Selectarea unui CD
Pentru a selecta un CD, apăsaţi
comutatorul basculant Menţiunea „CD LOADING” apare preţ
de câteva momente pe display. Începe redarea CD-ului selectat.
sau =.
1 În display-ul schimbătorului de CD-uri, puteţi activa
şi dezactiva afi şarea orei, cu ajutorul butonului ESC/DIS 5.
33
Modul schimbătorului de CD-uri
Funcţii utilizabile în modul schimbătorului de CD- uri
Funcţie Operaţiune Display / efect
Întreruperea redării
Apăsaţi butonul 5
9.
(PAUSE) Selectarea
melodiilor
Apăsaţi comutatorul basculant
Căutare rapidă Ţineţi apăsat
comutatorul basculant
sau :.
Scanarea melodiilor
Ţineţi apăsat butonul MENU/OK de mai mult de două secunde.
Repetarea melodiilor
Redare aleatorie
Prioritatea pentru
Apăsaţi butonul 4 RPT
9 de mai multe ori.
Apăsaţi butonul 3 MIX
9 de mai multe ori.
Apăsaţi butonul TRAF
9.
anunţurile de trafi c
sau :.
< timp
„PAUSE”: Întrerupe redarea. Dacă este apăsat din nou: Continuă redarea
: Redarea melodiei următoare : Repetă melodia. Dacă este apăsat din
nou: Redă melodia precedentă Scanarea sonoră a unei melodii înainte sau
înapoi
„SCAN”: Scanează toate melodiile de pe CD­uri (durata de scanare poate fi reglată: vezi capitolul „Setările utilizatorului”). Dacă este apăsat scurt, încă o dată: Opreşte scanarea
„REPEAT TRACK”: Repetă melodia „REPEAT DISC”: Repetă CD-ul „REPEAT OFF”: Opreşte repetarea
„MIX ALL”: Scanarea tuturor melodiilor de pe toate CD-urile în ordine aleatorie.
„MIX DISC”: Redă melodiile de pe CD-ul curent în ordine aleatorie.
„MIX OFF”: Opreşte redarea aleatorie
: Comutare între anunţurile de trafi c. Dacă este apăsat din nou: Dezactivează prioritatea
34
Modul AUX
Modul AUX
Aparatul este prevăzut cu două prize AUX­IN (REAR-AUX şi FRONT-AUX) la care puteţi conecta surse audio externe, ca de exemplu CD playere, MiniDisc playere şi MP3 playere portabile.
Intrarea REAR-AUX de pe spatele aparatului
Puteţi conecta un schimbător de CD-uri Blaupunkt sau o sursă audio externă la intrarea REAR-AUX. Schimbătorul Blaupunkt este recunoscut automat şi poate fi utilizat ca sursă audio. Pentru a putea selecta un dispozitiv extern ca sursă audio, intrarea REAR-AUX trebuie să fi e activată în modul Audio (AUX ON). Pentru instrucţiuni, citiţi paragraful „Confi gurarea intrărilor audio” din acest capitol.
Notă:
Pentru a conecta o sursă audio externă la intrarea REAR-AUX, aveţi nevoie de un cablu adaptor. Puteţi obţine acest cablu (Blaupunkt nr.: 7 607 897 093) de la dealerul dumneavoastră Blaupunkt.
Intrarea REAR-AUX spate poate fi selectată cu ajutorul butonului SOURCE apare timp de câteva momente menţiunea „CDC / AUX”, urmată de denumirea intrării REAR-AUX. În modul presetat (NORMSET), pe display apare „AUXILIARY1”.
>. Pe display
Puteţi schimba această denumire. Pentru instrucţiuni, citiţi paragraful „Confi gurarea intrărilor audio” din acest capitol.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
35
Modul AUX
·C
K
OP
CLAS
mp3
Intrarea FRONT-AUX de pe partea din faţă a aparatului
PERICOL! Conectorul prezintă un risc
crescut de accidentare
În cazul unui accident, conectorul care iese din fi şa FRONT-AUX-IN poate provoca accidentarea pasagerilor. Utilizarea de conectori drepţi sau de adaptoare poate prezenta un risc crescut de accidentare.
Din acest motiv, vă recomandăm
ü
să utilizaţi conectori unghiulari, de exemplu, cablul accesoriu Blaupunkt (7 607 001 535).
După conectarea unei surse audio la priza FRONT-AUX-IN, aceasta poate fi selectată cu ajutorul butonului SOURCE display apare menţiunea „AUX”, urmată de „AUX INPUT”.
Volumul sursei conectate la intrarea FRONT­AUX poate fi reglat în funcţie de celelalte surse audio (selector, CD etc.) Pentru mai multe detalii cu privire la setarea nivelului de intrare, citiţi paragraful „Confi gurarea intrărilor audio” , „Reglarea amplifi cării” din acest capitol.
>. Pe
Confi gurarea intrărilor audio (AUX MENU)
În meniul AUX pot fi modifi cate următoarele setări:
Pentru intrarea REAR-AUX
Activarea / dezactivarea intrării REAR­AUX (AUX ON/OFF)
Schimbarea numelor (AUX NAME EDIT)
Notă:
Aceste opţiuni de meniu pot fi activate numai dacă nu este conectat un schimbător de CD-uri.
Pentru intrarea FRONT-AUX
Reglarea amplifi cării (AUX LEVEL)
MIX
CD
AUX MENU
USER MENU
Pentru a activa meniul AUX,
Apăsaţi butonul MENU/OK Apăsaţi de mai multe ori
comutatorul basculant
<.
sau = până când pe display apare „AUX MENU”.
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a deschide meniul.
ROC
P
RPT
:
Activarea / dezactivarea intrării REAR­ AUX (AUX ON/OFF)
Opţiunea „AUX ON/OFF” apare în meniul AUX.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul comutatorului basculant
sau :.
36
Modul AUX
„AUX ON”: Intrarea audio
corespunzătoare este activată şi poate fi selectată ca sursă audio cu ajutorul butonului SOURCE
„AUX OFF”: Intrarea audio
corespunzătoare este dezactivată şi nu poate fi selectată ca sursă audio cu ajutorul butonului SOURCE este conectată o sursă audio.
Redenumirea intrării REAR-AUX (AUX NAME EDIT)
Dacă selectaţi intrarea REAR-AUX ca sursă audio, pe display apare „ AUXILIARY1”. Pentru a modifi ca această denumire:
În meniul AUX, apăsaţi comutatorul basculant
sau = de mai multe ori, până când „AUX NAME EDIT” apare pe display.
Notă:
>
> dacă
Notă:
Pentru a ieşi din introducerea textului fără a modifica denumirea, apăsaţi butonul ESC/DIS
5.
Intrarea FRONT-AUX Setarea amplifi cării (AUX LEVEL)
Puteţi regla volumul unui dispozitiv extern conectat, la un nivel între 0 şi 8:
În meniul AUX, apăsaţi comutatorul basculant
sau = de mai multe ori, până când „AUX LEVEL” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a activa setarea.
Pentru a modifi ca setarea, apăsaţi comutatorul basculant
Apăsaţi butonul MENU/OK
sau =.
< pentru a
memora valoarea setată.
Opţiunea de meniu apare numai dacă aţi activat intrarea audio (AUX ON).
Apăsaţi comutatorul basculant
:; pe
display apare „AUXILIARY1”.
În acest moment, puteţi introduce o denumire nouă, formată din maximum 14 caractere:
Folosiţi comutatorul basculant
: pentru a selecta caracterul pe care
sau
doriţi să-l schimbaţi.
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a schimba caracterul. Setul
sau
de caractere apare într-o listă derulantă.
Apăsaţi butonul MENU/OK
< pentru a
fi naliza introducerea textului şi pentru a memora denumirea introdusă.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
37
Apelurile telefonice prin Bluetooth
Apelurile telefonice prin Bluetooth
Modulul Bluetooth integrat în aparat permite utilizarea telefonului în modul „mâini libere”, prin intermediul unei conexiuni Bluetooth. Puteţi lăsa telefonul mobil în suport sau în torpedo - astfel, veţi avea ambele mâini libere. Funcţia Bluetooth permite:
Preluarea/respingerea apelurilor telefonice
Efectuarea apelurilor telefonic
Pregătirea Bluetooth
Condiţia prealabilă pentru efectuarea apelurilor telefonice prin Bluetooth este să aveţi un telefon mobil cu Bluetooth şi să instalaţi microfonul inclus (vezi instrucţiunile de instalare). Telefoanele compatibile cu
sistemul audio auto sunt enumerate în lista din anexă.
Tehnologia Bluetooth se bazează pe conexiuni fără fi r, pe o distanţă limitată. Aceasta înseamnă că telefonul mobil trebuie să se afl e în apropierea sistemului audio auto (în interiorul autovehiculului).
e
Cum se stabileşte conexiunea Bluetooth?
Mai întâi, telefonul mobil şi sistemul audio auto trebuie să „se recunoască” unul pe celălalt, adică să fi e înregistrate. La înregistrarea aparatelor, se stabileşte o conexiune Bluetooth. Această conexiune rămâne activă atâta timp cât telefonul mobil se afl ă în raza de recepţie. Conexiunea este întreruptă ulterior. Ca o condiţie prealabilă, funcţia Bluetooth trebuie să fi e activată.
Dacă doriţi să conectaţi un alt telefon mobil înregistrat la sistemul audio auto, trebuie să faceţi manual acest lucru. Conexiunea Bluetooth se realizează automat la ultimul telefon mobil conectat.
Activarea funcţiei Bluetooth (BT ON)
Apăsaţi butonul MENU/OK ?.
Apăsaţi de mai multe ori
comutatorul basculant până când pe display apare „BLUETOOTH MENU”.
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul. Opţiunea de meniu „PAIR” apare în
meniul „BLUETOOTH”.
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a deschide meniul.
„BT ON” apare pe display. Funcţia Bluetooth este activată.
sau =
:
:
38
Apelurile telefonice prin Bluetooth
Mobile 4 Mobile 5
Mobile 3
Mobile 2
Înregistrarea telefonului mobil
Puteţi înregistra până la 5 telefoane cu Bluetooth. Dacă înregistraţi şi un al şaselea telefon, primul telefon înregistrat dispare din listă.
1.
2.
Pentru a înregistra un telefon mobil:
Sistemul audio stabileşte în mod independent o conexiune Bluetooth cu
Mobile 1 Mobile 2 Mobile 3 Mobile 4 Mobile 5
Mobile 6
Mobile 1
Mobile 2 Mobile 3 Mobile 4 Mobile 5 Mobile 6
Activaţi funcţia Bluetooth a sistemului audio auto (BT ON).
Urmaţi instrucţiunile telefonului mobil: Activaţi funcţia Bluetooth a telefonului.
Căutaţi dispozitivul Bluetooth al telefonului.
Telefonul mobil recunoaşte sistemul audio auto sub denumirea „Blaupunkt”. Sistemul audio auto vă va solicita introducerea unui PIN pentru conexiunea Bluetooth.
Introduceţi codul PIN „00000” în telefon.
Înregistrarea a fost realizată cu succes dacă menţiunea „PAIRED” apare pe display-ul sistemului audio.
ultimul telefon mobil care a fost înregistrat şi care este disponibil.
Note:
Durata de timp necesară realizării conexiunii depinde de modelul telefonului şi poate fi diferită de la un telefon la altul.
Pe display-ul sistemului audio auto nu apare conexiunea Bluetooth.
Anularea înregistrării telefonului mobil
În meniul Bluetooth, puteţi anula înregistrarea telefoanelor, ştergându-le din listă pe rând sau pe toate odată:
Anularea înregistrării telefonului mobil curent conectat ( UNPAIR)
Anularea înregistrării tuturor telefoanelor mobile (UNPAIR ALL)
Apăsaţi butonul MENU/OK Apăsaţi de mai multe ori
comutatorul basculant până când pe display apare „BLUETOOTH MENU”.
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a deschide meniul.
Apăsaţi comutatorul basculant
= de mai multe ori, până când pe display apare „UNPAIR” sau „UNPAIR ALL”.
Pentru a iniţia procesul de anulare a înregistrării, apăsaţi comutatorul basculant
:.
?.
sau =
:
sau
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
39
Apelurile telefonice prin Bluetooth
Procesul de anulare a înregistrării este confirmat de afişarea menţiunii „UNPAIRED”.
Notă:
Funcţia „UNPAIR” este activă numai dacă sistemul audio auto este conectat în momentul respectiv la telefonul a cărui înregistrare doriţi să o anulaţi.
Preluarea / respingerea unui apel telefonic
În momentul primirii unui apel telefonic, pe display apare menţiunea „INCOMING CALL” şi se afi şează numărul de telefon al apelantului. Volumul sursei audio active este redus la zero, iar melodia soneriei se aude în difuzoare.
În momentul în care primiţi un apel, îl puteţi prelua sau respinge. În acest moment, nu puteţi efectua alte operaţiuni utilizând sistemul audio auto.
Pentru a respinge apelul:
Apăsaţi butonul Pe ecran se afi şează „CALL ENDED”. Pentru a prelua apelul:
Apăsaţi butonul
Pe ecran se afi şează „IN-CALL”. Vocea apelantului se aude în difuzoare.
În timpul convorbirii puteţi modifi ca oricând volumul, folosind butonul pentru volum
Notă:
Pe durata unei convorbiri prin Bluetooth,
nu veţi putea asculta anunţuri de trafic
sau posturi de radio ale tipului de
program selectat (PTY).
8.
7.
4.
Efectuarea unui apel telefonic (DIAL NEW)
Există două modalităţi de efectuare a unui apel telefonic prin intermediul sistemului audio auto:
Tastaţi un număr de telefon
Formaţi un număr de telefon memorat (paragraful „Memorarea şi apelarea unui număr de telefon”)
Pentru a tasta şi apela un număr de telefon:
Apăsaţi butonul MENU/OK Apăsaţi de mai multe ori
comutatorul basculant până când pe display apare „BLUETOOTH MENU”.
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a deschide meniul.
Apăsaţi de mai multe ori comutatorul basculant până când „DIAL NEW” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a afi şa display-ul de introducere a numărului de telefon.
În acest moment puteţi tasta un număr de telefon:
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a selecta o cifră. Cifrele 0-9 se
afl ă într-o listă derulantă. Selectaţi cifra următoare cu ajutorul
comutatorului basculant introduce numărul următor.
Dacă aţi introdus un număr greşit, ţineţi apăsat comutatorul basculant
: pentru a şterge caracterele.
<.
sau =
:
sau =
:
sau
: pentru
sau
40
Apelurile telefonice prin Bluetooth
Apăsaţi butonul 8 pentru a efectua
apelul telefonic. Pe ecran se afi şează „CALLING” şi numărul
de telefon selectat.
Încheierea unui apel
Pentru a încheia un apel:
Apăsaţi butonul
Pe ecran se afi şează „CALL ENDED”. Puteţi încheia apelul şi prin oprirea
aparatului.
7.
Memorarea şi apelarea unui
Apelarea numerelor de telefon
Apăsaţi butonul meniul Dial Preset.
Pe display se afişează ultimul numărul format şi menţiunea „DIAL PRESET” cu butonul pentru posturi de radio corespunzător.
Apăsaţi unul dintre butoanele pentru
9.
posturi Se afi şează meniul Dial Preset, împreună
cu numărul de telefon corespunzător.
Apăsaţi butonul acest număr de telefon.
8 pentru a afi şa
8 pentru a apela
număr de telefon
Puteţi memora un număr de telefon introdus la poziţiile indicate de butoanele pentru posturile de radio ulterior.
Memorarea numerelor de telefon
În meniul Dial New, introduceţi un număr
de telefon urmând instrucţiunile din
paragraful precedent, „Efectuarea unui
apel”.
Ţineţi apăsat timp de aproximativ două
secunde butonul
alocaţi numărului de telefon.
Pe display se afişează ultimul numărul
format şi menţiunea „DIAL PRESET”
cu butonul pentru posturi de radio
corespunzător (în fi gură, butonul 1).
9, pentru a-l putea apela
9 pe care doriţi să îl
+919886933322
DIAL PRESET 1
Numărul de telefon este memorat.
Redirecţionarea unui apel către telefonul mobil
Implicit, vocea apelantului este redată prin difuzoarele autovehicului. Puteţi redirecţiona un apel telefonic şi către telefonul dumneavoastră mobil:
Apăsaţi scurt butonul Volumul difuzoarelor din autovehicul
este redus la zero, iar vocea apelantului este redirecţionată către telefonul dumneavoastră mobil. Dacă apăsaţi de mia multe ori pe butonul din nou vocea apelantului în difuzoarele autovehiculului.
SAU
Ţineţi apăsat butonul On/Off aproximativ 2 secunde.
Sistemul audio auto se închide, iar vocea apelantului este redirecţionată către telefonul dumneavoastră mobil.
8.
, veţi auzi
3 timp de
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
41
Apelurile telefonice prin Bluetooth
Modifi carea PIN- ului (PIN CHANGE)
Dacă doriţi să înregistraţi un telefon mobil la sistemul audio auto, trebuie să introduceţi codul PIN „00000”. Acest cod PIN poate fi modifi cat astfel:
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi de mai multe ori comutatorul
basculant
sau = până când pe
display apare „BLUETOOTH MENU”.
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
Apăsaţi comutatorul basculant
= de mai multe ori, până când „PIN
NUMBER” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a afi şa display-ul de introducere
a codului PIN. În acest moment puteţi introduce codul PIN
pe care doriţi să-l utilizaţi:
Folosiţi comutatorul basculant
: pentru a selecta cifra pe care doriţi
să o schimbaţi.
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a schimba cifra. Cifrele 0-9 se
afl ă într-o listă derulantă.
Dacă aţi introdus un număr greşit, ţineţi
apăsat comutatorul basculant
: pentru a şterge caracterele.
Apăsaţi butonul MENU/OK
a fi naliza introducerea codului PIN şi
pentru a-l memora.
?.
:
sau
:
sau
sau
sau
< pentru
Notă:
Pentru a finaliza introducerea codului PIN fără a-l modifica, apăsaţi butonul
ESC/DIS
5.
42
Setările sunetului
·C
K
OP
CLAS
mp3
Setările sunetului (AUDIO MENU)
În meniul „AUDIO” pot fi modifi cate următoarele setări ale sunetului:
Reglarea şi distribuirea volumului
Selectarea unei presetări a sunetului
Schimbarea setărilor egalizatorului
Închiderea egalizatorului
Notă:
Dacă doriţi să reglaţi volumul pentru
„BASS” şi „TREBLE”, selectaţi mai întâi
sursa audio ale cărei setări doriţi să le
folosiţi.
MIX
CD
AUDIO MENU
USER MENU
Pentru a afi şa meniul Audio:
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi comutatorul basculant
= de mai multe ori, până când „AUDIO
<.
MENU” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
Reglarea şi distribuirea volumului
Pentru fi ecare sursă audio puteţi efectua reglaje separate pentru başi („BASS”) şi înalte („TREBLE”). Setările pentru X-BASS şi distribuirea volumului se aplică tuturor surselor audio.
ROC
P
RPT
or
:
Pentru a efectua setări:
În meniul „AUDIO”, apăsaţi comutatorul
basculant
sau = pentru a trece de
la o opţiune de meniu la alta:
„ BASS”: Volumul başilor între -7 şi +7
„ TREBLE”: Volumul înaltelor între -7 şi +7
„ BALANCE”: Distribuirea volumului dreapta / stânga între -9 şi +9
„ FADER”: Distribuirea volumului faţă / spate între -9 şi +9
„X- BASS”: Mărirea başilor la volum redus, de la 0 la 3
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a afi şa opţiunile de meniu. Setarea curentă este afişată sub forma
unei bare.
Pentru a modifi ca setarea, apăsaţi comutatorul basculant
sau =.
Selectarea unei presetări pentru sunet ( PRESETS)
Puteţi selecta presetări de sunet pentru diferite tipuri de muzică.
În meniul Audio, apăsaţi comutatorul basculant MENU” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a deschide meniul.
Se deschide meniul Enhanced.
= până când „ENHANCED
:
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
43
Setările sunetului
În meniul Enhanced, apăsaţi comutatorul
basculant
sau = de mai multe ori,
până când „PRESETS” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a afi şa opţiunile de meniu.
Treceţi de la o presetare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
„POP”
„ROCK”
„CLASSIC”
„P-EQ OFF” (presetări oprite)
sau =:
Pentru un sunet perfect, presetările pot fi combinate cu setările egalizatorului, în funcţie de preferinţele utilizatorului.
Setările egalizatorului ( ENHANCED MENU)
Aparatul dumneavoastră este prevăzut cu un egalizator digital cu 3 benzi. Cu ajutorul acestui egalizator, puteţi regla sunetul în funcţie de autovehiculul şi de preferinţele dumneavoastră şi puteţi elimina astfel problemele, cum ar fi bâzâitul sau recepţionarea slabă a vocii.
Care setare a egalizatorului este cea corectă?
Unitate de măsură
Recepţie sonoră
Bas neclar, bâzâit, presiune acustică neplăcută
Frecvenţă
medie
(Hz)
125–400 aprox. –4
Intensitate
(dB)
Sunet foarte clar, agresiv, fără efecte stereo
Sunet înfundat, claritate redusă, instrumentele nu se aud la nivel maxim
Bas insufi cient 50–100 aprox. de
1000– 2500
8000– 12500
aprox. de la –4 la -6
aprox. de la +4 la +6
la +4 la +6
Indicaţie:
Introduceţi un CD al cărui conţinut îl cunoaşteţi foarte bine. Mai întâi, reglaţi basul, tonurile înalte, balansul şi atenuatorul la zero. Pentru egalizator, schimbaţi mai întâi setările frecvenţelor medii, apoi pe cele ale înaltelor şi, la urmă, basul.
În tabelul de mai jos sunt prezentate opţiunile de setare a basului, a înaltelor şi a egalizatorului; aceste opţiuni se afl ă în meniul „AUDIO”. Unele setări sunt precedate de litera „E” (de la „ENHANCED”), de exemplu „E-BASS”. Aceste setări se efectuează în meniul Enhanced.
Notă:
În tabel nu sunt incluse setările care pot fi efectuate în meniurile „AUDIO” şi „ENHANCED”.
44
Setările sunetului
·C
K
OP
CLAS
mp3
AUDIO MENU
ENHANCED MENU
E-BASS E-TREBLE E-MIDDLE E-XBASS
Nivel (GAIN) de la -7 la +7 - de la -7 la +7 de la 0 la +3 Frecvenţă
(FREQ) Factorul
de calitate (QFAC)
Modifi carea setărilor egalizatorului (E-BASS, E-TREBLE, E-MIDDLE, E-XBASS)
În meniul Enhanced, puteţi modifi ca aceste setări:
„ GAIN” ( amplifi care)
„ FREQ” ( frecvenţă)
„ QUALITY” (factorul de calitate) Pentru a regla egalizatorul:
În meniul Audio, apăsaţi comutatorul
basculant
până când „ENHANCED MENU” apare pe
display.
CD
60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz,
1,0, 1,25, 1,5, 2,0 - 0,5, 0,75, 1,0, 1,25 -
10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz
500 Hz, 1 000 Hz, 1 500 Hz, 2 500 Hz
„E-MIDDLE”: Sunetele medii „E- XBASS”: Intensifi carea basului la
volum redus
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a afi şa opţiunea de meniu selectată.
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a comuta între aceste opţiuni
de meniu:
sau = de mai multe ori,
„GAIN”: Amplifi care între -7 şi +7
„FREQ”: Frecvenţă (în funcţie de opţiunea de meniu selectată)
„QUALITY”: Factorul de calitate (numai E-BASS, E-MIDDLE şi E-XBASS)
Apăsaţi comutatorul basculant
ENHANCED MENU
AUDIO MENU
MIX
ROC
P
RPT
50 Hz, 100 Hz 200 Hz
:
sau
:
pentru a activa setarea.
Apăsaţi comutatorul basculant :
pentru a deschide meniul.
Pentru a modifi ca setarea, apăsaţi comutatorul basculant
sau =.
Se afi şează meniul Enhanced.
În meniul Enhanced, apăsaţi comutatorul
basculant
sau = pentru a trece de
la o opţiune de meniu la alta:
„E- BASS”: Basul
„E-TREBLE”: Înaltele
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
45
Setările utilizatorului
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Setările utilizatorului
Puteţi modifi ca aceste presetări în funcţie de preferinţele dumneavoastră:
Textul de întâmpinare
Setările ceasului
Setările volumului
Setările display-urilor
Durata de scanare
Modifi carea textului de întâmpinare (ON MESSAGE)
În momentul în care porniţi aparatul, apare un text animat. Setarea din fabrică a acestui text este „BLAUPUNKT”. Pentru a modifi ca acest text, accesaţi meniul Various:
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi de mai multe ori comutatorul
basculant
sau = până când
„VARIOUS MENU” apare pe display.
VARIOUS MENU
CD
Apăsaţi comutatorul basculant :
USER MENU
pentru a deschide meniul.
Apăsaţi comutatorul basculant
= de mai multe ori, până când „ON
MESSAGE” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a afi şa display-ul de introducere
a textului. În acest moment, puteţi introduce propriul
dumneavoastră text, format din maximum 9 caractere:
?.
MIX
ROC
P
RPT
sau
:
Folosiţi comutatorul basculant
: pentru a selecta caracterul pe care
sau
doriţi să-l schimbaţi. Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a schimba caracterul. Literele
sau
apare într-o listă derulantă. Dacă aţi introdus un număr greşit, ţineţi
apăsat comutatorul basculant
: pentru a şterge caracterele.
Apăsaţi butonul MENU/OK
sau
< pentru a
fi naliza introducerea textului şi pentru a memora textul de întâmpinare introdus.
Notă:
Pentru a ieşi din display-ul de introducere fără a modifica textul, apăsaţi butonul
ESC/DIS
5.
Modifi carea setărilor ceasului ( CLOCK MENU)
În meniul Clock pot fi modifi cate următoarele setări:
Activarea / dezactivarea display-ului orei (CLOCK ON/OFF)
Selectarea display-ului 12h/24h de ore (12HR/24HR MODE)
Setarea orei (CLOCK SET)
MIX
CD
CLOCK MENU
USER MENU
Pentru a afi şa meniul Clock:
Apăsaţi butonul MENU/OK
?.
ROC
P
RPT
46
Setările utilizatorului
Apăsaţi comutatorul basculant sau
= de mai multe ori, până când „CLOCK
MENU” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
Este afi şat meniul Clock.
Selectarea display-ului 12h/ 24h de ore (12HR/24HR MODE)
Ora poate fi afi şată în formatul corespunzător
:
unui interval de 12 ore sau de 24 de ore.
În meniul Clock, apăsaţi comutatorul
basculant
sau = de mai multe ori,
până când „12HR/24HR MODE” apare
Activarea / dezactivarea display-ului orei
Ora poate fi afi şată atunci când aparatul este închis numai dacă este pus contactul. Pentru a activa / dezactiva această afi şare a orei:
În meniul Clock, apăsaţi comutatorul
basculant
sau = de mai multe ori, până când „CLOCK ON/OFF” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
: pentru a comuta între următoarele
sau
setări:
„CLOCK ON”: Afi şarea orei este
activată.
„CLOCK OFF”: Afi şarea orei este
dezactivată.
Notă:
Dacă aţi activat afişarea orei (CLOCK ON):
Dacă opriţi aparatul, animaţia „Goodbye” nu mai apare.
Combinaţiile de taste, de exemplu pentru afi şarea modului Demo, nu mai sunt posibile.
pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
: pentru a comuta între următoarele
setări:
„12HR MODE”: Formatul
corespunzător intervalului de 12 ore (am / pm) este activat.
„24HR MODE”: Formatul
corespunzător intervalului de 24 de ore este activat.
Setarea orei
În meniul Clock, apăsaţi comutatorul basculant
sau = de mai multe ori, până când „CLOCK SET” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a deschide meniul.
Este afi şată ora.
Selectaţi orele şi minutele cu ajutorul comutatorului basculant
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a schimba orele / minutele.
Apăsaţi butonul MENU/OK
sau :.
< pentru a
fi naliza introducerea orei şi pentru a o memora.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
sau
NEDERLANDS
:
sau
Notă:
Pentru a ieşi din display-ul de introducere fără a modifi ca ora, apăsaţi butonul ESC/
5.
DIS
47
Setările utilizatorului
·C
K
OP
CLAS
mp3
Apăsaţi comutatorul basculant
Schimbarea presetărilor volumului ( VOLUME MENU)
În meniul Volume pot fi modifi cate următoarele presetări:
Volumul de pornire (ON VOLUME)
Presetările volumului pentru anunţurile de trafi c (TA VOLUME), anunţurile telefonice / ale sistemului de navigaţie (TEL VOLUME) şi reducerea volumului (MUTE LEVEL)
Tonul semnalului (BEEP ON/OFF)
Mărirea volumului în funcţie de viteză
pentru a deschide meniul. Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
în momentul opririi) sau
de pornire)
Dacă aţi selectat „ON VOLUME”:
Reglaţi volumul dorit cu ajutorul comutatorului basculant (niveluri de la 0 la 66).
(AUTO SOUND)
Modifi carea presetărilor volumului
MIX
ROC
VOLUME MENU
CD
USER MENU
pentru TA, TEL şi MUTE
P
RPT
În cazul în care aparatul redă un anunţ de trafi c, un apel telefonic sau un anunţ al
Pentru a afi şa meniul „VOLUME”:
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi comutatorul basculant
= de mai multe ori, până când „VOLUME
?.
sau
MENU” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a deschide meniul.
Este afi şat meniul „VOLUME”.
Modifi carea presetării volumului de pornire (ON VOLUME/LAST VOLUME)
Aparatul este setat din fabrică să redea ultimul nivel de volum dinaintea pornirii (dar să nu depăşească valoarea 38). Puteţi modifi ca volumul de pornire.
În meniul Volume, apăsaţi comutatorul basculant
sau = de mai multe ori, până când „ON VOLUME” apare pe display.
sistemului de navigaţie, nivelul iniţial al volumului va fi cel presetat.
În plus, puteţi atribui reducerii volumului (MUTE) un volum mai mic, până la valoarea 0 (fără sonor).
:
În meniul Volume, apăsaţi comutatorul basculant ori, până când sunt afi şate următoarele opţiuni de meniu:
„MUTE LEVEL”: Presetarea pentru reducerea volumului
„TEL VOLUME”: Presetarea volumului pentru apelurile telefonice / anunţurile sistemului de navigaţie
„TA Volume”: Presetarea volumului pentru anunţurile de trafi c
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a afi şa setarea.
:
sau :.
„LAST VOLUME” (acelaşi volum ca şi
„ON VOLUME” (presetarea volumului
sau =
sau = de mai multe
:
48
Setările utilizatorului
Reglaţi volumul dorit cu ajutorul
comutatorului basculant
sau =
(niveluri de la 0 la 66).
Note:
Volumul presetat de către dumneavoastră nu va fi aplicat,
dacă nivelul curent este mai scăzut decât cel setat pentru nivelul fără sonor. În acest caz, anunţurile de trafi c sunt redate la nivelul la care ascultaţi în momentul respectiv.
dacă nivelul curent este mai ridicat decât cel setat pentru volumul TEL. În acest caz, apelurile telefonice/ anunţurile sistemului de navigaţie sunt redate la nivelul la care ascultaţi în momentul respectiv.
dacă nivelul curent este mai ridicat decât cel setat pentru volumul TA. În acest caz, anunţurile de trafi c sunt redate la nivelul la care ascultaţi în momentul respectiv.
Activarea/dezactivarea tonului semnalului (BEEP ON/OFF)
Puteţi dezactiva tonul semnalului emis ca o confi rmare a accesării meniurilor sau
Setarea măririi volumului în funcţie de viteză (AUTO SOUND)
Atunci când viteza autovehiculului creşte, aparatul poate mări automat volumul, pentru a compensa zgomotul de deplasare a autovehiculului. Volumul se măreşte în funcţie de viteză. Pentru a face aceasta, semnalul vitezometrului trebuie să fi e conectat conform instrucţiunilor de instalare.
Setarea optimă pentru mărirea volumului depinde de nivelul de zgomot din autovehiculul dumneavoastră. Utilizaţi setarea care se potriveşte cel mai bine autovehiculului dumneavoastră. Puteţi alege o valoare din intervalul 0 (fără mărire) şi maximum 5.
În meniul Volume, apăsaţi comutatorul basculant
sau = de mai multe ori, până când „AUTO SOUND” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a afi şa setarea.
Setaţi valoarea dorită cu ajutorul comutatorului basculant
sau =.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
atunci când memoraţi posturi de radio pe butoanele aferente.
În meniul Volume, apăsaţi comutatorul basculant
sau = de mai multe ori, până când „BEEP ON/OFF” apare pe display.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul comutatorului basculant
„BEEP OFF” (tonul semnalului
sau :.
dezactivat)
„BEEP ON” (tonul semnalului
activat)
49
Setările utilizatorului
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi carea setărilor display- ului (DISPLAY MENU)
În meniul Display, puteţi modifi ca următoarele setări:
Luminozitatea pe timp de zi / noapte (DAY/NIGHT DIMMER LEVEL)
Reglarea unghiului de vizualizare a display-ului (ANGLE ADJ)
MIX
DISPLAY MENU
CD
USER MENU
Pentru a afi şa meniul Display:
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi comutatorul basculant
= de mai multe ori, până când „DISPLAY
?.
MENU” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a deschide meniul.
Este afi şat meniul Display.
Reglarea unghiului de vizualizare a display-ului (ANGLE ADJ)
Unghiul din care şoferul vizualizează display-ul depinde, printre altele, de poziţia de instalare a aparatului, de poziţia scaunului şi de statura şoferului. Puteţi regla contrastul display-ului în funcţie de unghiul dumneavoastră de vizualizare după cum urmează.
În meniul Display, apăsaţi comutatorul basculant
= până când „ANGLE ADJ” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant pentru a activa setarea.
ROC
P
RPT
sau
:
:
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a schimba contrastul display-
sau
ului. Puteţi regla contrastul display-ului în 13
trepte, de la -6 la +6.
Modifi carea luminozităţii pe timp de zi / noapte (DIM DAY/DAY NIGHT)
În momentul în care stingeţi lumina din habitaclu, aparatul trece automat în modul de noapte. Este necesar ca aparatul să fi e conectat la autovehicul printr-o conexiune realizată corespunzător, conform instrucţiunilor de instalare.
Puteţi regla luminozitatea display-ului separat pentru zi şi pentru noapte.
În meniul Display, comutaţi între opţiunile de meniu cu ajutorul comutatorului basculant
„DIM NIGHT” (luminozitate pe timp de
sau =.
noapte)
„DIM DAY” (luminozitate pe timp de zi)
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a activa setarea.
Pentru a modifi ca luminozitatea display­ului:
Folosiţi comutatorul basculant
= pentru a selecta un nivel al
sau luminozităţii din intervalul 1-16.
50
Setările utilizatorului
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi carea duratei de scanare (SCAN TIME)
Durata de scanare a funcţiei de scanare este presetată la 10 secunde pentru toate sursele audio. Funcţia de scanare nu poate fi folosită pentru sursele audio externe.
Puteţi modifi ca durata de scanare în meniul Various.
Apăsaţi butonul MENU/OK Apăsaţi comutatorul basculant până
= „VARIOUS MENU” apare pe
când
<.
display.
MIX
VARIOUS MENU
CD
Apăsaţi comutatorul basculant :
USER MENU
ROC
P
RPT
pentru a deschide meniul.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
= de mai multe ori, până când pe
display apare „SCAN TIME”.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a activa setarea.
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a modifi ca durata de scanare.
sau
Puteţi regla durata de scanare în trepte de 5 secunde, în intervalul 5-30 de secunde.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
51
Setări suplimentare
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Setări suplimentare
Puteţi efectua setări suplimentare:
Confi gurarea ieşirii preamplifi catorului
pentru subwoofer
Activarea/dezactivarea modului demo
Confi gurarea ieşirii preamplifi catorului pentru subwoofer ( SUBOUT)
Dacă doriţi să folosiţi un subwoofer suplimentar, îl puteţi regla în funcţie de celelalte difuzoare. Puteţi regla nivelul ieşirii preamplifi catorului Subout în funcţie de frecvenţa-limită selectată.
Apăsaţi butonul MENU/OK Apăsaţi comutatorul basculant
= de mai multe ori, până când „AUDIO
MENU” apare pe display.
CD
AUDIO MENU
USER MENU
Apăsaţi comutatorul basculant : pentru a deschide meniul.
Apăsaţi comutatorul basculant până când „ENHANCED MENU” apare pe display.
ENHANCED MENU
CD
AUDIO MENU
<.
sau
MIX
ROC
P
RPT
=
MIX
ROC
P
RPT
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
= de mai multe ori, până când pe
display apare „SUBOUT”. Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a afi şa opţiunile de meniu. Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a comuta între aceste opţiuni
sau
de meniu:
„GAIN”: Amplifi care (între 0 şi +7)
„FREQ”: Frecvenţă (0 Hz, 80 Hz, 120 Hz sau 160 Hz)
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a activa setarea.
Pentru a modifi ca setarea, apăsaţi comutatorul basculant
sau =.
Activarea/dezactivarea modului demo
Modul Demo foloseşte animaţii pentru a vă prezenta funcţiile aparatului.
Opriţi radioul.
Apăsaţi pe butoanele pentru posturi 1
9 concomitent cu repornirea
şi 5 aparatului.
Este iniţializat modul demonstrativ. Pentru a ieşi din nou din modul demonstrativ, repetaţi paşii de mai sus.
Apăsaţi comutatorul basculant : pentru a deschide meniul.
52
Corectarea erorilor
Corectarea erorilor
Dacă aparatul nu funcţionează la parametri normali, închideţi-l şi porniţi-l din nou. Dacă problemele nu se remediază, următoarele erori pot fi corectate cu uşurinţă.
Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă
Meniurile nu apar conform descrierii din aceste instrucţiuni.
Selectorul nu poate fi reglat pe frecvenţele specifi cate în datele tehnice.
Posturile de radio nu pot fi setate manual.
Combinaţiile de taste nu funcţionează (meniul Tuner pentru regiune, modul Demo, display-ul versiunii).
Dacă problemele nu se remediază, adresaţi-vă dealerului autorizat Blaupunkt.
Aparatul nu este setat în funcţie de regiunea dumneavoastră.
Este activată funcţia AF (frecvenţă alternativă).
Este activată afi şarea orei.
Setaţi aparatul în funcţie de regiunea dumneavoastră. (capitolul „Utilizarea selectorului”, paragraful „Setarea aparatului în funcţie de zonă – Europa, SUA sau Thailanda”)
Dezactivaţi funcţia AF.
Dezactivaţi afi şarea orei (CLOCK OFF).
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
53
Date tehnice
Date tehnice
Greutate aprox. 1,4 kg
Tensiune de alimentare
Tensiune de funcţionare:
Consum de curent
În funcţiune: După 10 secunde de la închidere:
Puterea la ieşire a amplifi catorului conform DIN 45324:
putere maximă:
Ieşirea preamplifi catorului (Preamp Out) 4 canale:
Sensibilitatea semnalului de intrare
AUX-IN spate: AUX-IN faţă: Intrare telefon / sistem de navigaţie:
Selector
Banda de frecvenţe FM: Banda de frecvenţe AM: Banda de frecvenţe LW: Răspuns în frecvenţă FM:
CD player
Răspuns în frecvenţă: Portul USB
Consum de curent max. 800 mA
10,5–14,4 V
max. 10 A < 3,5 mA
4 x 25 W sinusoidal 4 x 45 W la 14,4 V
3 V
2 V / 6 kΩ 500 mV / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
87,5–108 MHz 531–1 602 kHz 153–279 kHz 35–16 000 Hz
20–20 000 Hz
Sub rezerva modifi cărilor tehnice!
54
Repararea şi Garanţie
Repararea
Pentru clienţii săi din unele ţări, Blaupunkt pune la dispoziţie un sistem special de service, care include preluarea şi repararea aparatului.
Dacă doriţi să utilizaţi acest serviciu, puteţi solicita prin Internet preluarea aparatului dumneavoastră.
Accesaţi pagina web www.blaupunkt.com pentru a verifi ca existenţa acestui serviciu în ţara dumneavoastră.
Garanţie
Oferim o garanţie de producător pentru produsele achiziţionate în Uniunea Europeană. În cazul aparatelor cumpărate din afara Uniunii Europene, se va face referire la condiţiile de garanţie impuse de către agenţia noastră autorizată din ţara respectivă.
Condiţiile garanţiei pot fi consultate la www. blaupunkt.com sau solicitate direct, de la:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
55
Glosar
Glosar
AF – Frecvenţă alternativă
Gama posturilor de radio FM este limitată. De aceea, programele FM sunt alocate unor frecvenţe diferite. Serviciul RDS AF transmite aceste frecvenţe selectorului. Dacă recepţia se înrăutăţeşte din cauză că autovehiculul iese din zona de recepţionare a unei frecvenţe, selectorul poate trece automat la cea mai bună frecvenţă care poate fi recepţionată.
Bluetooth
Bluetooth reprezintă o comunicare radio fără fi r pe distanţe scurte. Această tehnologie permite transmiterea vocală şi a datelor de la un dispozitiv la altul, de exemplu de la sistemul audio auto la telefonul mobil.
EON – Amplifi că alte staţii
În cazul recepţionării unui anunţ de trafi c, aparatul trece de la un post de radio ce nu transmite buletine de trafi c la unul care transmite aceste informaţii, din aceeaşi reţea de posturi. După încheierea anunţului de trafi c, aparatul revine la programul ascultat anterior.
Factorul de calitate – QUALITY
Determină calitatea fi ltrării egalizatorului, adică modulaţia de frecvenţă şi lărgimea benzii fi ltrului, în funcţie de frecvenţa caracteristică.
Etichete ID3
Etichetele ID3 conţin informaţii suplimentare despre fi şierele MP3 (de exemplu, artistul, melodia, albumul, genul muzical, anul).
Dispozitiv de stocare masivă
Un format al suporturilor de stocare, care poate memora permanent o mare cantitate de date. Exemplu: dispozitivele de stocare detaşabile cu conectare USB (un card de memorie sau un disc fi x cu conectare USB).
MP3, WMA
MP3 şi WMA sunt formate de date audio, care permit o maximă comprimare a datelor, cu o pierdere calitativă minimă.
Listă de melodii
Lista de redare a fi şierelor MP3 sau WMA. Listele de melodii vă permit să stabiliţi ordinea de redare a anumitor melodii. Sunt create cu ajutorul unui manager MP3, cum ar fi WinAmp sau Windows Media Player.
PTY – Tipul de programe
Aparatul caută numai posturile de radio cu programe selectate anterior (de exemplu, ştiri, muzică rock, pop, sport etc.)
RDS – Sistem de date radio
RDS este un serviciu propriu posturilor de radio. Pe lângă transmiterea de emisiuni muzicale şi anunþuri, sunt transmise şi informaţii suplimentare, sub formă de semnale digitale codate, care pot fi decodate de către aparat (de exemplu denumirea postului). Serviciile RDS nu sunt acceptate de către toate posturile de radio.
REG – Regional
Uneori, unele posturi de radio îşi împart programul în programe regionale, cu conţinut diferit. Atunci când funcţia RDS Regional este activată, selectorul trece
56
Glosar
numai pe frecvenţele alternative ale postului care emite acelaşi program regional.
Dosar principal
Dosarul principal al unei purtătoare de date. Dosarul principal conţine toate celelalte dosare.
CD-uri cu forme diverse
Un CD care face parte din această categorie este un CD a cărui formă este diferită faţă de cea obişnuită. Acesta poate avea colţuri sau margini neregulate. Altfel de forme decât cele circulare împiedică o centrare corectă a CD-ului în unitate şi redarea acestuia. Ca urmare, CD-ul se poate deteriora în unitate.
Reţea de emisie
O reţea de emisie constă în câteva posturi de radio care transmit diverse programe în cadrul unui post de emisie.
Subwoofer, ieşirea subwoofer-ului
Un difuzor separat, cu bas redus. Aparatul este echipat cu o ieşire a preamplifi catorului specială pentru subwoofer. Puteţi conecta fi e un subwoofer activ, fi e un amplifi cator de putere separat, cu subwoofer.
TA – Anunţuri de trafi c
Aparatul redă anunţurile de trafi c la un volum presetat, chiar şi atunci când ascultaţi o altă sursă audio (de exemplu CD, AUX) sau atunci când volumul radioului este zero.
TRAVELSTORE
Căutarea şi memorarea automată a cinci posturi de radio zonale cu cea mai bună recepţie.
Selector
Unitatea de recepţie a radioului.
USB – Universal Serial Bus
USB este o interfaţă de conectare la aparat a unor dispozitive de stocare externe detaşabile.
X- BASS
X-BASS permite intensifi carea başilor atunci când nivelul volumului este scăzut. Astfel, sunetul devine mai intens chiar dacă volumul este redus.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
57
Index
Index
Notă:
Cuvintele scrise cu majuscule reprezintă opţiunile meniurilor.
A
Frecvenţă alternativă (AF) 25, 56 Amplifi care 45 ANGLE ADJ 50 AUDIO 43 Surse audio 9
Display-uri 19
Funcţii 18 AUTO SOUND 49 AUX 18, 36 AUX INPUT 37 AUX LEVEL 37 AUX ON, AUX OFF 37
B
BALANCE 43 BASS 43 BEEP ON, BEEP OFF 49 Bluetooth 38, 56
Activare, dezactivare 38
Modifi carea PIN-ului 42
Conexiune 39
Efectuarea unui apel telefonic 40, 41
Pregătirea 38 Reţea de emisie 22, 24, 57 BT ON, BT OFF 38
C
CD (audio, CD-R, CD-RW) 13, 14, 18, 57 Schimbător de CD-uri 18, 33, 34 CD player
Introducerea / scoaterea unui CD 13, 14 Redarea unui CD audio 27, 28 Redarea unui CD MP3 / WMA 29, 30, 31
Selectare 27, 29 Modifi carea duratei de scanare 51 Modifi carea duratei de închidere 16 Curăţarea 7 CLOCK, CLOCK MODE, CLOCK SET 46, 47 Display-ul ceasului, al orei 46, 47 CLOCK ON, CLOCK OFF 47 Confi gurarea intrărilor audio 36, 37 Conexiune, Bluetooth 39, 40 Panou de control 11 Corectarea erorilor 53
D
Modul Demo 52 Cardul aparatului 11 DIAL NEW (formarea unui număr de
telefon) 40 DIM DAY, DIM NIGHT
(luminozitate pe timp de zi şi de noapte) 50 Display
Surse audio 19
Setări 50 Afi şarea numărului de serie 11 Afi şarea informaţiilor despre melodie 31 Aruncarea 7
58
Index
E
E-BASS, E-MIDDLE, E-TREBLE 45 E-XBASS 45 EDIT AUXILIARY 37 ENHANCE, ENHANCED SETTINGS 44 Egalizator 45 Sursă audio externă: vezi AUX
F
Setări din fabrică: vezi Resetare (NORMSET) FADER 43 FM1, FM2, FM3, şi FMT 22 FREQ 45 Frecvenţă 45
G
GAIN 45
I
Etichete ID3 31, 56 Instalare, instalare de către utilizator 6
L
LAST VOLUME 48
M
Gamă de memorie 21 Butonul MENU 10, 17 MIX 18 MODE, 12HR şi 24HR 47 MP3 12, 29, 31 MUTE: vezi Aducerea sonorului la zero MUTE LEVEL 48 Aducerea sonorului la zero 16
N
NORMSET 16
O
OFF TIMER 16 ON MESSAGE 46 ON VOLUME 48 Funcţionare 9, 17
P
P-EQ OFF 44 PAIR: vezi BT ON; vezi BT OFF PIN CHANGE 42 Listă de melodii 30, 56 PRESETS 43 PTY (Tip program) 26, 56 PTY LANGUAGE 26 PTY ON, PTY OFF 26
Q
QUALITY 45 Factor de calitate 45
R
Redarea aleatorie a melodiilor 18 RDS 25, 56 Înregistrare (Bluetooth) 38 REG ON, REG OFF 25 Mod repetare 18 Resetare (NORMSET) 16 Resetarea aparatului (NORMSET) 16 Director-rădăcină 57 RPT (Repetare): vezi Modul repetare
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
59
Index
S
Siguranţă 5, 6 SCAN 24 Scanare 18 SCANTIME 51 Sensibilitatea de căutare 23 SENSITIVITY 23 Setarea programelor regionale:
vezi Frecvenţă alternativă (AF) Setarea regiunii 21 Ton semnal 49 Presetările sunetului 43 Setările sunetului 43 Post de radio
Scanare 24 Memorare 23
Selectare, apelare 22 SUBOUT 52 Subwoofer 52, 57 Închidere 15 Pornire 15
T
TA VOLUME 48 TEL VOLUME 48 Anunţuri de trafi c 18, 56, 57
Ignorare 25 Informaţii despre trafi c
Activarea / dezactivarea priorităţii 24 TRAVELSTORE 23, 57 TREBLE 43 Selector 18, 21, 57
Frecvenţă alternativă (AF) 25
Sensibilitatea de căutare 23
Selectarea unui tip de program 26 Selectarea unei regiuni 21 Selectarea unei benzi de frecvenţe 21 Travelstore 23
U
UNPAIR 39 UNPAIR ALL 39 Anularea înregistrării (Bluetooth) 39 Suport USB 18, 57
conectare 12 Cerinţe 12 Selectare 13, 29
V
VOLUME 48 Volum 10, 15
Modifi carea presetărilor 48 Mărire, în funcţie de viteză 49
W
Bandă de frecvenţe 22 Textul de întâmpinare 46 WMA 12, 29, 31
X
X-BASS 43, 57
60
Anexă
Anexă
A1 Setări din fabrică
TA VOLUME 30 ON VOLUME LAST VOLUME MUTE LEVEL 0 TEL VOLUME 25 CDC DISPLAY PLAY TIME CD DISPLAY PLAY TIME AUX OFF SENSITIVITY HI6 PTY OFF PTY LANGUAGE ENG CLOCK OFF CLOCKSET 0:00 CLOCK MODE 24H BEEP ON REG OFF DIMMER DIM DAY 15,
DIM NIGHT 12
TURN ON MESSAGE
OFF TIMER 15 TUNER DISPLAY FREQUENCY MP3 DISPLAY FILE NAME CD TEXT OFF RDS MODE ON
BLAUPUNKT
A2 Telefoane mobile cu Bluetooth acceptate
Benq Siemens EF81 Motorola L6 • RAZR V3i Nokia 6111 • 6230i •
6280 • N70 Samsung SGH-D 600 Sony Ericsson K750i • W800i •
Z520i
Ediţia: 12.2006
Contactaţi dealerul Blaupunkt pentru a afl a ce mărci de telefoane mobile pot fi folosite cu acest aparat.
ENGLISH ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
61
Instrucţiuni de instalare
RO
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
În momentul instalării şi al efec­tuării conexiunilor, vă rugăm să respec­taţi următoarele instrucţiuni de siguran­ţă:
• Deconectaţi borna negativă a bateri-
ei, respectând instrucţiunile de sigu­ranţă ale producătorului automobilu­lui.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele
componente ale autovehiculului în momentul găuririi.
• Secţiunile transversale ale cablu-
rilor pozitive şi negative nu trebuie să aibă o dimensiune mai mică de
2
.
1,5 mm
Nu racordaţi conectorii cu fi şe ai
autovehiculului la radio!
Puteţi achiziţiona cablul adap-
tor necesar pentru automobilul dumneavoastră de la orice dealer BLAUPUNKT.
• În funcţie de model, autovehiculul
dumneavoastră poate fi diferit de descrierea din acest manual. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pen­tru defecţiunile cauzate de o instala­re sau o conectare incorectă şi nici pentru defecţiunile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din acest
manual nu sunt compatibile cu nece­sităţile dumneavoastră specifi ce de instalare, vă rugăm să contactaţi de­alerul dumneavoastră BLAUPUNKT sau producătorul autovehiculului ori să apelaţi linia noastră telefonică de urgenţă.
62
În momentul instalării unui amplifi cator sau a unui schimbător, trebuie mai întâi să executaţi legăturile la masă ale apara­tului şi apoi să conectaţi mufele de intra­re sau ieşire.
Legătura la masă a dispozitivelor externe poate să nu fi e conectată la masa sistemului audio auto (carcasa).
Instrucţiuni de instalare
Articole de feronerie livrate pentru montare
A
B
Cablu USB
C
Disponibil ca accesoriu opţional
Cablu de ieşire – Preamplifi cator / Subwoofer / Centru
7 607 001 512
A
7 607 621 . . .
Kituri de instalare
ROMÂNĂ
D
E
7 608 . . . . . .
63
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
Hamburg MP 57
7 647 633 310
15 mm
≈150º C
64
Instrucţiuni de instalare
1.
ROMÂNĂ
12V
2.
cca. 10 mm
3.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
65
Instrucţiuni de instalare
Microfon
Hamburg MP 57
Pin 9 MIC GND
E
negru
C
D
roşu
Pin 10 MIC INPUT
66
Instrucţiuni de instalare
4.
Conexiune antenă
5.
Conexiune cablu USB
182
53
1-20
165
6. Scoaterea
B
8 613 150 002
3.
ROMÂNĂ
1.
2.
2.
A
7.
12V
67
Instrucţiuni de instalare
8.
D
1 Gala 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR- 3 Sub-out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
C-1 C-2 C-3
1
10
4
7
13
16
6
3
9
10
2
58
8
7
1
5
6
234
4
3
1
2
345
1
2
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
*
B
10 Amperi
A
AB
*
10 MIC INPUT
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
Total 300 mA
D
1 NC 2 NC 3 NC 4NC 5NC 6NC 7NC 8NC 9 MIC GND
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 CDC-Data - In 2 Line Out RR 8 Telefon NF in - 14 CDC-Data - Out 3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND 6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
*
*
19 CDC Line In - L 20 CDC Line In - R
*
Egalizator Amplifi cator
68
Opţional (senzor telecomandă)
Schimbător de CD-uri
9. Cablu de ieşire – Preamplifi cator / Subwoofer / Centru
7 607 001 512
BN
Instrucţiuni de instalare
+12V
+12V Amplifi cator
ROMÂNĂ
Relais
A
Gala
Radio fără sonor
LR
LF
RF
RR
Sub rezerva modifi cărilor ulterioare!
Ieşire subwoofer
+
4 Ohm
­+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+12V
7
5
3
1
8
6
4
2
+12V
Kl. 15 +12V
12
V
69
MEMORIE
70
Păstraţi documentul cu datele de identifi care ale radioului într­un loc sigur!
ROMÂNĂ
71
Instrucţiuni de instalare
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
ro)
08/07 - CM-AS/SCS1 (
Name: .....................................................................
Type: ....................................................................
Hamburg MP57
7 647 633 310
Serial no.: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
72
8622405633
Loading...