Blaupunkt Hamburg MP57 User Manual

www.blaupunkt.com
Hamburg MP57 7 647 633 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Sommaire
Sommaire
A propos de cette notice .............. 126
Symboles utilisés ........................... 126
Utilisation conforme ...................... 126
Déclaration de conformité ............. 126
Consignes de sécurité .................. 127
Si vous montez l'appareil
vous-même ..................................... 127
Ce que vous devez respecter ! ....... 127
Instructions de nettoyage .............. 128
Instructions pour l'élimination ...... 128
Composition de la fourniture ....... 129
Description de l'appareil .............. 130
Que propose cet appareil ? ........... 130
Eléments de commande ................ 130
Protection antivol ......................... 132
Certifi cat de l'appareil ................... 132
Affi chage du numéro de série ........ 132
Retrait et mise en place de la face
avant .............................................. 132
Mise en service ............................. 133
Raccordement USB ........................ 133
Raccordement du câble USB...... 133
Raccordement d'un support
de données USB ......................... 133
Quelles doivent être les caractéristiques des supports
de données USB ? ...................... 133
Sélection du support de données
USB comme source audio .......... 134
Manipulation des CD ..................... 134
Quelles doivent être les caractéristiques des CD
MP3 ou WMA ? ........................... 135
Introduction et retrait des CD .... 135
Sélection du CD comme source
audio .......................................... 136
Mise en marche et arrêt de
l'appareil ........................................ 136
Réglage du volume sonore ............. 136
Coupure du son de l'appareil ......... 137
Modifi cation de la temporisation
à l'arrêt (OFF TIMER) ..................... 137
Réinitialisation de l'appareil
(NORMSET) ................................... 137
Vue d'ensemble de l'utilisation .... 138
Touches pour l'utilisation des
menus ............................................ 138
Fonctions des sources audio ......... 139
Pages d'affi chage des sources
audio .............................................. 140
Mode tuner ................................... 142
Réglage de l'appareil sur la zone
Europe, USA ou Thaïlande ............. 142
Activation du mode tuner (BAND) .. 142
Page d'affi chage tuner ................... 142
Réglage de la gamme d'ondes
ou du niveau de mémoire ..............
Sélection des stations ................... 143
Recherche des stations ............. 143
Réglage manuel des stations ...... 143
Sélection des stations
préréglées .................................. 143
Mémorisation de stations .............. 144
Mémorisation manuelle des
stations ...................................... 144
Recherche et mémorisation automatiques des stations
(TRAVELSTORE) ......................... 144
Modifi cation de la sensibilité de la
recherche (SENSITIVITY) ............... 144
142
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
123
Sommaire
Balayage de toutes les stations
qui peuvent être reçues (SCAN) .... 145
Réception des informations
routières ........................................ 145
Activation et désactivation de la priorité aux informations
routières ..................................... 145
Saut une information routière .... 146
Réception d'une fréquence
alternative de la station ................. 146
Autorisation ou non des fréquences alternatives
(RDS ON/OFF) ........................... 146
Limitation des fréquences alternatives aux programmes
régionaux (REG ON/OFF) ........... 146
Réception d'un type de
programme .................................... 147
Activation et désactivation de la fonction type de programme
(PTY ON/OFF) ............................ 147
Sélection de la langue du type de programme (PTY LANGUAGE) . 147 Sélection d'un type de
programme ................................. 147
Mode CD (audio) .......................... 148
Activation du mode CD .................. 148
Page d'affi chage CD audio ............. 148
Fonctions dans le mode CD
(audio) ........................................... 149
Mode CD/USB (MP3/WMA) ......... 150
Activation du mode CD/USB .......... 150
Page d'affi chage MP3 .................... 150
Mode « Parcourir » ........................ 151
Sélection d'un titre dans une
liste de lecture ............................... 151
Affi chage d'informations sur le
titre ................................................ 152
Fonctions dans le mode
CD/USB (MP3/WMA) ..................... 153
Mode changeur de CD .................. 154
Sélection du mode changeur
de CD ............................................. 154
Sélection d'un CD .......................... 154
Page d'affi chage changeur de CD ... 154
Fonctions dans le mode
changeur de CD ............................. 155
Mode AUX ..................................... 156
Entrée REAR-AUX à l'arrière
de l'appareil ................................... 156
Entrée FRONT-AUX à l'avant de
l'appareil ........................................ 157
Confi guration des entrées audio
(AUX MENU) ................................... 157
Activation et désactivation de l'entrée REAR-AUX
(AUX ON/OFF) ............................ 157
Changement du nom de l'entrée REAR-AUX
(AUX NAME EDIT) ....................... 158
Réglage de l'amplifi cation de l'entrée FRONT-AUX
(AUX LEVEL) ............................... 158
Téléphone Bluetooth .................... 159
Préparation Bluetooth ................... 159
Comment une liaison Bluetooth
est-elle établie ? ............................ 159
Activation de la fonction
Bluetooth (BT ON) .........................
Connexion d'un téléphone
portable ......................................... 160
159
124
Sommaire
Déconnexion des téléphones
portables ....................................... 160
Prise d'appel/refus d'appel ............ 161
Lancement d'un appel (DIAL NEW) .. 161
Fin de communication ................... 162
Mémorisation et appel d'un
numéro de téléphone..................... 162
Mémorisation d'un numéro
de téléphone .............................. 162
Appel d'un numéro de téléphone . 162
Renvoi d'une communication téléphonique sur le téléphone
portable ......................................... 162
Modifi cation du code PIN
(PIN CHANGE) ............................... 163
Réglages du son (AUDIO MENU) .. 164
Réglage du volume sonore et de
la répartition du volume sonore .... 164
Sélection d'un préréglage de
tonalité (PRESETS) ........................ 164
Réglages de l'égaliseur
(ENHANCED MENU) ....................... 165
Quel réglage d'égaliseur
est le bon ? ................................ 165
Modifi cation des réglages de l'égaliseur (EBASS, ETREBLE,
EMIDDLE, EXBASS) .................... 166
Réglages utilisateur ...................... 167
Modifi cation du texte d'accueil
(ON MESSAGE) .............................. 167
Modifi cation du réglage de
l'heure (CLOCK MENU) .................. 167
Activation et désactivation
de l'affi chage de l'heure ............. 168
Sélection du format d'affi chage de l'heure
12h/24h (12HR/24HR MODE) .... 168
Réglage de l'heure ...................... 168
Modifi cation des préréglages du volume sonore (VOLUME MENU) ... 169
Modifi cation du préréglage du volume sonore à la mise en marche
(ON VOLUME/LAST VOLUME) .... 169
Préréglages du volume sonore
pour TA, TEL et MUTE ................ 169
Activation et désactivation
du bip (BEEP ON/OFF) .............. 170
Relèvement du volume sonore en fonction de la vitesse
(AUTO SOUND) .......................... 170
Modifi cation des réglages de
l'écran (DISPLAY MENU) ................ 171
Adaptation de l'angle de vision
de l'écran (ANGLE ADJ) ............. 171
Modifi cation de la luminosité pour le jour ou la nuit
(DIM DAY/DAY NIGHT) ................ 171
Modifi cation de la durée d'écoute lors du balayage des stations ou
des titres (SCAN TIME) .................. 172
Autres réglages ............................. 173
Confi guration de la sortie du préamplifi cateur pour les graves
profondes (SUBOUT) ..................... 173
Activation et désactivation du mode démo
.................................... 173
Dépannage .................................... 174
Caractéristiques techniques ........ 175
Service .......................................... 176
Garantie ........................................ 176
Glossaire ....................................... 177
Annexe .......................................... 182
A1 Réglages d'usine ....................... 182
A2 Téléphones portables
compatibles Bluetooth ................... 182
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
125
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations im­portantes pour un montage et une utilisa­tion simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale­ment avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices join­tes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
DANGER !
Avertit d'un risque d'accident
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endom­mager le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les di­rectives UE sont respectées.
Identifi e une action
Identifi e une énumération
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confi ez les ré­parations, et éventuellement le montage, à un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil Ham­burg MP57 satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions ap­plicables de la directive 1999/5/CE.
126
DANGER !
Avertit d'un risque de détériora­tion de l'ouïe
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon laser
Pour votre sécurité
Consignes de sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et se­lon les règles techniques de sécurité recon­nues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez l'appareil vous­même
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bon­nes connaissances en électricité automobi­le. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n de ce docu­ment.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION !
L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible
de blesser vos yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez
ü
aucune modifi cation sur celui-ci.
Ne manipulez l'appareil que si les condi­tions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importan­tes, arrêtez-vous dans un endroit ap­proprié.
Enlevez ou remettez en place la face avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Pour protéger votre ouïe, réglez toujours un volume sonore modéré. Si vous modifi ez le volume sonore pen­dant une coupure momentanée du son (par ex. lors de la recherche des sta­tions par la fonction ou d'un change­ment de CD dans le mode changeur de CD), la différence ne sera audible qu'une fois la diffusion du son rétablie. N'augmentez pas le volume sonore pen­dant la coupure momentanée du son.
Ecoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'alerte (par ex. de la police).
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
En fonctionnement
Raccordez uniquement un appareil muni d'un jack coudé Blaupunkt (7 607 001 535) à la prise AUX-IN frontale. Les pièces proéminentes, tel­les qu'une fi che ou un adaptateur droits, peuvent augmenter le risque de blessu­re en cas d'accident.
127
Pour votre sécurité
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contien­nent des substances susceptibles d'atta­quer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez unique­ment un chiffon sec ou légèrement hu­mide.
Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil dans les ordures ménagères.
Utilisez les systèmes mis à votre dis­position pour le retour ou la collecte des an­ciens appareils en vue de leur élimination.
128
Composition de la fourniture
Composition de la fourniture
La fourniture comprend : 1 Hamburg MP57 1 Mode d'emploi 1 Etui pour la face avant 1 Cadre support 2 Etriers de démontage 1 Câble de raccordement USB 1 Microphone pour téléphone Bluetooth
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
129
SVENSKA
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Que propose cet appareil ?
En plus du tuner, l'appareil est équipé d'un lecteur de CD avec lequel vous pouvez lire des CD audio et des CD MP3/WMA. Pour une écoute confortable de la radio, l'appa­reil comporte un module de réception RDS. Vous pouvez ainsi profi ter, par exemple, des fonctions RDS TA et EON qui donnent la priorité aux stations qui diffusent des in­formations routières ou de la fonction PTY pour la recherche de stations qui diffusent votre type de programme préféré. Le modu­le Bluetooth intégré et le raccordement pour
Eléments de commande
1
3
2
4 5
un microphone vous permettent de télépho­ner avec les mains libres par l'intermédiaire de l'autoradio. Vous pouvez en outre raccor­der les appareils suivants à votre autoradio :
Changeur de CD ou source audio ex­terne, par ex. un lecteur de MiniDisc ou MP3, sur la prise AUX arrière (REAR AUX-IN)
Source audio externe sur la prise AUX frontale (FRONT AUX-IN)
Support de données USB (lecteur, clé ou disque dur) avec des fi chiers MP3 ou WMA
Système de navigation ou téléphone (entrées Tél/Navi Line-In)
Consultez pour cela la notice de montage.
130
15 16
9
6
781011121314
Description de l'appareil
1 Touche
pour déclencher le basculement vers le bas de la face avant
2 Touche BAND
Tuner : sélection de la gamme d'ondes
ou du niveau de mémoire (pression brève), démarrage de la recherche Travelstore (pression prolongée) CD, USB : commutation sur le tuner (pression brève)
3 Touche Marche/Arrêt
Mise en marche, coupure du son (pression brève) Arrêt (pression prolongée)
4 Bouton de réglage du volume 5 Touche ESC/DIS
Sortie du menu et retour à l'affi chage de la source audio, sélection des mo­des d'affi chage (par ex. l'affi chage de l'heure sur la page d'affi chage MP3)
6 Prise AUX-IN frontale 7 Touche (raccrocher)
Bluetooth : refus d'appel entrant/fi n de communication
8 Touche (décrocher)
Bluetooth : prise de l'appel entrant
9 Touches de présélection 1 à 5
Tuner : sélection des stations (pres-
sion brève), mémorisation des stations (pression prolongée)
CD, USB : interruption de la lecture
), répétition de la lecture (RPT),
( lecture aléatoire (MIX)
: Touches à bascule et
Tuner : réglage manuel des stations CD, USB : sélection du titre précédent
ou suivant
; Touche TRAF
Activation et désactivation de la prio­rité aux informations routières (pres­sion brève), activation et désactivation des fréquences alternatives (pression prolongée)
< Touche MENU/OK
Appel du menu, dans les menus « fonc­tion OK » (pression brève), balayage des titres ou des stations – fonction SCAN (pression prolongée)
= Touches à bascule et
Tuner : réglage automatique des stations (recherche de station) CD, USB : sélection du titre précédent ou suivant
> Touche SOURCE
Sélection d'une source audio
? Touche
Ejection du CD hors du lecteur de CD
@ Lecteur de CD
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
131
Protection antivol
Protection antivol
Certifi cat de l'appareil
En cas de vol, le certifi cat de l'appareil qui se trouve au dos de cette notice est votre certifi cat de propriété doublé de la preuve d'achat. Entrez-y le numéro de série.
Affi chage du numéro de série
Chaque appareil comporte un numéro de série à 17 caractères. Pour l'affi cher, arrê­tez l'appareil.
Appuyez sur les touches de présélection 1 et 4 RPT en marche.
La page d'affichage de la version avec des informations sur le logiciel apparaît.
Pour affi cher le numéro de série,
appuyez sur la touche de présélection
9.
2
Pour quitter la page d'affi chage de la version :
Appuyez sur la touche MENU/OK
La page d'affi chage correspondant à la sour­ce audio écoutée en dernier apparaît.
9 tout en mettant l'appareil
<.
Retrait et mise en place de la face avant
Vous pouvez retirer la face avant pour proté­ger l'appareil contre le vol.
ATTENTION !
Risque d'endommagement de la face avant
Les coups et la saleté peuvent endommager la face avant.
Transportez la face avant uniquement
ü
dans son étui pour la protéger des coups et protéger les contacts de la sa­leté.
Ne touchez pas les contacts qui se
ü
trouve au dos de la face avant avec les doigts.
Retrait de la face avant :
Appuyez sur la touche
La face avant bascule vers l'avant. Détachez la face avant en la tirant avec
précaution en dehors de ses fi xations.
Mise en place de la face avant :
Poussez la face avant avec précaution
dans les fi xations jusqu'à ce qu'elle se verrouille, relevez-la et appuyez dessus pour la verrouiller.
Remarque :
Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Prenez toujours la face avant avec vous lorsque vous quit­tez le véhicule. Ne la cachez pas dans ce­lui-ci.
1.
132
Mise en service
Mise en service
Vous trouverez dans ce chapitre des infor­mations sur la manière de raccorder un support de données USB ou d'introduire correctement un CD dans l'appareil. Vous apprendrez en outre comment mettre en marche et arrêter l'appareil, régler le volu­me sonore et rappeler les réglages d'usine.
Raccordement USB
Vous pouvez raccorder à l'appareil les sup­ports de données USB suivants et les utili­ser comme source audio :
Clé USB
Disque dur USB (max. 800 mA)
Lecteur MP3 avec raccordement USB
L'appareil peut lire les formats MP3 et WMA (WMA version 9, uniquement sans protec­tion contre la copie DRM).
Remarque :
Blaupunkt ne peut pas garantir le fonc­tionnement irréprochable de l'ensemble des supports de données USB disponi­bles sur le marché !
Raccordement du câble USB
Pour pouvoir raccorder un support de don­nées USB, le câble USB livré avec l'autora­dio doit être branché avant le montage de celui-ci (branchement à l'arrière). Consultez pour cela la notice de montage.
Vous pouvez ensuite amener le câble USB dans la boîte à gants ou à un endroit appro­prié de la console centrale.
Raccordement d'un support de données USB
Remarque :
Arrêtez toujours l'appareil avant de bran­cher ou débrancher un support de don­nées USB ! Le support de données USB ne sera enregistré ou désenregistré cor­rectement qu'après la mise en marche ou l'arrêt.
Arrêtez l'autoradio en appuyant pendant plus de 2 secondes sur la touche Mar­che/Arrêt
Raccordez le support de données USB
3.
au câble USB.
Quelles doivent être les caractéristiques des supports de données USB ?
L'appareil reconnaît le support de données USB uniquement s'il s'agit d'une mémoire de masse présentant les caractéristiques suivantes :
Système de fi chiers
FAT16 ou FAT32,
pas de NTFS ! Balises ID3 Version 1 ou 2 Format Uniquement fi chiers, dos-
siers et listes de lecture
MP3 ou WMA Nombre 1500 fi chiers max.
(dossiers et titres)
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
133
Mise en service
Désignation des fi chiers
Vitesse de transmission
Avec Windows 2000/XP, une taille de parti­tion maximale de 32 GB est générée lors du formatage FAT32. Si vous utilisez un sup­port de données USB de plus de 32 GB, des erreurs de lecture peuvent se produire avec les autres partitions.
Lorsque votre support de données USB contient un grand nombre de fi chiers, la vi­tesse de recherche des fi chiers peut dimi­nuer.
Sélection du support de données USB comme source audio
Appuyez sur la touche SOURCE autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la page d'affi chage MP3.
« READING USB » apparaît brièvement sur l'écran. La lecture commence.
Pour l'utilisation dans la page d'affi chage MP3, consultez la section « Mode CD/USB (MP3/WMA) ».
Extension « .wma »/ « .mp3 »
24 caractères max. (un nombre supérieur de ca­ractères est possible au détriment du nombre max. de fi chiers)
Pas de caractères spé­ciaux ni accents
MP3 : 32 à 320 kbps WMA : 32 à 192 kbps
>
Manipulation des CD
L'appareil peut lire les formats de CD sui­vants :
CD audio portant le logo CompactDisc
(certains CD avec protection contre la copie ne peuvent pas être lus)
Remarque
Blaupunkt ne peut garantir le bon fonc­tionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie !
CD-R ou CD-RW avec fi chiers MP3 ou WMA (version 9, uniquement sans pro­tection contre la copie DRM)
Remarque :
La qualité des CD gravés par soi-même varie en fonction des CD vierges, des dif­férents logiciels de gravage et de la vites­se de gravage. Pour cette raison, il est possible que l'appareil ne puisse pas lire certains CD gravés par soi-même.
Si vous ne pouvez pas lire un CD-R/RW :
Utilisez les CD vierges d'une autre mar­que ou d'une autre couleur.
Diminuez la vitesse de gravage.
134
Mise en service
N'introduisez pas de Mini-CD (8 cm de
Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3 ou WMA ?
L'appareil peut lire et affi cher correctement les CD MP3 ou WMA uniquement s'ils pré­sentent les caractéristiques suivantes :
Format de CDISO 9660 (Level 1 ou 2)
ou Joliet
ü
diamètre) ou des Shape-CD (CD autres que de forme circulaire).
Introduisez uniquement des CD circulai-
ü
res avec un diamètre de 12 cm. Ne collez jamais d'étiquettes sur les CD.
ü
Elles pourraient se détacher en cours de lecture.
Balises ID3 Version 1 ou 2 Format Uniquement fi chiers, dos-
siers et listes de lecture MP3 ou WMA
Nombre 999 titres max.
dans 99 dossiers
Désignation des fi chiers
Extension « .wma »/ « .mp3 »
16 caractères max. (un nombre supérieur de ca­ractères est possible au détriment du nombre max. de fi chiers)
Pas de caractères spéciaux ni accents
Vitesse de transmission
MP3 : 32 à 320 kbps WMA : 32 à 192 kbps
Introduction et retrait des CD
ATTENTION !
Destruction du lecteur de CD
Les CD sur lesquels une étiquette est col­lée ou dont la périphérie n'est pas circulaire peuvent endommager le lecteur de CD.
Remarque :
Ecrivez sur les CD uniquement avec un crayon prévu pour cela. Ce genre de crayon ne contient pas de substances qui pour­raient attaquer les CD. Les marqueurs per­manents peuvent endommager les CD.
Appuyez sur la touche
1. La face avant bascule vers le bas. Si un CD se trouve déjà dans le lecteur,
appuyez sur la touche Retirez le CD.
?. Le CD sort.
Si vous ne retirez pas le CD, il sera auto­matiquement réintroduit dans le lecteur au bout de quelques secondes.
Introduisez le CD, face imprimée tour-
née vers le haut, dans le lecteur de CD
? uniquement jusqu'à ce que vous ren-
contriez une résistance. Le CD est ensuite entraîné automatique-
ment dans le lecteur. Fermez la face avant.
« READING DISC » apparaît brièvement sur l'écran, puis :
La page d'affi chage CD audio, si vous avez introduit un CD audio.
La page d'affi chage MP3, si vous avez introduit un CD MP3 ou WMA.
La lecture du CD commence.
135
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Mise en service
Sélection du CD comme source audio
Vous pouvez sélectionner un CD déjà intro­duit dans le lecteur comme source audio :
Appuyez sur la touche SOURCE
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la page d'affi chage sou­haitée.
Remarque :
Le mode CD peut être activé uniquement lorsqu'un CD lisible est introduit.
Pour l'utilisation dans la page d'affi chage CD audio consultez la section « Mode CD (audio) ».
Pour l'utilisation dans la page d'affi chage MP3, consultez la section « Mode CD/USB (MP3/WMA) ».
>
Mise en marche et arrêt de l'appareil
L'appareil se met en marche ou s'arrête lors­que le contact est mis ou coupé. L'anima­tion d'accueil commence, mais vous pou­vez l'interrompre en appuyant sur la touche MENU/OK audio, que vous avez écoutée en dernier.
Mise en marche manuelle de l'appareil :
Arrêt de l'appareil :
136
<. L'appareil restitue la source
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la appuyée pendant 2 se­condes environ.
Remarque :
Afi n de ménager la batterie du véhicule lorsque le contact est coupé, l'appareil s'arrête automatiquement au bout d'une heure.
3.
3
Réglage du volume sonore
DANGER !
Volume sonore élevé
Un volume sonore trop élevé endommage votre ouïe et vous empêche d'entendre les signaux d'alerte !
Le son est coupé lorsque vous sélec-
ü
tionnez une autre source audio ou que le changeur de CD passe à un autre CD. Pendant une coupure momentanée du son, une modifi cation du réglage du vo­lume sonore est certes possible, mais elle ne sera pas audible. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupu­re momentanée du son.
ü
Réglez toujours un volume modéré.
Tournez le bouton de réglage du volume
4.
sonore Le volume sonore du moment est affi ché
sur l'écran et est valable pour toutes les sources audio.
Remarques :
Vous pouvez également régler le volu­me sonore pour les communications téléphoniques ou les instructions vo­cales du système de navigation au moment où celles-ci sont transmises avec le bouton de réglage du volume
4.
sonore
Vous pouvez régler la répartition du volume sonore pour les communica­tions téléphoniques ou les instruc­tions vocales du système de navi­gation au moment où celles-ci sont transmises. Consultez pour cela « Vo-
Mise en service
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
lume sonore » dans la section « Régla­ges du son ».
Coupure du son de l'appareil
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 3.
« MUTE » apparaît sur l'écran.
Annulation de la coupure du son :
Appuyez de nouveau sur la touche Mar-
che/Arrêt
3.
OU
Tournez le bouton de réglage du volu-
4.
me
Modifi cation de la temporisation à l'arrêt (OFF TIMER )
Lorsque vous retirez la face avant, l'appareil s'arrête automatiquement au bout de 15 se­condes (avec le réglage d'usine). Vous pou­vez modifi er ce temps :
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « VARIOUS MENU » sur l'écran.
VARIOUS MENU
CD
Appuyez sur la touche à bascule :
USER MENU
pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « OFF TIMER » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
pour affi cher le réglage.
9.
=
:
MIX
ROC
P
RPT
La temporisation à l'arrêt actuelle appa­raît.
Appuyez sur la touche à bascule
ou
= pour modifi er la temporisation à
l'arrêt.
Vous pouvez régler la temporisation à l'arrêt de 15 à 30 secondes.
Réinitialisation de l'appareil (NORMSET )
Vous pouvez reprendre les réglages d'usi­ne de l'appareil (voir Annexe A1). Vos régla­ges personnels, par exemple votre message d'accueil, seront alors annulés.
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « VARIOUS MENU » sur l'écran.
VARIOUS MENU
CD
Appuyez sur la touche à bascule :
USER MENU
pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche à bascule =
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « NORMSET » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
maintenez-la appuyée pendant 4 secon­des environ.
« NORMSET OK » apparaît sur l'écran. Les réglages d'usine de l'appareil sont rétablis.
9.
=
MIX
ROC
P
RPT
: et
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
137
Vue d'ensemble de l'utilisation
Vue d'ensemble de l'utilisation
Nous avons réuni dans cette section les in­formations suivantes pour vous donner une vue d'ensemble sur la manière d'utiliser les menus de l'appareil :
Touches les plus importantes pour l'utili­sation des menus
Fonctions les plus importantes des sources audio
Pages d'affi chage des sources audio
Touches pour l'utilisation des menus
L'appareil propose des menus par l'intermé­diaire desquels vous pouvez par exemple modifi er les réglages du son. Pour utiliser les menus, vous avez besoin des touches suivantes :
Appel d'un menu :
La touche MENU/OK d'appeler le menu utilisateur à partir du­quel vous pouvez accéder à tous les ré­glages, par exemple aux préréglages du volume sonore ou aux réglages de l'éga­liseur.
Remarque :
Vous ne pouvez pas appeler le menu lorsque le son de l'appareil est coupé (« MUTE »).
Sélection d'une option de menu :
Vous pouvez parcourir les menus avec la touche à bascule
< vous permet
ou =.
La touche à bascule : vous permet
d'appeler une option de menu.
Modifi cation d'un réglage :
Appuyez sur la touche modifi er le réglage d'une option de menu. Appuyez par exemple sur la tou-
) pour augmenter le niveau des
che ( graves ou sur la touche ( minuer.
Ce réglage est immédiatement effectif et il mémorisé automatiquement.
Sortie d'un menu :
Appuyez sur la touche MENU/OK pour confi rmer un réglage et revenir au niveau de menu immédiatement supé­rieur.
Confirmez toujours l'entrée d'un texte (par ex. votre message d'accueil person­nel) avec la touche MENU/OK mémoriser la modifi cation du texte.
Appuyez sur la touche ESC
cher la page correspondant à la source audio active.
Les entrées de texte ne sont pas mé­morisées automatiquement. Si vous ap­puyez sur la touche ESC texte est interrompue et n'est pas mémo­risée. Tous les autres réglages sont mé­morisés.
Si vous n'effectuez aucune action dans les menus pendant 8 secondes environ, la page correspondant à la source audio active réapparaît automatiquement. Vos réglages - à l'exception de l'entrée de texte - sont mémorisés.
ou = pour
) pour le di-
< pour
5 pour affi -
5, l'entrée de
<
138
Vue d'ensemble de l'utilisation
F
F
Fonctions des sources audio
Vous pouvez commander certaines fonctions de lecture, par ex. avance ou retour rapide, avec les touches à bascule
Touche
et : ainsi que et =.
Source audio
CD MP3/ WMA
Tuner
CD
audio
USB CDC AUX
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
SOURCE
sélection d'une source
(
audio)
BAND
(sélection du tuner et de la gamme d'ondes)
ou (pression prolongée)
ou (pression brève)
ou (pression brève)
TRAF
(informations routières )
MENU/OK (pression pendant 2 secondes)
Touche de présélection 3
, pression (Pause)
Touche de présélection 4 RPT, pression
(mode répétition )
Touche de présélection 5 MIX , pression
(lecture aléatoire )
Tuner
USB
FM1 LWMWFMTFM2
Réglage des sta-
tions radio
CD (CD-R)
FRONT­AUX-IN
Avance ou retour rapide
Titre précédent ou suivant
Recher­che des
CD/dossier précédent ou suivant
stations
OFF
ON
Balayage des stations radio ou des titres (SCAN )
DIR
OFF
TRK
PAUSE
PLAY
DIR
Appel
d'une sta-
tion pré-
réglée
(pression
brève),
OFF
TRK
mémo­risation
d'une sta-
tion (pres-
sion pro-
OFF
ALL
DIR
ALL OF
ALL OF
longée)
OFF
DIR
CDC/ REAR­AUX-IN
TRK
DISC
ALL
OFF
OFF
TRACK
CD
NEDERLANDS
SVENSKA
Aucune commande possible sur l'appareil.
139
Vue d'ensemble de l'utilisation
OP
CLAS
03
3
C
T
06
T
k
·C
·C
Pages d'affi chage des sources audio
Lorsque vous avez sélectionné une source audio, la page d'affi chage correspondante apparaît.
Toutes les pages d'affi chage comportent les éléments suivants :
Le symbole
aux informations routières est activée.
Page d'affi chage tuner
A
FM1
92.1
A Priorité aux informations routières B Gamme d'ondes/niveau de mémoire C Nom de la station D Préréglage de tonalité (PRESET) E Heure F Fréquence
indique que la priorité
B
MHz
F
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Le symbole
CD
indique qu'un CD se trouve dans le lecteur (affi chage de CD) ou qu'un changeur de CD est raccor­dé (affi chage de CD•C). Le symbole ap­paraît avec un cadre pendant la lectu­re d'un CD.
Le préréglage de tonalité sélectionné (Presets) est affi ché à droite sur l'écran, par ex. : ROCK.
Page d'affi chage CD audio
A
CD
B
Track
rac
CD TEXT
D TEX
C
03
J
D
01:23
01:2
06:17
:17
H
E
REPEAT
A Priorité aux informations routières B Symbole CD C Numéro du titre D Durée de lecture E Préréglage de tonalité (PRESET) F Lecture aléatoire (MIX) G Fonction répétition (RPT) H Heure (affi chée uniquement en mode
heure)
1
I Texte du CD (album, interprète, titre)
F
MIX
ROCK
CLAS
G
2
1 Dans la page d'affi chage CD audio, vous pouvez activer ou désactiver le mode heure avec la touche ESC/DIS 5. 2 Si aucun texte n'est mémorisé sur le CD, « NO CD TEXT » apparaît sur l'écran.
140
Vue d'ensemble de l'utilisation
POP
CLAS
OP
Page d'affi chage MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
E
D
MIX
ROCK
REPEAT
F
A Priorité aux informations routières B Symbole CD
3
C Titre (nom du fi chier) D Préréglage de tonalité (PRESET) E Lecture aléatoire (MIX) F Fonction répétition (RPT) G Durée de lecture H Info MP3 (album, interprète)
4
5
J Symbole MP3
Remarque : La page d'affi chage MP3 apparaît lors de la
lecture d'un CD ou d'un support de données USB avec des fi chiers MP3 ou WMA.
Page d'affi chage changeur de CD
A
B
C
Track Disc
03
02
CD·C
J
D
01:23
06:17
H
E
A Priorité aux informations routières B Symbole changeur de CD C Numéro du titre D Durée de lecture E Préréglage de tonalité (PRESET) F Lecture aléatoire (MIX) G Fonction répétition (RPT) H Heure
6
I Numéro du CD
MIX
ROCK
P
CLAS
REPEAT
G
F
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
3 Lors de la lecture d'un CD MP3/WMA, le symbole CD apparaît dans un cadre. 4 Dans la page d'affi chage MP3, vous pouvez sélectionner l'affi chage de la durée de lecture, l'affi chage de l'heure ou
le mode « Parcourir » avec la touche ESC/DIS 5 Les noms de l'album et de l'interprète sont affi chés uniquement s'ils sont mémorisés dans les balises ID3 du titre MP3. 6 Dans la page d'affi chage changeur de CD, vous pouvez activer ou désactiver l'affi chage de l'heure avec la touche
ESC/DIS 5.
5.
141
Mode tuner
OP
CLAS
Mode tuner
Cet appareil vous permet de recevoir le sta­tions radio dans les gammes d'ondes FM (OUC), OM (ou PO) et OL (ou GO).
Réglage de l'appareil sur la zone Europe, USA ou Thaïlande
L'appareil est réglé pour les plages de fré­quences et les technologies d'émission de la zone dans laquelle il est vendu. Vous pouvez adapter ce réglage aux différentes plages de fréquences et technologies d'émission d'Europe, des USA ou de Thaïlande. L'appa­reil doit pour cela être arrêté :
Appuyez simultanément sur la touche de présélection 3 MIX
8 tout en mettant l'appareil
che en marche.
Le réglage « EUROPE » apparaît. Appuyez sur la touche à bascule
= pour sélectionner EUROPE,
ou USA ou THAI.
Appuyez sur la touche MENU/OK
pour confi rmer le réglage.
Remarque :
Les fonctions du tuner décrites dans cette notice se réfèrent au réglage « EU­ROPE » du tuner.
9 et sur la tou-
<
Activation du mode tuner (BAND)
Appuyez sur la touche BAND 2 pour
appeler directement la page d'affi cha­ge tuner.
OU Appuyez sur la touche SOURCE
>
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la page d'affi chage tuner.
La station écoutée en dernier est retrans­mise pour autant que le véhicule se trouve dans la zone de réception de celle-ci.
Page d'affi chage tuner
A
B
FM1
92.1
MHz
F
A Priorité aux informations routières B Gamme d'ondes/niveau de mémoire C Nom de la station D Préréglage de tonalité (PRESET) E Heure F Fréquence
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Réglage de la gamme d'ondes ou du niveau de mémoire
Vous pouvez régler et mémoriser les sta­tions radio des gammes d'ondes FM, OM (PO) et OL (GO).
Les gammes d'ondes OM et OL disposent d'un niveau de mémoire avec 5 emplace-
142
Mode tuner
ments mémoire chacun. La gamme d'ondes FM dispose de 3 niveaux de mémoire, FM1, FM2 et FMT, avec 5 emplacements mémoi­re chacune .
Dans le menu « TUNER », appuyez sur
la touche BAND
2 pour sélectionner
la gamme d'ondes ou le niveau de mé­moire :
FM1 LWMWFMTFM2
Dans la gamme d'ondes ou sur le niveau de mémoire, vous pouvez à présent effectuer une des opérations suivantes :
Sélection des stations
Mémorisation de stations
Sélection des stations
Vous avez 3 possibilités pour régler une station :
Réglage automatique des stations (recherche de station)
Réglage manuel des stations
Sélection des stations préréglées
Recherche des stations
Appuyez sur la touche à bascule
=.
Lorsque vous maintenez la touche à bas-
ou =, la recherche automati-
cule que saute les stations trouvées jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
Le tuner cherche la station suivante qui peut être reçue dans la gamme d'on­des sélectionnée. La sensibilité de la re­cherche réglée (voir section « Modifi ca-
ou
tion de la sensibilité de la recherche ») et vos réglages sont alors pris en compte :
Réglage « PTY ON » dans le menu « TUNER » : le tuner recherche les stations qui diffusent le type de pro­gramme réglé.
Réglage touche TRAF
(pression brève sur la
;) : le tuner recherche
uniquement les stations qui diffusent des informations routières.
Remarque :
Ces réglages ne sont disponibles que dans la gamme FM. Vous trouverez une description plus précise de ces réglages dans les sections suivantes.
Réglage manuel des stations
Remarques :
Le réglage manuel des stations est possible uniquement lorsque les fonctions RDS sont désactivées.
Si vous avez activé le réglage « RDS ON » (pression prolongée sur la tou­che TRAF
;), vous pouvez parcou-
rir les chaînes de stations qui ont déjà été reçues une fois avec cet appareil.
Modifi cation de la fréquence par pas de 100 kHz :
Appuyez sur la touche à bascule
ou
:.
Sélection des stations préréglées
Sélectionnez la gamme d'ondes ou le niveau de mémoire souhaité avec la touche BAND
Appuyez sur une touche de présélec-
9.
tion
2.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
143
Mode tuner
La station mémorisée est retransmi­se pour autant que le véhicule se trouve dans la zone de réception de celle-ci.
La fréquence de la station et son nom, pour autant que celle-ci transmette cet­te information RDS, apparaissent sur l'écran.
Mémorisation de stations
Vous avez 2 possibilités pour mémoriser des stations :
Mémorisation manuelle des stations
Recherche et mémorisation automati­ques des stations (Travelstore)
Mémorisation manuelle des stations
Après que vous avez réglé une station, vous pouvez la mémoriser comme suit :
Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche de présélection vous souhaitez affecter à la station.
La fréquence ou le nom de la station apparaissent sur l'écran. La station est mémorisée.
Recherche et mémorisation automatiques des stations (TRAVELSTORE )
Vous pouvez mémoriser automatiquement les 5 stations FM les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMT . Les stations qui étaient mémorisées sur le ni­veau de mémoire FMT sont automatique­ment effacées.
Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche BAND puyée pendant plus de 2 secondes.
2 et maintenez-la ap-
9 que
« FM - TRAVELSTORE » apparaît sur l'écran. La recherche automatique des stations commence. A la fi n de la mémo­risation, la station occupant l'emplace­ment mémoire 1 du niveau FMT est re­transmise.
Modifi cation de la sensibilité de la recherche (SENSITIVITY )
La sensibilité de la recherche détermine si la recherche automatique des stations doit tenir compte uniquement des stations puis­santes ou également des stations plus fai­bles éventuellement perturbées . Vous pou­vez régler la sensibilité de la recherche séparément pour les gammes d'ondes FM et AM (OM/OL).
Sélectionnez la gamme d'ondes pour la­quelle vous souhaitez régler la sensibili­té de la recherche.
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « SENSITIVITY » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu.
La sensibilité actuellement réglée apparaît sur l'écran. « SENSHI6 » correspond à la
<.
=
:
ou
:
144
Mode tuner
sensibilité la plus élevée. « SENSLO1 » à la plus faible.
Appuyez sur la touche à bascule
= pour régler la sensibilité.
ou
Balayage de toutes les stations qui peuvent être reçues (SCAN )
Vous pouvez écouter brièvement l'une après l'autre toutes les stations d'une gamme d'on­des qui peuvent être reçues. Vous pouvez régler la durée d'écoute comme décrit dans la section « Réglages utilisateur ».
Sélectionnez la gamme d'ondes (FM, OM, OL) dans laquelle vous souhaitez effectuer un balayage des stations.
Appuyez sur la touche MENU/OK maintenez-la appuyée pendant 2 secon­des environ.
« SCAN » apparaît sur l'écran. Le tuner recherche les stations.
Dès qu'il en a trouvé une, il la retransmet pendant le temps réglé.
Une fois que la bande de fréquence a été complètement explorée, le balayage s'arrê­te. La station réglée en dernier est retrans­mise.
Vous pouvez à tout moment
mémoriser la station retransmise sur le moment (appuyez sur une touche de présélection
9 quelconque pendant
2 secondes environ)
interrompre le balayage (appuyez briè­vement sur la touche MENU/OK
< et
<).
Réception des informations routières
Lorsque vous avez activé la priorité aux infor­mations routières, l'appareil utilise les services RDS TA (Traffi c Announcement) et EON (En­hanced Other Networks). Avec TA, les mes­sages d'informations routières sont diffusés même lorsque vous écoutez une autre sour­ce audio. Vous pouvez régler le volume sono­re pour les informations routières (voir « Mo­difi cation des préréglages du volume sonore » dans la section « Réglages utilisateur »).
Si vous n'avez réglé aucune station diffusant des informations routières, le service RDS EON veille à ce que l'appareil passe automa­tiquement sur une station diffusant des in­formations routières de la même chaîne de stations pendant la durée du message d'in­formations routières.
Activation et désactivation de la priorité aux informations routières
La priorité aux informations routières est activée lorsque le symbole Ce réglage limite la recherche et le balaya­ge (SCAN) des stations à celles qui diffusent des informations routières.
Activation et désactivation de la priorité aux informations routières :
Appuyez sur la touche TRAF Pour chercher les stations qui diffusent
des informations routières, démarrez la recherche des stations.
Remarque :
Pour que l'appareil diffuse des informa­tions routières, la station réglée doit re­connaître la fonction TA ou appartenir à une chaîne de stations qui diffusent des informations routières.
apparaît.
;.
145
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Mode tuner
Un bip retentit lorsque vous quittez une zone d'émission d'informations routières ou que vous sélectionnez une station qui ne recon­naît pas la priorité aux informations routiè­res. Si une autre source audio que le tuner est activée, l'appareil cherche automatique­ment une station qui diffuse des informa­tions routières.
Saut une information routière
Interruption de la diffusion d'une informa­tion routière déterminée sans désactiver la priorité donnée aux informations routières :
Appuyez sur la touche TRAF Vous pouvez de nouveau entendre la
source audio activée précédemment. Si un nouveau message d'informations rou­tières est diffusé, l'appareil le retrans­met automatiquement.
;.
Réception d'une fréquence alternative de la station
L'appareil peut passer automatiquement sur une fréquence alternative de la même station lorsque la réception est mauvaise.
Autorisation ou non des fréquences alternatives (RDS ON/OFF )
Appuyez sur la touche TRAF
tenez-la appuyée pendant 2 secondes pour sélectionner un des réglages sui­vants :
« RDS ON » : autorisation des fréquences alternatives
« RDS OFF » : pas d'autorisation des fréquences alternatives
; et main-
Remarque :
Afi n que l'appareil puisse commuter sur une fréquence alternative (AF) en cas de mauvaise réception, la station doit éga­lement reconnaître la fonction RDS fré­quence alternative (AF).
Limitation des fréquences alternatives aux programmes régionaux (REG ON/OFF )
Certaines stations partagent à certaines heu­res leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent. La fonction « Régional » permet d'éviter que l'appareil ne passe aux fréquences alternatives de pro­grammes qui ont un contenu différent .
Activation et désactivation de la fonction « Régional » :
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « REG ON/OFF » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner le réglage sou-
haité :
« REG ON » (fonction « Regional »
activée) : le tuner passe uniquement sur les fréquences alternatives de la station réglée qui diffusent le même programme régional.
<.
ou
:
ou
ou
146
Mode tuner
« REG OFF » (fonction « Regional »
désactivée) : le tuner passe égale­ment sur les fréquences alternatives qui diffusent un autre programme régional.
Réception d'un type de programme
Dans le menu « TUNER », vous pouvez sé­lectionner un type de programme (PTY) et rechercher ainsi de manière ciblée les sta­tions qui le diffusent, par exemple de la mu­sique rock ou des émissions sportives .
Ouverture du menu « Tuner » :
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour ouvrir le menu.
Activation et désactivation de la fonction type de programme (PTY ON/OFF )
L'option de menu « PTY ON/OFF » est affi ­chée dans le menu « TUNER ».
Sélectionnez le réglage souhaité dans le menu « TUNER » avec la touche à bascu-
ou : :
le
« PTY ON » : activation de la fonc-
tion type de programme
« PTY OFF » : désactivation de la
fonction type de programme
Sélection de la langue du type de programme (PTY LANGUAGE )
Dans le menu « TUNER », vous pouvez sélec­tionner la langue dans laquelle les types de
<.
=
:
programme doivent apparaître sur l'écran. Vous pouvez sélectionner « DEUTSCH », « ENGLISH » ou « FRANÇAIS » .
Dans le menu « TUNER », appuyez sur la
touche à bascule
ou = autant de fois qu'il est nécessaire pour faire appa­raître l'option de menu « PTY LANGUA­GE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
:
pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche à bascule
= pour sélectionner la langue
ou souhaitée.
Sélection d'un type de programme
Vous pouvez régler de manière ciblée les sta­tions qui diffusent un certain type de pro­gramme, par ex. « SPORT » . Condition : la fonction PTY doit être activée (« PTY ON »).
Appuyez sur la touche à bascule
ou
: pour sélectionner le type de pro-
gramme souhaité.
Remarque :
Si vous avez activé la fonction PTY, vous ne pouvez plus utiliser la touche à bascu-
ou :pour la recherche manuelle
le des stations.
Démarrez ensuite une recherche de sta-
tion avec la touche à bascule
=.
ou
La première station rencontrée qui diffu­se le type de programme sélectionné est retransmise. Si aucune station qui diffu­se ce type de programme n'est trouvée, la station réglée précédemment est de nouveau transmise.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
147
Mode CD (audio)
03
3
C
T
06
T
k
·C
Mode CD (audio)
Le mode CD (audio ) vous permet de lire les CD audio. L'introduction et le retrait des CD sont décrits dans la section « Mise en servi­ce ».
Activation du mode CD
Vous pouvez sélectionner un CD déjà intro­duit dans le lecteur comme source audio :
Appuyez sur la touche SOURCE
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la page d'affi chage CD.
La lecture du CD commence.
Remarque :
Tant que le CD se trouve dans le lecteur, l'appareil mémorise les titres et la du­rée de lecture du CD. Une fois la source audio sélectionnée, la lecture du CD re-
>
Page d'affi chage CD audio
A
B
C
Track
rac
CD TEXT
D TEX
03
CD
J
A Priorité aux informations routières B Symbole CD C Numéro du titre D Durée de lecture E Préréglage de tonalité (PRESET) F Lecture aléatoire (MIX) G Fonction répétition (RPT) H Heure (affi chée uniquement en mode
heure)
1
I Texte du CD (album, interprète, titre)
D
01:23
01:2
06:17
:17
H
E
REPEAT
MIX
ROCK
CLAS
G
prend à l'endroit où elle s'était arrêtée.
1 Dans la page d'affi chage CD audio, vous pouvez activer ou désactiver le mode heure avec la touche ESC/DIS 5. 2 Si aucun texte n'est mémorisé sur le CD, « NO CD TEXT » apparaît sur l'écran.
F
2
148
Mode CD (audio)
Fonctions dans le mode CD (audio)
Fonction Manipulation Affi chage/description
Interruption de la lecture (PAUSE)
Sélection d'un titre
Recherche rapide
Balayage des titres
Répétition des titres
Lecture aléatoire
Priorité aux informations routières
Appuyez sur la touche
9.
5
Appuyez sur la touche à bascule
ou :.
Appuyez sur la touche à bascule
ou : et
maintenez-la appuyée. Appuyez sur la touche
MENU/OK
< et main-
tenez-la appuyée pen­dant plus de 2 secon­des.
Appuyez plusieurs fois sur la touche 4 RPT
Appuyez plusieurs fois sur la touche 3 MIX
Appuyez sur la touche
9.
TRAF
« PAUSE » : interruption momentanée de la lecture. Nouvelle pression : reprise de la lec­ture
: lecture du titre suivant : répétition de la lecture du titre. Nouvelle
pression : lecture du titre précédent Lecture rapide audible du titre actuel, en
avant ou en arrière
« SCAN » : vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres du CD (la durée d'écoute peut être réglée, voir section « Réglages utilisateur »). Nouvelle pression brève : arrêt du balayage
« REPEAT TRK » : répétition du titre
9.
« REPEAT OFF » : arrêt de la répétition « MIX ALL » : tous les titres du CD sont lus
9.
dans un ordre aléatoire « MIX OFF » : arrêt de la lecture aléatoire
: activation de la priorité aux information routières. Nouvelle pression : désactivation de la priorité
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
149
Mode CD/USB (MP3/WMA)
POP
CLAS
Mode CD/USB (MP3 /WMA )
Le mode CD/USB permet de lire les CD-R ou CD-RW ainsi que les supports de données USB avec des titres MP3 ou WMA.
Ce dont vous devez tenir compte lorsque vous branchez ou débranchez un support de données USB est indiqué dans la section « Mise en service ». Vous trouverez ici des informations sur la manière d'introduire ou de retirer les CD.
Activation du mode CD/USB
Vous pouvez sélectionner un CD-R ou CD­RW déjà introduit ou un support de données USB comme source audio :
Appuyez sur la touche SOURCE
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la page d'affi chage MP3.
La lecture commence.
Remarque :
Le mode USB ne peut être sélectionné que si un support de données USB vala­ble est raccordé.
>
Page d'affi chage MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
A Priorité aux informations routières B Symbole CD
1
C Titre (nom du fi chier) D Préréglage de tonalité (PRESET) E Lecture aléatoire (MIX) F Fonction répétition (RPT) G Durée de lecture H Info MP3 (album, interprète) J Symbole MP3
Lorsque le titre
C comporte plus de 14 ca-
ractères, il défi le sur l'écran. La touche ESC/DIS
5 vous permet de
sélectionner un des modes suivants :
Page d'affi chage MP3 avec affi chage de la durée de lecture
Page d'affi chage MP3 avec affi chage de l'heure
Mode « Parcourir »
Mode « Liste de lecture » (Playlist, si l'option existe pour le USB/CD)
D
2
MIX
ROCK
REPEAT
E
F
1 Lors de la lecture d'un CD MP3/WMA, le symbole CD apparaît dans un cadre. 2 Les noms de l'album et de l'interprète sont affi chés uniquement s'ils sont mémorisés dans les balises ID3 du titre
MP3.
150
Mode CD/USB (MP3/WMA)
C
POP
CLAS
Mode « Parcourir »
A
mp3
The advantage.MP3 In your Car.MP3
Music.MP3
CD·
A Titre en cours de lecture
Titre
Dossier
B Titre marqué
(lecture avec la touche à bascule
C Flèches vers le haut ou vers le bas pour
indiquer le sens de défi lement possible
Remarque :
L'appareil peut lire des listes de lecture qui ont été créées à l'aide d'un gestion­naire MP3 tels que WinAmp ou Microsoft Media Player. Les liste de lecture doivent être mémorisées dans le répertoire raci­ne du support de données. Les formats de liste de lecture suivants sont recon­nus : M3U, PLS, WPL, ASX ou RMP !
CB
MIX
ROCK
REPEAT
:)
Sélection d'un titre dans une liste de lecture
Pendant la lecture des fi chiers MP3/
WMA, appuyez sur la touche ESC/DIS
5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le mode « Parcou­rir » ou la liste de lecture.
Celle-ci affi che tous les dossiers et tous les titres mémorisés sur le support de données.
Sélection d'un titre ou d'un dossier :
Appuyez sur la touche à bascule
= pour parcourir les titres et les dos-
siers. Vous pouvez faire défi ler les titres ou les
dossiers rapidement en maintenant la touche à bascule appuyée.
Appuyez sur la touche à bascule
pour accéder en montant à un dossier de niveau supérieur.
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir un dossier ou démarrer la lecture d'un titre.
Les fi chiers sont lus dans l'ordre selon lequel ils ont été enregistrés physiquement sur le support de données. Cet ordre est égale­ment affi ché dans le mode « Parcourir ».
ou
:
:
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Remarque :
Les fonctions MIX, RPT et la recherche rapide ne sont pas disponibles dans le mode « Parcourir ».
151
Mode CD/USB (MP3/WMA)
Affi chage d'informations sur le titre
Affi chage de toutes les informations dispo­nibles sur le titre (interprète et album) :
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « VARIOUS MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « MP3 INFO ON/ OFF » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner le réglage sou-
haité :
« MP3 INFO ON » : les informations
sur le titre sont affi chées
« MP3 INFO OFF » : les noms de
l'interprète et de l'album ne sont pas affi chés
<.
=
:
ou
ou
Lorsque les informations sur le titre compor­tent plus de 15 caractères, elles défi lent sur l'écran. Si ces informations ne sont pas dis­ponibles, le nom du dossier « ROOT DIREC­TORY » (« Répertoire racine ») est affi ché.
152
Mode CD/USB (MP3/WMA)
Fonctions dans le mode CD/USB (MP3/WMA)
Les fonctions indiquées dans ce tableau se rapportent à la page d'affi chage MP3 avec affi ­chage de la durée de lecture ou de l'heure. Pour les fonctions dans le mode « Parcourir », voir la section « Sélection d'un titre dans une liste de lecture (mode « Parcourir ») ».
Fonction Manipulation Réaction
Interruption de la lecture (PAUSE)
Sélection d'un dossier
Sélection d'un titre
Recherche rapide
Balayage des titres
Répétition des titres
Lecture aléatoire
Priorité aux informations routières
Appuyez sur la touche
9.
5
Appuyez sur la touche à bascule
ou =.
Appuyez sur la touche à bascule
ou :.
Appuyez sur la touche à bascule
ou : et
maintenez-la appuyée. Appuyez sur la touche
MENU/OK
< et main-
tenez-la appuyée pen­dant plus de 2 secon­des.
Appuyez plusieurs fois sur la touche 4 RPT
Appuyez plusieurs fois sur la touche 3 MIX
Appuyez sur la touche
9.
TRAF
« PAUSE » : interruption momentanée de la lecture. Nouvelle pression : reprise de la lec­ture
: sélection du dossier suivant : sélection du dossier précédent
: lecture du titre suivant : répétition de la lecture du titre. Nouvelle
pression : lecture du titre précédent Lecture rapide audible du titre actuel, en
avant ou en arrière
« SCAN » : vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres du CD/USB (la durée d'écoute peut être réglée, voir section « Réglages utilisateur »). Nouvel­le pression brève : arrêt du balayage
« REPEAT TRK » : répétition du titre
9.
« REPEAT DIR » : répétition du dossier « REPEAT OFF » : arrêt de la répétition
« MIX ALL » : tous les titres du CD/USB sont
9.
lus dans un ordre aléatoire « MIX DIR » (dans le cas d'un USB : « MIX FOL-
DER ») : lecture dans un ordre aléatoire des ti­tres d'un dossier (max. 99 titres/dossiers)
« MIX OFF » : arrêt de la lecture aléatoire
: activation de la priorité aux information routières. Nouvelle pression : désactivation de la priorité
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
153
Mode changeur de CD
OP
Mode changeur de CD
Vous pouvez raccorder les changeurs de CD suivants à l'appareil :
Blaupunkt CDC A03
Blaupunkt CDC A08
Blaupunkt IDC A09
Pour le chargement des CD dans le chan­geur de CD ou dans le chargeur du changeur de CD, voir la notice d'utilisation du chan­geur de CD.
Sélection du mode changeur de CD
Remarque :
Pour pouvoir sélectionner le mode chan­geur de CD, un CD au moins doit se trou­ver dans le chargeur.
Sélection d'un changeur de CD raccordé comme source audio :
Appuyez sur la touche SOURCE autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la page d'affi chage changeur de CD.
Lorsque vous sélectionnez pour la pre­mière fois un changeur de CD comme source audio, « MAGAZINE SCAN » ap­paraît brièvement sur l'écran.
La page d'affichage changeur de CD apparaît. La lecture commence.
>
« CD LOADING » apparaît brièvement sur l'écran. La lecture du CD sélection­né commence.
Page d'affi chage changeur de CD
A
B
C
Track Disc
03
02
CD·C
J
A Priorité aux informations routières B Symbole changeur de CD C Numéro du titre D Durée de lecture E Préréglage de tonalité (PRESET) F Lecture aléatoire (MIX) G Fonction répétition (RPT) H Heure
1
I Numéro du CD
D
01:23
06:17
H
E
MIX
ROCK
P CLAS
REPEAT
G
F
Sélection d'un CD
Pour sélectionner un CD, appuyez sur la touche à bascule
154
ou =.
1 Dans la page d'affi chage changeur de CD, vous
pouvez activer ou désactiver l'affi chage de l'heure avec la touche ESC/DIS 5.
Mode changeur de CD
Fonctions dans le mode changeur de CD
Fonction Manipulation Affi chage/réaction
Interruption de la lecture (PAUSE)
Sélection d'un titre
Recherche rapide
Balayage des titres
Répétition des titres
Lecture aléatoire
Priorité aux informations routières
Appuyez sur la touche
9.
5
Appuyez sur la touche à bascule
ou :.
Appuyez sur la touche à bascule
ou : et
maintenez-la appuyée. Appuyez sur la touche
MENU/OK
< et main-
tenez-la appuyée pen­dant plus de 2 secon­des.
Appuyez plusieurs fois sur la touche 4 RPT
Appuyez plusieurs fois sur la touche 3 MIX
Appuyez sur la touche
9.
TRAF
« PAUSE » : interruption momentanée de la lecture. Nouvelle pression : reprise de la lecture
: lecture du titre suivant : répétition de la lecture du titre. Nouvelle
pression : lecture du titre précédent Lecture rapide audible du titre actuel, en
avant ou en arrière
« SCAN » : vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres de tous les CD (la durée d'écoute peut être ré­glée, voir section « Réglages utilisateur »). Nouvelle pression brève : arrêt du balayage
« REPEAT TRACK » : répétition du titre
9.
« REPEAT DISC » : répétition du CD « REPEAT OFF » : arrêt de la répétition
« MIX ALL » : tous les titres de tous les CD
9.
sont lus dans un ordre aléatoire « MIX DISC » : tous les titres du CD actuel
sont lus dans un ordre aléatoire « MIX OFF » : arrêt de la lecture aléatoire
: activation de la priorité aux informa­tion routières. Nouvelle pression : désactiva­tion de la priorité
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
155
Mode AUX
Mode AUX
L'appareil dispose de deux prises AUX-IN (REAR-AUX et FRONT-AUX) auxquelles vous pouvez raccorder des sources audio exter­nes, par exemple un lecteur de CD portable, un lecteur de MiniDisc ou un lecteur MP3.
Entrée REAR-AUX à l'arrière de l'appareil
L'entrée REAR-AUX vous permet de raccor­der un changeur de CD Blaupunkt ou une source audio externe. Un changeur de CD Blaupunkt est détecté automatiquement et il est ensuite disponible comme source audio. Pour pouvoir sélectionner un appa­reil externe comme source audio, l'entrée REAR-AUX doit être activée dans le menu audio (AUX ON). Consultez pour cela la sec­tion « Confi guration des entrées audio ».
Remarque :
Pour raccorder une source audio exter­ne à l'entrée REAR-AUX, vous avez be­soin d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093) auprès d'un revendeur Blaupunkt.
La touche SOURCE sélectionner l'entrée REAR-AUX. « CDC / AUX » apparaît alors brièvement sur l'écran, puis le nom de l'entrée REAR-AUX. Avec le réglage d'usine (NORMSET), le nom affi ché est « AUXILIARY1 ».
> vous permet de
Vous pouvez changer ce nom. Consultez pour cela la section « Confi guration des en­trées audio ».
156
Mode AUX
·C
K
OP
CLAS
mp3
Entrée FRONT-AUX à l'avant de l'appareil
DANGER !
Risque élevé de blessure par la fi che
La fi che introduite dans la prise AUX-IN dé­passe et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une fi che droi­te ou d'un adaptateur peut entraîner un ris­que de blessure élevé.
Pour cette raison, nous recommandons
ü
l'utilisation d'un câble muni d'un jack coudé, par exemple le câble Blaupunkt disponible comme accessoire sous la réf. 7 607 001 535.
Dès qu'une source audio est raccordée à la prise FRONT-AUX-IN, vous pouvez la sé­lectionner avec la touche SOURCE « AUX », puis « AUX INPUT » apparaissent alors sur l'écran.
Le volume sonore de la source FRONT-AUX peut être adapté à celui des autres sources audio (tuner, CD, etc.). Pour le réglage du niveau de l'entrée, consultez « Réglage de l'amplifi cation » dans la section « Confi gura­tion des entrées audio ».
>.
Confi guration des entrées audio (AUX MENU )
Vous pouvez effectuer les réglages suivants dans le menu AUX :
Pour l'entrée REAR-AUX
Activation et désactivation de l'entrée REAR-AUX (AUX ON/OFF)
Changement du nom (AUX NAME EDIT)
Remarque :
Cette option de menu peut être appelée uniquement lorsque vous avez raccordé un changeur de CD.
Pour l'entrée FRONT-AUX
Réglage de l'amplifi cation (AUX LEVEL)
MIX
<.
ou
:
ROC
P
RPT
CD
AUX MENU
USER MENU
Appel du menu AUX :
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « AUX MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour ouvrir le menu.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Activation et désactivation de l'entrée REAR-AUX (AUX ON/OFF)
L'option de menu « AUX ON/OFF » est affi ­chée dans le menu AUX.
Appuyez sur la touche à bascule
ou
: pour sélectionner le réglage sou-
haité :
157
Mode AUX
« AUX ON » : l'entrée audio est ac-
tivée et elle peut être sélectionnée comme source audio avec la touche SOURCE
>
« AUX OFF » : l'entrée audio est dé­sactivée et elle ne peut pas être sé­lectionnée comme source audio avec la touche SOURCE
>, même si une
source audio externe lui est raccor­dée
Changement du nom de l'entrée REAR-AUX (AUX NAME EDIT )
Lorsque vous sélectionnez l'entrée REAR­AUX comme source audio, « AUXILIARY1 »
apparaît sur l'écran. Changement du nom :
Dans le menu AUX, appuyez sur la tou­che à bascule
ou = autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « AUX NAME EDIT » sur l'écran.
Remarque :
L'option de menu apparaît uniquement si vous avez activé l'entrée audio (AUX ON).
Appuyez sur la touche à bascule
:,
« AUXILIARY1 » est affi ché.
Vous pouvez à présent entrer un nouveau nom qui peut comporter jusqu'à 14 carac­tères au maximum :
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner le caractère que
ou
vous souhaitez modifi er.
Appuyez sur la touche à bascule
= pour modifi er le caractère. Le jeu de
ou
caractères défi le.
Appuyez sur la touche MENU/OK
<
pour terminer l'entrée du texte et mé­moriser le nom entré.
Remarque :
Pour terminer l'entrée du texte sans modifier le nom, appuyez sur la touche
ESC/DIS
5.
Réglage de l'amplifi cation de l'entrée FRONT-AUX (AUX LEVEL )
Vous pouvez adapter le volume sonore pour un appareil externe raccordé en réglant l'amplifi cation à une valeur pouvant aller de 0 à 8 :
Dans le menu AUX, appuyez sur la tou­che à bascule
ou = autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « AUX LEVEL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
:
pour appeler le réglage. Pour modifi er le réglage, appuyez sur la
touche à bascule Appuyez sur la touche MENU/OK
ou =.
<
pour mémoriser la valeur réglée.
158
Téléphone Bluetooth
Téléphone Bluetooth
Le module Bluetooth intégré dans l'appareil permet de téléphoner avec les mains libres grâce à une liaison Bluetooth. Le téléphone portable peut alors rester dans votre poche ou dans la boîte à gants – et vous disposez de vos deux mains pour tenir le volant. Avec la fonction Bluetooth, vous pouvez :
Prendre ou refuser un appel,
Effectuer des appels.
Préparation Bluetooth
Pour que la liaison Bluetooth fonctionne, vous devez avoir un téléphone portable compati­ble Bluetooth et le microphone livré doit être monté (voir la notice de montage). Les télé-
phones portables compatibles avec l'auto­radio sont mentionnés dans l'annexe.
La technologie Bluetooth est une liaison sans fi l à portée réduite. Cela signifi e que le téléphone portable doit se trouver à proxi­mité de l'autoradio (dans le véhicule).
Comment une liaison Bluetooth est-elle établie ?
Le téléphone mobile et l'autoradio doivent d'abord « apprendre à se connaître », c'est­à-dire qu'ils doivent être couplés. Une fois les appareils couplés, la liaison Bluetooth est établie. Cette liaison dure tant que le té­léphone portable reste à portée de l'autora­dio. Par la suite, la liaison est établie auto­matiquement. Il suffi t pour cela que la fonction Bluetooth soit activée.
Lorsque vous souhaitez établir la liaison en­tre un autre téléphone portable couplé et l'autoradio, vous devez procéder manuelle­ment. La liaison Bluetooth s'établit automa­tiquement uniquement avec le dernier télé­phone portable relié.
Activation de la fonction Bluetooth (BT ON )
Appuyez sur la touche MENU/OK ?.
Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « BLUETOOTH MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu. Dans le menu « BLUETOOTH », l'option
de menu « PAIR » est affi chée.
Appuyez sur la touche à bascule pour ouvrir le menu.
« BT ON » apparaît sur l'écran. La fonc­tion Bluetooth est activée.
ou
:
:
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
159
Téléphone Bluetooth
Mobile 4 Mobile 5
Mobile 3
Mobile 2
Connexion d'un téléphone portable
Vous pouvez connecter jusqu'à 5 télépho­nes portables compatibles Bluetooth avec l'autoradio. Si vous essayez d'en connec­ter un sixième, il remplacera celui qui a été connecté en premier.
1.
2.
Connexion d'un téléphone portable :
Mobile 1 Mobile 2 Mobile 3 Mobile 4 Mobile 5
Mobile 6
Mobile 1
Mobile 2 Mobile 3 Mobile 4 Mobile 5 Mobile 6
Activez la fonction Bluetooth sur l'auto­radio (BT ON).
En fonction de la notice d'utilisation du téléphone :
Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone.
Lancez la recherche des appareils Blue­tooth sur le téléphone portable.
Le téléphone portable détecte l'autora­dio sous la désignation « Blaupunkt ». Pour que la liaison Bluetooth puisse être établie, l'autoradio vous demande d'en­ter un code PIN.
Entrez le code PIN « 00000 » sur votre téléphone portable.
La connexion est réussie lorsque « PAI­RED » apparaît au bout d'un court ins­tant sur l'écran de l'autoradio.
L'autoradio établit automatiquement une liaison Bluetooth avec le téléphone portable qui a été connecté en dernier et qui est dis­ponible.
Remarques :
Le temps nécessaire pour établir la liaison dépend du téléphone porta­ble et elle peut beaucoup différer de l'un à l'autre.
La liaison Bluetooth n'est pas affi chée sur l'écran de l'autoradio.
Déconnexion des téléphones portables
Dans le menu Bluetooth, vous pouvez décon­necter un téléphone portable en particulier ou tous les téléphones portables d'un coup :
Déconnexion du téléphone portable relié actuellement ( UNPAIR)
Déconnexion de tous les téléphones portables (UNPAIR ALL )
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « BLUETOOTH MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « UNPAIR » ou « UNPAIR ALL » sur l'écran.
?.
ou
:
ou
160
Téléphone Bluetooth
Pour démarrer le processus de décon-
nexion, appuyez sur la touche à bascu-
:.
le Le processus de déconnexion est confi r-
mé par « UNPAIRED » (« déconnecté »).
Remarque :
La fonction « UNPAIR » est active unique­ment lorsque l'autoradio est justement relié au téléphone portable que vous souhaitez déconnecter.
La voix de votre correspondant est transmi­se par les haut-parleurs du véhicule.
Pendant la communication téléphonique, vous pouvez adapter le volume sonore à l'aide du bouton de réglage du volume
4.
Remarque :
Pendant la communication téléphonique Bluetooth, aucun message d'informa­tions routières ni aucune station diffu­sant le type de programme sélectionné (PTY) ne sont transmis.
Prise d'appel/refus d'appel
Lorsque vous recevez un appel, « INCOMING CALL » (appel entrant) ainsi que le numéro de l'appelant s'affi chent. Le son de la source audio active est coupé et les haut-parleurs du véhicule diffusent la tonalité d'appel.
Lorsqu'il y a un appel entrant, vous devez soit prendre l'appel, soit le refuser. Aucune autre commande de l'autoradio n'est possi­ble à ce moment là.
Refus de l'appel :
Appuyez sur la touche
« CALL ENDED » (fi n de liaison) apparaît sur l'écran.
Prise de l'appel :
Appuyez sur la touche
« IN-CALL » apparaît sur l'écran.
8.
7.
Lancement d'un appel (DIAL NEW )
Pour lancer un appel par l'intermédiaire de l'autoradio, vous avez 2 possibilités :
Entrée d'un numéro de téléphone
Sélection d'un numéro de téléphone mémorisé (section « Mémorisation et appel d'un numéro de téléphone »)
Entrée d'un numéro de téléphone et appel :
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « BLUETOOTH MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule
<.
ou
:
ou
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « DIAL NEW » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
: pour affi cher la page d'entrée du numé­ro de téléphone.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
161
Téléphone Bluetooth
Vous pouvez à présent entrer le numéro de téléphone :
Appuyez sur la touche à bascule
= pour sélectionner un chiffre. Les
chiffres de 0 à 9 défi lent. Appuyez sur la touche à bascule
pour sélectionner la position du chif­fre suivant.
Si vous vous êtes trompé, vous pouvez effacer le caractère en appuyant sur la touche à bascule tenant appuyée.
Appuyez sur la touche
cer l'appel.
« CALLING » (appel) et le numéro de télé­phone composé sont affi chés sur l'écran.
ou : et en la main-
ou
:
8 pour lan-
Fin de communication
Pour mettre fi n à la communication :
Appuyez sur la touche
« CALL ENDED » (fi n de communication) ap­paraît sur l'écran.
Vous pouvez également mettre fi n à la com­munication en arrêtant l'appareil.
7.
Mémorisation et appel d'un numéro de téléphone
Vous pouvez mémoriser un numéro de télé­phone en l'affectant à une touche de présé-
9 et appeler plus tard.
lection
Mémorisation d'un numéro de téléphone
Entrez le numéro de téléphone dans le
menu « Dial New » comme décrit dans la section « Lancement d'un appel ».
Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche de présélection quelle vous souhaitez affecter le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone composé en dernier et « DIAL PRESET » avec le nu­méro de la touche de présélection (sur l'illustration, la touche de présélection
1) apparaissent sur l'écran.
9 à la-
+919886933322
DIAL PRESET 1
Le numéro de téléphone a été mémorisé.
Appel d'un numéro de téléphone
Appuyez sur la touche peler le menu « Dial Preset ».
Le numéro de téléphone composé en dernier et « DIAL PRESET » avec le nu­méro de la touche de présélection cor­respondante apparaissent sur l'écran.
Appuyez sur une touche de présélec-
9.
tion Le menu « Dial Preset » avec le numéro
de téléphone correspondant est ouvert.
Appuyez sur la touche peler ce numéro de téléphone.
Renvoi d'une communication téléphonique sur le téléphone portable
La voix de votre correspondant est norma­lement retransmise par les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez renvoyer la communi­cation sur votre téléphone portable :
Appuyez brièvement sur la touche
8.
8 pour ap-
8 pour ap-
162
Téléphone Bluetooth
Le son des haut-parleurs du véhicule est coupé et la communication s'effectue par l'intermédiaire du téléphone porta­ble. Si vous appuyez de nouveau sur la touche
, la communication s'effec-
tue par les haut-parleurs du véhicule.
OU
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
3
pendant 2 secondes environ. L'autoradio s'arrête et la communication
s'effectue par l'intermédiaire du télépho­ne portable.
Modifi cation du code PIN (PIN CHANGE )
Lorsque vous connectez un téléphone por­table avec l'autoradio, vous devez entrer le code PIN « 00000 ». Vous pouvez cepen­dant modifi er ce code PIN :
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « BLUETOOTH MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « PIN NUMBER » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
pour affi cher la page d'entrée du code PIN.
?.
ou
:
ou
:
Vous pouvez à présent entrer un code PIN de votre choix :
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner le chiffre que vous
ou
souhaitez modifi er.
Appuyez sur la touche à bascule
= pour modifi er le chiffre. Les chiffres
ou
de 0 à 9 défi lent. Si vous vous êtes trompé, vous pouvez
effacer le caractère en appuyant sur la touche à bascule
ou : et en la main-
tenant appuyée.
Appuyez sur la touche MENU/OK
<
pour terminer l'entrée du code PIN et mémoriser celui-ci.
Remarque :
Pour quitter l'entrée du code PIN sans modifi er celui-ci, appuyez sur la touche
ESC/DIS
5.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
163
Réglages du son
·C
K
OP
CLAS
mp3
Réglages du son (AUDIO MENU )
Dans le menu « AUDIO », vous pouvez effec­tuer les réglages suivants :
Réglage du volume sonore et de la ré­partition du volume sonore
Sélection d'un préréglage de tonalité
Modifi cation des réglages de l'égaliseur
Arrêt de l'égaliseur
Remarque :
Si vous souhaitez modifier le régla­ge du niveau des graves et des aiguës (« BASS » et « TREBLE »), sélectionnez d'abord la source sonore pour laquelle les réglages seront utilisés.
MIX
<.
ou
:
ROC
P
RPT
CD
AUDIO MENU
USER MENU
Appel du menu Audio :
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « AUDIO MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour ouvrir le menu.
Réglage du volume sonore et de la répartition du volume sonore
Vous avez la possibilité de régler le niveau des graves et des aiguës (« BASS », « TRE­BLE ») pour chaque source audio séparé-
ment . Les réglages du X-BASS et de la ré­partition du volume sonore sont valables pour toutes les sources audio.
Réglage :
Dans le menu « AUDIO », appuyez sur
la touche
ou = pour passer d'une
option de menu à l'autre :
« BASS » : niveau des graves entre ­7 et +7
« TREBLE » : niveau des aiguës en­tre -7 et +7
« BALANCE » : répartition gauche/ droite du volume sonore entre -9 et +9
« FADER » : répartition avant/arrière du volume sonore entre -9 et +9
« X-BASS » : relèvement de 0 à 3 du niveau des graves à faible volume so­nore
Appuyez sur la touche à bascule
: pour appeler l'option de menu souhai­tée.
Le réglage actuel est présenté sous la forme d'un graphique à barres.
Pour modifi er le réglage, appuyez sur la touche à bascule
ou =.
Sélection d'un préréglage de tonalité (PRESETS )
Vous pouvez sélectionner des préréglages de tonalité pour différents styles de musi­que .
Dans le menu « Audio », appuyez sur la touche à bascule qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED MENU » sur l'écran.
= autant de fois
164
Réglages du son
Appuyez sur la touche à bascule :
pour ouvrir le menu. Le menu « Enhanced » s'ouvre.
Dans le menu « Enhanced », appuyez
sur la touche à bascule
ou = autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « PRESETS » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
: pour appeler l'option de menu souhai­tée.
Appuyez sur la touche à bascule
= pour sélectionner le préréglage de
ou
tonalité souhaité :
« POP »
« ROCK »
« CLASSIC »
« P-EQ OFF » (désactivation des pré­réglages)
Pour bénéfi cier d'une tonalité optimale, vous pouvez compléter les préréglages par des réglages de l'égaliseur adaptés à vos souhaits.
Quel réglage d'égaliseur est le bon ?
Mesure
Impression
sonore
Fréquen-
ce cen-
trale
Niveau
(dB)
(Hz)
Graves déformées, résonance, pression désagréable
Sonorité agressive, très dominante, pas d'effet stéréo
Sonorité sourde, peu de transparen­ce, pas de brillance des instruments
Graves insuffi santes 50–100 env. +4
125–400 env. –4
1000– 2500
8000– 12500
env. –4 à –6
env. +4 à +6
à +6
Conseil :
Pour régler l'égaliseur, introduisez un CD que vous connaissez particulièrement bien dans le lecteur. Mettez d'abord les réglages des graves, des aiguës, de la balance et du fader à zéro. Modifi ez tout
Réglages de l'égaliseur (ENHANCED MENU)
Votre appareil dispose d'un égaliseur numé­rique 3 bandes. Il vous permet d'adapter le réglage de tonalité à votre véhicule et à votre sensibilité de manière ciblée ainsi que de ré­soudre certains problèmes, par exemple de résonance ou d'inintelligibilité.
d'abord le réglage du médium, puis celui des aiguës et enfi n celui des graves.
Le tableau suivant indique les possibili­tés de réglage des graves, des aiguës et de l'égaliseur dans le menu « AUDIO ». Cer­tains réglages sont repérés par la lettre « E » (pour « ENHANCED » = étendu), par ex. « E-BASS ». Effectuez ces réglages dans le menu « Enhanced ».
Remarque :
Le tableau n'indique pas tous les régla­ges possibles dans les menus « AUDIO » et « ENHANCED ».
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
165
Réglages du son
·C
K
OP
CLAS
mp3
E-BASS E-TREBLE E-MIDDLE E-XBASS
Niveau (GAIN)
Fréquence (FREQ)
Facteur de qualité (QFAC)
-7 à +7 - -7 à +7 0 à +3
60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
1.0, 1.25, 1.5, 2.0 - 0.5, 0.75, 1.0,
10 kHz, 12.5 kHz, 15 kHz, 17.5 kHz
Modifi cation des réglages de l'égaliseur (EBASS, ETREBLE, EMIDDLE, EXBASS)
Vous pouvez modifi er les réglages suivants dans le menu « Enhanced » :
« GAIN » (amplifi cation )
« FREQ » (fréquence )
« QUALITY » (facteur de qualité )
Réglage de l'égaliseur :
Dans le menu « Audio », appuyez sur la touche à bascule
ou = autant de fois qu'il est nécessaire pour faire appa­raître « ENHANCED MENU » sur l'écran.
MIX
ENHANCED MENU
CD
Appuyez sur la touche à bascule :
AUDIO MENU
ROC
P
RPT
pour ouvrir le menu. Le menu « Enhanced » apparaît.
Dans le menu « Enhanced », appuyez sur la touche
ou = pour passer
d'une option de menu à l'autre :
« E-BASS » : graves
« E-TREBLE » : aiguës
166
AUDIO MENU
ENHANCED MENU
500 Hz, 1000 Hz, 1500 Hz, 2500 Hz
1.25
« E-MIDDLE » : médium
« E-XBASS » : relèvement du niveau des graves à faible volume sonore
Appuyez sur la touche à bascule pour appeler l'option de menu souhai­tée.
Appuyez sur la touche à bascule
= pour passer d'une des options de
menu suivantes à l'autre :
« GAIN » : niveau d'amplifi cation en­tre -7 et +7
« FREQ » : fréquence (en fonction de l'option de menu sélectionnée)
« QUALITY » : facteur de qualité (uniquement E-BASS, E-MIDDLE et E-XBASS)
Appuyez sur la touche à bascule pour appeler le réglage.
Pour modifi er le réglage, appuyez sur la touche à bascule
ou =.
50 Hz, 100 Hz 200 Hz
-
:
ou
:
Réglages utilisateur
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Réglages utilisateur
Vous pouvez adapter les réglages suivants à vos besoins :
Modifi cation du texte d'accueil
Réglage de l'heure
Préréglages du volume sonore
Réglages de l'écran
Réglage de la durée d'écoute lors du balayage des stations ou des titres
Modifi cation du texte d'accueil (ON MESSAGE )
Lorsque vous mettez l'appareil en marche, une animation d'accueil apparaît. Elle est réglée d'usine sur « BLAUPUNKT ». Vous pouvez modifi er ce texte dans le menu « Va­rious » :
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est néces­saire pour faire apparaître « VARIOUS MENU » sur l'écran.
VARIOUS MENU
CD
Appuyez sur la touche à bascule :
USER MENU
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ON MESSAGE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour affi cher la page d'entrée du texte.
?.
ou
ou
:
MIX
ROC
P
RPT
Vous pouvez à présent entrer votre propre texte d'accueil qui peut comporter jusqu'à 9 caractères au maximum :
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner le caractère que
ou
vous souhaitez modifi er. Appuyez sur la touche à bascule ou
= pour modifi er le caractère. L'alpha-
bet défi le. Si vous vous êtes trompé, vous pouvez
effacer le caractère en appuyant sur la touche à bascule
ou : et en la main-
tenant appuyée. Appuyez sur la touche MENU/OK
<
pour terminer l'entrée du texte et mé­moriser le texte d'accueil entré.
Remarque :
Pour terminer l'entrée du texte sans mo­difier le texte d'accueil, appuyez sur la touche ESC/DIS
5.
Modifi cation du réglage de l'heure (CLOCK MENU)
Le menu « Clock » vous permet d'effectuer les réglages suivants :
Activation et désactivation de l'affi cha­ge de l'heure (CLOCK ON/OFF)
Sélection du format d'affi chage de l'heu­re 12h/24h (12HR/24HR MODE)
Réglage de l'heure (CLOCK SET)
MIX
?.
ROC
P
RPT
CD
CLOCK MENU
USER MENU
Appel du menu « Clock » :
Appuyez sur la touche MENU/OK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
167
Réglages utilisateur
Appuyez sur la touche à bascule ou
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CLOCK MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu. Le menu « Clock » apparaît.
Activation et désactivation de l'affi chage de l'heure
L'heure peut être affi chée alors que l'appa­reil est arrêté, mais le contact doit être mis. Activation et désactivation de l'affi chage de l'heure :
Dans le menu « Clock », appuyez sur la touche à bascule fois qu'il est nécessaire pour faire appa­raître « CLOCK ON/OFF » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner un des réglages
suivants :
« CLOCK ON » : l'affi chage de l'heu-
re est activé.
« CLOCK OFF » : l'affi chage de
l'heure est désactivé.
Remarque :
Si vous avez activé l'affichage de l'heu­re (CLOCK ON), vous devez tenir comp­te des modifi cations suivantes :
Lorsque vous arrêtez l'appareil, l'ani­mation « Goodbye » n'apparaît pas.
Les combinaisons de touches, par ex. pour activer le mode démo ne sont plus possibles.
ou = autant de
:
ou
Sélection du format d'affi chage de l'heure 12h/24h (12HR/24HR MODE )
L'heure peut être affi chée au format 12 ou 24 heures.
Dans le menu « Clock », appuyez sur la touche à bascule fois qu'il est nécessaire pour faire appa­raître « 12HR/24HR MODE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner un des réglages
suivants :
« 12HR MODE » : le format 12 heu-
res (am/pm) est activé.
« 24HR MODE » : le format 24 heu-
res est activé.
Réglage de l'heure
Dans le menu « Clock », appuyez sur la touche à bascule fois qu'il est nécessaire pour faire appa­raître « CLOCK SET » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour ouvrir le menu.
L'heure est affi chée. Appuyez sur la touche
sélectionner le nombre des heures ou celui des minutes.
Appuyez sur la touche à bascule
= pour modifi er le nombre des heures
ou celui des minutes.
Appuyez sur la touche MENU/OK pour terminer l'entrée et mémoriser l'heure.
Remarque :
Pour quitter l'entrée de l'heure sans mo­difier celle-ci, appuyez sur la touche
ESC/DIS
ou = autant de
ou
ou = autant de
:
ou : pour
ou
<
5.
168
Réglages utilisateur
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi cation des préréglages du volume sonore (VOLUME MENU)
Le menu « Volume » vous permet d'effectuer les préréglages suivants :
Volume sonore à la mise en marche (ON VOLUME)
Préréglages du volume sonore pour les messages d'informations routières (TA VOLUME), pour le téléphone ou les messages du système de navigation (TEL VOLUME) et pour la réduction du volume sonore (MUTE LEVEL)
Activation et désactivation du bip (BEEP ON/OFF)
Relèvement du volume sonore en fonc­tion de la vitesse (AUTO SOUND)
MIX
?.
ou
:
ROC
P
RPT
VOLUME MENU
CD
USER MENU
Appel du menu « VOLUME » :
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « VOLUME MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour ouvrir le menu.
Le menu « VOLUME » apparaît.
Modifi cation du préréglage du volume sonore à la mise en marche (ON VOLUME /LAST VOLUME )
L'appareil est réglé d'usine de manière à ce que le volume sonore à la mise en marche est celui qui a été réglé en dernier avant de l'arrêter (toutefois avec une valeur max. de
38). Vous pouvez également modifi er le vo­lume sonore à la mise en marche.
Dans le menu « Volume », appuyez sur la
touche à bascule
ou = autant de fois qu'il est nécessaire pour faire appa­raître « ON VOLUME » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
:
pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche à bascule
ou
: pour sélectionner le réglage sou-
haité :
« LAST VOLUME » (volume sonore
à la mise en marche comme celui au moment de l'arrêt précédent) ou
« ON VOLUME » (préréglage d'un
volume sonore à la mise en marche)
Si vous avez sélectionné « ON VOLUME » :
Appuyez sur la touche à bascule
= pour régler le volume sonore souhai-
ou
té. (niveaux de 0 à 66)
Préréglages du volume sonore pour TA, TEL et MUTE
Lorsque l'appareil retransmet un message d'informations routières, une communica­tion téléphonique ou une instruction vocale du système de navigation, il le fait toujours avec le volume sonore préréglé ici.
Vous pouvez en outre régler la réduction du volume sonore (MUTE) jusqu'à zéro 0 (cou­pure).
Dans le menu « Volume », appuyez sur la touche
ou = autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître une des options de menu suivantes :
« MUTE LEVEL » : préréglage de la ré­duction du volume sonore
169
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglages utilisateur
« TEL VOLUME » : préréglage du volume
sonore pour le téléphone ou les instruc­tions vocales du système de navigation
« TA VOLUME » : préréglage du volu-
me sonore pour les messages d'infor­mations routières
Appuyez sur la touche à bascule pour affi cher le réglage.
Appuyez sur la touche à bascule
= pour régler le volume sonore souhai-
té (niveaux de 0 à 66).
Remarques :
Le préréglage du volume sonore que vous avez effectué n'est pas utilisé
lorsque le volume sonore réglé sur le moment est inférieur à celui réglé pour « Mute ». Les messages d'informations routières sont alors retransmis avec le volume sonore réglé sur le moment.
lorsque le volume sonore réglé sur le moment est supérieur à celui ré­glé pour « TEL ». Les communications téléphoniques et les instructions du système de navigation sont alors re­transmises avec le volume sonore réglé sur le moment.
lorsque le volume sonore réglé sur le moment est supérieur à celui ré­glé pour « TA ». Les messages d'infor­mations routières sont alors retrans­mis avec le volume sonore réglé sur le moment.
Activation et désactivation du bip (BEEP ON/OFF)
Vous pouvez désactiver le bip qui reten­tit pour confi rmer l'exécution d'une action
:
ou
dans un menu ou lors de l'affectation de sta­tions aux touches de présélection.
Dans le menu « Volume », appuyez sur la
touche à bascule fois qu'il est nécessaire pour faire appa­raître « BEEP ON/OFF » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner le réglage souhaité
« BEEP OFF » (bip désactivé)
« BEEP ON » (bip activé)
Relèvement du volume sonore en fonction de la vitesse (AUTO SOUND )
Lorsque vous roulez plus vite, l'appareil peut augmenter le volume automatiquement afi n de compenser les bruits aérodynamiques. Le volume sonore est également relevé en fonction de la vitesse. Le signal du tachymè­tre doit pour cela être raccordé comme dé­crit dans la notice de montage.
Le réglage optimal du relèvement du volume sonore en fonction de la vitesse du véhicu­le dépend du niveau de bruit à l'intérieur de l'habitacle. Faites des essais pour trouver le réglage optimal pour votre véhicule. Vous pouvez sélectionner une valeur allant de 0 (aucun relèvement) à 5 au maximum.
Dans le menu « Volume », appuyez sur la touche à bascule fois qu'il est nécessaire pour faire appa­raître « AUTO SOUND » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour affi cher le réglage.
Appuyez sur la touche à bascule
= pour régler la valeur souhaitée.
ou = autant de
ou
ou = autant de
:
ou
170
Réglages utilisateur
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi cation des réglages de l'écran (DISPLAY MENU)
Le menu « Display » vous permet d'effectuer les réglages de l'écran suivants :
Luminosité pour le jour ou la nuit (DAY/NIGHT DIMMER LEVEL)
Adaptation de l'angle de vision de l'écran (ANGLE ADJ)
MIX
?.
ou
:
ROC
P
RPT
DISPLAY MENU
CD
USER MENU
Appel du menu « Display » :
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « DISPLAY MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour ouvrir le menu.
Le menu « Display » apparaît.
Adaptation de l'angle de vision de l'écran (ANGLE ADJ )
L'angle avec lequel le conducteur regarde l'écran dépend, entre autres, de la position de montage de l'appareil, de la position as­sise et de la taille du conducteur. Vous pou­vez adapter l'écran à votre angle de vision en modifi ant le contraste.
Dans le menu « Display », appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ANGLE ADJ » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
:
pour appeler le réglage. Appuyez sur la touche à bascule
ou
= pour modifi er le contraste de
l'écran. Vous pouvez régler le contraste de
l'écran en 13 paliers de –6 à +6.
Modifi cation de la luminosité pour le jour ou la nuit (DIM DAY/DAY NIGHT )
L'appareil passe automatiquement dans le mode nuit lorsque vous allumez l'éclairage du véhicule. Cela suppose cependant que l'appareil est raccordé au véhicule par l'in­termédiaire de la liaison correspondante, comme indiqué dans la notice de montage.
Vous pouvez régler séparément la luminosi­té pour le jour ou pour la nuit :
Dans le menu « Display », appuyez sur la touche à bascule
ou = pour sé­lectionner une des options de menu sui­vantes :
« DIM NIGHT » (luminosité pour la nuit)
« DIM DAY » (luminosité pour le jour)
Appuyez sur la touche à bascule
:
pour appeler le réglage.
Modifi cation de la luminosité de l'écran :
Appuyez sur la touche à bascule
= pour régler le niveau de luminosité
ou
entre 1 et 16.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
171
Réglages utilisateur
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi cation de la durée d'écoute lors du balayage des stations ou des titres (SCAN TIME )
Le préréglage de la durée d'écoute lors du balayage des stations ou des titres (fonction SCAN) est de 10 secondes pour toutes les sources audio. La fonction SCAN n'est pas disponible pour les sources audio externes.
Vous pouvez modifi er la durée d'écoute dans le menu « Various ».
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « VARIOUS MENU » sur l'écran.
VARIOUS MENU
CD
Appuyez sur la touche à bascule :
USER MENU
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « SCAN TIME » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule pour appeler le réglage.
Appuyez sur la touche à bascule
= pour modifi er la durée d'écoute.
Vous pouvez régler la durée d'écoute lors du balayage des stations ou des titres de 5 à 30 secondes par paliers de 5 secondes.
<.
=
MIX
ROC
RPT
ou
:
ou
P
172
Autres réglages
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Autres réglages
Vous pouvez effectuer d'autres réglages :
Confi guration de la sortie du préamplifi -
cateur pour les graves profondes
Activation et désactivation du mode démo
Confi guration de la sortie du préamplifi cateur pour les graves profondes (SUBOUT )
Si vous souhaitez utiliser un haut-parleur d'extrême grave supplémentaire (Subwoo­fer), vous pouvez adapter ce dernier aux autres haut-parleurs. Vous pouvez régler le niveau de la sortie Subout du préamplifi ca­teur pour la fréquence limite sélectionnée.
Appuyez sur la touche MENU/OK Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « AUDIO MENU » sur l'écran.
CD
AUDIO MENU
USER MENU
Appuyez sur la touche à bascule : pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED MENU » sur l'écran.
ENHANCED MENU
CD
AUDIO MENU
<.
ou
=
MIX
ROC
P
RPT
MIX
ROC
P
RPT
Appuyez sur la touche à bascule
ou
= autant de fois qu'il est nécessai­re pour faire apparaître « SUBOUT » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
: pour appeler l'option de menu souhai­tée.
Appuyez sur la touche à bascule
ou
= pour passer d'une des options de
menu suivantes à l'autre :
« GAIN » : niveau d'amplifi cation (entre 0 et +7)
« FREQ » : fréquence (0 Hz, 80 Hz, 120 Hz ou 160 Hz)
Appuyez sur la touche à bascule
: pour appeler le réglage.
Pour modifi er le réglage, appuyez sur la touche à bascule
ou =.
Activation et désactivation du mode démo
Le mode démo vous indique par des anima­tions les fonctions que propose l'appareil.
Arrêtez l'autoradio.
Appuyez sur les touches de présélection 1 et 5 en marche.
Le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, répétez les deux opérations précédentes.
9 tout en mettant l'appareil
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Appuyez sur la touche à bascule :
pour ouvrir le menu.
173
Dépannage
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, arrêtez le, puis remettez-le en marche. Si des problèmes subsistent encore, vous pourrez facilement les éliminer vous-même.
Problème Cause possible Remède possible
Les menus n'apparaissent pas comme illustré dans la présen­te notice.
Le tuner ne peut pas être ac­cordé aux fréquences, qui sont mentionnées dans les caractéris­tiques techniques.
Le réglage manuel des stations n'est pas possible.
Les combinaisons de touches ne fonctionnent pas (menu tuner pour la zone, mode démo, affi ­chage de la version).
Si vous deviez encore avoir un problème, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt.
L'appareil n'est pas réglé sur votre zone.
AF (fréquence alternati­ve) est activé.
L'affi chage de l'heure est activé.
Réglez l'appareil pour vo­tre zone. (voir « Réglage de l'appa­reil pour les zones Euro­pe, USA ou Thaïlande » dans la section « Mode tuner »)
Désactivez la fonction AF.
Désactivez l'affi chage de l'heure (CLOCK OFF).
174
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Poids env. 1,4 kg
Alimentation électrique
Tension de service :
Consommation de courant
En fonctionnement : 10 secondes après l'arrêt :
Puissance de sortie de l'amplifi cateur selon DIN 45324 :
Puissance max. :
Sortie du préamplifi cateur (Preamp Out) 4 canaux :
Sensibilité d'entrée
Rear AUX-IN (AUX-IN arrière) : Front AUX-IN (AUX-IN avant) : Entrée Tel./Navi :
Tuner
Gamme d'ondes FM (OUC) : Gamme d'ondes MW (OM ou PO) : Gamme d'ondes LW (OL ou GO) : Bande passante FM :
Lecteur de CD
Bande passante : Raccordement USB
Courant disponible max. 800 mA
10,5–14,4 V
10 A max. < 3,5 mA
4 x 25 W sinus 4 x 45 W à 14,4 V
3 V
2 V / 6 kΩ 500 mV / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
87,5–108 MHz 531–1602 kHz 153–279 kHz 35-16 000 Hz
20–20 000 Hz
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Sous réserve de modifi cations techniques !
175
Service et garantie
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation de l'appareil.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlève­ment de votre appareil par Internet.
Vous pouvez contrôler si ce service est dis­ponible dans votre pays à l'adresse www. blaupunkt.com.
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus hors Union européenne, les conditions de garan­tie applicables sont celles défi nies par notre représentant agréé dans le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de ga­rantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
176
Glossaire
Glossaire
AF – Fréquence alternative
La portée de stations FM est limitée. C'est pourquoi les programmes de radio FM sont répartis sur différentes fréquences. Le ser­vice RDS AF communique au tuner ces fré­quences. Lorsque la réception est mauvai­se parce que le véhicule quitte la zone de réception d'une fréquence donnée, le tuner peut changer automatiquement la meilleure fréquence de réception possible.
Bluetooth
Bluetooth est une liaison radio (donc sans fi l) sur de courtes distances. Cette techno­logie permet de transmettre la parole ou des données entre des appareils, par exemple entre l'autoradio et le téléphone portable.
EON – Enhanced Other Network
Lorsqu'une information routière est diffusée et que la station réglée ne diffuse pas les in­formations routières, l'appareil de règle sur une station de la même chaîne qui diffuse les informations routières. Une fois l'infor­mation routière donnée, l'appareil revient au programme précédemment écouté.
Facteur de qualité – QUALITY
Détermine la qualité de fi ltre de l'égaliseur, c'est-à-dire la pente des fl ancs et la largeur de bande du fi ltre en fonction de la fréquen­ce caractéristique.
Balises ID3
Les balises ID3 contiennent des informa­tions complémentaires sur les fi chiers MP3 (par ex. l'artiste, le titre, l'album, le genre, l'année).
Mass Storage Device – Mémoire de masse
Format pour les supports de données qui peuvent mémoriser durablement de gran­des quantités de données, tels que les sup­ports de données amovibles USB (clé USB ou disque dur).
MP3, WMA
MP3 et WMA sont des formats de données audio qui permettent un degré de compres­sion élevé avec une faible perte de qualité.
Liste de lecture
Liste de lecture de fi chiers MP3 ou WMA. Dans les listes de lecture, on défi nit l'ordre dans lequel des titres déterminés doivent être lus. Elles sont créées à l'aide d'un ges­tionnaire MP3, tel que WinAmp ou Windows Media Player.
PTY – Program Type
L'appareil recherche de manière ciblée les stations avec un contenu de programme présélectionné (par ex. des informations, du rock, de la pop, du sport, etc.).
RDS – Radio Data System
RDS est un service des organismes de ra­diodiffusion. Outre les contributions musi­cales et vocales traditionnelles, des infor­mations complémentaires sont transmises sous forme de signaux numériques cryptés qui peuvent être exploités par l'autoradio (par ex. le nom de la station). Les services RDS ne sont pas supportés par tous les or­ganismes de radiodiffusion.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
177
Glossaire
REG – Régional
Certaines stations partagent à certaines heures leur programme en plusieurs pro­grammes régionaux de contenu différent. Avec la fonction RDS Regional, le tuner pas­se uniquement sur les fréquences alter­natives de la station réglée qui diffusent le même programme régional.
Répertoire racine
Répertoire principal d'un support de don­nées. Le répertoire racine contient tous les autres dossiers.
Shape CD
Un Shape CD est un CD dont la forme diffère du cercle habituel. Il peut présenter des an­gles ou une forme quelconque. En raison de sa forme, le CD ne peut pas être centré cor­rectement dans le lecteur, ni lu par celui-ci. Il peut détruire le lecteur de CD.
Chaîne de stations
Une chaîne de stations est l'offre de plu­sieurs stations avec des programmes diffé­rents d'un organisme de radiodiffusion.
Subwoofer , Subout
Haut-parleur d'extrême grave (graves pro­fondes) séparé. L'appareil possède une sor­tie du préamplifi cateur Subout. Vous pou­vez y raccorder un haut-parleur d'extrême grave actif ou un amplifi cateur fi nal séparé avec haut-parleur d'extrême grave.
TA – Traffi c Announcement
L'appareil diffuse les messages d'informa­tions routières avec un volume sonore pré­réglé, même lorsque vous écoutez une autre source audio (par ex. un CD, un appareil rac­cordé à l'entrée AUX) ou que le son de la ra­dio est coupé.
TRAVELSTORE
Recherche et mémorisation automatique des 5 stations radio de la région offrant la meilleure réception.
Tuner
Module de réception de l'appareil radio.
USB – Universal Serial Bus
USB est une interface pour le raccordement de supports de données amovibles exter­nes à l'appareil.
X-BA SS
La fonction X-BASS relève le niveau des gra­ves à faible volume sonore. Ainsi, la sonori­té paraît pleine, y compris à faible volume sonore.
178
Index alphabétique
Index alphabétique
Remarque :
Les mot-clés en majuscules renvoient aux options de menu.
A
Amplifi cation 166 ANGLE ADJ 171 Arrêt 136 AUDIO 164 AUTO SOUND 170 AUX 139, 157 AUX INPUT 158 AUX LEVEL 158 AUX ON, AUX OFF 158
B
BALANCE 164 Balayage des stations ou des titres 139 Balayage des stations ou des titres, modifi -
cation de la durée d'écoute 172 Balises ID3 152, 177 BASS 164 BEEP ON, BEEP OFF 170 Bip 170 Bluetooth 159, 177
Activation, désactivation 159 Liaison 160 Modifi cation du code PIN 163 Préparation 159 Utilisation du téléphone 161, 162
BT ON, BT OFF 159
C
CD (audio, CD-R, CD-RW) 134, 135, 139,
178 Certifi cat de l'appareil 132 Chaîne de stations 143, 145, 178 Changeur de CD 139, 154, 155 CLOCK, CLOCK MODE, CLOCK SET 167,
168 CLOCK ON, CLOCK OFF 168 Connexion (Bluetooth) 160 Coupure du son 137
D
Déconnexion (Bluetooth) 160 Dépannage 174 DIAL NEW (composition d'un numéro de té-
léphone) 161 DIM DAY, DIM NIGHT (luminosité pour le
jour ou la nuit) 171
E
E-BASS, E-MIDDLE, E-TREBLE 166 E-XBASS 166 Ecran
Réglages 171 EDIT AUXILIARY 158 Egaliseur 166 Elimination des déchets 128 ENHANCE, ENHANCED SETTINGS 165 Entrées audio, confi guration 157, 158
F
Face avant 132 Facteur de qualité 166 FADER 164 FM1, FM2, FM3 et FMT 143
179
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Index alphabétique
FREQ 166 Fréquence 166 Fréquence alternative (AF) 146, 177
G
GAIN 166 Gamme d'ondes 143 Graves profondes 173
I
Informations routières 139, 177, 178
Activation, désactivation de la priori­té 145
Saut 146
L
LAST VOLUME 169 Lecteur de CD
Introduction et retrait des CD 134, 135 Lecture de CD MP3-/WMA 150, 151,
153 Lecture des CD audio 148, 149
Sélection 148, 150 Lecture aléatoire 139 Liaison Bluetooth 159, 160 Liste de lecture 151, 177
MUTE: voir Coupure du son MUTE LEVEL 169
N
Nettoyage 128 Niveau de mémoire 142 NORMSET 137 Numéro de série, affi chage 132
O
OFF TIMER 137 ON MESSAGE 167 ON VOLUME 169
P
P-EQ OFF 165 Pages d'affi chage
Sources audio 140 PAIR: voir BT ON; voir BT OFF PIN CHANGE 163 PRESETS 164 Programme régional, réglage: voir Fréquen-
ce alternative (AF) PTY (Program Type) 147, 177 PTY LANGUAGE 147 PTY ON, PTY OFF 147
M
Mise en marche 136 MIX 139 MODE, 12HR et 24 HR 168 Mode démo 173 Montage par soi-même 127 Montre, affi chage de l'heure 167, 168 MP3 133, 150, 152
180
Q
QUALITY 166
R
RDS 146, 177 Réglages d'usine: voir Réinitialisation de
l'appareil (NORMSET) Réglages d'usine (NORMSET) 137
Index alphabétique
REG ON, REG OFF 146 Réinitialisation de l'appareil (NORMSET)
137 Répertoire racine 178 Répétition 139 Répétition, mode 139 RPT (Repeat): voir Répétition, mode
S
SCAN 145 SCANTIME 172 Sécurité 126, 127 Sensibilité de la recherche 144 SENSITIVITY 144 Son, réglages 164 Source audio externe: voir AUX Sources audio 130
Fonctions 139 Pages d'affi chage 140
Station
Balayage des station ou des titres 145 Mémorisation 144
Réglage, appel d'une présélection 143 SUBOUT 173 Subwoofer 173, 178
TREBLE 164 Tuner 139, 142, 178
Fréquence alternative (AF) 146 Réglage, mémorisation des stations 143 Sélection d'un type de programme 147 Sélection de la gamme d'ondes 142 Sélection de la zone 142 Sensibilité de la recherche 144 Travelstore 144
U
UNPAIR 160 UNPAIR ALL 160 USB, support de données 139, 178
Exigences 133 Raccordement 133 Sélection 134, 150
Utilisation 130, 138
V
VOLUME 169 Volume sonore 131, 136
Modifi cation des préréglages 169 Relèvement en fonction de la vitesse
170
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
T
TA VOLUME 170 TEL VOLUME 170 Temporisation à l'arrêt, modifi cation 137 Texte d'accueil 167 Titre, affi chage d'informations 152 Tonalité, préréglages 164 Touche MENU 131, 138 TRAVELSTORE 144, 178
W
WMA 133, 150, 152
X
X-BASS 164, 178
Z
Zone, réglage 142
181
Annexe
Annexe
A1 Réglages d'usine
TA VOLUME 30 ON VOLUME LAST VOLUME MUTE LEVEL 0 TEL VOLUME 25 CDC DISPLAY PLAY TIME CD DISPLAY PLAY TIME AUX OFF SENSITIVITY HI6 PTY OFF PTY
LANGUAGE CLOCK OFF CLOCKSET 0:00 CLOCK MODE 24H BEEP ON REG OFF DIMMER DIM DAY 15,
TURN ON MESSAGE
OFF TIMER 15 TUNER DISPLAY FREQUENCY MP3 DISPLAY FILE NAME CD TEXT OFF
ENG
DIM NIGHT 12 BLAUPUNKT
RDS MODE ON
A2 Téléphones portables compatibles Bluetooth
Benq Siemens EF81 Motorola L6 • RAZR V3i Nokia 6111 • 6230i •
6280 • N70 Samsung SGH-D 600 Sony Ericsson K750i • W800i •
Z520i
Situation en 12.2006
Pour connaître les téléphones portables actuellement reconnus par cet appareil, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt.
182
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
SVENSKA
375
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
dt, gb, fr, it, nl, sw)
08/07 - CM-AS/SCS1 (
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Hamburg MP57
7 647 633 310
Serien-Nr: BP ................................................................
376
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
8622405629
Loading...