Aceste instrucţiuni conţin informaţii
importante despre instalarea şi utilizarea
facile şi în siguranţă a aparatului.
•
Citiţi cu atenţie toate aceste instrucţiuni
înainte de a folosi aparatul.
Păstraţi aceste instrucţiuni într-un
•
în permanenţă accesibil tuturor
utilizatorilor.
•
Nu predaţi aparatul unor terţe persoane
decât împreună cu aceste instrucţiuni.
Respectaţi şi instrucţiunile dispozitivelor pe
care le utilizaţi împreună cu acest aparat.
Simbolurile utilizate
Pentru aceste instrucţiuni s-au folosit
următoarele simboluri:
PERICOL!
Avertizare cu privire la
accidentări
PERICOL!
Avertizare cu privire la
accidentări
ATENŢIE!
Avertizare cu privire la defectarea
unităţii de CD-uri
Marcajul CE confi rmă
conformitatea cu directivele UE.
Indică un pas dintr-o secvenţă
쏅
•
Indică o enumerare
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
A se utiliza conform
instrucţiunilor
Aparatul a fost proiectat pentru instalarea
şi utilizarea într-un autovehicul cu o
tensiune de alimentare de 12 V şi trebuie
instalat în slotul DIN. Respectaţi limitele
de performanţă indicate de datele tehnice.
Reparaţiile şi instalarea, dacă este cazul,
trebuie efectuate de către un specialist.
Declaraţie de conformitate
Blaupunkt GmbH declară că aparatul
Hamburg MP57 este în conformitate cu
cerinţele de bază şi cu celelalte reglementări
relevante ale directivei 1999/5/CE.
NEDERLANDS
PERICOL!
Avertizare cu privire la
posibilitatea pierderii auzului
ATENŢIE!
Avertizare cu privire la fasciculul
laser
5
Pentru siguranţa dumneavoastră
Note privind siguranţa
Aparatul a fost fabricat conform standardelor
actuale şi directivelor de siguranţă
aplicabile. Cu toate acestea, riscurile nu
sunt înlăturate dacă nu respectaţi măsurile
de siguranţă descrise în acest manual:
Dacă instalaţi dumneavoastră
aparatul
Puteţi instala dumneavoastră aparatul
numai dacă aveţi experienţă în instalarea
sistemelor audio auto şi cunoaşteţi foarte
bine sistemul electric al autovehiculului
dumneavoastră. Din acest motiv, respectaţi
instrucţiunile de instalare care urmează
după aceste instrucţiuni.
A se respecta următoarele!
ATENŢIE!
Produsul este prevăzut cu un
fascicul laser de Clasă 1, care
poate provoca leziuni oculare.
Nu desfaceţi aparatul şi nu faceţi nicio
ü
modifi care.
•
Utilizaţi aparatul numai în cazul în care
condiţiile de trafi c permit acest lucru!
Opriţi-vă într-un loc potrivit pentru a
efectua setări mai complexe.
•
Scoateţi sau puneţi la loc panoul de
control numai atunci când autovehiculul
staţionează.
Ascultaţi întotdeauna muzică la un volum
•
moderat, pentru a vă proteja auzul.
În timpul operaţiunilor în care nu sude
niciun sunet (de exemplu, atunci când
treceţi la funcţia Travelstore sau când
utilizaţi schimbătorul de CD-uri),
modifi carea volumului nu are efect
decât după ce aţi fi nalizat operaţiunea
respectivă. Nu măriţi volumul în timp ce
efectuaţi aceste operaţiuni.
•
Ascultaţi întotdeauna muzică la un volum
moderat, pentru a putea auzi semnalele
acustice de avertizare (de exemplu,
sirenele de poliţie).
În funcţiune
•
În cazul prizei AUX-IN faţă, se vor utiliza
numai conectorii unghiular Blaupunkt
(7 607 001 535). Toate piesele
proeminente, inclusiv fi şele drepte sau
adaptoarele, pot provoca leziuni grave în
cazul producerii unui accident.
6
Pentru siguranţa dumneavoastră
Observaţii privind curăţarea
Dizolvaţii, agenţii de curăţare şi degresare,
precum şi spray-ul pentru tabloul de bord
şi produsele de întreţinere a materialelor
plastice pot conţine substanţe care
deteriorează suprafaţa aparatului.
•
Folosiţi numai o cârpă uscată sau puţin
umedă pentru a curăţa aparatul.
•
Dacă este nevoie, curăţaţi regulat
contactele electrice ale panoului de
control cu o cârpă moale, înmuiată în
spirt.
Notă privind aruncarea
Nu aruncaţi aparatele vechi
împreună cu deşeurile menajere
obişnuite!
Apelaţi la sistemele de colectare şi reciclare
disponibile, pentru a arunca aparatele
vechi.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
7
Produse livrate
Produse livrate
Produsele livrate includ:
1 Hamburg MP57
1 Instrucţiuni de utilizare
1 Casetă pentru panoul de control
1 Suport
2 Tije de demontare
1 Cablu USB
1 Microfon pentru apelurile telefonice prin
Bluetooth
8
Prezentarea aparatului
Prezentarea aparatului
Ce poate face acest aparat?
Pe lângă faptul că este prevăzut cu un
selector, acest aparat dispune şi de un CD
player integrat, pentru redarea CD-urilor
audio şi a CD-urilor MP3/WMA. Aparatul
este dotat cu un receptor RDS, util pentru
ascultarea posturilor de radio. Astfel, puteţi
utiliza funcţiile TA şi EON ale RDS pentru
a stabili ordinea posturilor care transmit
informaţiilor despre trafi c sau funcţia PTY
pentru căutarea posturilor care transmit
programele dumneavoastră preferate.
Graţie modulului Bluetooth integrat şi a jack-
Butoanele de comandă
1
3
2
45
ului microfonului, puteţi prelua apelurile
telefonice în modul „mâini libere”, prin
intermediul sistemului audio auto. În plus,
puteţi conecta şi următoarele surse audio
externe:
Un schimbător de CD-uri sau o sursă
•
audio externă, de exemplu un MiniDisc
sau un MP3 player, prin intermediul
prizei AUX spate (priza REAR-AUX-IN)
O sursă audio externă, prin intermediul
•
prizei AUX faţă (priza FRONT-AUX-IN)
Un suport USB (player, stick sau disc) cu
•
fi şiere MP3 sau WMA
Un sistem de navigaţie sau un telefon
•
(intrare Tel/Navi Line-In)
Pentru mai multe detalii, citiţi instrucţiunile
de instalare.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
1516
9
6
781011121314
9
Prezentarea aparatului
1 Butonul
pentru închiderea panoului de control
2 Butonul BAND
Selector: Selectarea unei benzi de
frecvenţe / game de memorie (apăsare
scurtă), iniţierea funcţiei Travelstore
(dacă este ţinut apăsat)
CD, USB: Comutare pe selector
(apăsare scurtă)
3 Butonul On/Off
pornire, anularea sunetului (apăsare
scurtă)
închidere (dacă este ţinut apăsat)
4 Butonul pentru volum
5 Butonul ESC/DIS
Pentru ieşirea din meniuri şi schimbarea
display-ului sursei audio, pentru
selectarea modului de afi şare (de
exemplu, afi şarea orei pe display-ul
MP3)
Bluetooth: Respingerea / încheierea
unui apel primit
8 Butonul (butonul Preluare apel)
Bluetooth: Preluarea unui apel primit
9 Butoane pentru posturile 1 - 5
Selector: Selectarea unui post de radio
(apăsare scurtă), memorarea unui post
de radio (dacă este ţinut apăsat)
CD, USB: întreruperea redării (
redare repetată (RPT), redarea aleatorie
a melodiilor (MIX)
Activarea / dezactivarea priorităţii
informaţiilor despre trafi c (apăsare
scurtă), activarea / dezactivarea trecerii
pe frecvenţe alternative (dacă este ţinut
apăsat)
< Butonul MENU/OK
Afi şarea meniului, a „OK function” din
meniuri (apăsare scurtă), scanarea
melodiilor / posturilor de radio – funcţia
SCAN (dacă este ţinut apăsat)
= Comutatoarele basculante şi
Selector: Selectarea automată
a posturilor de radio (căutarea
posturilor)
CD, USB: Selectarea melodiei
precedente / următoare
> Butonul SOURCE
Selectarea unei surse audio
? Butonul
Scoaterea CD-ului din unitate
@ Unitatea de CD-uri
),
10
Protecţia antifurt
Protecţia antifurt
Cardul aparatului
În caz de furt, cardul de pe spatele acestui
manual de instrucţiuni şi chitanţa reprezintă
dovada faptului că dumneavoastră sunteţi
proprietarul aparatului. Introduceţi numărul
de serie de pe card.
Afi şarea numărului de serie
Fiecare aparat are propriul număr de serie,
format din 17 cifre. Pentru a-l afi şa, porniţi
aparatul.
쏅
Apăsaţi pe butoanele pentru posturi 1
şi 4 RPT
aparatului.
Pe display apar informaţiile despre soft.
Pentru a afi şa numărul de serie, apăsaţi
쏅
pe butonul pentru posturi 2
Pentru a închide display-ul versiunii:
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
Este afi şat display-ul sursei audio utilizate
anterior.
9 concomitent cu pornirea
9.
<.
Demontarea / remontarea
panoului de control
Puteţi demonta panoul de control pentru a
proteja aparatul împotriva furtului.
ATENŢIE!
Pericol de deteriorare a panoului de
control!
Loviturile şi murdăria pot deteriora panoul
de control.
Transportaţi panoul de control numai în
ü
caseta sa, pentru a-l proteja împotriva
loviturilor şi pentru a păstra curate
contactele electrice.
Nu atingeţi cu degetele contactele
ü
electrice din partea din spate.
Pentru a demonta panoul de control:
Apăsaţi butonul
쏅
înspre înapoi.
Panoul de control se deschide către
dumneavoastră.
Trageţi cu grijă panoul din suport şi
쏅
scoateţi-l.
Pentru a remonta panoul de control:
Împingeţi cu atenţie panoul de control în
쏅
suport, până când întâmpinaţi rezistenţă,
şi fi xaţi-l la loc în fantă.
Notă:
Aparatul nu are nicio valoare fără panoul
de control. Luaţi cu dumneavoastră
panoul de control atunci când părăsiţi
autovehiculul. Nu lăsaţi panoul de
control în interiorul automobilului – nici
măcar într-un loc ascuns.
1 şi împingeţi-l
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
11
Pornirea
Pornirea
În acest capitol veţi găsi informaţii cu privire
la conectoarea unui suport USB şi modul
corect de introducere a unui CD în aparat.
De asemenea, conţine şi informaţii cu
privirea la pornirea şi oprirea aparatului,
reglarea volumului şi resetarea la parametri
de fabrică.
Portul USB
Puteţi conecta următoarele dispozitive USB
şi le puteţi utiliza ca surse audio:
•
Stick USB
•
Hard disk USB (max. 800 mA)
•
MP3 player cu conexiune USB
Aparatul poate reda fi şiere în format MP3
sau WMA (WMA versiunea 9, numai cele
fără protecţie la copiere / DRM).
Notă:
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea
corectă a tuturor suporturilor USB
disponibile pe piaţă!
Conectarea cablului USB
Pentru a conecta un suport USB, este nevoie
să conectaţi cablul USB inclus la partea
din spate a aparatului înainte de a instala
sistemul audio auto. Pentru mai multe
detalii, citiţi instrucţiunile de instalare.
Cablul USB poate fi direcţionat către
torpedo sau către un alt loc potrivit pentru
consola centrală.
Conectarea suportului USB
Notă:
Închideţi întotdeauna aparatul înainte de
a conecta sau deconecta suportul USB!
Acesta este înregistrat / înregistrarea
este anulată numai la pornirea / oprirea
aparatului.
쏅
Ţineţi apăsat butonul On/Off
mai mult de două secunde pentru a porni
sistemul audio auto.
쏅
Conectaţi suportul USB cu ajutorul
cablului USB.
Ce caracteristici trebuie să îndeplinească
suportul USB?
Aparatul recunoaşte suportul USB numai
dacă acesta din urmă este un dispozitiv
de stocare masivă şi dacă are următoarele
caracteristici:
Sistem de
fi şiere
Etichete ID3Versiunea 1 sau 2
FormatNumai fi şiere, dosare şi liste
CapacitateMax. 1.500 de fi şiere
Denumirea
fi şierelor
FAT16 sau FAT32,
exclus NTFS!
de melodii MP3 sau WMA
(dosare şi melodii) în fi ecare
dosar
Extensia fi şierelor „.wma”
/„.mp3”
Max. 24 de caractere (se
pot introduce mai multe
caractere, dar se va reduce
numărul maxim de fi şiere)
Fără caractere speciale sau
diacritice
3 timp de
12
Pornirea
Rata de biţi
MP3: de la 32 la 320 kbps
WMA: de la 32 la 192 kbps
În Windows 2000/XP, formatarea FAT32
creează o partiţie de maximum 32 GB. Dacă
folosiţi un suport USB de o dimensiune mai
mare de 32 GB, este posibilă apariţia de
erori la citirea partiţiilor sumplimentare.
Dacă sunt foarte multe fi şiere stocate pe
suportul USB, este posibil ca viteza de
căutare a fi şierelor să fi e redusă.
Alegerea suportului USB ca sursă audio
쏅
Apăsaţi butonul SOURCE
> de mai
multe ori, până la apariţia display-ului
MP3.
Pe display apare menţiunea „READING
USB” pentru o scurtă perioadă de timp.
Este iniţializată redarea.
Pentru informaţii privind utilizarea displayului MP3, citiţi capitolul „Modul CD/USB
(MP3/WMA)”.
Utilizarea CD-urilor
Aparatul poate reda următoarele formate de
CD:
CD audio cu logoul CompactDisc (unele
•
CD-uri cu protecţie la copiere nu pot fi
redate)
Notă
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea
corectă a CD-urilor cu protecţie la
copiere!
•
CD-R sau CD-RW cu fi şiere MP3 sau
WMA (WMA versiunea 9, numai cele fără
protecţie la copiere/DRM)
Notă:
Calitatea CD-urilor auto-inscripţionate
variază în funcţie de marca CDurilor goale, de softul şi de viteza de
inscripţionare. De aceea, este posibil ca
aparatul să nu poată reda unele CD-uri
auto-inscripţionate.
Dacă nu puteţi reda un CD-R/CD-RW:
•
Utilizaţi CD-uri goale de la un alt
producător sau de altă culoare.
•
Reduceţi viteza de inscripţionare.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
13
Pornirea
Care sunt caracteristicile obligatorii ale
CD-urilor MP3 sau WMA?
Aparatul poate reda şi afi şa numai CDuri MP3 sau WMA cu următoarele
caracteristici:
Formatul
CD-ului
ISO 9660 (Nivelul 1 sau
2) sau Joliet
Etichete ID3 Versiunea 1 sau 2
FormatNumai fi şiere, dosare şi
liste de melodii MP3 sau
WMA
CapacitateMax. 999 de melodii
în 99 de dosare
Denumirea
fi şierelor
Extensia fi şierelor
„.wma”/„.mp3”
Max. 16 de caractere
(se pot introduce mai
multe caractere, dar se va
reduce numărul maxim de
fi şiere)
Fără caractere speciale
sau diacritice
Rata de biţi
MP3: de la 32 la 320 kbps
WMA: de la 32 la 192 kbps
Introducerea şi scoaterea unui CD
ATENŢIE!
Pericol de defectare a unităţii
de CD-uri
CD-urile cu etichete sau de alte forme decât
cele obişnuite pot defecta unitatea de CDuri.
Nu introduceţi mini-CD-uri (cu un
ü
diametru de 8 cm) sau de altă formă
decât cea obişnuită.
ü
Introduceţi numai CD-uri circulare, cu un
diametru de 12 cm.
ü
Nu lipiţi etichete pe CD-uri; acestea se
pot dezilipi în timpul redării CD-ului.
Notă:
Nu etichetaţi CD-urile decât cu ajutorul
unui marker, deoarece acesta nu
conţine substanţe caustice. Markerele
permanente pot deteriora CD-urile.
쏅
Apăsaţi butonul
1.
Se deschide panoul de control.
În cazul în care în unitate se afl ă un CD,
쏅
apăsaţi butonul
?.
CD-ul este scos din unitate.
Scoateţi CD-ul.
쏅
Dacă nu scoateţi CD-ul, acesta va fi retras
automat după câteva secunde.
쏅
Introduceţi CD-ul în unitatea
?, cu
partea imprimată cât mai sus, până când
întâmpinaţi o uşoară rezistenţă.
CD-ul este retras automat în unitate.
14
Pornirea
쏅
Închideţi panoul de control.
Pe display apare menţiunea „READING
DISC” pentru o scurtă perioadă de timp.
După aceea, vor apărea următoarele:
Display-ul CD-ului audio, dacă aţi
•
introdus un CD audio.
Display-ul MP3, dacă aţi introdus un CD
•
cu fi şiere MP3 sau WMA.
Începe redarea CD-ului.
Selectarea CD-ului ca sursă audio
Puteţi selecta un CD introdus în unitate ca
sursă audio astfel:
쏅
Apăsaţi butonul SOURCE
> de mai
multe ori, până când este afi şat displayul dorit.
Notă:
Modul CD poate fi selectat numai dacă în
unitate a fost introdus un CD care poate
fi redat.
Pentru informaţii privind utilizarea displayului CD-ului audio, citiţi capitolul „Modul CD
(audio)”.
Pentru informaţii privind utilizarea displayului MP3, citiţi capitolul „Modul CD / USB
(MP3/WMA)”.
Pornirea / oprirea aparatului
Aparatul porneşte/se opreşte odată cu
punerea/luarea contactului. Imaginea
animată apare pe display, dar afi şarea sa
poate fi anulată cu ajutorul butonului MENU/
<. Aparatul redă sursa audio ascultată
OK
anterior.
Pentru a porni manual aparatul:
Apăsaţi butonul On/Off 3.
쏅
Pentru a închide aparatul:
Ţineţi apăsat butonul On/Off
쏅
3 timp de
aproximativ două secunde.
Notă:
Pentru a proteja acumulatorul
automobilului, aparatul se va închide
automat după o oră, în cazul în care
contactul este oprit.
Reglarea volumului
PERICOL!
Volum înalt
Un nivel prea ridicat al volumului vă poate
afecta auzul, împiedicându-vă astfel să
auziţi semnalele acustice de avertizare!
Aparatul reduce automat volumul la
ü
nivelul zero în timp ce schimbã CD-ul în
schimbãtorul de CD-uri sau când schimbă
sursa audio. În timpul acestor operaţiuni
în care nu se aude niciun sunet, nivelul
volumului poate fi modifi cat, dar nu este
perceptibil. Nu măriţi volumul în timp ce
efectuaţi astfel de operaţiuni.
ü
Setaţi întotdeauna aparatul la un nivel de
volum moderat.
쏅
Rotiţi butonul pentru volum
Volumul curent este afişat pe display şi
aplicat tuturor surselor audio.
Note:
•
Puteţi modifi ca nivelul volumului şi
în timpul unei convorbiri telefonice /
unui anunţ al sistemului de navigaţie,
4.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
15
Pornirea
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
cu ajutorul butonului 4, iar nivelul
reglat va fi menţinut pe toată durata
convorbirii sau a anunţului.
•
Puteţi regla setările de distribuire
a volumului în timpul convorbirilor
telefonice / al anunţurilor sistemului
de navigaţie. Pentru mai multe
detalii, citiţi capitolul „Setări sonore”,
paragraful „Volumul”.
Aducerea sonorului la zero
Apăsaţi butonul On/Off 3.
쏅
Pe ecran se afi şează „MUTE”.
Pentru a anula funcţia „fără sonor”:
쏅
Apăsaţi din nou butonul On/Off
3.
SAU
쏅
Rotiţi butonul pentru volum
4.
Modifi carea duratei de închidere
(OFF TIMER)
Apartul este setat din fabrică să se închidă
după 15 secunde de la scoaterea panoului
de control. Acest interval de 15 secunde
poate fi modifi cat astfel:
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant până
= „VARIOUS MENU” apare pe
când
display.
VARIOUS MENU
CD
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant :
USER MENU
pentru a deschide meniul.
9.
MIX
ROC
P
RPT
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
=
de mai multe ori, până când pe display
apare „OFF TIMER”.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
:
pentru a afi şa setarea.
Este afi şată durata de închidere curentă.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
sau
= pentru a modifi ca durata de
închidere.
Puteţi stabili durata de închidere de la
15 la 30 de secunde.
Resetarea aparatului ( NORMSET)
Puteţi reseta aparatul la parametrii setaţi din
fabrică (vezi anexa A1). Ca urmare a acestei
acţiuni, setările personale, de exemplu
textul de întâmpinare, vor fi şterse.
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi comutatorul basculant până
쏅
= „VARIOUS MENU” apare pe
când
display.
VARIOUS MENU
CD
Apăsaţi comutatorul basculant :
쏅
USER MENU
pentru a deschide meniul.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
de mai multe ori, până când pe display
apare „NORMSET”.
Ţineţi apăsat comutatorul basculant
쏅
: timp de aproximativ patru secunde.
Pe display apare „NORMSET OK”, iar
setările din fabrică ale aparatului sunt
restabilite.
9.
MIX
ROC
P
RPT
=
16
Prezentarea generală a funcţionării
Prezentarea generală a
funcţionării
Acest capitol conţine informaţii generale
privind utilizarea meniurilor aparatului:
Cele mai importante butoane pentru
•
utilizarea meniurilor
•
Cele mai importante funcţii ale surselor
audio
•
Display-urile surselor audio
Butoanele pentru utilizarea
meniurilor
Meniurile din memoria aparatului vă permit
să modifi caţi setările sonore, de exemplu.
Pentru utilizarea meniurilor, trebuie să
folosiţi următoarele butoane:
Pentru activarea unui meniu:
•
Butonul MENU/OK
întotdeauna meniul User, utilizat pentru
reglarea setărilor, de exemplu presetările
volumului şi setările egalizatorului.
Notă:
Meniul nu poate fi activat atunci când
sonorul aparatului este redus la zero
(„MUTE”).
Pentru a selecta o opţiune de meniu:
•
Parcurgeţi meniurile cu ajutorul
comutatorului basculant
•
Comutatorul basculant
opţiune a meniului.
< activează
sau =.
: activează o
Pentru a modifi ca o setare:
În meniuri, comutatorul basculant
•
= este utilizat pentru a modifi ca
sau
setarea unei opţiuni a meniului. De
exemplu, puteţi mări (
(
) nivelul basului.
Această setare este activată imediat şi
memorată automat.
Puteţi ieşi dintr-un meniu astfel:
•
Confi rmaţi setarea cu ajutorul butonului
MENU/OK
anterior al meniului principal.
Introducerea textelor (de exemplu, a
textului personal de întâmpinare) se
va confirma întotdeauna cu ajutorul
butonului MENU/OK
schimbările aduse textului.
Dacă apăsaţi butonul ESC
•
la display-ul sursei audio active.
Textele introduse nu sunt salvate
automat. Apăsarea butonului ESC
5 are ca rezultat ştergerea textului
introdus, fără a-l salva. Restul setărilor
sunt salvate.
•
Dacă nu utilizaţi meniurile, display-ul
revine automat la cel al sursei audio,
după aproximativ 8 secunde. Setările
efectuate - cu excepţia textului introdus
- sunt salvate.
< şi reveniţi la nivelul
) sau reduce
<, pentru a salva
5, veţi reveni
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
17
Prezentarea generală a funcţionării
F
F
Funcţiile surselor audio
Unele funcţii utilizate în timpul redării melodiilor, cum ar fi derulare înainte sau înapoi, se
activează cu ajutorul comutatoarelor basculante
Buton
Selector
audio
şi :, precum şi şi =.
Sursă audio
MP3 /
CD
WMA CD USB CDC AUX
SOURCE
selectarea sursei audio)
(
BAND
(alegerea selectorului,
a benzii de frecvenţe)
Ţineţi apăsat sau
Apăsaţi scurt sau
Apăsaţi scurt
TRAF
(anunţ de trafi c)
MENU/OK
apăsaţi acest buton timp
de două secunde
Apăsaţi butonul pentru
posturi 3
(Pause)
Apăsaţi butonul pentru
posturi 4 RPT
(modul repetare)
Apăsaţi butonul pentru
posturi 5 MIX
(redare aleatorie)
sau
Tuner
USB
FM1LWMWFMTFM2
Reglarea
posturilor
de radio
Căutarea
posturilor
CD (CD-R)
FRONTAUX-IN
Înainte / înapoi
Melodia precedentă / următoare
CD-ul / dosarul precedent / următor
OFF
ON
Scanarea posturilor de radio / a melodiilor ( SCAN)
Activarea
unui post
de radio
(apăsare
scurtă),
memorarea
OFF
TRK
DIR
OFF
TRK
PAUSE
PLAY
DIR
postului
(dacă
este ţinut
apăsat)
OFF
ALL
DIR
ALL OF
ALL OF
OFF
DIR
CDC/
REARAUX-IN
TRK
DISC
ALL
OFF
OFF
Aparatul nu răspunde la comenzi.
TRACK
CD
18
Prezentarea generală a funcţionării
OP
CLAS
03
3
C
T
06
T
k
·C
·C
Display-urile surselor audio
În momentul selectării unei surse audio, se
afi şează display-ul aferent.
Toate display-urile conţin următoarele
elemente:
Simbolul
•
opţiunea de prioritate a informaţiilor
despre trafi c.
Display-ul selectorului
A
FM1
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c
B Bandă de frecvenţe / gamă de memorie
C Denumirea postului
D Presetarea sunetului (PRESET)
E Ora
F Frecvenţa
indică faptul că este activată
B
92.1
MHz
F
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Simbolul
•
CD
indică faptul că un CD este
introdus în unitatea de CD-uri (display-ul
CD) sau că a fost conectat un schimbător
de CD-uri (display-ul CD•C). În timpul
redării unui CD, este vizibil şi un chenar.
•
Presetarea sunetului aleasă de către
dumneavoastră (Presets) apare în par tea
dreaptă a display-ului, de exemplu
ROCK.
Display-ul CD-ului audio
A
CD
B
Track
rac
CD TEXT
D TEX
C
03
J
D
01:23
01:2
06:17
:17
H
E
REPEAT
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c
B Display pentru CD
C Numărul melodiei
D Durata de redare
E Presetarea sunetului (PRESET)
F Redarea aleatorie a melodiilor (MIX)
G Funcţia de repetare (RPT)
H Ora (afi şată numai în modul oră)
1
I Textul CD-ului (denumirea albumului,
numele artistului, denumirea
melodiei)
2
F
MIX
ROCK
CLAS
G
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
1 În display-ul CD-ului audio, puteţi activa şi dezactiva modul ceas, cu ajutorul butonului ESC/DIS5.
2 Dacă CD-ul nu conţine text, se va afi şa pentru un moment menţiunea „NO CD TEXT”.
19
Prezentarea generală a funcţionării
POP
CLAS
OP
Display-ul MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
E
D
MIX
ROCK
REPEAT
F
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c
B Display pentru CD
3
C Denumirea melodiei (denumirea
fi şierului)
D Presetarea sunetului (PRESET)
E Redarea aleatorie a melodiilor (MIX)
F Funcţia de repetare (RPT)
G Durata de redare
H Informaţii despre MP3 (denumirea
albumului, numele artistului)
4
5
J Display pentru MP3
Notă:
Display-ul MP3 apare în momentul redării
unui CD sau a unui suport USB care conţin
fi şiere MP3 sau WMA.
Display-ul schimbătorului de CD-uri
A
B
C
Track
Disc
03
02
CD·C
J
D
01:23
06:17
H
E
MIX
ROCK
CLAS
REPEAT
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c
B Display pentru schimbătorul de CD-uri
C Numărul melodiei
D Durata de redare
E Presetarea sunetului (PRESET)
F Redarea aleatorie a melodiilor (MIX)
G Funcţia de repetare (RPT)
6
H Ora
I Numărul CD-ului
F
P
G
3 Dacă este redat un CP MP3 / WMA, simbolul CD apare încadrat într-un chenar.
4 În display-ul MP3, puteţi apăsa butonul ESC/DIS
redare, orei şi modului Browse.
5 Denumirea albumului şi numele artistului vor apărea numai dacă sunt stocate în etichetele ID3 ale melodiei MP3.
6 În display-ul schimbătorului de CD-uri, puteţi activa şi dezactiva afi şarea orei, cu ajutorul butonului ESC/DIS
5 pentru a comuta între display-urile aferente duratei de
5.
20
Modul selectorului
OP
CLAS
Modul selectorului
Acest aparat poate recepţiona posturi radio
care transmit atât în banda FM, cât şi în
lungimile de undă MW şi LW.
Setarea aparatului în funcţie
de zonă – Europa, SUA sau
Thailanda
Dispozitivul este setat în funcţie de benzile
de frecvenţe şi tehnologiile posturilor
din zona din care a fost cumpărat. Puteţi
regla această setare în funcţie de benzile
de frecvenţe şi tehnologiile posturilor din
Europa, Statele Unite şi Thailanda. Pentru
aceasta, trebuie să închideţi aparatul:
쏅
Apăsaţi concomitent pe butoanele
pentru posturi 3 MIX
timp ce porniţi aparatul.
Pe display apare setarea „EUROPE”.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
= pentru a comuta între EUROPE, USA
şi THAI.
Confi rmaţi setarea cu ajutorul butonului
쏅
MENU/OK
<.
Notă:
Funcţiile selectorului descrise în aceste
instrucţiuni de funcţionare se aplică
regiunii Europa (setarea „EUROPE” a
selectorului).
9 şi 8 în
sau
Iniţializarea modului selectorului
(BAND)
Apăsaţi butonul BAND 2 pentru a
쏅
activa direct display-ul selectorului.
SAU
Apăsaţi butonul SOURCE
쏅
> de mai
multe ori, până când este afi şat displayul selectorului.
Redarea începe imediat, cu postul de radio
redat anterior, dacă autovehiculul se afl ă în
zona de recepţionare a acestui post.
Display-ul selectorului
A
B
FM1
92.1
MHz
F
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c
B Bandă de frecvenţe / gamă de memorie
C Denumirea postului
D Presetarea sunetului (PRESET)
E Ora
F Frecvenţa
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Selectarea benzii de frecvenţe /
gamei de memorie
Puteţi regla şi programa posturile de radio în
benzile de frecvenţă FM, MW şi LW.
Benzile MW şi LW au fi ecare o gamă de
memorie cu 5 locaţii de memorare. Banda
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
21
Modul selectorului
FM are 3 game de memorie, fi ecare cu 5
locaţii de memorare: FM1, FM2 şi FMT.
În meniul „TUNER” apăsaţi butonul
쏅
2 pentru a comuta între benzile
BAND
de frecvenţe sau gamele de memorie:
FM1LWMWFMTFM2
În banda de frecvenţe / gama de memorie
respectivă, puteţi efectua următoarele
operaţiuni:
•
Căutarea unui post
•
Memorarea posturilor
Căutarea unui post
Există trei modalităţi de căutare a unui
post:
•
Căutarea automată a posturilor de radio
(căutarea posturilor)
•
Căutarea manuală a posturilor
•
Selectarea posturilor memorate
Căutarea posturilor
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
=.
Dacă ţineţi apăsat comutatorul basculant
or = , căutarea automată omite
posturile de radio găsite până când nu
mai ţineţi apăsat comutatorul.
Selectorul caută următorul post
recepţionabil din banda de frecvenţe
curentă. Sensibilitatea reglată a căutării
posturilor (capitolul „Schimbarea
sensibilităţii la căutarea posturilor”) şi
sau
setările efectuate de dumneavoastră
sunt luate în considerare:
•
Setarea „PTY ON” din meniul „TUNER”:
Selectorul caută posturile de radio
care transmit tipul programului
defi nit.
•
Setarea
butonului TRAF
alege numai posturile care transmit
informaţii despre trafi c.
Notă:
Aceste setări se aplică numai benzii FM.
Descrierea detaliată a acestor setări se
găseşte în următoarele paragrafe ale
acestui capitol.
Căutarea manuală a posturilor
Note:
•
Căutarea manuală a posturilor este
posibilă numai dacă funcţia RDS este
dezactivată.
•
Dacă aţi activat setarea „RDS ON”
(prin ţinerea butonului TRAF
apăsat), puteţi parcurge reţelele de
emisie recepţionate anterior de către
aparat.
Pentru a schimba frecvenţa în trepte de 100
kHz:
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
:.
Selectarea posturilor memorate
쏅
Selectaţi banda de frecvenţe sau gama
de memorie dorită cu ajutorul butonului
2.
BAND
(apăsare scurtă a
;): Selectorul
;
sau
22
Modul selectorului
Apăsaţi unul dintre butoanele pentru
쏅
9.
posturi
Postul de radio memorat este redat,
dacă poate fi recepţionat din poziţia
autovehiculului la momentul respectiv.
Pe display apar frecvenţa postului de
radio sau denumirea sa, cu condiţia ca
postul respectiv să transmită informaţii
RDS.
Memorarea posturilor
Există două modalităţi de memorare a unui
post:
•
Memorarea manuală a posturilor
•
Căutarea şi memorarea automată a
posturilor (Travelstore)
Memorarea manuală a posturilor
După găsirea unui post de radio, îl puteţi
memora astfel:
쏅
Ţineţi apăsat timp de aproximativ două
secunde butonul
alocaţi postului de radio.
Frecvenţa sau denumirea postului de
radio apar pe display. Postul de radio
este memorat.
Căutarea şi memorarea automată a
posturilor ( TRAVELSTORE)
Puteţi căuta şi memora automat în gama
de memorie FMT cele cinci posturi FM cel
mai bine recepţionate în zona respectivă.
Posturile memorate anterior în gama FMT
sunt şterse în mod automat.
9 pe care doriţi să îl
În meniul „TUNER”, ţineţi apăsat, timp
쏅
de mai mult de două secunde, butonul
2.
BAND
„FM - TRAVELSTORE” apare pe display.
Selectorul începe automat căutarea
posturilor. După memorare, puteţi
asculta postul de radiomemorat la
poziţia 1 a nivelului FMT.
Modifi carea sensibilităţii de
căutare a posturilor ( SENSITIVITY)
Sensibilitatea căutării determină dacă, prin
căutarea automată a posturilor, se găsesc
numai posturile cu recepţie bună sau şi
posturile cu recepţie mai slabă, care poate fi
afectată de un nivel ridicat de interferenţe.
Puteţi alege o sensibilitate diferită pentru
benzile de frecvenţe FM şi AM (MW/LW).
쏅
Selectaţi banda de frecvenţe a cărei
sensibilitate la căutare doriţi să o setaţi.
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi comutatorul basculant până
쏅
= „TUNER MENU” apare pe
când
display.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
pentru a deschide meniul.
Apăsaţi de mai multe ori comutatorul
쏅
basculant
sau = până când pe
display apare „SENSITIVITY”.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
pentru a deschide meniul.
Pe display este indicat nivelul de sensibilitate
curent. „SENSHI6” înseamnă că selectorul
este setat la cea mai înaltă sensibilitate.
<.
:
:
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
23
Modul selectorului
„SENSLO1” înseamnă că este setat la cea
mai joasă sensibilitate.
쏅
Setaţi sensibilitatea dorită cu ajutorul
comutatorului basculant
sau =.
Scanarea tuturor posturilor
recepţionabile ( SCAN)
Puteţi scana toate posturile recepţionabile
ale unei benzi de frecvenţe. Durata de
scanare se setează conform descrierii din
capitolul „Setările utilizatorului”.
쏅
Selectaţi banda de frecvenţe (FM,
MW, LW) pentru care doriţi să scanaţi
posturile de radio recepţionabile.
쏅
Ţineţi apăsat butonul MENU/OK
de aproximativ două secunde.
Pe ecran se afişează „SCAN”, iar
selectorul caută posturile de radio.
Postul de radio este redat de îndată ce a
fost localizat de către selector.
Scanarea se opreşte după ce selectorul a
căutat în toată banda de frecvenţe. Este
redat postul setat anterior.
Puteţi face în orice moment
următoarele:
•
Memoraţi postul de radio scanat în
momentul respectiv (ţineţi apăsat, timp
de aproximativ două secunde, oricare
dintre butoanele
•
Anulaţi scanarea (apăsaţi scurt pe
butonul MENU/OK
9)
<)
< timp
Recepţionarea anunţurilor de
trafi c
Dacă activaţi prioritatea pentru anunţurile
de trafi c, aparatul va folosi serviciile RDS
TA (anunţuri de trafi c) şi EON (amplifi că alte
reţele). Funcţia TA comută între anunţurile
de trafi c chiar şi atunci când ascultaţi o altă
sursă audio. Volumul anunţurilor de trafi c
poate fi modifi cat (vezi capitolul „Setările
utilizatorului”, paragraful „Schimbarea
presetărilor volumului”).
În cazul în care niciun post cu informaţii
despre trafi c nu este defi nit, serviciul
RDS EON va asigura trecerea automată
a aparatului la un post care transmite
informaţii despre trafi c din aceeaşi reţea de
emisie, pe durata unui anuţ de trafi c.
Activarea / dezactivarea priorităţii
anunţurilor de trafi c
Prioritatea anunţurilor de trafi c este activată
dacă pe display apare simbolul
setare limitează căutarea şi scanarea
(SCAN) posturilor care transmit informaţii
despre trafi c.
Pentru a activa / dezactiva prioritatea
anunţurilor de trafi c:
쏅
Apăsaţi butonul TRAF
Pentru a căuta posturi de radio care
쏅
transmit informaţii despre trafi c,
iniţializaţi căutarea posturilor.
Notă:
Dacă doriţi ca aparatul să treacă de la
un anunţ de trafi c la altul, este nevoie să
defi niţi un post de radio care să accepte
TA sau care să emită într-o reţea de
posturi cu informaţii despre trafi c.
;.
. Această
24
Modul selectorului
Aparatul emite un sunet atunci când ieşiţi
din zona de emisie a postului care transmite
informaţii despre trafi c sau atunci când
comutaţi pe un post de radio care nu
acceptă prioritatea informaţiilor despre
trafi c. Dacă este activă o altă sursă audio
decât selectorul, aparatul caută automat un
post de radio cu informaţii despre trafi c.
Ignorarea unui anunţ de trafi c
Pentru a anula un anunţ de trafi c fără a
dezactiva prioritatea anunţurilor de trafi c:
쏅
Apăsaţi butonul TRAF
;.
Este reluată redarea sursei audio active
anterioare. În cazul unei retransmiteri a
unui anunţ de trafic, aparatul îl va reda
din nou automat.
Recepţionarea unei frecvenţe
alternative a unui post de radio
Aparatul poate trece automat la
cea mai bună frecvenţă alternativă a aceluiaşi
post dacă recepţia se înrăutăţeşte.
Acceptarea / respingerea frecvenţelor
alternative (RDS ON/ OFF)
Ţineţi apăsat butonul TRAF
쏅
două secunde, pentru a comuta între
următoarele două setări:
•
„RDS ON”: Acceptarea frecvenţelor
alternative
•
„RDS OFF”: Respingerea frecvenţelor
alternative
; timp de
Notă:
Postul de radio trebuie să accepte şi
funcţia RDS Frecvenţe alternative (AF)
pentru ca aparatul să poată trece la o
frecvenţă alternativă (AF).
Limitarea frecvenţelor alternative
pentru programele regionale
(REG ON/ OFF)
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
Uneori, unele posturi de radio îşi împart
programul în programe regionale, cu
conţinut diferit. Puteţi utiliza funcţia REG
pentru a împiedica trecerea aparatului pe
frecvenţe alternative, corespunzătoare
programelor cu conţinut diferit.
pentru a deschide meniul.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
sau
= de mai multe ori, până când pe
display apare „REG ON/OFF”.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
쏅
comutatorului basculant
„Reg On” (funcţia regională
•
sau :
activată): Selectorul trece numai pe
frecvenţele alternative ale postului
care emite acelaşi program regional.
„Reg Off” (funcţia regională
•
dezactivată): Selectorul trece şi
la frecvenţele alternative ale altui
program regional.
25
Modul selectorului
Apăsaţi comutatorul basculant
Recepţionarea tipului de program
În meniul „TUNER”, puteţi selecta tipul
programului (PTY) pentru a căuta anumite
posturi, de exemplu cele care transmit
muzică rock sau evenimente sportive.
Pentru a deschide meniul Tuner:
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi comutatorul basculant până
쏅
= „TUNER MENU” apare pe
când
display.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
pentru a deschide meniul.
Activarea / dezactivarea
comutării tipurilor de programe
(PTY ON/ OFF)
Opţiunea „PTY ON/OFF” apare în meniul
„TUNER”.
쏅
În meniul „TUNER”, apăsaţi comutatorul
basculant
setare.
•
activat
•
dezactivat
Selecarea limbii tipului de programe (PTY
LANGUAGE)
În meniul „TUNER” puteţi selecta limba de
afi şare a tipurilor de programe. Opţiunile
disponibile sunt „DEUTSCH”, „ENGLISH” şi
„FRANÇAIS” .
쏅
În meniul „TUNER”, apăsaţi comutatorul
basculant
până când opţiunea „PTY LANGUAGE”
apare pe display.
sau : pentru a alege o
„PTY ON”: Tipul de programe este
„PTY OFF”: Tipul de programe este
sau = de mai multe ori,
<.
쏅
pentru a deschide meniul.
Selectaţi limba dorită cu ajutorul
쏅
comutatorului basculant
Selectarea unui tip de program
Puteţi seta anumite posturi de radio care
transmit un tip specifi c de programe, de
exemplu „SPORT” . Condiţie prealabilă:
funcţia PTY trebuie să fi e activată („PTY
ON”).
Setaţi tipul de program dorit cu ajutorul
쏅
:
comutatorului basculant
Notă:
Dacă aţi activat funcţia PTY, nu mai puteţi
folosi comutatorul basculant
pentru căutarea manuală a posturilor.
Iniţializaţi apoi căutarea posturilor cu
쏅
ajutorul comutatorului basculant
Este redat următorul post de radio care
transmite tipul de program selectat.
Dacă niciun post cu astfel de programe
nu este găsit, se revine la postul de radio
redat anterior.
:
sau =.
sau :.
sau :
sau
=.
26
Modul CD (audio)
03
3
C
T
06
T
k
·C
Modul CD (audio)
CD-urile audio sunt redate în modul CD
Display-ul CD-ului audio
A
B
C
D
(audio). Modalităţile de introducere şi
scoatere a CD-urilor sunt descrise în
capitolul „Pornirea”.
Iniţializarea modului CD audio
Puteţi selecta un CD introdus în unitate ca
sursă audio astfel:
Apăsaţi butonul SOURCE
쏅
multe ori, până când este afi şat displayul CD-ului audio.
Este iniţializată redarea.
Notă:
Atâta timp cât CD-ul se află în unitate,
aparatul memorează melodiile şi durata
de redare a acestora de pe CD-ul redat
anterior. După activarea sursei audio,
redarea este reluată din punctul în care
> de mai
Track
rac
CD TEXT
D TEX
03
CD
J
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c
B Display pentru CD
C Numărul melodiei
D Durata de redare
E Presetarea sunetului (PRESET)
F Redarea aleatorie a melodiilor (MIX)
G Funcţia de repetare (RPT)
H Ora (afi şată numai în modul oră)
I Textul CD-ului (denumirea albumului,
numele artistului, denumirea
melodiei)
2
01:23
01:2
06:17
:17
H
a fost întreruptă.
1 În display-ul CD-ului audio, puteţi activa şi dezactiva modul ceas, cu ajutorul butonului ESC/DIS5.
2 Dacă CD-ul nu conţine text, se va afi şa pentru un moment menţiunea „NO CD TEXT”.
F
E
MIX
ROCK
CLAS
REPEAT
G
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
1
NEDERLANDS
27
Modul CD (audio)
Funcţii utilizabile în modul CD (audio)
FuncţieOperaţiuneDisplay / descriere
Întreruperea
redării
Apăsaţi butonul 5
9.
(PAUSE)
Selectarea
melodiilor
Apăsaţi comutatorul
basculant
Căutare rapidă Ţineţi apăsat
comutatorul basculant
sau :.
Scanarea
melodiilor
Ţineţi apăsat butonul
MENU/OK
de mai mult de două
secunde.
Repetarea
melodiilor
Redare
aleatorie
Prioritatea
pentru
Apăsaţi butonul 4 RPT
9 de mai multe ori.
Apăsaţi butonul 3 MIX
9 de mai multe ori.
Apăsaţi butonul TRAF
9.
anunţurile de
trafi c
sau :.
< timp
„PAUSE”: întrerupe redarea. Dacă este
apăsat din nou: Continuă redarea
: Redarea melodiei următoare
: Repetă melodia. Dacă este apăsat din
nou:
redă melodia precedentă
Scanarea sonoră a unei melodii înainte sau
înapoi
„SCAN”: Scanează toate melodiile de pe
CD (durata de scanare poate fi reglată: vezi
capitolul „Setările utilizatorului”). Dacă este
apăsat scurt, încă o dată: Opreşte scanarea
„MIX ALL”: Toate melodiile de pe CD-ul audio
curent sunt redate în ordine aleatorie.
„MIX OFF”: Opreşte redarea aleatorie
: Comutare între anunţurile de trafi c.
Dacă este apăsat din nou: Dezactivează
prioritatea
28
Modul CD/USB (MP3/WMA)
POP
CLAS
Modul CD / USB
( MP3 / WMA)
În modul CD / USB, puteţi reda CD-uri de
tip CD-R sau CD-RW sau un suport USB
medium cu melodii MP3 sau WMA.
Capitolul „Pornirea” conţine instrucţiuni pe
care trebuie să le respectaţi atunci când
conectaţi şi deconectaţi un suport USB. De
asemenea, conţine şi informaţii cu privire la
introducerea şi scoaterea CD-urilor.
Iniţializarea modului CD / USB
Puteţi selecta ca sursă audio un CD-R, un
CD-RW deja introduse sau un suport USB:
Apăsaţi butonul SOURCE
쏅
multe ori, până la apariţia display-ului
MP3.
Este iniţializată redarea.
Notă:
Modul USB poate fi selectat numai dacă
un suport USB compatibil este conectat.
> de mai
Display-ul MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c
B Display pentru CD
1
C Denumirea melodiei (denumirea
fi şierului)
D Presetarea sunetului (PRESET)
E Redarea aleatorie a melodiilor (MIX)
F Funcţia de repetare (RPT)
G Durata de redare
H Informaţii despre MP3 (denumirea
albumului, numele artistului)
J Display-ul MP3
Denumirea melodiei
C este afi şată ca text
derulant dacă are mai mult de 14 caractere.
Puteţi utiliza butonul ESC/DIS
a comuta între modurile următoare:
•
Display-ul MP3 cu durata de redare
•
Display-ul MP3 cu ora
•
Modul Browse
•
Modul listei de melodii (dacă aceasta
este disponibilă pe USB / CD)
E
D
MIX
ROCK
REPEAT
F
2
5 pentru
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
1 Dacă este redat un CD MP3 / WMA, simbolul CD apare încadrat într-un chenar.
2 Denumirea albumului şi numele artistului vor apărea numai dacă sunt stocate în etichetele ID3 ale melodiei MP3.
29
Modul CD/USB (MP3/WMA)
C
POP
CLAS
Modul Browse
A
The advantage.MP3
CD·
In your Car.MP3
mp3
Music.MP3
A Melodia redată în momentul
respectiv
Melodia
Dosarul
B Melodia selectată
(redată cu ajutorul comutatorului
basculant
:)
C Săgeţile sus / jos indică direcţia în care
puteţi derula
Notă:
Aparatul poate reda liste de melodii
create cu ajutorul unui manager MP3,
cum ar fi WinAmp sau Microsoft Media
Player. Listele de melodii trebuie
memorate în dosarul principal al
purtătoarei de date. Sunt acceptate
următoarele formate: M3U, PLS, WPL,
ASX şi RMP!
CB
MIX
ROCK
REPEAT
Selectarea unei melodii din lista
de informaţii
În timpul redării melodiilor MP3 / WMA,
쏅
apăsaţi butonul ESC/DIS
multe ori, până la afi şarea modului
Browse sau a listei de melodii.
Se afişează toate dosarele şi melodiile
stocate în purtătoarea de date.
Pentru a selecta o melodie sau un dosar:
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
= pentru a parcurge melodiile şi
dosarele.
Le puteţi parcurge rapid ţinând apăsat
un timp mai îndelungat comutatorul
basculant.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
pentru a trece la un dosar superior.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
pentru a deschide un dosar sau pentru a
reda o melodie.
Fişierele sunt redate în ordinea în care au
fost memorate pe purtătoarea de date.
Această ordine este afi şată şi în modul de
parcurgere (Browse).
5 de mai
sau
:
:
Notă:
Funcţiile MIX, RPT şi căutarea rapidă nu
pot fi utilizate în modul Browse.
30
Modul CD/USB (MP3/WMA)
Afi şarea informaţiilor despre
melodie
Pentru a afi şa toate informaţiile disponibile
pentru melodia curentă (numele artistului şi
denumirea albumului) pe display:
Apăsaţi butonul MENU/OK
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
până când „VARIOUS MENU” apare pe
display.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
pentru a deschide meniul.
Apăsaţi de mai multe ori
쏅
comutatorul basculant
de mai multe ori, până când pe display
apare „MP3 INFO ON/OFF”.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
쏅
comutatorului basculant
„MP3 INFO ON”: Sunt afi şate
•
informaţiile despre melodie
•
„MP3 INFO OFF”: Numele artistului
şi denumirea albumului nu sunt
afi şate
<.
=
:
sau =
sau :.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
Informaţiile despre melodie sunt afi şate
ca text derulant dacă au mai mult de 15
caractere. Dacă aceste informaţii nu există,
se va afi şa denumirea dosarului sau „ROOT
DIRECTORY”.
31
Modul CD/USB (MP3/WMA)
Funcţii utilizabile în modul CD / USB (MP3 / WMA)
Funcţiile prezentate în tabelul de mai jos se referă la display-urile MP3 în care sunt afi şate
durata de redare sau modul orei. Funcţiile utilizabile în modul Browse sunt descrise în
capitolul „Selectarea unei melodii din listă (modul Browse)”.
FuncţieOperaţiuneEfect
Întreruperea
redării (PAUSE)
Selectarea
dosarelor
Selectarea
melodiilor
Apăsaţi butonul 5
9.
Apăsaţi comutatorul
basculant
sau =.
Apăsaţi comutatorul
basculant
sau :.
Căutare rapidăŢineţi apăsat comutatorul
sau :.
< timp de mai
Scanarea
melodiilor
basculant
Ţineţi apăsat butonul
MENU/OK
mult de două secunde.
Repetarea
melodiilor
Redare
aleatorie
Prioritatea
pentru
Apăsaţi butonul 4 RPT
de mai multe ori.
Apăsaţi butonul 3 MIX
de mai multe ori.
Apăsaţi butonul TRAF
9.
anunţurile de
trafi c
„PAUSE”: Întrerupe redarea. Dacă este apăsat din
nou: Continuă redarea
: Redarea melodiei următoare
: Repetă melodia. Dacă este apăsat din nou:
Redă melodia precedentă
Scanarea sonoră a unei melodii înainte sau înapoi
„SCAN”: Scanează toate melodiile de pe CD / USB
(durata de scanare poate fi reglată: vezi capitolul
„Setările utilizatorului”). Dacă este apăsat scurt,
încă o dată: Opreşte scanarea
„REPEAT TRK”: Repetă melodia
9
„REPEAT DIR”: Repetă toate melodiile din dosar
„REPEAT OFF”: Opreşte repetarea
„MIX ALL”: Toate melodiile de pe CD / USB sunt
9
redate în ordine aleatorie.
„MIX DIR” (pentru USB: „MIX FOLDER”):
Redă melodiile din dosar în ordine aleatorie (max.
99 de melodii / dosare)
„MIX OFF”: Opreşte redarea aleatorie
: Comutare între anunţurile de trafi c. Dacă
este apăsat din nou: Dezactivează prioritatea
32
Modul schimbătorului de CD-uri
OP
Modul schimbătorului de
CD-uri
Puteţi conecta următoarele modele de
schimbător de CD-uri:
•
Blaupunkt CDC A03
•
Blaupunkt CDC A08
Blaupunkt IDC A09
•
Modul de introducere a CD-urilor în magazia
schimbătorului este descris în instrucţiunile
schimbătorului de CD-uri.
Trecerea la modul schimbătorului
de CD- uri
Notă:
Pentru a putea selecta schimbătorul de
CD-uri ca sursă audio, este necesar ca în
magazie să existe cel puţin un CD.
Pentru a selecta un schimbător de CD-uri
conectat ca sursă audio:
쏅
Apăsaţi butonul SOURCE
multe ori, până când este afi şat displayul schimbătorului de CD-uri.
Dacă selectaţi pentru prima dată
schimbătorul ca sursă audio, pe display
apare pentru câteva momente menţiunea
„MAGAZINE SCAN”.
Apare display-ul schimbătorului de CDuri. Este iniţializată redarea.
> de mai
Display-ul schimbătorului de CDuri
A
B
C
Track
Disc
03
02
CD·C
J
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c
B Display pentru schimbătorul de CD-uri
C Numărul melodiei
D Durata de redare
E Presetarea sunetului (PRESET)
F Redarea aleatorie a melodiilor (MIX)
G Funcţia de repetare (RPT)
1
H Ora
I Numărul CD-ului
D
01:23
06:17
H
F
E
MIX
ROCK
P
CLAS
REPEAT
G
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
Selectarea unui CD
Pentru a selecta un CD, apăsaţi
쏅
comutatorul basculant
Menţiunea „CD LOADING” apare preţ
de câteva momente pe display. Începe
redarea CD-ului selectat.
sau =.
1 În display-ul schimbătorului de CD-uri, puteţi activa
şi dezactiva afi şarea orei, cu ajutorul butonului
ESC/DIS5.
33
Modul schimbătorului de CD-uri
Funcţii utilizabile în modul schimbătorului de CD- uri
FuncţieOperaţiuneDisplay / efect
Întreruperea
redării
Apăsaţi butonul 5
9.
(PAUSE)
Selectarea
melodiilor
Apăsaţi comutatorul
basculant
Căutare rapidă Ţineţi apăsat
comutatorul basculant
sau :.
Scanarea
melodiilor
Ţineţi apăsat butonul
MENU/OK
de mai mult de două
secunde.
Repetarea
melodiilor
Redare
aleatorie
Prioritatea
pentru
Apăsaţi butonul 4 RPT
9 de mai multe ori.
Apăsaţi butonul 3 MIX
9 de mai multe ori.
Apăsaţi butonul TRAF
9.
anunţurile de
trafi c
sau :.
< timp
„PAUSE”: Întrerupe redarea. Dacă este
apăsat din nou: Continuă redarea
: Redarea melodiei următoare
: Repetă melodia. Dacă este apăsat din
nou: Redă melodia precedentă
Scanarea sonoră a unei melodii înainte sau
înapoi
„SCAN”: Scanează toate melodiile de pe CDuri (durata de scanare poate fi reglată: vezi
capitolul „Setările utilizatorului”). Dacă este
apăsat scurt, încă o dată: Opreşte scanarea
„MIX ALL”: Scanarea tuturor melodiilor de pe
toate CD-urile în ordine aleatorie.
„MIX DISC”: Redă melodiile de pe CD-ul
curent în ordine aleatorie.
„MIX OFF”: Opreşte redarea aleatorie
: Comutare între anunţurile de trafi c.
Dacă este apăsat din nou: Dezactivează
prioritatea
34
Modul AUX
Modul AUX
Aparatul este prevăzut cu două prize AUXIN (REAR-AUX şi FRONT-AUX) la care puteţi
conecta surse audio externe, ca de exemplu
CD playere, MiniDisc playere şi MP3 playere
portabile.
Intrarea REAR-AUX de pe spatele
aparatului
Puteţi conecta un schimbător de CD-uri
Blaupunkt sau o sursă audio externă la
intrarea REAR-AUX. Schimbătorul Blaupunkt
este recunoscut automat şi poate fi utilizat
ca sursă audio. Pentru a putea selecta un
dispozitiv extern ca sursă audio, intrarea
REAR-AUX trebuie să fi e activată în modul
Audio (AUX ON). Pentru instrucţiuni, citiţi
paragraful „Confi gurarea intrărilor audio”
din acest capitol.
Notă:
Pentru a conecta o sursă audio externă
la intrarea REAR-AUX, aveţi nevoie de un
cablu adaptor. Puteţi obţine acest cablu
(Blaupunkt nr.: 7 607 897 093) de la
dealerul dumneavoastră Blaupunkt.
Intrarea REAR-AUX spate poate fi selectată
cu ajutorul butonului SOURCE
apare timp de câteva momente menţiunea
„CDC / AUX”, urmată de denumirea intrării
REAR-AUX. În modul presetat (NORMSET),
pe display apare „AUXILIARY1”.
>. Pe display
Puteţi schimba această denumire. Pentru
instrucţiuni, citiţi paragraful „Confi gurarea
intrărilor audio” din acest capitol.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
35
Modul AUX
·C
K
OP
CLAS
mp3
Intrarea FRONT-AUX de pe partea
din faţă a aparatului
PERICOL!
Conectorul prezintă un risc
crescut de accidentare
În cazul unui accident, conectorul care
iese din fi şa FRONT-AUX-IN poate provoca
accidentarea pasagerilor. Utilizarea de
conectori drepţi sau de adaptoare poate
prezenta un risc crescut de accidentare.
Din acest motiv, vă recomandăm
ü
să utilizaţi conectori unghiulari, de
exemplu, cablul accesoriu Blaupunkt
(7 607 001 535).
După conectarea unei surse audio la priza
FRONT-AUX-IN, aceasta poate fi selectată
cu ajutorul butonului SOURCE
display apare menţiunea „AUX”, urmată de
„AUX INPUT”.
Volumul sursei conectate la intrarea FRONTAUX poate fi reglat în funcţie de celelalte
surse audio (selector, CD etc.) Pentru mai
multe detalii cu privire la setarea nivelului
de intrare, citiţi paragraful „Confi gurarea
intrărilor audio” , „Reglarea amplifi cării” din
acest capitol.
>. Pe
Confi gurarea intrărilor audio
(AUX MENU)
În meniul AUX pot fi modifi cate următoarele
setări:
Puteţi regla volumul unui dispozitiv extern
conectat, la un nivel între 0 şi 8:
쏅
În meniul AUX, apăsaţi comutatorul
basculant
sau = de mai multe
ori, până când „AUX LEVEL” apare pe
display.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a activa setarea.
쏅
Pentru a modifi ca setarea, apăsaţi
comutatorul basculant
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
sau =.
< pentru a
memora valoarea setată.
Opţiunea de meniu apare numai dacă aţi
activat intrarea audio (AUX ON).
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
:; pe
display apare „AUXILIARY1”.
În acest moment, puteţi introduce o
denumire nouă, formată din maximum
14 caractere:
쏅
Folosiţi comutatorul basculant
: pentru a selecta caracterul pe care
sau
doriţi să-l schimbaţi.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a schimba caracterul. Setul
sau
de caractere apare într-o listă derulantă.
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
< pentru a
fi naliza introducerea textului şi pentru a
memora denumirea introdusă.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
37
Apelurile telefonice prin Bluetooth
Apelurile telefonice prin
Bluetooth
Modulul Bluetooth integrat în aparat permite
utilizarea telefonului în modul „mâini libere”,
prin intermediul unei conexiuni Bluetooth.
Puteţi lăsa telefonul mobil în suport sau
în torpedo - astfel, veţi avea ambele mâini
libere. Funcţia Bluetooth permite:
Preluarea/respingerea apelurilor telefonice
•
Efectuarea apelurilor telefonic
•
Pregătirea Bluetooth
Condiţia prealabilă pentru efectuarea
apelurilor telefonice prin Bluetooth este
să aveţi un telefon mobil cu Bluetooth şi să
instalaţi microfonul inclus (vezi instrucţiunile
de instalare). Telefoanele compatibile cu
sistemul audio auto sunt enumerate în
lista din anexă.
Tehnologia Bluetooth se bazează pe conexiuni
fără fi r, pe o distanţă limitată. Aceasta
înseamnă că telefonul mobil trebuie să se afl e în
apropierea sistemului audio auto (în interiorul
autovehiculului).
e
Cum se stabileşte conexiunea
Bluetooth?
Mai întâi, telefonul mobil şi sistemul audio auto
trebuie să „se recunoască” unul pe celălalt, adică
să fi e înregistrate. La înregistrarea aparatelor,
se stabileşte o conexiune Bluetooth. Această
conexiune rămâne activă atâta timp cât telefonul
mobil se afl ă în raza de recepţie. Conexiunea
este întreruptă ulterior. Ca o condiţie prealabilă,
funcţia Bluetooth trebuie să fi e activată.
Dacă doriţi să conectaţi un alt telefon mobil
înregistrat la sistemul audio auto, trebuie să
faceţi manual acest lucru. Conexiunea Bluetooth
se realizează automat la ultimul telefon mobil
conectat.
Activarea funcţiei Bluetooth (BT
ON)
Apăsaţi butonul MENU/OK ?.
쏅
Apăsaţi de mai multe ori
쏅
comutatorul basculant
până când pe display apare „BLUETOOTH
MENU”.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
pentru a deschide meniul.
Opţiunea de meniu „PAIR” apare în
쏅
meniul „BLUETOOTH”.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
„BT ON” apare pe display. Funcţia
Bluetooth este activată.
sau =
:
:
38
Apelurile telefonice prin Bluetooth
Mobile 4
Mobile 5
Mobile 3
Mobile 2
Înregistrarea telefonului mobil
Puteţi înregistra până la 5 telefoane cu
Bluetooth. Dacă înregistraţi şi un al şaselea
telefon, primul telefon înregistrat dispare
din listă.
1.
2.
Pentru a înregistra un telefon mobil:
쏅
쏅
쏅
쏅
Sistemul audio stabileşte în mod
independent o conexiune Bluetooth cu
Mobile 1
Mobile 2
Mobile 3
Mobile 4
Mobile 5
Mobile 6
Mobile 1
Mobile 2
Mobile 3
Mobile 4
Mobile 5
Mobile 6
Activaţi funcţia Bluetooth a sistemului
audio auto (BT ON).
Urmaţi instrucţiunile telefonului mobil:
Activaţi funcţia Bluetooth a telefonului.
Căutaţi dispozitivul Bluetooth al
telefonului.
Telefonul mobil recunoaşte sistemul
audio auto sub denumirea „Blaupunkt”.
Sistemul audio auto vă va solicita
introducerea unui PIN pentru conexiunea
Bluetooth.
Introduceţi codul PIN „00000” în
telefon.
Înregistrarea a fost realizată cu succes
dacă menţiunea „PAIRED” apare pe
display-ul sistemului audio.
ultimul telefon mobil care a fost înregistrat
şi care este disponibil.
Note:
•
Durata de timp necesară realizării
conexiunii depinde de modelul
telefonului şi poate fi diferită de la un
telefon la altul.
•
Pe display-ul sistemului audio auto nu
apare conexiunea Bluetooth.
Anularea înregistrării telefonului
mobil
În meniul Bluetooth, puteţi anula
înregistrarea telefoanelor, ştergându-le din
listă pe rând sau pe toate odată:
•
Anularea înregistrării telefonului mobil
curent conectat ( UNPAIR)
•
Anularea înregistrării tuturor telefoanelor
mobile (UNPAIR ALL)
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi de mai multe ori
쏅
comutatorul basculant
până când pe display apare „BLUETOOTH
MENU”.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
= de mai multe ori, până când pe
display apare „UNPAIR” sau „UNPAIR
ALL”.
쏅
Pentru a iniţia procesul de anulare
a înregistrării, apăsaţi comutatorul
basculant
:.
?.
sau =
:
sau
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
39
Apelurile telefonice prin Bluetooth
Procesul de anulare a înregistrării
este confirmat de afişarea menţiunii
„UNPAIRED”.
Notă:
Funcţia „UNPAIR” este activă numai dacă
sistemul audio auto este conectat în
momentul respectiv la telefonul a cărui
înregistrare doriţi să o anulaţi.
Preluarea / respingerea unui apel
telefonic
În momentul primirii unui apel telefonic,
pe display apare menţiunea „INCOMING
CALL” şi se afi şează numărul de telefon al
apelantului. Volumul sursei audio active
este redus la zero, iar melodia soneriei se
aude în difuzoare.
În momentul în care primiţi un apel, îl puteţi
prelua sau respinge. În acest moment,
nu puteţi efectua alte operaţiuni utilizând
sistemul audio auto.
Pentru a respinge apelul:
쏅
Apăsaţi butonul
Pe ecran se afi şează „CALL ENDED”.
Pentru a prelua apelul:
Apăsaţi butonul
쏅
Pe ecran se afi şează „IN-CALL”.
Vocea apelantului se aude în difuzoare.
În timpul convorbirii puteţi modifi ca oricând
volumul, folosind butonul pentru volum
Notă:
Pe durata unei convorbiri prin Bluetooth,
nu veţi putea asculta anunţuri de trafic
sau posturi de radio ale tipului de
program selectat (PTY).
8.
7.
4.
Efectuarea unui apel telefonic
(DIAL NEW)
Există două modalităţi de efectuare a unui
apel telefonic prin intermediul sistemului
audio auto:
•
Tastaţi un număr de telefon
•
Formaţi un număr de telefon memorat
(paragraful „Memorarea şi apelarea unui
număr de telefon”)
Pentru a tasta şi apela un număr de telefon:
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi de mai multe ori
쏅
comutatorul basculant
până când pe display apare „BLUETOOTH
MENU”.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
쏅
Apăsaţi de mai multe ori
comutatorul basculant
până când „DIAL NEW” apare pe display.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a afi şa display-ul de introducere
a numărului de telefon.
În acest moment puteţi tasta un număr de
telefon:
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a selecta o cifră. Cifrele 0-9 se
afl ă într-o listă derulantă.
Selectaţi cifra următoare cu ajutorul
쏅
comutatorului basculant
introduce numărul următor.
Dacă aţi introdus un număr greşit, ţineţi
apăsat comutatorul basculant
: pentru a şterge caracterele.
<.
sau =
:
sau =
:
sau
: pentru
sau
40
Apelurile telefonice prin Bluetooth
Apăsaţi butonul 8 pentru a efectua
쏅
apelul telefonic.
Pe ecran se afi şează „CALLING” şi numărul
de telefon selectat.
Încheierea unui apel
Pentru a încheia un apel:
Apăsaţi butonul
쏅
Pe ecran se afi şează „CALL ENDED”.
Puteţi încheia apelul şi prin oprirea
aparatului.
7.
Memorarea şi apelarea unui
Apelarea numerelor de telefon
쏅
Apăsaţi butonul
meniul Dial Preset.
Pe display se afişează ultimul numărul
format şi menţiunea „DIAL PRESET”
cu butonul pentru posturi de radio
corespunzător.
쏅
Apăsaţi unul dintre butoanele pentru
9.
posturi
Se afi şează meniul Dial Preset, împreună
cu numărul de telefon corespunzător.
쏅
Apăsaţi butonul
acest număr de telefon.
8 pentru a afi şa
8 pentru a apela
număr de telefon
Puteţi memora un număr de telefon introdus
la poziţiile indicate de butoanele pentru
posturile de radio
ulterior.
Memorarea numerelor de telefon
쏅
În meniul Dial New, introduceţi un număr
de telefon urmând instrucţiunile din
paragraful precedent, „Efectuarea unui
apel”.
쏅
Ţineţi apăsat timp de aproximativ două
secunde butonul
alocaţi numărului de telefon.
Pe display se afişează ultimul numărul
format şi menţiunea „DIAL PRESET”
cu butonul pentru posturi de radio
corespunzător (în fi gură, butonul 1).
9, pentru a-l putea apela
9 pe care doriţi să îl
+919886933322
DIAL PRESET 1
Numărul de telefon este memorat.
Redirecţionarea unui apel către
telefonul mobil
Implicit, vocea apelantului este redată
prin difuzoarele autovehicului. Puteţi
redirecţiona un apel telefonic şi către
telefonul dumneavoastră mobil:
쏅
Apăsaţi scurt butonul
Volumul difuzoarelor din autovehicul
este redus la zero, iar vocea apelantului
este redirecţionată către telefonul
dumneavoastră mobil. Dacă apăsaţi de
mia multe ori pe butonul
din nou vocea apelantului în difuzoarele
autovehiculului.
SAU
쏅
Ţineţi apăsat butonul On/Off
aproximativ 2 secunde.
Sistemul audio auto se închide, iar vocea
apelantului este redirecţionată către
telefonul dumneavoastră mobil.
8.
, veţi auzi
3 timp de
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
41
Apelurile telefonice prin Bluetooth
Modifi carea PIN- ului
(PIN CHANGE)
Dacă doriţi să înregistraţi un telefon mobil la
sistemul audio auto, trebuie să introduceţi
codul PIN „00000”. Acest cod PIN poate fi
modifi cat astfel:
Apăsaţi butonul MENU/OK
쏅
Apăsaţi de mai multe ori comutatorul
쏅
basculant
sau = până când pe
display apare „BLUETOOTH MENU”.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
pentru a deschide meniul.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
= de mai multe ori, până când „PIN
NUMBER” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
pentru a afi şa display-ul de introducere
a codului PIN.
În acest moment puteţi introduce codul PIN
pe care doriţi să-l utilizaţi:
Folosiţi comutatorul basculant
쏅
: pentru a selecta cifra pe care doriţi
să o schimbaţi.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a schimba cifra. Cifrele 0-9 se
afl ă într-o listă derulantă.
Dacă aţi introdus un număr greşit, ţineţi
apăsat comutatorul basculant
: pentru a şterge caracterele.
Apăsaţi butonul MENU/OK
쏅
a fi naliza introducerea codului PIN şi
pentru a-l memora.
?.
:
sau
:
sau
sau
sau
< pentru
Notă:
Pentru a finaliza introducerea codului
PIN fără a-l modifica, apăsaţi butonul
ESC/DIS
5.
42
Setările sunetului
·C
K
OP
CLAS
mp3
Setările sunetului
(AUDIO MENU)
În meniul „AUDIO” pot fi modifi cate
următoarele setări ale sunetului:
•
Reglarea şi distribuirea volumului
•
Selectarea unei presetări a sunetului
•
Schimbarea setărilor egalizatorului
•
Închiderea egalizatorului
Notă:
Dacă doriţi să reglaţi volumul pentru
„BASS” şi „TREBLE”, selectaţi mai întâi
sursa audio ale cărei setări doriţi să le
folosiţi.
MIX
CD
AUDIO MENU
USER MENU
Pentru a afi şa meniul Audio:
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
= de mai multe ori, până când „AUDIO
<.
MENU” apare pe display.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
Reglarea şi distribuirea volumului
Pentru fi ecare sursă audio puteţi efectua
reglaje separate pentru başi („BASS”) şi
înalte („TREBLE”). Setările pentru X-BASS
şi distribuirea volumului se aplică tuturor
surselor audio.
ROC
P
RPT
or
:
Pentru a efectua setări:
În meniul „AUDIO”, apăsaţi comutatorul
쏅
basculant
sau = pentru a trece de
la o opţiune de meniu la alta:
„ BASS”: Volumul başilor între -7 şi +7
•
•
„ TREBLE”: Volumul înaltelor între -7
şi +7
•
„ BALANCE”: Distribuirea volumului
dreapta / stânga între -9 şi +9
•
„ FADER”: Distribuirea volumului faţă /
spate între -9 şi +9
•
„X- BASS”: Mărirea başilor la volum
redus, de la 0 la 3
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a afi şa opţiunile de meniu.
Setarea curentă este afişată sub forma
unei bare.
쏅
Pentru a modifi ca setarea, apăsaţi
comutatorul basculant
sau =.
Selectarea unei presetări pentru
sunet ( PRESETS)
Puteţi selecta presetări de sunet pentru
diferite tipuri de muzică.
쏅
În meniul Audio, apăsaţi comutatorul
basculant
MENU” apare pe display.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
Se deschide meniul Enhanced.
= până când „ENHANCED
:
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
43
Setările sunetului
În meniul Enhanced, apăsaţi comutatorul
쏅
basculant
sau = de mai multe ori,
până când „PRESETS” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
:
pentru a afi şa opţiunile de meniu.
쏅
Treceţi de la o presetare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
•
„POP”
•
„ROCK”
•
„CLASSIC”
•
„P-EQ OFF” (presetări oprite)
sau =:
Pentru un sunet perfect, presetările pot
fi combinate cu setările egalizatorului, în
funcţie de preferinţele utilizatorului.
Setările egalizatorului
( ENHANCED MENU)
Aparatul dumneavoastră este prevăzut cu
un egalizator digital cu 3 benzi. Cu ajutorul
acestui egalizator, puteţi regla sunetul în
funcţie de autovehiculul şi de preferinţele
dumneavoastră şi puteţi elimina astfel
problemele, cum ar fi bâzâitul sau
recepţionarea slabă a vocii.
Care setare a egalizatorului este cea
corectă?
Unitate de măsură
Recepţie sonoră
Bas neclar, bâzâit,
presiune acustică
neplăcută
Frecvenţă
medie
(Hz)
125–400 aprox. –4
Intensitate
(dB)
Sunet foarte clar,
agresiv, fără efecte
stereo
Sunet înfundat,
claritate redusă,
instrumentele nu se
aud la nivel maxim
Bas insufi cient50–100 aprox. de
1000–
2500
8000–
12500
aprox. de
la –4
la -6
aprox. de
la +4
la +6
la +4
la +6
Indicaţie:
Introduceţi un CD al cărui conţinut
îl cunoaşteţi foarte bine. Mai întâi,
reglaţi basul, tonurile înalte, balansul şi
atenuatorul la zero. Pentru egalizator,
schimbaţi mai întâi setările frecvenţelor
medii, apoi pe cele ale înaltelor şi,
la urmă, basul.
În tabelul de mai jos sunt prezentate
opţiunile de setare a basului, a înaltelor şi a
egalizatorului; aceste opţiuni se afl ă în meniul
„AUDIO”. Unele setări sunt precedate de
litera „E” (de la „ENHANCED”), de exemplu
„E-BASS”. Aceste setări se efectuează în
meniul Enhanced.
Notă:
În tabel nu sunt incluse setările care
pot fi efectuate în meniurile „AUDIO” şi
„ENHANCED”.
44
Setările sunetului
·C
K
OP
CLAS
mp3
AUDIO MENU
ENHANCED MENU
E-BASSE-TREBLEE-MIDDLEE-XBASS
Nivel (GAIN)de la -7 la +7-de la -7 la +7de la 0 la +3
Frecvenţă
În meniul Enhanced, puteţi modifi ca aceste
setări:
•
„ GAIN” ( amplifi care)
•
„ FREQ” ( frecvenţă)
•
„ QUALITY” (factorul de calitate)
Pentru a regla egalizatorul:
쏅
În meniul Audio, apăsaţi comutatorul
basculant
până când „ENHANCED MENU” apare pe
display.
CD
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 200 Hz,
1,0, 1,25, 1,5, 2,0-0,5, 0,75, 1,0, 1,25-
10 kHz, 12,5 kHz, 15
kHz, 17,5 kHz
•
•
500 Hz, 1 000 Hz,
1 500 Hz, 2 500 Hz
„E-MIDDLE”: Sunetele medii
„E- XBASS”: Intensifi carea basului la
volum redus
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a afi şa opţiunea de meniu
selectată.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a comuta între aceste opţiuni
de meniu:
•
sau = de mai multe ori,
„GAIN”: Amplifi care între -7 şi +7
•
„FREQ”: Frecvenţă (în funcţie de
opţiunea de meniu selectată)
•
„QUALITY”: Factorul de calitate (numai
E-BASS, E-MIDDLE şi E-XBASS)
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
ENHANCED MENU
AUDIO MENU
MIX
ROC
P
RPT
50 Hz, 100 Hz
200 Hz
:
sau
:
pentru a activa setarea.
Apăsaţi comutatorul basculant :
쏅
pentru a deschide meniul.
쏅
Pentru a modifi ca setarea, apăsaţi
comutatorul basculant
sau =.
Se afi şează meniul Enhanced.
쏅
În meniul Enhanced, apăsaţi comutatorul
basculant
sau = pentru a trece de
la o opţiune de meniu la alta:
•
„E- BASS”: Basul
•
„E-TREBLE”: Înaltele
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
45
Setările utilizatorului
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Setările utilizatorului
Puteţi modifi ca aceste presetări în funcţie
de preferinţele dumneavoastră:
Textul de întâmpinare
•
•
Setările ceasului
•
Setările volumului
•
Setările display-urilor
•
Durata de scanare
Modifi carea textului de
întâmpinare (ON MESSAGE)
În momentul în care porniţi aparatul, apare
un text animat. Setarea din fabrică a acestui
text este „BLAUPUNKT”. Pentru a modifi ca
acest text, accesaţi meniul Various:
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi de mai multe ori comutatorul
쏅
basculant
sau = până când
„VARIOUS MENU” apare pe display.
VARIOUS MENU
CD
Apăsaţi comutatorul basculant :
쏅
USER MENU
pentru a deschide meniul.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
= de mai multe ori, până când „ON
MESSAGE” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
pentru a afi şa display-ul de introducere
a textului.
În acest moment, puteţi introduce propriul
dumneavoastră text, format din maximum 9
caractere:
?.
MIX
ROC
P
RPT
sau
:
쏅
Folosiţi comutatorul basculant
: pentru a selecta caracterul pe care
sau
doriţi să-l schimbaţi.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
= pentru a schimba caracterul. Literele
sau
apare într-o listă derulantă.
Dacă aţi introdus un număr greşit, ţineţi
apăsat comutatorul basculant
: pentru a şterge caracterele.
Apăsaţi butonul MENU/OK
쏅
sau
< pentru a
fi naliza introducerea textului şi pentru a
memora textul de întâmpinare introdus.
Notă:
Pentru a ieşi din display-ul de introducere
fără a modifica textul, apăsaţi butonul
ESC/DIS
5.
Modifi carea setărilor ceasului
( CLOCK MENU)
În meniul Clock pot fi modifi cate următoarele
setări:
Selectarea display-ului 12h/24h de ore
(12HR/24HR MODE)
•
Setarea orei (CLOCK SET)
MIX
CD
CLOCK MENU
USER MENU
Pentru a afi şa meniul Clock:
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
?.
ROC
P
RPT
46
Setările utilizatorului
Apăsaţi comutatorul basculant sau
쏅
= de mai multe ori, până când „CLOCK
MENU” apare pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
pentru a deschide meniul.
Este afi şat meniul Clock.
Selectarea display-ului 12h/ 24h de ore
(12HR/24HR MODE)
Ora poate fi afi şată în formatul corespunzător
:
unui interval de 12 ore sau de 24 de ore.
În meniul Clock, apăsaţi comutatorul
쏅
basculant
sau = de mai multe ori,
până când „12HR/24HR MODE” apare
Activarea / dezactivarea display-ului orei
Ora poate fi afi şată atunci când aparatul
este închis numai dacă este pus contactul.
Pentru a activa / dezactiva această afi şare
a orei:
În meniul Clock, apăsaţi comutatorul
쏅
basculant
sau = de mai multe ori,
până când „CLOCK ON/OFF” apare pe
display.
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
: pentru a comuta între următoarele
sau
setări:
„CLOCK ON”: Afi şarea orei este
•
activată.
„CLOCK OFF”: Afi şarea orei este
•
dezactivată.
Notă:
Dacă aţi activat afişarea orei (CLOCK
ON):
•
Dacă opriţi aparatul, animaţia
„Goodbye” nu mai apare.
•
Combinaţiile de taste, de exemplu
pentru afi şarea modului Demo, nu mai
sunt posibile.
pe display.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
: pentru a comuta între următoarele
setări:
„12HR MODE”: Formatul
•
corespunzător intervalului de 12 ore
(am / pm) este activat.
„24HR MODE”: Formatul
•
corespunzător intervalului de 24 de
ore este activat.
Setarea orei
쏅
În meniul Clock, apăsaţi comutatorul
basculant
sau = de mai multe
ori, până când „CLOCK SET” apare pe
display.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
Este afi şată ora.
쏅
Selectaţi orele şi minutele cu ajutorul
comutatorului basculant
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
= pentru a schimba orele / minutele.
Apăsaţi butonul MENU/OK
쏅
sau :.
< pentru a
fi naliza introducerea orei şi pentru a o
memora.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
sau
NEDERLANDS
:
sau
Notă:
Pentru a ieşi din display-ul de introducere
fără a modifi ca ora, apăsaţi butonul ESC/
5.
DIS
47
Setările utilizatorului
·C
K
OP
CLAS
mp3
Apăsaţi comutatorul basculant
Schimbarea presetărilor
volumului ( VOLUME MENU)
În meniul Volume pot fi modifi cate
următoarele presetări:
•
Volumul de pornire (ON VOLUME)
•
Presetările volumului pentru anunţurile
de trafi c (TA VOLUME), anunţurile
telefonice / ale sistemului de navigaţie
(TEL VOLUME) şi reducerea volumului
(MUTE LEVEL)
•
Tonul semnalului (BEEP ON/OFF)
•
Mărirea volumului în funcţie de viteză
쏅
pentru a deschide meniul.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
쏅
comutatorului basculant
•
în momentul opririi) sau
•
de pornire)
Dacă aţi selectat „ON VOLUME”:
쏅
Reglaţi volumul dorit cu ajutorul
comutatorului basculant
(niveluri de la 0 la 66).
(AUTO SOUND)
Modifi carea presetărilor volumului
MIX
ROC
VOLUME MENU
CD
USER MENU
pentru TA, TEL şi MUTE
P
RPT
În cazul în care aparatul redă un anunţ de
trafi c, un apel telefonic sau un anunţ al
Pentru a afi şa meniul „VOLUME”:
Apăsaţi butonul MENU/OK
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
= de mai multe ori, până când „VOLUME
?.
sau
MENU” apare pe display.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
Este afi şat meniul „VOLUME”.
Modifi carea presetării volumului de
pornire (ON VOLUME/LAST VOLUME)
Aparatul este setat din fabrică să redea
ultimul nivel de volum dinaintea pornirii
(dar să nu depăşească valoarea 38). Puteţi
modifi ca volumul de pornire.
쏅
În meniul Volume, apăsaţi comutatorul
basculant
sau = de mai multe
ori, până când „ON VOLUME” apare pe
display.
sistemului de navigaţie, nivelul iniţial al
volumului va fi cel presetat.
În plus, puteţi atribui reducerii volumului
(MUTE) un volum mai mic, până la valoarea
0 (fără sonor).
:
쏅
În meniul Volume, apăsaţi comutatorul
basculant
ori, până când sunt afi şate următoarele
opţiuni de meniu:
•
„MUTE LEVEL”: Presetarea pentru
reducerea volumului
•
„TEL VOLUME”: Presetarea volumului
pentru apelurile telefonice / anunţurile
sistemului de navigaţie
•
„TA Volume”: Presetarea volumului
pentru anunţurile de trafi c
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a afi şa setarea.
:
sau :.
„LAST VOLUME” (acelaşi volum ca şi
„ON VOLUME” (presetarea volumului
sau =
sau = de mai multe
:
48
Setările utilizatorului
Reglaţi volumul dorit cu ajutorul
쏅
comutatorului basculant
sau =
(niveluri de la 0 la 66).
Note:
Volumul presetat de către dumneavoastră
nu va fi aplicat,
•
dacă nivelul curent este mai scăzut
decât cel setat pentru nivelul fără
sonor. În acest caz, anunţurile de
trafi c sunt redate la nivelul la care
ascultaţi în momentul respectiv.
•
dacă nivelul curent este mai ridicat
decât cel setat pentru volumul TEL.
În acest caz, apelurile telefonice/
anunţurile sistemului de navigaţie
sunt redate la nivelul la care ascultaţi
în momentul respectiv.
•
dacă nivelul curent este mai ridicat
decât cel setat pentru volumul TA. În
acest caz, anunţurile de trafi c sunt
redate la nivelul la care ascultaţi în
momentul respectiv.
Puteţi dezactiva tonul semnalului emis ca
o confi rmare a accesării meniurilor sau
Setarea măririi volumului în funcţie de
viteză (AUTO SOUND)
Atunci când viteza autovehiculului creşte,
aparatul poate mări automat volumul,
pentru a compensa zgomotul de deplasare
a autovehiculului. Volumul se măreşte în
funcţie de viteză. Pentru a face aceasta,
semnalul vitezometrului trebuie să fi e
conectat conform instrucţiunilor de
instalare.
Setarea optimă pentru mărirea volumului
depinde de nivelul de zgomot din
autovehiculul dumneavoastră. Utilizaţi
setarea care se potriveşte cel mai bine
autovehiculului dumneavoastră. Puteţi
alege o valoare din intervalul 0 (fără mărire)
şi maximum 5.
쏅
În meniul Volume, apăsaţi comutatorul
basculant
sau = de mai multe ori,
până când „AUTO SOUND” apare pe
display.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a afi şa setarea.
쏅
Setaţi valoarea dorită cu ajutorul
comutatorului basculant
sau =.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
atunci când memoraţi posturi de radio pe
butoanele aferente.
쏅
În meniul Volume, apăsaţi comutatorul
basculant
sau = de mai multe ori,
până când „BEEP ON/OFF” apare pe
display.
쏅
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
În meniul Display, puteţi modifi ca
următoarele setări:
•
Luminozitatea pe timp de zi / noapte
(DAY/NIGHT DIMMER LEVEL)
•
Reglarea unghiului de vizualizare a
display-ului
(ANGLE ADJ)
MIX
DISPLAY MENU
CD
USER MENU
Pentru a afi şa meniul Display:
Apăsaţi butonul MENU/OK
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
= de mai multe ori, până când „DISPLAY
?.
MENU” apare pe display.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a deschide meniul.
Este afi şat meniul Display.
Reglarea unghiului de vizualizare a
display-ului (ANGLE ADJ)
Unghiul din care şoferul vizualizează
display-ul depinde, printre altele, de
poziţia de instalare a aparatului, de poziţia
scaunului şi de statura şoferului. Puteţi regla
contrastul display-ului în funcţie de unghiul
dumneavoastră de vizualizare după cum
urmează.
쏅
În meniul Display, apăsaţi comutatorul
basculant
= până când „ANGLE ADJ”
apare pe display.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
pentru a activa setarea.
ROC
P
RPT
sau
:
:
Apăsaţi comutatorul basculant
쏅
= pentru a schimba contrastul display-
sau
ului.
Puteţi regla contrastul display-ului în 13
trepte, de la -6 la +6.
Modifi carea luminozităţii pe timp de zi /
noapte (DIM DAY/DAY NIGHT)
În momentul în care stingeţi lumina din
habitaclu, aparatul trece automat în modul
de noapte. Este necesar ca aparatul
să fi e conectat la autovehicul printr-o
conexiune realizată corespunzător, conform
instrucţiunilor de instalare.
Puteţi regla luminozitatea display-ului
separat pentru zi şi pentru noapte.
쏅
În meniul Display, comutaţi între opţiunile
de meniu cu ajutorul comutatorului
basculant
•
„DIM NIGHT” (luminozitate pe timp de
sau =.
noapte)
•
„DIM DAY” (luminozitate pe timp de
zi)
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a activa setarea.
Pentru a modifi ca luminozitatea displayului:
쏅
Folosiţi comutatorul basculant
= pentru a selecta un nivel al
sau
luminozităţii din intervalul 1-16.
50
Setările utilizatorului
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi carea duratei de scanare
(SCAN TIME)
Durata de scanare a funcţiei de scanare
este presetată la 10 secunde pentru toate
sursele audio. Funcţia de scanare nu poate
fi folosită pentru sursele audio externe.
Puteţi modifi ca durata de scanare în meniul
Various.
쏅
Apăsaţi butonul MENU/OK
Apăsaţi comutatorul basculant până
쏅
= „VARIOUS MENU” apare pe
când
<.
display.
MIX
VARIOUS MENU
CD
Apăsaţi comutatorul basculant :
쏅
USER MENU
ROC
P
RPT
pentru a deschide meniul.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
= de mai multe ori, până când pe
display apare „SCAN TIME”.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a activa setarea.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
= pentru a modifi ca durata de scanare.
sau
Puteţi regla durata de scanare în trepte de 5
secunde, în intervalul 5-30 de secunde.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
51
Setări suplimentare
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Setări suplimentare
Puteţi efectua setări suplimentare:
Confi gurarea ieşirii preamplifi catorului
•
pentru subwoofer
•
Activarea/dezactivarea modului demo
Confi gurarea ieşirii
preamplifi catorului pentru
subwoofer ( SUBOUT)
Dacă doriţi să folosiţi un subwoofer
suplimentar, îl puteţi regla în funcţie de
celelalte difuzoare. Puteţi regla nivelul ieşirii
preamplifi catorului Subout în funcţie de
frecvenţa-limită selectată.
Pentru a modifi ca setarea, apăsaţi
comutatorul basculant
sau =.
Activarea/dezactivarea modului
demo
Modul Demo foloseşte animaţii pentru a vă
prezenta funcţiile aparatului.
쏅
Opriţi radioul.
쏅
Apăsaţi pe butoanele pentru posturi 1
9 concomitent cu repornirea
şi 5
aparatului.
Este iniţializat modul demonstrativ. Pentru
a ieşi din nou din modul demonstrativ,
repetaţi paşii de mai sus.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant :
pentru a deschide meniul.
52
Corectarea erorilor
Corectarea erorilor
Dacă aparatul nu funcţionează la parametri normali, închideţi-l şi porniţi-l din nou. Dacă
problemele nu se remediază, următoarele erori pot fi corectate cu uşurinţă.
ProblemăCauză posibilăSoluţie posibilă
Meniurile nu apar conform
descrierii din aceste instrucţiuni.
Selectorul nu poate fi reglat pe
frecvenţele specifi cate în datele
tehnice.
Posturile de radio nu pot fi setate
manual.
Combinaţiile de taste nu
funcţionează (meniul Tuner
pentru regiune, modul Demo,
display-ul versiunii).
Dacă problemele nu se remediază, adresaţi-vă dealerului autorizat Blaupunkt.
Aparatul nu este setat
în funcţie de regiunea
dumneavoastră.
Este activată funcţia AF
(frecvenţă alternativă).
Este activată afi şarea
orei.
Setaţi aparatul în
funcţie de regiunea
dumneavoastră.
(capitolul „Utilizarea
selectorului”, paragraful
„Setarea aparatului
în funcţie de zonă
– Europa, SUA sau
Thailanda”)
Dezactivaţi funcţia AF.
Dezactivaţi afi şarea orei
(CLOCK OFF).
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
53
Date tehnice
Date tehnice
Greutateaprox. 1,4 kg
Tensiune de alimentare
Tensiune de funcţionare:
Consum de curent
În funcţiune:
După 10 secunde de la închidere:
Puterea la ieşire a amplifi catorului
conform DIN 45324:
Pentru clienţii săi din unele ţări, Blaupunkt
pune la dispoziţie un sistem special de
service, care include preluarea şi repararea
aparatului.
Dacă doriţi să utilizaţi acest serviciu, puteţi
solicita prin Internet preluarea aparatului
dumneavoastră.
Accesaţi pagina web www.blaupunkt.com
pentru a verifi ca existenţa acestui serviciu
în ţara dumneavoastră.
Garanţie
Oferim o garanţie de producător pentru
produsele achiziţionate în Uniunea
Europeană. În cazul aparatelor cumpărate
din afara Uniunii Europene, se va face
referire la condiţiile de garanţie impuse de
către agenţia noastră autorizată din ţara
respectivă.
Condiţiile garanţiei pot fi consultate la www.
blaupunkt.com sau solicitate direct, de la:
Gama posturilor de radio FM este limitată.
De aceea, programele FM sunt alocate
unor frecvenţe diferite. Serviciul RDS AF
transmite aceste frecvenţe selectorului.
Dacă recepţia se înrăutăţeşte din cauză că
autovehiculul iese din zona de recepţionare
a unei frecvenţe, selectorul poate trece
automat la cea mai bună frecvenţă care
poate fi recepţionată.
Bluetooth
Bluetooth reprezintă o comunicare radio fără
fi r pe distanţe scurte. Această tehnologie
permite transmiterea vocală şi a datelor de
la un dispozitiv la altul, de exemplu de la
sistemul audio auto la telefonul mobil.
EON – Amplifi că alte staţii
În cazul recepţionării unui anunţ de trafi c,
aparatul trece de la un post de radio ce nu
transmite buletine de trafi c la unul care
transmite aceste informaţii, din aceeaşi
reţea de posturi. După încheierea anunţului
de trafi c, aparatul revine la programul
ascultat anterior.
Factorul de calitate – QUALITY
Determină calitatea fi ltrării egalizatorului,
adică modulaţia de frecvenţă şi lărgimea
benzii fi ltrului, în funcţie de frecvenţa
caracteristică.
Etichete ID3
Etichetele ID3 conţin informaţii suplimentare
despre fi şierele MP3 (de exemplu, artistul,
melodia, albumul, genul muzical, anul).
Dispozitiv de stocare masivă
Un format al suporturilor de stocare, care
poate memora permanent o mare cantitate
de date. Exemplu: dispozitivele de stocare
detaşabile cu conectare USB (un card de
memorie sau un disc fi x cu conectare USB).
MP3, WMA
MP3 şi WMA sunt formate de date audio,
care permit o maximă comprimare a datelor,
cu o pierdere calitativă minimă.
Listă de melodii
Lista de redare a fi şierelor MP3 sau WMA.
Listele de melodii vă permit să stabiliţi
ordinea de redare a anumitor melodii. Sunt
create cu ajutorul unui manager MP3, cum
ar fi WinAmp sau Windows Media Player.
PTY – Tipul de programe
Aparatul caută numai posturile de radio cu
programe selectate anterior (de exemplu,
ştiri, muzică rock, pop, sport etc.)
RDS – Sistem de date radio
RDS este un serviciu propriu posturilor de
radio. Pe lângă transmiterea de emisiuni
muzicale şi anunþuri, sunt transmise şi
informaţii suplimentare, sub formă de
semnale digitale codate, care pot fi decodate
de către aparat (de exemplu denumirea
postului). Serviciile RDS nu sunt acceptate
de către toate posturile de radio.
REG – Regional
Uneori, unele posturi de radio îşi împart
programul în programe regionale, cu
conţinut diferit. Atunci când funcţia RDS
Regional este activată, selectorul trece
56
Glosar
numai pe frecvenţele alternative ale postului
care emite acelaşi program regional.
Dosar principal
Dosarul principal al unei purtătoare de date.
Dosarul principal conţine toate celelalte
dosare.
CD-uri cu forme diverse
Un CD care face parte din această categorie
este un CD a cărui formă este diferită faţă de
cea obişnuită. Acesta poate avea colţuri sau
margini neregulate. Altfel de forme decât
cele circulare împiedică o centrare corectă
a CD-ului în unitate şi redarea acestuia. Ca
urmare, CD-ul se poate deteriora în unitate.
Reţea de emisie
O reţea de emisie constă în câteva posturi
de radio care transmit diverse programe în
cadrul unui post de emisie.
Subwoofer, ieşirea subwoofer-ului
Un difuzor separat, cu bas redus. Aparatul
este echipat cu o ieşire a preamplifi catorului
specială pentru subwoofer. Puteţi conecta
fi e un subwoofer activ, fi e un amplifi cator de
putere separat, cu subwoofer.
TA – Anunţuri de trafi c
Aparatul redă anunţurile de trafi c la un
volum presetat, chiar şi atunci când ascultaţi
o altă sursă audio (de exemplu CD, AUX) sau
atunci când volumul radioului este zero.
TRAVELSTORE
Căutarea şi memorarea automată a cinci
posturi de radio zonale cu cea mai bună
recepţie.
Selector
Unitatea de recepţie a radioului.
USB – Universal Serial Bus
USB este o interfaţă de conectare la aparat
a unor dispozitive de stocare externe
detaşabile.
X- BASS
X-BASS permite intensifi carea başilor
atunci când nivelul volumului este scăzut.
Astfel, sunetul devine mai intens chiar dacă
volumul este redus.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
57
Index
Index
Notă:
Cuvintele scrise cu majuscule reprezintă
opţiunile meniurilor.
Funcţii 18
AUTO SOUND 49
AUX 18, 36
AUX INPUT 37
AUX LEVEL 37
AUX ON, AUX OFF 37
B
BALANCE 43
BASS 43
BEEP ON, BEEP OFF 49
Bluetooth 38, 56
Activare, dezactivare 38
Modifi carea PIN-ului 42
Conexiune 39
Efectuarea unui apel telefonic 40, 41
Pregătirea 38
Reţea de emisie 22, 24, 57
BT ON, BT OFF 38
C
CD (audio, CD-R, CD-RW) 13, 14, 18, 57
Schimbător de CD-uri 18, 33, 34
CD player
Introducerea / scoaterea unui CD 13, 14
Redarea unui CD audio 27, 28
Redarea unui CD MP3 / WMA 29, 30, 31
Selectare 27, 29
Modifi carea duratei de scanare 51
Modifi carea duratei de închidere 16
Curăţarea 7
CLOCK, CLOCK MODE, CLOCK SET 46, 47
Display-ul ceasului, al orei 46, 47
CLOCK ON, CLOCK OFF 47
Confi gurarea intrărilor audio 36, 37
Conexiune, Bluetooth 39, 40
Panou de control 11
Corectarea erorilor 53
D
Modul Demo 52
Cardul aparatului 11
DIAL NEW (formarea unui număr de
telefon) 40
DIM DAY, DIM NIGHT
(luminozitate pe timp de zi şi de noapte) 50
Display
Surse audio 19
Setări 50
Afi şarea numărului de serie 11
Afi şarea informaţiilor despre melodie 31
Aruncarea 7
58
Index
E
E-BASS, E-MIDDLE, E-TREBLE 45
E-XBASS 45
EDIT AUXILIARY 37
ENHANCE, ENHANCED SETTINGS 44
Egalizator 45
Sursă audio externă: vezi AUX
F
Setări din fabrică: vezi Resetare (NORMSET)
FADER 43
FM1, FM2, FM3, şi FMT 22
FREQ 45
Frecvenţă 45
G
GAIN 45
I
Etichete ID3 31, 56
Instalare, instalare de către utilizator 6
L
LAST VOLUME 48
M
Gamă de memorie 21
Butonul MENU 10, 17
MIX 18
MODE, 12HR şi 24HR 47
MP3 12, 29, 31
MUTE: vezi Aducerea sonorului la zero
MUTE LEVEL 48
Aducerea sonorului la zero 16
N
NORMSET 16
O
OFF TIMER 16
ON MESSAGE 46
ON VOLUME 48
Funcţionare 9, 17
P
P-EQ OFF 44
PAIR: vezi BT ON; vezi BT OFF
PIN CHANGE 42
Listă de melodii 30, 56
PRESETS 43
PTY (Tip program) 26, 56
PTY LANGUAGE 26
PTY ON, PTY OFF 26
Q
QUALITY 45
Factor de calitate 45
R
Redarea aleatorie a melodiilor 18
RDS 25, 56
Înregistrare (Bluetooth) 38
REG ON, REG OFF 25
Mod repetare 18
Resetare (NORMSET) 16
Resetarea aparatului (NORMSET) 16
Director-rădăcină 57
RPT (Repetare): vezi Modul repetare
Selectarea unui tip de program 26
Selectarea unei regiuni 21
Selectarea unei benzi de frecvenţe 21
Travelstore 23
U
UNPAIR 39
UNPAIR ALL 39
Anularea înregistrării (Bluetooth) 39
Suport USB 18, 57
conectare 12
Cerinţe 12
Selectare 13, 29
V
VOLUME 48
Volum 10, 15
Modifi carea presetărilor 48
Mărire, în funcţie de viteză 49
W
Bandă de frecvenţe 22
Textul de întâmpinare 46
WMA 12, 29, 31
X
X-BASS 43, 57
60
Anexă
Anexă
A1 Setări din fabrică
TA VOLUME30
ON VOLUMELAST VOLUME
MUTE LEVEL0
TEL VOLUME25
CDC DISPLAYPLAY TIME
CD DISPLAYPLAY TIME
AUXOFF
SENSITIVITYHI6
PTYOFF
PTY LANGUAGEENG
CLOCKOFF
CLOCKSET0:00
CLOCK MODE24H
BEEPON
REGOFF
DIMMERDIM DAY 15,
DIM NIGHT 12
TURN ON
MESSAGE
OFF TIMER15
TUNER DISPLAYFREQUENCY
MP3 DISPLAYFILE NAME
CD TEXTOFF
RDS MODEON
6280 • N70
SamsungSGH-D 600
Sony EricssonK750i • W800i •
Z520i
Ediţia: 12.2006
Contactaţi dealerul Blaupunkt pentru a afl a
ce mărci de telefoane mobile pot fi folosite
cu acest aparat.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
61
Instrucţiuni de instalare
RO
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
În momentul instalării şi al efectuării conexiunilor, vă rugăm să respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă:
• Deconectaţi borna negativă a bateri-
ei, respectând instrucţiunile de siguranţă ale producătorului automobilului.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele
componente ale autovehiculului în
momentul găuririi.
• Secţiunile transversale ale cablu-
rilor pozitive şi negative nu trebuie
să aibă o dimensiune mai mică de
2
.
1,5 mm
• Nu racordaţi conectorii cu fi şe ai
autovehiculului la radio!
Puteţi achiziţiona cablul adap-
tor necesar pentru automobilul
dumneavoastră de la orice dealer
BLAUPUNKT.
• În funcţie de model, autovehiculul
dumneavoastră poate fi diferit de
descrierea din acest manual. Nu ne
asumăm nicio responsabilitate pentru defecţiunile cauzate de o instalare sau o conectare incorectă şi nici
pentru defecţiunile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din acest
manual nu sunt compatibile cu necesităţile dumneavoastră specifi ce de
instalare, vă rugăm să contactaţi dealerul dumneavoastră BLAUPUNKT
sau producătorul autovehiculului ori
să apelaţi linia noastră telefonică de
urgenţă.
62
În momentul instalării unui amplifi cator
sau a unui schimbător, trebuie mai întâi
să executaţi legăturile la masă ale aparatului şi apoi să conectaţi mufele de intrare sau ieşire.
Legătura la masă a dispozitivelor
externe poate să nu fi e conectată
la masa sistemului audio auto
(carcasa).
Instrucţiuni de instalare
Articole de feronerie livrate pentru
montare
A
B
Cablu USB
C
Disponibil ca accesoriu opţional
Cablu de ieşire – Preamplifi cator /
Subwoofer / Centru
7 607 001 512
A
7 607 621 . . .
Kituri de instalare
ROMÂNĂ
D
E
7 608 . . . . . .
63
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
Hamburg MP 57
7 647 633 310
15 mm
≈150º C
64
Instrucţiuni de instalare
1.
ROMÂNĂ
12V
2.
cca. 10 mm
3.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
65
Instrucţiuni de instalare
Microfon
Hamburg MP 57
Pin 9 MIC GND
E
negru
C
D
roşu
Pin 10 MIC INPUT
66
Instrucţiuni de instalare
4.
Conexiune antenă
5.
Conexiune cablu
USB
182
53
1-20
165
6. Scoaterea
B
8 613 150 002
3.
ROMÂNĂ
1.
2.
2.
A
7.
12V
67
Instrucţiuni de instalare
8.
D
1Gala1 Speaker out RR+
2 Radio Mute2 Speaker out RR-
3Sub-out3 Speaker out RF+
4Permanent +12V4 Speaker out RF5Aut. antenna5 Speaker out LF+
6Illumination6Speaker out LF7Kl.15/Ignition7 Speaker out LR+
8Masse/GND8Speaker out LR-
C-1 C-2 C-3
1
10
4
7
13
16
6
3
9
10
2
58
8
7
1
5
6
234
4
3
1
2
345
1
2
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
*
B
10 Amperi
A
AB
*
10MIC INPUT
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
Total 300 mA
D
1 NC
2 NC
3 NC
4NC
5NC
6NC
7NC
8NC
9MIC GND
C
C1C2 C3
1Line Out LR7Telefon NF in + 13 CDC-Data - In
2Line Out RR8Telefon NF in - 14CDC-Data - Out
3Line Out / Ground9Radio Mute 15Permanent +12V
4Line Out LF10 RC +12V 16 +12V
5Line Out RF11 Remote Control 17Bus / GND
6 +12V Amplifier12 RC - GND 18AF / GND
*
*
19CDC Line In - L
20CDC Line In - R
*
Egalizator Amplifi cator
68
Opţional
(senzor telecomandă)
Schimbător de CD-uri
9.
Cablu de ieşire – Preamplifi cator / Subwoofer / Centru
7 607 001 512
BN
Instrucţiuni de instalare
+12V
+12V Amplifi cator
ROMÂNĂ
Relais
A
Gala
Radio fără sonor
LR
LF
RF
RR
Sub rezerva modifi cărilor ulterioare!
Ieşire subwoofer
+
4 Ohm
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+12V
7
5
3
1
8
6
4
2
+12V
Kl. 15 +12V
12
V
69
MEMORIE
70
Păstraţi documentul cu datele de identifi care ale radioului întrun loc sigur!