Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'appareil.
•
Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'appareil.
•
Conservez cette notice de façon à ce
qu'elle soit accessible à tout moment à
tous les utilisateurs.
•
Remettez toujours l'appareil à un tiers
avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à
celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
DANGER !
Avertit d'un risque d'accident
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les directives UE sont respectées.
Identifi e une action
쏅
•
Identifi e une énumération
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être
monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques. Confi ez les réparations, et éventuellement le montage, à
un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil Hamburg MP57 satisfait aux exigences de base
et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
126
DANGER !
Avertit d'un risque de détérioration de l'ouïe
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon
laser
Pour votre sécurité
•
Consignes de sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonction des
connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si
vous ne suivez pas les consignes de sécurité
qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez l'appareil vousmême
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que
si vous possédez une expérience dans le
montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de
montage qui se trouve à la fi n de ce document.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION !
L'appareil comporte un laser
de classe 1 qui est susceptible
de blesser vos yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez
ü
aucune modifi cation sur celui-ci.
Ne manipulez l'appareil que si les conditions de circulation le permettent ! Pour
effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.
•
Enlevez ou remettez en place la face
avant uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
•
Pour protéger votre ouïe, réglez toujours
un volume sonore modéré.
Si vous modifi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son
(par ex. lors de la recherche des stations par la fonction ou d'un changement de CD dans le mode changeur
de CD), la différence ne sera audible
qu'une fois la diffusion du son rétablie.
N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
•
Ecoutez toujours à volume modéré de
façon à pouvoir toujours entendre les
signaux sonores d'alerte (par ex. de la
police).
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
En fonctionnement
•
Raccordez uniquement un appareil
muni d'un jack coudé Blaupunkt
(7 607 001 535) à la prise AUX-IN
frontale. Les pièces proéminentes, telles qu'une fi che ou un adaptateur droits,
peuvent augmenter le risque de blessure en cas d'accident.
127
Pour votre sécurité
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les
abrasifs et les produits pour l'entretien du
poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil.
•
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
•
Nettoyez au besoin les contacts de la
face avant avec un chiffon doux imbibé
d'alcool de nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil
dans les ordures ménagères.
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
128
Composition de la fourniture
Composition de la
fourniture
La fourniture comprend :
1 Hamburg MP57
1 Mode d'emploi
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
2 Etriers de démontage
1 Câble de raccordement USB
1 Microphone pour téléphone Bluetooth
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
129
SVENSKA
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Que propose cet appareil ?
En plus du tuner, l'appareil est équipé d'un
lecteur de CD avec lequel vous pouvez lire
des CD audio et des CD MP3/WMA. Pour
une écoute confortable de la radio, l'appareil comporte un module de réception RDS.
Vous pouvez ainsi profi ter, par exemple,
des fonctions RDS TA et EON qui donnent
la priorité aux stations qui diffusent des informations routières ou de la fonction PTY
pour la recherche de stations qui diffusent
votre type de programme préféré. Le module Bluetooth intégré et le raccordement pour
Eléments de commande
1
3
2
45
un microphone vous permettent de téléphoner avec les mains libres par l'intermédiaire
de l'autoradio. Vous pouvez en outre raccorder les appareils suivants à votre autoradio :
•
Changeur de CD ou source audio externe, par ex. un lecteur de MiniDisc
ou MP3, sur la prise AUX arrière (REAR
AUX-IN)
•
Source audio externe sur la prise AUX
frontale (FRONT AUX-IN)
•
Support de données USB (lecteur, clé
ou disque dur) avec des fi chiers MP3
ou WMA
•
Système de navigation ou téléphone
(entrées Tél/Navi Line-In)
Consultez pour cela la notice de montage.
130
1516
9
6
781011121314
Description de l'appareil
1 Touche
pour déclencher le basculement vers le
bas de la face avant
2 Touche BAND
Tuner : sélection de la gamme d'ondes
ou du niveau de mémoire (pression
brève), démarrage de la recherche
Travelstore (pression prolongée)
CD, USB : commutation sur le tuner
(pression brève)
3 Touche Marche/Arrêt
Mise en marche, coupure du son
(pression brève)
Arrêt (pression prolongée)
4 Bouton de réglage du volume
5 Touche ESC/DIS
Sortie du menu et retour à l'affi chage
de la source audio, sélection des modes d'affi chage (par ex. l'affi chage de
l'heure sur la page d'affi chage MP3)
6 Prise AUX-IN frontale
7 Touche (raccrocher)
Bluetooth : refus d'appel entrant/fi n
de communication
8 Touche (décrocher)
Bluetooth : prise de l'appel entrant
9 Touches de présélection 1 à 5
Tuner : sélection des stations (pres-
sion brève), mémorisation des stations
(pression prolongée)
CD, USB : interruption de la lecture
), répétition de la lecture (RPT),
(
lecture aléatoire (MIX)
: Touches à bascule et
Tuner : réglage manuel des stations
CD, USB : sélection du titre précédent
ou suivant
; Touche TRAF
Activation et désactivation de la priorité aux informations routières (pression brève), activation et désactivation
des fréquences alternatives (pression
prolongée)
< Touche MENU/OK
Appel du menu, dans les menus « fonction OK » (pression brève), balayage
des titres ou des stations – fonction
SCAN (pression prolongée)
= Touches à bascule et
Tuner : réglage automatique des
stations (recherche de station)
CD, USB : sélection du titre précédent
ou suivant
> Touche SOURCE
Sélection d'une source audio
? Touche
Ejection du CD hors du lecteur de CD
@ Lecteur de CD
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
131
Protection antivol
Protection antivol
Certifi cat de l'appareil
En cas de vol, le certifi cat de l'appareil qui
se trouve au dos de cette notice est votre
certifi cat de propriété doublé de la preuve
d'achat. Entrez-y le numéro de série.
Affi chage du numéro de série
Chaque appareil comporte un numéro de
série à 17 caractères. Pour l'affi cher, arrêtez l'appareil.
쏅
Appuyez sur les touches de présélection
1 et 4 RPT
en marche.
La page d'affichage de la version avec
des informations sur le logiciel apparaît.
Pour affi cher le numéro de série,
쏅
appuyez sur la touche de présélection
9.
2
Pour quitter la page d'affi chage de la
version :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
La page d'affi chage correspondant à la source audio écoutée en dernier apparaît.
9 tout en mettant l'appareil
<.
Retrait et mise en place de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger l'appareil contre le vol.
ATTENTION !
Risque d'endommagement de la face
avant
Les coups et la saleté peuvent endommager
la face avant.
Transportez la face avant uniquement
ü
dans son étui pour la protéger des
coups et protéger les contacts de la saleté.
Ne touchez pas les contacts qui se
ü
trouve au dos de la face avant avec les
doigts.
Retrait de la face avant :
Appuyez sur la touche
쏅
La face avant bascule vers l'avant.
Détachez la face avant en la tirant avec
쏅
précaution en dehors de ses fi xations.
Mise en place de la face avant :
Poussez la face avant avec précaution
쏅
dans les fi xations jusqu'à ce qu'elle se
verrouille, relevez-la et appuyez dessus
pour la verrouiller.
Remarque :
Sans face avant, l'appareil n'a aucune
valeur pour le voleur. Prenez toujours la
face avant avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Ne la cachez pas dans celui-ci.
1.
132
Mise en service
Mise en service
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur la manière de raccorder un
support de données USB ou d'introduire
correctement un CD dans l'appareil. Vous
apprendrez en outre comment mettre en
marche et arrêter l'appareil, régler le volume sonore et rappeler les réglages d'usine.
Raccordement USB
Vous pouvez raccorder à l'appareil les supports de données USB suivants et les utiliser comme source audio :
•
Clé USB
•
Disque dur USB (max. 800 mA)
•
Lecteur MP3 avec raccordement USB
L'appareil peut lire les formats MP3 et WMA
(WMA version 9, uniquement sans protection contre la copie DRM).
Remarque :
Blaupunkt ne peut pas garantir le fonctionnement irréprochable de l'ensemble
des supports de données USB disponibles sur le marché !
Raccordement du câble USB
Pour pouvoir raccorder un support de données USB, le câble USB livré avec l'autoradio doit être branché avant le montage de
celui-ci (branchement à l'arrière). Consultez
pour cela la notice de montage.
Vous pouvez ensuite amener le câble USB
dans la boîte à gants ou à un endroit approprié de la console centrale.
Raccordement d'un support de données
USB
Remarque :
Arrêtez toujours l'appareil avant de brancher ou débrancher un support de données USB ! Le support de données USB
ne sera enregistré ou désenregistré correctement qu'après la mise en marche
ou l'arrêt.
쏅
Arrêtez l'autoradio en appuyant pendant
plus de 2 secondes sur la touche Marche/Arrêt
Raccordez le support de données USB
쏅
3.
au câble USB.
Quelles doivent être les caractéristiques
des supports de données USB ?
L'appareil reconnaît le support de données
USB uniquement s'il s'agit d'une mémoire
de masse présentant les caractéristiques
suivantes :
Système de
fi chiers
FAT16 ou FAT32,
pas de NTFS !
Balises ID3Version 1 ou 2
FormatUniquement fi chiers, dos-
siers et listes de lecture
MP3 ou WMA
Nombre1500 fi chiers max.
(dossiers et titres)
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
133
Mise en service
Désignation
des fi chiers
Vitesse de
transmission
Avec Windows 2000/XP, une taille de partition maximale de 32 GB est générée lors du
formatage FAT32. Si vous utilisez un support de données USB de plus de 32 GB, des
erreurs de lecture peuvent se produire avec
les autres partitions.
Lorsque votre support de données USB
contient un grand nombre de fi chiers, la vitesse de recherche des fi chiers peut diminuer.
Sélection du support de données USB
comme source audio
쏅
Appuyez sur la touche SOURCE
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître la page d'affi chage
MP3.
« READING USB » apparaît brièvement
sur l'écran. La lecture commence.
Pour l'utilisation dans la page d'affi chage
MP3, consultez la section « Mode CD/USB
(MP3/WMA) ».
Extension « .wma »/
« .mp3 »
24 caractères max. (un
nombre supérieur de caractères est possible au
détriment du nombre
max. de fi chiers)
Pas de caractères spéciaux ni accents
MP3 : 32 à 320 kbps
WMA : 32 à 192 kbps
>
Manipulation des CD
L'appareil peut lire les formats de CD suivants :
CD audio portant le logo CompactDisc
•
(certains CD avec protection contre la
copie ne peuvent pas être lus)
Remarque
Blaupunkt ne peut garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des
CD protégés contre la copie !
•
CD-R ou CD-RW avec fi chiers MP3 ou
WMA (version 9, uniquement sans protection contre la copie DRM)
Remarque :
La qualité des CD gravés par soi-même
varie en fonction des CD vierges, des différents logiciels de gravage et de la vitesse de gravage. Pour cette raison, il est
possible que l'appareil ne puisse pas lire
certains CD gravés par soi-même.
Si vous ne pouvez pas lire un CD-R/RW :
•
Utilisez les CD vierges d'une autre marque ou d'une autre couleur.
•
Diminuez la vitesse de gravage.
134
Mise en service
N'introduisez pas de Mini-CD (8 cm de
Quelles doivent être les caractéristiques
des CD MP3 ou WMA ?
L'appareil peut lire et affi cher correctement
les CD MP3 ou WMA uniquement s'ils présentent les caractéristiques suivantes :
Format de CDISO 9660 (Level 1 ou 2)
ou Joliet
ü
diamètre) ou des Shape-CD (CD autres
que de forme circulaire).
Introduisez uniquement des CD circulai-
ü
res avec un diamètre de 12 cm.
Ne collez jamais d'étiquettes sur les CD.
ü
Elles pourraient se détacher en cours
de lecture.
Balises ID3Version 1 ou 2
FormatUniquement fi chiers, dos-
siers et listes de lecture
MP3 ou WMA
Nombre999 titres max.
dans 99 dossiers
Désignation
des fi chiers
Extension « .wma »/
« .mp3 »
16 caractères max. (un
nombre supérieur de caractères est possible au
détriment du nombre
max. de fi chiers)
Pas de caractères
spéciaux ni accents
Vitesse de
transmission
MP3 : 32 à 320 kbps
WMA : 32 à 192 kbps
Introduction et retrait des CD
ATTENTION !
Destruction du lecteur de CD
Les CD sur lesquels une étiquette est collée ou dont la périphérie n'est pas circulaire
peuvent endommager le lecteur de CD.
Remarque :
Ecrivez sur les CD uniquement avec un
crayon prévu pour cela. Ce genre de crayon
ne contient pas de substances qui pourraient attaquer les CD. Les marqueurs permanents peuvent endommager les CD.
Appuyez sur la touche
쏅
1.
La face avant bascule vers le bas.
Si un CD se trouve déjà dans le lecteur,
쏅
appuyez sur la touche
Retirez le CD.
쏅
?. Le CD sort.
Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatiquement réintroduit dans le lecteur
au bout de quelques secondes.
Introduisez le CD, face imprimée tour-
쏅
née vers le haut, dans le lecteur de CD
? uniquement jusqu'à ce que vous ren-
contriez une résistance.
Le CD est ensuite entraîné automatique-
ment dans le lecteur.
Fermez la face avant.
쏅
« READING DISC » apparaît brièvement sur
l'écran, puis :
•
La page d'affi chage CD audio, si vous
avez introduit un CD audio.
•
La page d'affi chage MP3, si vous avez
introduit un CD MP3 ou WMA.
La lecture du CD commence.
135
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Mise en service
Sélection du CD comme source audio
Vous pouvez sélectionner un CD déjà introduit dans le lecteur comme source audio :
Appuyez sur la touche SOURCE
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître la page d'affi chage souhaitée.
Remarque :
Le mode CD peut être activé uniquement
lorsqu'un CD lisible est introduit.
Pour l'utilisation dans la page d'affi chage
CD audio consultez la section « Mode CD
(audio) ».
Pour l'utilisation dans la page d'affi chage
MP3, consultez la section « Mode CD/USB
(MP3/WMA) ».
>
Mise en marche et arrêt de
l'appareil
L'appareil se met en marche ou s'arrête lorsque le contact est mis ou coupé. L'animation d'accueil commence, mais vous pouvez l'interrompre en appuyant sur la touche
MENU/OK
audio, que vous avez écoutée en dernier.
Mise en marche manuelle de l'appareil :
쏅
Arrêt de l'appareil :
쏅
136
<. L'appareil restitue la source
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes environ.
Remarque :
Afi n de ménager la batterie du véhicule
lorsque le contact est coupé, l'appareil
s'arrête automatiquement au bout d'une
heure.
3.
3
Réglage du volume sonore
DANGER !
Volume sonore élevé
Un volume sonore trop élevé endommage
votre ouïe et vous empêche d'entendre les
signaux d'alerte !
Le son est coupé lorsque vous sélec-
ü
tionnez une autre source audio ou que
le changeur de CD passe à un autre CD.
Pendant une coupure momentanée du
son, une modifi cation du réglage du volume sonore est certes possible, mais
elle ne sera pas audible. N'augmentez
pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
ü
Réglez toujours un volume modéré.
쏅
Tournez le bouton de réglage du volume
4.
sonore
Le volume sonore du moment est affi ché
sur l'écran et est valable pour toutes les
sources audio.
Remarques :
•
Vous pouvez également régler le volume sonore pour les communications
téléphoniques ou les instructions vocales du système de navigation au
moment où celles-ci sont transmises
avec le bouton de réglage du volume
4.
sonore
•
Vous pouvez régler la répartition du
volume sonore pour les communications téléphoniques ou les instructions vocales du système de navigation au moment où celles-ci sont
transmises. Consultez pour cela « Vo-
Mise en service
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
lume sonore » dans la section « Réglages du son ».
Coupure du son de l'appareil
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 3.
쏅
« MUTE » apparaît sur l'écran.
Annulation de la coupure du son :
Appuyez de nouveau sur la touche Mar-
쏅
che/Arrêt
3.
OU
Tournez le bouton de réglage du volu-
쏅
4.
me
Modifi cation de la temporisation
à l'arrêt (OFF TIMER )
Lorsque vous retirez la face avant, l'appareil
s'arrête automatiquement au bout de 15 secondes (avec le réglage d'usine). Vous pouvez modifi er ce temps :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « VARIOUS MENU » sur
l'écran.
VARIOUS MENU
CD
Appuyez sur la touche à bascule :
쏅
USER MENU
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « OFF TIMER » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
pour affi cher le réglage.
9.
=
:
MIX
ROC
P
RPT
La temporisation à l'arrêt actuelle apparaît.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
ou
= pour modifi er la temporisation à
l'arrêt.
Vous pouvez régler la temporisation à l'arrêt
de 15 à 30 secondes.
Réinitialisation de l'appareil
(NORMSET )
Vous pouvez reprendre les réglages d'usine de l'appareil (voir Annexe A1). Vos réglages personnels, par exemple votre message
d'accueil, seront alors annulés.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « VARIOUS MENU » sur
l'écran.
VARIOUS MENU
CD
Appuyez sur la touche à bascule :
쏅
USER MENU
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule =
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « NORMSET » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
maintenez-la appuyée pendant 4 secondes environ.
« NORMSET OK » apparaît sur l'écran.
Les réglages d'usine de l'appareil sont
rétablis.
9.
=
MIX
ROC
P
RPT
: et
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
137
Vue d'ensemble de l'utilisation
Vue d'ensemble de
l'utilisation
Nous avons réuni dans cette section les informations suivantes pour vous donner une
vue d'ensemble sur la manière d'utiliser les
menus de l'appareil :
•
Touches les plus importantes pour l'utilisation des menus
•
Fonctions les plus importantes des
sources audio
•
Pages d'affi chage des sources audio
Touches pour l'utilisation des
menus
L'appareil propose des menus par l'intermédiaire desquels vous pouvez par exemple
modifi er les réglages du son. Pour utiliser
les menus, vous avez besoin des touches
suivantes :
Appel d'un menu :
•
La touche MENU/OK
d'appeler le menu utilisateur à partir duquel vous pouvez accéder à tous les réglages, par exemple aux préréglages du
volume sonore ou aux réglages de l'égaliseur.
Remarque :
Vous ne pouvez pas appeler le menu
lorsque le son de l'appareil est coupé
(« MUTE »).
Sélection d'une option de menu :
•
Vous pouvez parcourir les menus avec
la touche à bascule
< vous permet
ou =.
La touche à bascule : vous permet
•
d'appeler une option de menu.
Modifi cation d'un réglage :
•
Appuyez sur la touche
modifi er le réglage d'une option de
menu. Appuyez par exemple sur la tou-
) pour augmenter le niveau des
che (
graves ou sur la touche (
minuer.
Ce réglage est immédiatement effectif
et il mémorisé automatiquement.
Sortie d'un menu :
•
Appuyez sur la touche MENU/OK
pour confi rmer un réglage et revenir au
niveau de menu immédiatement supérieur.
Confirmez toujours l'entrée d'un texte
(par ex. votre message d'accueil personnel) avec la touche MENU/OK
mémoriser la modifi cation du texte.
Appuyez sur la touche ESC
•
cher la page correspondant à la source
audio active.
Les entrées de texte ne sont pas mémorisées automatiquement. Si vous appuyez sur la touche ESC
texte est interrompue et n'est pas mémorisée. Tous les autres réglages sont mémorisés.
•
Si vous n'effectuez aucune action dans
les menus pendant 8 secondes environ,
la page correspondant à la source audio
active réapparaît automatiquement. Vos
réglages - à l'exception de l'entrée de
texte - sont mémorisés.
ou = pour
) pour le di-
< pour
5 pour affi -
5, l'entrée de
<
138
Vue d'ensemble de l'utilisation
F
F
Fonctions des sources audio
Vous pouvez commander certaines fonctions de lecture, par ex. avance ou retour rapide,
avec les touches à bascule
Touche
et : ainsi que et =.
Source audio
CD
MP3/
WMA
Tuner
CD
audio
USB CDC AUX
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
SOURCE
sélection d'une source
(
audio)
BAND
(sélection du tuner et de la
gamme d'ondes)
ou (pression prolongée)
ou (pression brève)
ou (pression brève)
TRAF
(informations routières )
MENU/OK
(pression pendant
2 secondes)
Touche de présélection 3
, pression(Pause)
Touche de présélection
4 RPT, pression
(mode répétition )
Touche de présélection
5 MIX , pression
(lecture aléatoire )
Tuner
USB
FM1LWMWFMTFM2
Réglage
des sta-
tions radio
CD (CD-R)
FRONTAUX-IN
Avance ou retour rapide
Titre précédent ou suivant
Recherche des
CD/dossier précédent ou suivant
stations
OFF
ON
Balayage des stations radio ou des titres (SCAN )
DIR
OFF
TRK
PAUSE
PLAY
DIR
Appel
d'une sta-
tion pré-
réglée
(pression
brève),
OFF
TRK
mémorisation
d'une sta-
tion (pres-
sion pro-
OFF
ALL
DIR
ALL OF
ALL OF
longée)
OFF
DIR
CDC/
REARAUX-IN
TRK
DISC
ALL
OFF
OFF
TRACK
CD
NEDERLANDS
SVENSKA
Aucune commande possible sur l'appareil.
139
Vue d'ensemble de l'utilisation
OP
CLAS
03
3
C
T
06
T
k
·C
·C
Pages d'affi chage des sources audio
Lorsque vous avez sélectionné une source
audio, la page d'affi chage correspondante
apparaît.
Toutes les pages d'affi chage comportent les
éléments suivants :
Le symbole
•
aux informations routières est activée.
Page d'affi chage tuner
A
FM1
92.1
A Priorité aux informations routières
B Gamme d'ondes/niveau de mémoire
C Nom de la station
D Préréglage de tonalité (PRESET)
E Heure
F Fréquence
indique que la priorité
B
MHz
F
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Le symbole
•
CD
indique qu'un CD se
trouve dans le lecteur (affi chage de CD)
ou qu'un changeur de CD est raccordé (affi chage de CD•C). Le symbole apparaît avec un cadre pendant la lecture d'un CD.
•
Le préréglage de tonalité sélectionné
(Presets) est affi ché à droite sur l'écran,
par ex. : ROCK.
Page d'affi chage CD audio
A
CD
B
Track
rac
CD TEXT
D TEX
C
03
J
D
01:23
01:2
06:17
:17
H
E
REPEAT
A Priorité aux informations routières
B Symbole CD
C Numéro du titre
D Durée de lecture
E Préréglage de tonalité (PRESET)
F Lecture aléatoire (MIX)
G Fonction répétition (RPT)
H Heure (affi chée uniquement en mode
heure)
1
I Texte du CD (album, interprète, titre)
F
MIX
ROCK
CLAS
G
2
1 Dans la page d'affi chage CD audio, vous pouvez activer ou désactiver le mode heure avec la touche ESC/DIS5.
2 Si aucun texte n'est mémorisé sur le CD, « NO CD TEXT » apparaît sur l'écran.
140
Vue d'ensemble de l'utilisation
POP
CLAS
OP
Page d'affi chage MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
E
D
MIX
ROCK
REPEAT
F
A Priorité aux informations routières
B Symbole CD
3
C Titre (nom du fi chier)
D Préréglage de tonalité (PRESET)
E Lecture aléatoire (MIX)
F Fonction répétition (RPT)
G Durée de lecture
H Info MP3 (album, interprète)
4
5
J Symbole MP3
Remarque :
La page d'affi chage MP3 apparaît lors de la
lecture d'un CD ou d'un support de données
USB avec des fi chiers MP3 ou WMA.
Page d'affi chage changeur de CD
A
B
C
Track
Disc
03
02
CD·C
J
D
01:23
06:17
H
E
A Priorité aux informations routières
B Symbole changeur de CD
C Numéro du titre
D Durée de lecture
E Préréglage de tonalité (PRESET)
F Lecture aléatoire (MIX)
G Fonction répétition (RPT)
H Heure
6
I Numéro du CD
MIX
ROCK
P
CLAS
REPEAT
G
F
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
3 Lors de la lecture d'un CD MP3/WMA, le symbole CD apparaît dans un cadre.
4 Dans la page d'affi chage MP3, vous pouvez sélectionner l'affi chage de la durée de lecture, l'affi chage de l'heure ou
le mode « Parcourir » avec la touche ESC/DIS
5 Les noms de l'album et de l'interprète sont affi chés uniquement s'ils sont mémorisés dans les balises ID3 du titre MP3.
6 Dans la page d'affi chage changeur de CD, vous pouvez activer ou désactiver l'affi chage de l'heure avec la touche
ESC/DIS5.
5.
141
Mode tuner
OP
CLAS
Mode tuner
Cet appareil vous permet de recevoir le stations radio dans les gammes d'ondes FM
(OUC), OM (ou PO) et OL (ou GO).
Réglage de l'appareil sur la zone
Europe, USA ou Thaïlande
L'appareil est réglé pour les plages de fréquences et les technologies d'émission de la
zone dans laquelle il est vendu. Vous pouvez
adapter ce réglage aux différentes plages
de fréquences et technologies d'émission
d'Europe, des USA ou de Thaïlande. L'appareil doit pour cela être arrêté :
쏅
Appuyez simultanément sur la touche
de présélection 3 MIX
8 tout en mettant l'appareil
che
en marche.
Le réglage « EUROPE » apparaît.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= pour sélectionner EUROPE,
ou
USA ou THAI.
Appuyez sur la touche MENU/OK
쏅
pour confi rmer le réglage.
Remarque :
Les fonctions du tuner décrites dans
cette notice se réfèrent au réglage « EUROPE » du tuner.
9 et sur la tou-
<
Activation du mode tuner (BAND)
Appuyez sur la touche BAND 2 pour
쏅
appeler directement la page d'affi chage tuner.
OU
Appuyez sur la touche SOURCE
쏅
>
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître la page d'affi chage
tuner.
La station écoutée en dernier est retransmise pour autant que le véhicule se trouve
dans la zone de réception de celle-ci.
Page d'affi chage tuner
A
B
FM1
92.1
MHz
F
A Priorité aux informations routières
B Gamme d'ondes/niveau de mémoire
C Nom de la station
D Préréglage de tonalité (PRESET)
E Heure
F Fréquence
C
NDR
06:17
E
D
ROCK
2
P
Réglage de la gamme d'ondes ou
du niveau de mémoire
Vous pouvez régler et mémoriser les stations radio des gammes d'ondes FM, OM
(PO) et OL (GO).
Les gammes d'ondes OM et OL disposent
d'un niveau de mémoire avec 5 emplace-
142
Mode tuner
ments mémoire chacun. La gamme d'ondes
FM dispose de 3 niveaux de mémoire, FM1,
FM2 et FMT, avec 5 emplacements mémoire chacune .
Dans le menu « TUNER », appuyez sur
쏅
la touche BAND
2 pour sélectionner
la gamme d'ondes ou le niveau de mémoire :
FM1LWMWFMTFM2
Dans la gamme d'ondes ou sur le niveau de
mémoire, vous pouvez à présent effectuer
une des opérations suivantes :
•
Sélection des stations
•
Mémorisation de stations
Sélection des stations
Vous avez 3 possibilités pour régler une
station :
•
Réglage automatique des stations
(recherche de station)
•
Réglage manuel des stations
•
Sélection des stations préréglées
Recherche des stations
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
=.
Lorsque vous maintenez la touche à bas-
ou =, la recherche automati-
cule
que saute les stations trouvées jusqu'à
ce que vous relâchiez la touche.
Le tuner cherche la station suivante qui
peut être reçue dans la gamme d'ondes sélectionnée. La sensibilité de la recherche réglée (voir section « Modifi ca-
ou
tion de la sensibilité de la recherche ») et
vos réglages sont alors pris en compte :
•
Réglage « PTY ON » dans le menu
« TUNER » : le tuner recherche les
stations qui diffusent le type de programme réglé.
•
Réglage
touche TRAF
(pression brève sur la
;) : le tuner recherche
uniquement les stations qui diffusent
des informations routières.
Remarque :
Ces réglages ne sont disponibles que
dans la gamme FM. Vous trouverez une
description plus précise de ces réglages
dans les sections suivantes.
Réglage manuel des stations
Remarques :
•
Le réglage manuel des stations est
possible uniquement lorsque les
fonctions RDS sont désactivées.
•
Si vous avez activé le réglage « RDS
ON » (pression prolongée sur la touche TRAF
;), vous pouvez parcou-
rir les chaînes de stations qui ont déjà
été reçues une fois avec cet appareil.
Modifi cation de la fréquence par pas de
100 kHz :
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
ou
:.
Sélection des stations préréglées
쏅
Sélectionnez la gamme d'ondes ou le
niveau de mémoire souhaité avec la
touche BAND
쏅
Appuyez sur une touche de présélec-
9.
tion
2.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
143
Mode tuner
La station mémorisée est retransmise pour autant que le véhicule se trouve
dans la zone de réception de celle-ci.
La fréquence de la station et son nom,
pour autant que celle-ci transmette cette information RDS, apparaissent sur
l'écran.
Mémorisation de stations
Vous avez 2 possibilités pour mémoriser
des stations :
•
Mémorisation manuelle des stations
•
Recherche et mémorisation automatiques des stations (Travelstore)
Mémorisation manuelle des stations
Après que vous avez réglé une station, vous
pouvez la mémoriser comme suit :
쏅
Appuyez pendant 2 secondes environ
sur la touche de présélection
vous souhaitez affecter à la station.
La fréquence ou le nom de la station
apparaissent sur l'écran. La station est
mémorisée.
Recherche et mémorisation automatiques
des stations (TRAVELSTORE )
Vous pouvez mémoriser automatiquement
les 5 stations FM les plus puissantes de la
région sur le niveau de mémoire FMT . Les
stations qui étaient mémorisées sur le niveau de mémoire FMT sont automatiquement effacées.
쏅
Dans le menu « TUNER », appuyez sur
la touche BAND
puyée pendant plus de 2 secondes.
2 et maintenez-la ap-
9 que
« FM - TRAVELSTORE » apparaît sur
l'écran. La recherche automatique des
stations commence. A la fi n de la mémorisation, la station occupant l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT est retransmise.
Modifi cation de la sensibilité de
la recherche (SENSITIVITY )
La sensibilité de la recherche détermine si
la recherche automatique des stations doit
tenir compte uniquement des stations puissantes ou également des stations plus faibles éventuellement perturbées . Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche
séparément pour les gammes d'ondes FM
et AM (OM/OL).
쏅
Sélectionnez la gamme d'ondes pour laquelle vous souhaitez régler la sensibilité de la recherche.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TUNER MENU » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SENSITIVITY »
sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
pour ouvrir le menu.
La sensibilité actuellement réglée apparaît
sur l'écran. « SENSHI6 » correspond à la
<.
=
:
ou
:
144
Mode tuner
sensibilité la plus élevée. « SENSLO1 » à la
plus faible.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= pour régler la sensibilité.
ou
Balayage de toutes les stations
qui peuvent être reçues (SCAN )
Vous pouvez écouter brièvement l'une après
l'autre toutes les stations d'une gamme d'ondes qui peuvent être reçues. Vous pouvez
régler la durée d'écoute comme décrit dans
la section « Réglages utilisateur ».
쏅
Sélectionnez la gamme d'ondes (FM,
OM, OL) dans laquelle vous souhaitez
effectuer un balayage des stations.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
maintenez-la appuyée pendant 2 secondes environ.
« SCAN » apparaît sur l'écran. Le tuner
recherche les stations.
Dès qu'il en a trouvé une, il la retransmet
pendant le temps réglé.
Une fois que la bande de fréquence a été
complètement explorée, le balayage s'arrête. La station réglée en dernier est retransmise.
Vous pouvez à tout moment
•
mémoriser la station retransmise sur
le moment (appuyez sur une touche de
présélection
9 quelconque pendant
2 secondes environ)
•
interrompre le balayage (appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
< et
<).
Réception des informations
routières
Lorsque vous avez activé la priorité aux informations routières, l'appareil utilise les services
RDS TA (Traffi c Announcement) et EON (Enhanced Other Networks). Avec TA, les messages d'informations routières sont diffusés
même lorsque vous écoutez une autre source audio. Vous pouvez régler le volume sonore pour les informations routières (voir « Modifi cation des préréglages du volume sonore »
dans la section « Réglages utilisateur »).
Si vous n'avez réglé aucune station diffusant
des informations routières, le service RDS
EON veille à ce que l'appareil passe automatiquement sur une station diffusant des informations routières de la même chaîne de
stations pendant la durée du message d'informations routières.
Activation et désactivation de la priorité
aux informations routières
La priorité aux informations routières est
activée lorsque le symbole
Ce réglage limite la recherche et le balayage (SCAN) des stations à celles qui diffusent
des informations routières.
Activation et désactivation de la priorité aux
informations routières :
쏅
Appuyez sur la touche TRAF
Pour chercher les stations qui diffusent
쏅
des informations routières, démarrez la
recherche des stations.
Remarque :
Pour que l'appareil diffuse des informations routières, la station réglée doit reconnaître la fonction TA ou appartenir à
une chaîne de stations qui diffusent des
informations routières.
apparaît.
;.
145
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Mode tuner
Un bip retentit lorsque vous quittez une zone
d'émission d'informations routières ou que
vous sélectionnez une station qui ne reconnaît pas la priorité aux informations routières. Si une autre source audio que le tuner
est activée, l'appareil cherche automatiquement une station qui diffuse des informations routières.
Saut une information routière
Interruption de la diffusion d'une information routière déterminée sans désactiver la
priorité donnée aux informations routières :
쏅
Appuyez sur la touche TRAF
Vous pouvez de nouveau entendre la
source audio activée précédemment. Si
un nouveau message d'informations routières est diffusé, l'appareil le retransmet automatiquement.
;.
Réception d'une fréquence
alternative de la station
L'appareil peut passer automatiquement
sur une fréquence alternative de la même
station lorsque la réception est mauvaise.
Autorisation ou non des fréquences
alternatives (RDS ON/OFF )
Appuyez sur la touche TRAF
쏅
tenez-la appuyée pendant 2 secondes
pour sélectionner un des réglages suivants :
•
« RDS ON » : autorisation des
fréquences alternatives
•
« RDS OFF » : pas d'autorisation des
fréquences alternatives
; et main-
Remarque :
Afi n que l'appareil puisse commuter sur
une fréquence alternative (AF) en cas de
mauvaise réception, la station doit également reconnaître la fonction RDS fréquence alternative (AF).
Limitation des fréquences alternatives
aux programmes régionaux
(REG ON/OFF )
Certaines stations partagent à certaines heures leur programme en plusieurs programmes
régionaux de contenu différent. La fonction
« Régional » permet d'éviter que l'appareil
ne passe aux fréquences alternatives de programmes qui ont un contenu différent .
Activation et désactivation de la fonction
« Régional » :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « TUNER MENU »
sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REG ON/OFF »
sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
: pour sélectionner le réglage sou-
haité :
« REG ON » (fonction « Regional »
•
activée) : le tuner passe uniquement
sur les fréquences alternatives de la
station réglée qui diffusent le même
programme régional.
<.
ou
:
ou
ou
146
Mode tuner
« REG OFF » (fonction « Regional »
•
désactivée) : le tuner passe également sur les fréquences alternatives
qui diffusent un autre programme
régional.
Réception d'un type de programme
Dans le menu « TUNER », vous pouvez sélectionner un type de programme (PTY) et
rechercher ainsi de manière ciblée les stations qui le diffusent, par exemple de la musique rock ou des émissions sportives .
Ouverture du menu « Tuner » :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TUNER MENU » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu.
Activation et désactivation de la fonction
type de programme (PTY ON/OFF )
L'option de menu « PTY ON/OFF » est affi chée dans le menu « TUNER ».
쏅
Sélectionnez le réglage souhaité dans le
menu « TUNER » avec la touche à bascu-
ou : :
le
« PTY ON » : activation de la fonc-
•
tion type de programme
« PTY OFF » : désactivation de la
•
fonction type de programme
Sélection de la langue du type de
programme (PTY LANGUAGE )
Dans le menu « TUNER », vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle les types de
<.
=
:
programme doivent apparaître sur l'écran.
Vous pouvez sélectionner « DEUTSCH »,
« ENGLISH » ou « FRANÇAIS » .
Dans le menu « TUNER », appuyez sur la
쏅
touche à bascule
ou = autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'option de menu « PTY LANGUAGE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
:
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= pour sélectionner la langue
ou
souhaitée.
Sélection d'un type de programme
Vous pouvez régler de manière ciblée les stations qui diffusent un certain type de programme, par ex. « SPORT » . Condition : la
fonction PTY doit être activée (« PTY ON »).
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
ou
: pour sélectionner le type de pro-
gramme souhaité.
Remarque :
Si vous avez activé la fonction PTY, vous
ne pouvez plus utiliser la touche à bascu-
ou :pour la recherche manuelle
le
des stations.
Démarrez ensuite une recherche de sta-
쏅
tion avec la touche à bascule
=.
ou
La première station rencontrée qui diffuse le type de programme sélectionné est
retransmise. Si aucune station qui diffuse ce type de programme n'est trouvée,
la station réglée précédemment est de
nouveau transmise.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
147
Mode CD (audio)
03
3
C
T
06
T
k
·C
Mode CD (audio)
Le mode CD (audio ) vous permet de lire les
CD audio. L'introduction et le retrait des CD
sont décrits dans la section « Mise en service ».
Activation du mode CD
Vous pouvez sélectionner un CD déjà introduit dans le lecteur comme source audio :
Appuyez sur la touche SOURCE
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître la page d'affi chage CD.
La lecture du CD commence.
Remarque :
Tant que le CD se trouve dans le lecteur,
l'appareil mémorise les titres et la durée de lecture du CD. Une fois la source
audio sélectionnée, la lecture du CD re-
>
Page d'affi chage CD audio
A
B
C
Track
rac
CD TEXT
D TEX
03
CD
J
A Priorité aux informations routières
B Symbole CD
C Numéro du titre
D Durée de lecture
E Préréglage de tonalité (PRESET)
F Lecture aléatoire (MIX)
G Fonction répétition (RPT)
H Heure (affi chée uniquement en mode
heure)
1
I Texte du CD (album, interprète, titre)
D
01:23
01:2
06:17
:17
H
E
REPEAT
MIX
ROCK
CLAS
G
prend à l'endroit où elle s'était arrêtée.
1 Dans la page d'affi chage CD audio, vous pouvez activer ou désactiver le mode heure avec la touche ESC/DIS5.
2 Si aucun texte n'est mémorisé sur le CD, « NO CD TEXT » apparaît sur l'écran.
F
2
148
Mode CD (audio)
Fonctions dans le mode CD (audio)
FonctionManipulationAffi chage/description
Interruption
de la lecture
(PAUSE)
Sélection d'un
titre
Recherche
rapide
Balayage des
titres
Répétition des
titres
Lecture
aléatoire
Priorité aux
informations
routières
Appuyez sur la touche
9.
5
Appuyez sur la touche à
bascule
ou :.
Appuyez sur la touche
à bascule
ou : et
maintenez-la appuyée.
Appuyez sur la touche
MENU/OK
< et main-
tenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Appuyez plusieurs fois
sur la touche 4 RPT
Appuyez plusieurs fois
sur la touche 3 MIX
Appuyez sur la touche
9.
TRAF
« PAUSE » : interruption momentanée de la
lecture. Nouvelle pression : reprise de la lecture
: lecture du titre suivant
: répétition de la lecture du titre. Nouvelle
pression : lecture du titre précédent
Lecture rapide audible du titre actuel, en
avant ou en arrière
« SCAN » : vous avez la possibilité d'écouter
successivement le début de tous les titres du
CD (la durée d'écoute peut être réglée, voir
section « Réglages utilisateur »). Nouvelle
pression brève : arrêt du balayage
« REPEAT TRK » : répétition du titre
9.
« REPEAT OFF » : arrêt de la répétition
« MIX ALL » : tous les titres du CD sont lus
9.
dans un ordre aléatoire
« MIX OFF » : arrêt de la lecture aléatoire
: activation de la priorité aux information
routières. Nouvelle pression : désactivation
de la priorité
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
149
Mode CD/USB (MP3/WMA)
POP
CLAS
Mode CD/USB
(MP3 /WMA )
Le mode CD/USB permet de lire les CD-R ou
CD-RW ainsi que les supports de données
USB avec des titres MP3 ou WMA.
Ce dont vous devez tenir compte lorsque
vous branchez ou débranchez un support
de données USB est indiqué dans la section
« Mise en service ». Vous trouverez ici des
informations sur la manière d'introduire ou
de retirer les CD.
Activation du mode CD/USB
Vous pouvez sélectionner un CD-R ou CDRW déjà introduit ou un support de données
USB comme source audio :
Appuyez sur la touche SOURCE
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître la page d'affi chage
MP3.
La lecture commence.
Remarque :
Le mode USB ne peut être sélectionné
que si un support de données USB valable est raccordé.
>
Page d'affi chage MP3
A
B
CD
mp3
J
C
TRACK
MP3 INFO
H
NAME
01:23
G
A Priorité aux informations routières
B Symbole CD
1
C Titre (nom du fi chier)
D Préréglage de tonalité (PRESET)
E Lecture aléatoire (MIX)
F Fonction répétition (RPT)
G Durée de lecture
H Info MP3 (album, interprète)
J Symbole MP3
Lorsque le titre
C comporte plus de 14 ca-
ractères, il défi le sur l'écran.
La touche ESC/DIS
5 vous permet de
sélectionner un des modes suivants :
•
Page d'affi chage MP3 avec affi chage de
la durée de lecture
•
Page d'affi chage MP3 avec affi chage de
l'heure
•
Mode « Parcourir »
•
Mode « Liste de lecture » (Playlist, si
l'option existe pour le USB/CD)
D
2
MIX
ROCK
REPEAT
E
F
1 Lors de la lecture d'un CD MP3/WMA, le symbole CD apparaît dans un cadre.
2 Les noms de l'album et de l'interprète sont affi chés uniquement s'ils sont mémorisés dans les balises ID3 du titre
MP3.
150
Mode CD/USB (MP3/WMA)
C
POP
CLAS
Mode « Parcourir »
A
mp3
The advantage.MP3
In your Car.MP3
Music.MP3
CD·
A Titre en cours de lecture
Titre
Dossier
B Titre marqué
(lecture avec la touche à bascule
C Flèches vers le haut ou vers le bas pour
indiquer le sens de défi lement possible
Remarque :
L'appareil peut lire des listes de lecture
qui ont été créées à l'aide d'un gestionnaire MP3 tels que WinAmp ou Microsoft
Media Player. Les liste de lecture doivent
être mémorisées dans le répertoire racine du support de données. Les formats
de liste de lecture suivants sont reconnus : M3U, PLS, WPL, ASX ou RMP !
CB
MIX
ROCK
REPEAT
:)
Sélection d'un titre dans une liste
de lecture
Pendant la lecture des fi chiers MP3/
쏅
WMA, appuyez sur la touche ESC/DIS
5 autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître le mode « Parcourir » ou la liste de lecture.
Celle-ci affi che tous les dossiers et tous
les titres mémorisés sur le support de
données.
Sélection d'un titre ou d'un dossier :
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= pour parcourir les titres et les dos-
siers.
Vous pouvez faire défi ler les titres ou les
dossiers rapidement en maintenant la
touche à bascule appuyée.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
pour accéder en montant à un dossier
de niveau supérieur.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
pour ouvrir un dossier ou démarrer la
lecture d'un titre.
Les fi chiers sont lus dans l'ordre selon lequel
ils ont été enregistrés physiquement sur le
support de données. Cet ordre est également affi ché dans le mode « Parcourir ».
ou
:
:
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Remarque :
Les fonctions MIX, RPT et la recherche
rapide ne sont pas disponibles dans le
mode « Parcourir ».
151
Mode CD/USB (MP3/WMA)
Affi chage d'informations sur le
titre
Affi chage de toutes les informations disponibles sur le titre (interprète et album) :
Appuyez sur la touche MENU/OK
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « VARIOUS MENU » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MP3 INFO ON/
OFF » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
: pour sélectionner le réglage sou-
haité :
« MP3 INFO ON » : les informations
•
sur le titre sont affi chées
« MP3 INFO OFF » : les noms de
•
l'interprète et de l'album ne sont pas
affi chés
<.
=
:
ou
ou
Lorsque les informations sur le titre comportent plus de 15 caractères, elles défi lent sur
l'écran. Si ces informations ne sont pas disponibles, le nom du dossier « ROOT DIRECTORY » (« Répertoire racine ») est affi ché.
152
Mode CD/USB (MP3/WMA)
Fonctions dans le mode CD/USB (MP3/WMA)
Les fonctions indiquées dans ce tableau se rapportent à la page d'affi chage MP3 avec affi chage de la durée de lecture ou de l'heure. Pour les fonctions dans le mode « Parcourir », voir
la section « Sélection d'un titre dans une liste de lecture (mode « Parcourir ») ».
FonctionManipulationRéaction
Interruption
de la lecture
(PAUSE)
Sélection d'un
dossier
Sélection d'un
titre
Recherche
rapide
Balayage des
titres
Répétition des
titres
Lecture
aléatoire
Priorité aux
informations
routières
Appuyez sur la touche
9.
5
Appuyez sur la touche à
bascule
ou =.
Appuyez sur la touche à
bascule
ou :.
Appuyez sur la touche
à bascule
ou : et
maintenez-la appuyée.
Appuyez sur la touche
MENU/OK
< et main-
tenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Appuyez plusieurs fois
sur la touche 4 RPT
Appuyez plusieurs fois
sur la touche 3 MIX
Appuyez sur la touche
9.
TRAF
« PAUSE » : interruption momentanée de la
lecture. Nouvelle pression : reprise de la lecture
: sélection du dossier suivant
: sélection du dossier précédent
: lecture du titre suivant
: répétition de la lecture du titre. Nouvelle
pression : lecture du titre précédent
Lecture rapide audible du titre actuel, en
avant ou en arrière
« SCAN » : vous avez la possibilité d'écouter
successivement le début de tous les titres du
CD/USB (la durée d'écoute peut être réglée,
voir section « Réglages utilisateur »). Nouvelle pression brève : arrêt du balayage
« REPEAT TRK » : répétition du titre
9.
« REPEAT DIR » : répétition du dossier
« REPEAT OFF » : arrêt de la répétition
« MIX ALL » : tous les titres du CD/USB sont
9.
lus dans un ordre aléatoire
« MIX DIR » (dans le cas d'un USB : « MIX FOL-
DER ») : lecture dans un ordre aléatoire des titres d'un dossier (max. 99 titres/dossiers)
« MIX OFF » : arrêt de la lecture aléatoire
: activation de la priorité aux information
routières. Nouvelle pression : désactivation
de la priorité
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
153
Mode changeur de CD
OP
Mode changeur de CD
Vous pouvez raccorder les changeurs de CD
suivants à l'appareil :
Blaupunkt CDC A03
•
•
Blaupunkt CDC A08
•
Blaupunkt IDC A09
Pour le chargement des CD dans le changeur de CD ou dans le chargeur du changeur
de CD, voir la notice d'utilisation du changeur de CD.
Sélection du mode changeur
de CD
Remarque :
Pour pouvoir sélectionner le mode changeur de CD, un CD au moins doit se trouver dans le chargeur.
Sélection d'un changeur de CD raccordé
comme source audio :
쏅
Appuyez sur la touche SOURCE
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître la page d'affi chage
changeur de CD.
Lorsque vous sélectionnez pour la première fois un changeur de CD comme
source audio, « MAGAZINE SCAN » apparaît brièvement sur l'écran.
La page d'affichage changeur de CD
apparaît. La lecture commence.
>
« CD LOADING » apparaît brièvement
sur l'écran. La lecture du CD sélectionné commence.
Page d'affi chage changeur de CD
A
B
C
Track
Disc
03
02
CD·C
J
A Priorité aux informations routières
B Symbole changeur de CD
C Numéro du titre
D Durée de lecture
E Préréglage de tonalité (PRESET)
F Lecture aléatoire (MIX)
G Fonction répétition (RPT)
H Heure
1
I Numéro du CD
D
01:23
06:17
H
E
MIX
ROCK
P
CLAS
REPEAT
G
F
Sélection d'un CD
쏅
Pour sélectionner un CD, appuyez sur la
touche à bascule
154
ou =.
1 Dans la page d'affi chage changeur de CD, vous
pouvez activer ou désactiver l'affi chage de l'heure
avec la touche ESC/DIS5.
Mode changeur de CD
Fonctions dans le mode changeur de CD
FonctionManipulationAffi chage/réaction
Interruption
de la lecture
(PAUSE)
Sélection d'un
titre
Recherche
rapide
Balayage des
titres
Répétition des
titres
Lecture
aléatoire
Priorité aux
informations
routières
Appuyez sur la touche
9.
5
Appuyez sur la touche à
bascule
ou :.
Appuyez sur la touche
à bascule
ou : et
maintenez-la appuyée.
Appuyez sur la touche
MENU/OK
< et main-
tenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Appuyez plusieurs fois
sur la touche 4 RPT
Appuyez plusieurs fois
sur la touche 3 MIX
Appuyez sur la touche
9.
TRAF
« PAUSE » : interruption momentanée de
la lecture. Nouvelle pression : reprise de la
lecture
: lecture du titre suivant
: répétition de la lecture du titre. Nouvelle
pression : lecture du titre précédent
Lecture rapide audible du titre actuel, en
avant ou en arrière
« SCAN » : vous avez la possibilité d'écouter
successivement le début de tous les titres de
tous les CD (la durée d'écoute peut être réglée, voir section « Réglages utilisateur »).
Nouvelle pression brève : arrêt du balayage
« REPEAT TRACK » : répétition du titre
9.
« REPEAT DISC » : répétition du CD
« REPEAT OFF » : arrêt de la répétition
« MIX ALL » : tous les titres de tous les CD
9.
sont lus dans un ordre aléatoire
« MIX DISC » : tous les titres du CD actuel
sont lus dans un ordre aléatoire
« MIX OFF » : arrêt de la lecture aléatoire
: activation de la priorité aux information routières. Nouvelle pression : désactivation de la priorité
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
155
Mode AUX
Mode AUX
L'appareil dispose de deux prises AUX-IN
(REAR-AUX et FRONT-AUX) auxquelles vous
pouvez raccorder des sources audio externes, par exemple un lecteur de CD portable,
un lecteur de MiniDisc ou un lecteur MP3.
Entrée REAR-AUX à l'arrière de
l'appareil
L'entrée REAR-AUX vous permet de raccorder un changeur de CD Blaupunkt ou une
source audio externe. Un changeur de CD
Blaupunkt est détecté automatiquement
et il est ensuite disponible comme source
audio. Pour pouvoir sélectionner un appareil externe comme source audio, l'entrée
REAR-AUX doit être activée dans le menu
audio (AUX ON). Consultez pour cela la section « Confi guration des entrées audio ».
Remarque :
Pour raccorder une source audio externe à l'entrée REAR-AUX, vous avez besoin d'un câble adaptateur. Vous pouvez
vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt
7 607 897 093) auprès d'un revendeur
Blaupunkt.
La touche SOURCE
sélectionner l'entrée REAR-AUX. « CDC /
AUX » apparaît alors brièvement sur l'écran,
puis le nom de l'entrée REAR-AUX. Avec le
réglage d'usine (NORMSET), le nom affi ché
est « AUXILIARY1 ».
> vous permet de
Vous pouvez changer ce nom. Consultez
pour cela la section « Confi guration des entrées audio ».
156
Mode AUX
·C
K
OP
CLAS
mp3
Entrée FRONT-AUX à l'avant de
l'appareil
DANGER !
Risque élevé de blessure par
la fi che
La fi che introduite dans la prise AUX-IN dépasse et peut provoquer des blessures en
cas d'accident. L'utilisation d'une fi che droite ou d'un adaptateur peut entraîner un risque de blessure élevé.
Pour cette raison, nous recommandons
ü
l'utilisation d'un câble muni d'un jack
coudé, par exemple le câble Blaupunkt
disponible comme accessoire sous la
réf. 7 607 001 535.
Dès qu'une source audio est raccordée à
la prise FRONT-AUX-IN, vous pouvez la sélectionner avec la touche SOURCE
« AUX », puis « AUX INPUT » apparaissent
alors sur l'écran.
Le volume sonore de la source FRONT-AUX
peut être adapté à celui des autres sources
audio (tuner, CD, etc.). Pour le réglage du
niveau de l'entrée, consultez « Réglage de
l'amplifi cation » dans la section « Confi guration des entrées audio ».
>.
Confi guration des entrées audio
(AUX MENU )
Vous pouvez effectuer les réglages suivants
dans le menu AUX :
Pour l'entrée REAR-AUX
•
Activation et désactivation de l'entrée
REAR-AUX (AUX ON/OFF)
•
Changement du nom (AUX NAME EDIT)
Remarque :
Cette option de menu peut être appelée
uniquement lorsque vous avez raccordé
un changeur de CD.
Pour l'entrée FRONT-AUX
•
Réglage de l'amplifi cation (AUX LEVEL)
MIX
<.
ou
:
ROC
P
RPT
CD
AUX MENU
USER MENU
Appel du menu AUX :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « AUX MENU »
sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Activation et désactivation de l'entrée
REAR-AUX (AUX ON/OFF)
L'option de menu « AUX ON/OFF » est affi chée dans le menu AUX.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
ou
: pour sélectionner le réglage sou-
haité :
157
Mode AUX
« AUX ON » : l'entrée audio est ac-
•
tivée et elle peut être sélectionnée
comme source audio avec la touche
SOURCE
•
>
« AUX OFF » : l'entrée audio est désactivée et elle ne peut pas être sélectionnée comme source audio avec
la touche SOURCE
>, même si une
source audio externe lui est raccordée
Changement du nom de l'entrée
REAR-AUX (AUX NAME EDIT )
Lorsque vous sélectionnez l'entrée REARAUX comme source audio, « AUXILIARY1 »
apparaît sur l'écran. Changement du nom :
쏅
Dans le menu AUX, appuyez sur la touche à bascule
ou = autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
« AUX NAME EDIT » sur l'écran.
Remarque :
L'option de menu apparaît uniquement
si vous avez activé l'entrée audio (AUX
ON).
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
:,
« AUXILIARY1 » est affi ché.
Vous pouvez à présent entrer un nouveau
nom qui peut comporter jusqu'à 14 caractères au maximum :
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner le caractère que
ou
vous souhaitez modifi er.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= pour modifi er le caractère. Le jeu de
ou
caractères défi le.
Appuyez sur la touche MENU/OK
쏅
<
pour terminer l'entrée du texte et mémoriser le nom entré.
Remarque :
Pour terminer l'entrée du texte sans
modifier le nom, appuyez sur la touche
ESC/DIS
5.
Réglage de l'amplifi cation de l'entrée
FRONT-AUX (AUX LEVEL )
Vous pouvez adapter le volume sonore pour
un appareil externe raccordé en réglant
l'amplifi cation à une valeur pouvant aller de
0 à 8 :
쏅
Dans le menu AUX, appuyez sur la touche à bascule
ou = autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
« AUX LEVEL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
:
pour appeler le réglage.
Pour modifi er le réglage, appuyez sur la
쏅
touche à bascule
Appuyez sur la touche MENU/OK
쏅
ou =.
<
pour mémoriser la valeur réglée.
158
Téléphone Bluetooth
Téléphone Bluetooth
Le module Bluetooth intégré dans l'appareil
permet de téléphoner avec les mains libres
grâce à une liaison Bluetooth. Le téléphone
portable peut alors rester dans votre poche
ou dans la boîte à gants – et vous disposez
de vos deux mains pour tenir le volant. Avec
la fonction Bluetooth, vous pouvez :
•
Prendre ou refuser un appel,
•
Effectuer des appels.
Préparation Bluetooth
Pour que la liaison Bluetooth fonctionne, vous
devez avoir un téléphone portable compatible Bluetooth et le microphone livré doit être
monté (voir la notice de montage). Les télé-
phones portables compatibles avec l'autoradio sont mentionnés dans l'annexe.
La technologie Bluetooth est une liaison
sans fi l à portée réduite. Cela signifi e que le
téléphone portable doit se trouver à proximité de l'autoradio (dans le véhicule).
Comment une liaison Bluetooth
est-elle établie ?
Le téléphone mobile et l'autoradio doivent
d'abord « apprendre à se connaître », c'està-dire qu'ils doivent être couplés. Une fois
les appareils couplés, la liaison Bluetooth
est établie. Cette liaison dure tant que le téléphone portable reste à portée de l'autoradio. Par la suite, la liaison est établie automatiquement. Il suffi t pour cela que la
fonction Bluetooth soit activée.
Lorsque vous souhaitez établir la liaison entre un autre téléphone portable couplé et
l'autoradio, vous devez procéder manuellement. La liaison Bluetooth s'établit automatiquement uniquement avec le dernier téléphone portable relié.
Activation de la fonction
Bluetooth (BT ON )
Appuyez sur la touche MENU/OK ?.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « BLUETOOTH
MENU » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
pour ouvrir le menu.
Dans le menu « BLUETOOTH », l'option
쏅
de menu « PAIR » est affi chée.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu.
« BT ON » apparaît sur l'écran. La fonction Bluetooth est activée.
ou
:
:
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
159
Téléphone Bluetooth
Mobile 4
Mobile 5
Mobile 3
Mobile 2
Connexion d'un téléphone portable
Vous pouvez connecter jusqu'à 5 téléphones portables compatibles Bluetooth avec
l'autoradio. Si vous essayez d'en connecter un sixième, il remplacera celui qui a été
connecté en premier.
1.
2.
Connexion d'un téléphone portable :
쏅
쏅
쏅
쏅
Mobile 1
Mobile 2
Mobile 3
Mobile 4
Mobile 5
Mobile 6
Mobile 1
Mobile 2
Mobile 3
Mobile 4
Mobile 5
Mobile 6
Activez la fonction Bluetooth sur l'autoradio (BT ON).
En fonction de la notice d'utilisation du
téléphone :
Activez la fonction Bluetooth sur le
téléphone.
Lancez la recherche des appareils Bluetooth sur le téléphone portable.
Le téléphone portable détecte l'autoradio sous la désignation « Blaupunkt ».
Pour que la liaison Bluetooth puisse être
établie, l'autoradio vous demande d'enter un code PIN.
Entrez le code PIN « 00000 » sur votre
téléphone portable.
La connexion est réussie lorsque « PAIRED » apparaît au bout d'un court instant sur l'écran de l'autoradio.
L'autoradio établit automatiquement une
liaison Bluetooth avec le téléphone portable
qui a été connecté en dernier et qui est disponible.
Remarques :
•
Le temps nécessaire pour établir la
liaison dépend du téléphone portable et elle peut beaucoup différer de
l'un à l'autre.
•
La liaison Bluetooth n'est pas affi chée
sur l'écran de l'autoradio.
Déconnexion des téléphones
portables
Dans le menu Bluetooth, vous pouvez déconnecter un téléphone portable en particulier
ou tous les téléphones portables d'un coup :
•
Déconnexion du téléphone portable
relié actuellement ( UNPAIR)
•
Déconnexion de tous les téléphones
portables (UNPAIR ALL )
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « BLUETOOTH
MENU » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « UNPAIR » ou
« UNPAIR ALL » sur l'écran.
?.
ou
:
ou
160
Téléphone Bluetooth
Pour démarrer le processus de décon-
쏅
nexion, appuyez sur la touche à bascu-
:.
le
Le processus de déconnexion est confi r-
mé par « UNPAIRED » (« déconnecté »).
Remarque :
La fonction « UNPAIR » est active uniquement lorsque l'autoradio est justement
relié au téléphone portable que vous
souhaitez déconnecter.
La voix de votre correspondant est transmise par les haut-parleurs du véhicule.
Pendant la communication téléphonique,
vous pouvez adapter le volume sonore à
l'aide du bouton de réglage du volume
4.
Remarque :
Pendant la communication téléphonique
Bluetooth, aucun message d'informations routières ni aucune station diffusant le type de programme sélectionné
(PTY) ne sont transmis.
Prise d'appel/refus d'appel
Lorsque vous recevez un appel, « INCOMING
CALL » (appel entrant) ainsi que le numéro
de l'appelant s'affi chent. Le son de la source
audio active est coupé et les haut-parleurs
du véhicule diffusent la tonalité d'appel.
Lorsqu'il y a un appel entrant, vous devez
soit prendre l'appel, soit le refuser. Aucune
autre commande de l'autoradio n'est possible à ce moment là.
Refus de l'appel :
쏅
Appuyez sur la touche
« CALL ENDED » (fi n de liaison) apparaît sur
l'écran.
Prise de l'appel :
쏅
Appuyez sur la touche
« IN-CALL » apparaît sur l'écran.
8.
7.
Lancement d'un appel
(DIAL NEW )
Pour lancer un appel par l'intermédiaire de
l'autoradio, vous avez 2 possibilités :
•
Entrée d'un numéro de téléphone
•
Sélection d'un numéro de téléphone
mémorisé (section « Mémorisation et
appel d'un numéro de téléphone »)
Entrée d'un numéro de téléphone et appel :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « BLUETOOTH
MENU » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
<.
ou
:
ou
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « DIAL NEW »
sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
:
pour affi cher la page d'entrée du numéro de téléphone.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
161
Téléphone Bluetooth
Vous pouvez à présent entrer le numéro de
téléphone :
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= pour sélectionner un chiffre. Les
chiffres de 0 à 9 défi lent.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
pour sélectionner la position du chiffre suivant.
Si vous vous êtes trompé, vous pouvez
effacer le caractère en appuyant sur la
touche à bascule
tenant appuyée.
Appuyez sur la touche
쏅
cer l'appel.
« CALLING » (appel) et le numéro de téléphone composé sont affi chés sur l'écran.
ou : et en la main-
ou
:
8 pour lan-
Fin de communication
Pour mettre fi n à la communication :
Appuyez sur la touche
쏅
« CALL ENDED » (fi n de communication) apparaît sur l'écran.
Vous pouvez également mettre fi n à la communication en arrêtant l'appareil.
7.
Mémorisation et appel d'un
numéro de téléphone
Vous pouvez mémoriser un numéro de téléphone en l'affectant à une touche de présé-
9 et appeler plus tard.
lection
Mémorisation d'un numéro de téléphone
Entrez le numéro de téléphone dans le
쏅
menu « Dial New » comme décrit dans la
section « Lancement d'un appel ».
쏅
Appuyez pendant 2 secondes environ
sur la touche de présélection
quelle vous souhaitez affecter le numéro
de téléphone.
Le numéro de téléphone composé en
dernier et « DIAL PRESET » avec le numéro de la touche de présélection (sur
l'illustration, la touche de présélection
1) apparaissent sur l'écran.
9 à la-
+919886933322
DIAL PRESET 1
Le numéro de téléphone a été mémorisé.
Appel d'un numéro de téléphone
쏅
Appuyez sur la touche
peler le menu « Dial Preset ».
Le numéro de téléphone composé en
dernier et « DIAL PRESET » avec le numéro de la touche de présélection correspondante apparaissent sur l'écran.
쏅
Appuyez sur une touche de présélec-
9.
tion
Le menu « Dial Preset » avec le numéro
de téléphone correspondant est ouvert.
쏅
Appuyez sur la touche
peler ce numéro de téléphone.
Renvoi d'une communication
téléphonique sur le téléphone
portable
La voix de votre correspondant est normalement retransmise par les haut-parleurs du
véhicule. Vous pouvez renvoyer la communication sur votre téléphone portable :
쏅
Appuyez brièvement sur la touche
8.
8 pour ap-
8 pour ap-
162
Téléphone Bluetooth
Le son des haut-parleurs du véhicule est
coupé et la communication s'effectue
par l'intermédiaire du téléphone portable. Si vous appuyez de nouveau sur la
touche
, la communication s'effec-
tue par les haut-parleurs du véhicule.
OU
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
쏅
3
pendant 2 secondes environ.
L'autoradio s'arrête et la communication
s'effectue par l'intermédiaire du téléphone portable.
Modifi cation du code PIN
(PIN CHANGE )
Lorsque vous connectez un téléphone portable avec l'autoradio, vous devez entrer le
code PIN « 00000 ». Vous pouvez cependant modifi er ce code PIN :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « BLUETOOTH
MENU » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « PIN NUMBER »
sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
pour affi cher la page d'entrée du code
PIN.
?.
ou
:
ou
:
Vous pouvez à présent entrer un code PIN
de votre choix :
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner le chiffre que vous
ou
souhaitez modifi er.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= pour modifi er le chiffre. Les chiffres
ou
de 0 à 9 défi lent.
Si vous vous êtes trompé, vous pouvez
effacer le caractère en appuyant sur la
touche à bascule
ou : et en la main-
tenant appuyée.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
<
pour terminer l'entrée du code PIN et
mémoriser celui-ci.
Remarque :
Pour quitter l'entrée du code PIN sans
modifi er celui-ci, appuyez sur la touche
ESC/DIS
5.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
163
Réglages du son
·C
K
OP
CLAS
mp3
Réglages du son
(AUDIO MENU )
Dans le menu « AUDIO », vous pouvez effectuer les réglages suivants :
•
Réglage du volume sonore et de la répartition du volume sonore
•
Sélection d'un préréglage de tonalité
•
Modifi cation des réglages de l'égaliseur
•
Arrêt de l'égaliseur
Remarque :
Si vous souhaitez modifier le réglage du niveau des graves et des aiguës
(« BASS » et « TREBLE »), sélectionnez
d'abord la source sonore pour laquelle
les réglages seront utilisés.
MIX
<.
ou
:
ROC
P
RPT
CD
AUDIO MENU
USER MENU
Appel du menu Audio :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « AUDIO MENU »
sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu.
Réglage du volume sonore et de
la répartition du volume sonore
Vous avez la possibilité de régler le niveau
des graves et des aiguës (« BASS », « TREBLE ») pour chaque source audio séparé-
ment . Les réglages du X-BASS et de la répartition du volume sonore sont valables
pour toutes les sources audio.
Réglage :
Dans le menu « AUDIO », appuyez sur
쏅
la touche
ou = pour passer d'une
option de menu à l'autre :
•
« BASS » : niveau des graves entre 7 et +7
•
« TREBLE » : niveau des aiguës entre -7 et +7
•
« BALANCE » : répartition gauche/
droite du volume sonore entre -9 et +9
•
« FADER » : répartition avant/arrière
du volume sonore entre -9 et +9
•
« X-BASS » : relèvement de 0 à 3 du
niveau des graves à faible volume sonore
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
:
pour appeler l'option de menu souhaitée.
Le réglage actuel est présenté sous la
forme d'un graphique à barres.
쏅
Pour modifi er le réglage, appuyez sur la
touche à bascule
ou =.
Sélection d'un préréglage de
tonalité (PRESETS )
Vous pouvez sélectionner des préréglages
de tonalité pour différents styles de musique .
쏅
Dans le menu « Audio », appuyez sur la
touche à bascule
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
« ENHANCED MENU » sur l'écran.
= autant de fois
164
Réglages du son
Appuyez sur la touche à bascule :
쏅
pour ouvrir le menu.
Le menu « Enhanced » s'ouvre.
Dans le menu « Enhanced », appuyez
쏅
sur la touche à bascule
ou =
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « PRESETS » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
:
pour appeler l'option de menu souhaitée.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= pour sélectionner le préréglage de
ou
tonalité souhaité :
•
« POP »
•
« ROCK »
•
« CLASSIC »
•
« P-EQ OFF » (désactivation des préréglages)
Pour bénéfi cier d'une tonalité optimale,
vous pouvez compléter les préréglages par
des réglages de l'égaliseur adaptés à vos
souhaits.
Quel réglage d'égaliseur est le bon ?
Mesure
Impression
sonore
Fréquen-
ce cen-
trale
Niveau
(dB)
(Hz)
Graves déformées,
résonance, pression
désagréable
Sonorité agressive,
très dominante, pas
d'effet stéréo
Sonorité sourde,
peu de transparence, pas de brillance
des instruments
Graves insuffi santes 50–100 env. +4
125–400 env. –4
1000–
2500
8000–
12500
env. –4
à –6
env. +4
à +6
à +6
Conseil :
Pour régler l'égaliseur, introduisez un CD
que vous connaissez particulièrement
bien dans le lecteur. Mettez d'abord les
réglages des graves, des aiguës, de la
balance et du fader à zéro. Modifi ez tout
Réglages de l'égaliseur
(ENHANCED MENU)
Votre appareil dispose d'un égaliseur numérique 3 bandes. Il vous permet d'adapter le
réglage de tonalité à votre véhicule et à votre
sensibilité de manière ciblée ainsi que de résoudre certains problèmes, par exemple de
résonance ou d'inintelligibilité.
d'abord le réglage du médium, puis celui
des aiguës et enfi n celui des graves.
Le tableau suivant indique les possibilités de réglage des graves, des aiguës et de
l'égaliseur dans le menu « AUDIO ». Certains réglages sont repérés par la lettre « E »
(pour « ENHANCED » = étendu), par ex.
« E-BASS ». Effectuez ces réglages dans le
menu « Enhanced ».
Remarque :
Le tableau n'indique pas tous les réglages possibles dans les menus « AUDIO »
et « ENHANCED ».
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
165
Réglages du son
·C
K
OP
CLAS
mp3
E-BASSE-TREBLEE-MIDDLEE-XBASS
Niveau
(GAIN)
Fréquence
(FREQ)
Facteur
de qualité
(QFAC)
-7 à +7--7 à +70 à +3
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 200 Hz
1.0, 1.25, 1.5, 2.0 -0.5, 0.75, 1.0,
10 kHz, 12.5 kHz,
15 kHz, 17.5 kHz
Modifi cation des réglages de l'égaliseur
(EBASS, ETREBLE, EMIDDLE, EXBASS)
Vous pouvez modifi er les réglages suivants
dans le menu « Enhanced » :
•
« GAIN » (amplifi cation )
•
« FREQ » (fréquence )
•
« QUALITY » (facteur de qualité )
Réglage de l'égaliseur :
쏅
Dans le menu « Audio », appuyez sur la
touche à bascule
ou = autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED MENU » sur l'écran.
MIX
ENHANCED MENU
CD
Appuyez sur la touche à bascule :
쏅
AUDIO MENU
ROC
P
RPT
pour ouvrir le menu.
Le menu « Enhanced » apparaît.
쏅
Dans le menu « Enhanced », appuyez
sur la touche
ou = pour passer
d'une option de menu à l'autre :
•
« E-BASS » : graves
•
« E-TREBLE » : aiguës
166
AUDIO MENU
ENHANCED MENU
500 Hz, 1000 Hz,
1500 Hz, 2500 Hz
1.25
« E-MIDDLE » : médium
•
•
« E-XBASS » : relèvement du niveau
des graves à faible volume sonore
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour appeler l'option de menu souhaitée.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= pour passer d'une des options de
menu suivantes à l'autre :
•
« GAIN » : niveau d'amplifi cation entre -7 et +7
•
« FREQ » : fréquence (en fonction de
l'option de menu sélectionnée)
•
« QUALITY » : facteur de qualité
(uniquement E-BASS, E-MIDDLE
et E-XBASS)
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour appeler le réglage.
쏅
Pour modifi er le réglage, appuyez sur la
touche à bascule
ou =.
50 Hz, 100 Hz
200 Hz
-
:
ou
:
Réglages utilisateur
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Réglages utilisateur
Vous pouvez adapter les réglages suivants à
vos besoins :
Modifi cation du texte d'accueil
•
•
Réglage de l'heure
•
Préréglages du volume sonore
•
Réglages de l'écran
•
Réglage de la durée d'écoute lors du
balayage des stations ou des titres
Modifi cation du texte d'accueil
(ON MESSAGE )
Lorsque vous mettez l'appareil en marche,
une animation d'accueil apparaît. Elle est
réglée d'usine sur « BLAUPUNKT ». Vous
pouvez modifi er ce texte dans le menu « Various » :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « VARIOUS
MENU » sur l'écran.
VARIOUS MENU
CD
Appuyez sur la touche à bascule :
쏅
USER MENU
pour ouvrir le menu.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « ON MESSAGE »
sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour affi cher la page d'entrée du texte.
?.
ou
ou
:
MIX
ROC
P
RPT
Vous pouvez à présent entrer votre propre
texte d'accueil qui peut comporter jusqu'à 9
caractères au maximum :
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner le caractère que
ou
vous souhaitez modifi er.
Appuyez sur la touche à bascule ou
쏅
= pour modifi er le caractère. L'alpha-
bet défi le.
Si vous vous êtes trompé, vous pouvez
effacer le caractère en appuyant sur la
touche à bascule
ou : et en la main-
tenant appuyée.
Appuyez sur la touche MENU/OK
쏅
<
pour terminer l'entrée du texte et mémoriser le texte d'accueil entré.
Remarque :
Pour terminer l'entrée du texte sans modifier le texte d'accueil, appuyez sur la
touche ESC/DIS
5.
Modifi cation du réglage de
l'heure (CLOCK MENU)
Le menu « Clock » vous permet d'effectuer
les réglages suivants :
•
Activation et désactivation de l'affi chage de l'heure (CLOCK ON/OFF)
•
Sélection du format d'affi chage de l'heure 12h/24h (12HR/24HR MODE)
•
Réglage de l'heure (CLOCK SET)
MIX
?.
ROC
P
RPT
CD
CLOCK MENU
USER MENU
Appel du menu « Clock » :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
167
Réglages utilisateur
Appuyez sur la touche à bascule ou
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « CLOCK MENU »
sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
pour ouvrir le menu.
Le menu « Clock » apparaît.
Activation et désactivation de l'affi chage
de l'heure
L'heure peut être affi chée alors que l'appareil est arrêté, mais le contact doit être mis.
Activation et désactivation de l'affi chage de
l'heure :
쏅
Dans le menu « Clock », appuyez sur la
touche à bascule
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CLOCK ON/OFF » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
: pour sélectionner un des réglages
suivants :
« CLOCK ON » : l'affi chage de l'heu-
•
re est activé.
« CLOCK OFF » : l'affi chage de
•
l'heure est désactivé.
Remarque :
Si vous avez activé l'affichage de l'heure (CLOCK ON), vous devez tenir compte des modifi cations suivantes :
•
Lorsque vous arrêtez l'appareil, l'animation « Goodbye » n'apparaît pas.
•
Les combinaisons de touches, par ex.
pour activer le mode démo ne sont
plus possibles.
ou = autant de
:
ou
Sélection du format d'affi chage de
l'heure 12h/24h (12HR/24HR MODE )
L'heure peut être affi chée au format 12 ou
24 heures.
쏅
Dans le menu « Clock », appuyez sur la
touche à bascule
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « 12HR/24HR MODE » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner un des réglages
suivants :
« 12HR MODE » : le format 12 heu-
•
res (am/pm) est activé.
•
« 24HR MODE » : le format 24 heu-
res est activé.
Réglage de l'heure
쏅
Dans le menu « Clock », appuyez sur la
touche à bascule
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CLOCK SET » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu.
L'heure est affi chée.
Appuyez sur la touche
쏅
sélectionner le nombre des heures ou
celui des minutes.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= pour modifi er le nombre des heures
ou celui des minutes.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
pour terminer l'entrée et mémoriser
l'heure.
Remarque :
Pour quitter l'entrée de l'heure sans modifier celle-ci, appuyez sur la touche
ESC/DIS
ou = autant de
ou
ou = autant de
:
ou : pour
ou
<
5.
168
Réglages utilisateur
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi cation des préréglages du
volume sonore (VOLUME MENU)
Le menu « Volume » vous permet d'effectuer
les préréglages suivants :
•
Volume sonore à la mise en marche
(ON VOLUME)
•
Préréglages du volume sonore pour les
messages d'informations routières
(TA VOLUME), pour le téléphone ou les
messages du système de navigation
(TEL VOLUME) et pour la réduction du
volume sonore (MUTE LEVEL)
•
Activation et désactivation du bip (BEEP
ON/OFF)
•
Relèvement du volume sonore en fonction de la vitesse (AUTO SOUND)
MIX
?.
ou
:
ROC
P
RPT
VOLUME MENU
CD
USER MENU
Appel du menu « VOLUME » :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « VOLUME MENU »
sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu.
Le menu « VOLUME » apparaît.
Modifi cation du préréglage du volume
sonore à la mise en marche
(ON VOLUME /LAST VOLUME )
L'appareil est réglé d'usine de manière à ce
que le volume sonore à la mise en marche
est celui qui a été réglé en dernier avant de
l'arrêter (toutefois avec une valeur max. de
38). Vous pouvez également modifi er le volume sonore à la mise en marche.
Dans le menu « Volume », appuyez sur la
쏅
touche à bascule
ou = autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ON VOLUME » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
:
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
ou
: pour sélectionner le réglage sou-
haité :
« LAST VOLUME » (volume sonore
•
à la mise en marche comme celui au
moment de l'arrêt précédent) ou
« ON VOLUME » (préréglage d'un
•
volume sonore à la mise en marche)
Si vous avez sélectionné « ON VOLUME » :
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= pour régler le volume sonore souhai-
ou
té. (niveaux de 0 à 66)
Préréglages du volume sonore pour TA,
TEL et MUTE
Lorsque l'appareil retransmet un message
d'informations routières, une communication téléphonique ou une instruction vocale
du système de navigation, il le fait toujours
avec le volume sonore préréglé ici.
Vous pouvez en outre régler la réduction du
volume sonore (MUTE) jusqu'à zéro 0 (coupure).
쏅
Dans le menu « Volume », appuyez sur
la touche
ou = autant de fois qu'il
est nécessaire pour faire apparaître une
des options de menu suivantes :
•
« MUTE LEVEL » : préréglage de la réduction du volume sonore
169
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglages utilisateur
« TEL VOLUME » : préréglage du volume
•
sonore pour le téléphone ou les instructions vocales du système de navigation
« TA VOLUME » : préréglage du volu-
•
me sonore pour les messages d'informations routières
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour affi cher le réglage.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= pour régler le volume sonore souhai-
té (niveaux de 0 à 66).
Remarques :
Le préréglage du volume sonore que
vous avez effectué n'est pas utilisé
•
lorsque le volume sonore réglé sur le
moment est inférieur à celui réglé pour
« Mute ». Les messages d'informations
routières sont alors retransmis avec le
volume sonore réglé sur le moment.
•
lorsque le volume sonore réglé sur
le moment est supérieur à celui réglé pour « TEL ». Les communications
téléphoniques et les instructions du
système de navigation sont alors retransmises avec le volume sonore
réglé sur le moment.
•
lorsque le volume sonore réglé sur
le moment est supérieur à celui réglé pour « TA ». Les messages d'informations routières sont alors retransmis avec le volume sonore réglé sur
le moment.
Activation et désactivation du bip
(BEEP ON/OFF)
Vous pouvez désactiver le bip qui retentit pour confi rmer l'exécution d'une action
:
ou
dans un menu ou lors de l'affectation de stations aux touches de présélection.
Dans le menu « Volume », appuyez sur la
쏅
touche à bascule
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « BEEP ON/OFF » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
: pour sélectionner le réglage souhaité
« BEEP OFF » (bip désactivé)
•
« BEEP ON » (bip activé)
•
Relèvement du volume sonore en
fonction de la vitesse (AUTO SOUND )
Lorsque vous roulez plus vite, l'appareil peut
augmenter le volume automatiquement afi n
de compenser les bruits aérodynamiques.
Le volume sonore est également relevé en
fonction de la vitesse. Le signal du tachymètre doit pour cela être raccordé comme décrit dans la notice de montage.
Le réglage optimal du relèvement du volume
sonore en fonction de la vitesse du véhicule dépend du niveau de bruit à l'intérieur de
l'habitacle. Faites des essais pour trouver le
réglage optimal pour votre véhicule. Vous
pouvez sélectionner une valeur allant de 0
(aucun relèvement) à 5 au maximum.
쏅
Dans le menu « Volume », appuyez sur la
touche à bascule
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « AUTO SOUND » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour affi cher le réglage.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= pour régler la valeur souhaitée.
ou = autant de
ou
ou = autant de
:
ou
170
Réglages utilisateur
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi cation des réglages de
l'écran (DISPLAY MENU)
Le menu « Display » vous permet d'effectuer
les réglages de l'écran suivants :
•
Luminosité pour le jour ou la nuit
(DAY/NIGHT DIMMER LEVEL)
•
Adaptation de l'angle de vision de
l'écran (ANGLE ADJ)
MIX
?.
ou
:
ROC
P
RPT
DISPLAY MENU
CD
USER MENU
Appel du menu « Display » :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « DISPLAY MENU »
sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour ouvrir le menu.
Le menu « Display » apparaît.
Adaptation de l'angle de vision de
l'écran (ANGLE ADJ )
L'angle avec lequel le conducteur regarde
l'écran dépend, entre autres, de la position
de montage de l'appareil, de la position assise et de la taille du conducteur. Vous pouvez adapter l'écran à votre angle de vision en
modifi ant le contraste.
쏅
Dans le menu « Display », appuyez sur
la touche à bascule
= autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
« ANGLE ADJ » sur l'écran.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
:
pour appeler le réglage.
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
ou
= pour modifi er le contraste de
l'écran.
Vous pouvez régler le contraste de
l'écran en 13 paliers de –6 à +6.
Modifi cation de la luminosité pour le jour
ou la nuit (DIM DAY/DAY NIGHT )
L'appareil passe automatiquement dans le
mode nuit lorsque vous allumez l'éclairage
du véhicule. Cela suppose cependant que
l'appareil est raccordé au véhicule par l'intermédiaire de la liaison correspondante,
comme indiqué dans la notice de montage.
Vous pouvez régler séparément la luminosité pour le jour ou pour la nuit :
쏅
Dans le menu « Display », appuyez sur
la touche à bascule
ou = pour sélectionner une des options de menu suivantes :
•
« DIM NIGHT » (luminosité pour la
nuit)
•
« DIM DAY » (luminosité pour le jour)
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
:
pour appeler le réglage.
Modifi cation de la luminosité de l'écran :
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= pour régler le niveau de luminosité
ou
entre 1 et 16.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
171
Réglages utilisateur
·C
K
OP
CLAS
mp3
Modifi cation de la durée d'écoute
lors du balayage des stations ou
des titres (SCAN TIME )
Le préréglage de la durée d'écoute lors du
balayage des stations ou des titres (fonction
SCAN) est de 10 secondes pour toutes les
sources audio. La fonction SCAN n'est pas
disponible pour les sources audio externes.
Vous pouvez modifi er la durée d'écoute
dans le menu « Various ».
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « VARIOUS MENU » sur
l'écran.
VARIOUS MENU
CD
Appuyez sur la touche à bascule :
쏅
USER MENU
pour ouvrir le menu.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SCAN TIME »
sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
pour appeler le réglage.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
= pour modifi er la durée d'écoute.
Vous pouvez régler la durée d'écoute lors
du balayage des stations ou des titres de 5 à
30 secondes par paliers de 5 secondes.
<.
=
MIX
ROC
RPT
ou
:
ou
P
172
Autres réglages
·C
K
OP
CLAS
mp3
·C
K
OP
CLAS
mp3
Autres réglages
Vous pouvez effectuer d'autres réglages :
Confi guration de la sortie du préamplifi -
•
cateur pour les graves profondes
•
Activation et désactivation du mode démo
Confi guration de la sortie du
préamplifi cateur pour les graves
profondes (SUBOUT )
Si vous souhaitez utiliser un haut-parleur
d'extrême grave supplémentaire (Subwoofer), vous pouvez adapter ce dernier aux
autres haut-parleurs. Vous pouvez régler le
niveau de la sortie Subout du préamplifi cateur pour la fréquence limite sélectionnée.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « AUDIO MENU »
sur l'écran.
CD
쏅
AUDIO MENU
USER MENU
Appuyez sur la touche à bascule :
pour ouvrir le menu.
쏅
Appuyez sur la touche à bascule
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « ENHANCED MENU »
sur l'écran.
ENHANCED MENU
CD
AUDIO MENU
<.
ou
=
MIX
ROC
P
RPT
MIX
ROC
P
RPT
Appuyez sur la touche à bascule
쏅
ou
= autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SUBOUT » sur
l'écran.
Pour modifi er le réglage, appuyez sur la
touche à bascule
ou =.
Activation et désactivation du
mode démo
Le mode démo vous indique par des animations les fonctions que propose l'appareil.
쏅
Arrêtez l'autoradio.
쏅
Appuyez sur les touches de présélection
1 et 5
en marche.
Le mode démo est activé. Pour désactiver
le mode démo, répétez les deux opérations
précédentes.
9 tout en mettant l'appareil
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Appuyez sur la touche à bascule :
쏅
pour ouvrir le menu.
173
Dépannage
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, arrêtez le, puis remettez-le en marche. Si des
problèmes subsistent encore, vous pourrez facilement les éliminer vous-même.
ProblèmeCause possibleRemède possible
Les menus n'apparaissent pas
comme illustré dans la présente notice.
Le tuner ne peut pas être accordé aux fréquences, qui sont
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
Le réglage manuel des stations
n'est pas possible.
Les combinaisons de touches ne
fonctionnent pas (menu tuner
pour la zone, mode démo, affi chage de la version).
Si vous deviez encore avoir un problème, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt.
L'appareil n'est pas réglé
sur votre zone.
AF (fréquence alternative) est activé.
L'affi chage de l'heure est
activé.
Réglez l'appareil pour votre zone.
(voir « Réglage de l'appareil pour les zones Europe, USA ou Thaïlande »
dans la section « Mode
tuner »)
Désactivez la fonction
AF.
Désactivez l'affi chage de
l'heure (CLOCK OFF).
174
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Poidsenv. 1,4 kg
Alimentation électrique
Tension de service :
Consommation de courant
En fonctionnement :
10 secondes après l'arrêt :
Puissance de sortie de l'amplifi cateur selon
DIN 45324 :
Puissance max. :
Sortie du préamplifi cateur (Preamp Out)
4 canaux :
Dans certains pays, Blaupunkt propose un
service d'enlèvement et de réparation de
l'appareil.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous
pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.
blaupunkt.com.
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous
nos produits achetés au sein de l'Union
Européenne. Pour les appareils vendus hors
Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles défi nies par notre
représentant agréé dans le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les
demander directement auprès de :
La portée de stations FM est limitée. C'est
pourquoi les programmes de radio FM sont
répartis sur différentes fréquences. Le service RDS AF communique au tuner ces fréquences. Lorsque la réception est mauvaise parce que le véhicule quitte la zone de
réception d'une fréquence donnée, le tuner
peut changer automatiquement la meilleure
fréquence de réception possible.
Bluetooth
Bluetooth est une liaison radio (donc sans
fi l) sur de courtes distances. Cette technologie permet de transmettre la parole ou des
données entre des appareils, par exemple
entre l'autoradio et le téléphone portable.
EON – Enhanced Other Network
Lorsqu'une information routière est diffusée
et que la station réglée ne diffuse pas les informations routières, l'appareil de règle sur
une station de la même chaîne qui diffuse
les informations routières. Une fois l'information routière donnée, l'appareil revient
au programme précédemment écouté.
Facteur de qualité – QUALITY
Détermine la qualité de fi ltre de l'égaliseur,
c'est-à-dire la pente des fl ancs et la largeur
de bande du fi ltre en fonction de la fréquence caractéristique.
Balises ID3
Les balises ID3 contiennent des informations complémentaires sur les fi chiers MP3
(par ex. l'artiste, le titre, l'album, le genre,
l'année).
Mass Storage Device – Mémoire de
masse
Format pour les supports de données qui
peuvent mémoriser durablement de grandes quantités de données, tels que les supports de données amovibles USB (clé USB
ou disque dur).
MP3, WMA
MP3 et WMA sont des formats de données
audio qui permettent un degré de compression élevé avec une faible perte de qualité.
Liste de lecture
Liste de lecture de fi chiers MP3 ou WMA.
Dans les listes de lecture, on défi nit l'ordre
dans lequel des titres déterminés doivent
être lus. Elles sont créées à l'aide d'un gestionnaire MP3, tel que WinAmp ou Windows
Media Player.
PTY – Program Type
L'appareil recherche de manière ciblée les
stations avec un contenu de programme
présélectionné (par ex. des informations,
du rock, de la pop, du sport, etc.).
RDS – Radio Data System
RDS est un service des organismes de radiodiffusion. Outre les contributions musicales et vocales traditionnelles, des informations complémentaires sont transmises
sous forme de signaux numériques cryptés
qui peuvent être exploités par l'autoradio
(par ex. le nom de la station). Les services
RDS ne sont pas supportés par tous les organismes de radiodiffusion.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
177
Glossaire
REG – Régional
Certaines stations partagent à certaines
heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent.
Avec la fonction RDS Regional, le tuner passe uniquement sur les fréquences alternatives de la station réglée qui diffusent le
même programme régional.
Répertoire racine
Répertoire principal d'un support de données. Le répertoire racine contient tous les
autres dossiers.
Shape CD
Un Shape CD est un CD dont la forme diffère
du cercle habituel. Il peut présenter des angles ou une forme quelconque. En raison de
sa forme, le CD ne peut pas être centré correctement dans le lecteur, ni lu par celui-ci.
Il peut détruire le lecteur de CD.
Chaîne de stations
Une chaîne de stations est l'offre de plusieurs stations avec des programmes différents d'un organisme de radiodiffusion.
Subwoofer , Subout
Haut-parleur d'extrême grave (graves profondes) séparé. L'appareil possède une sortie du préamplifi cateur Subout. Vous pouvez y raccorder un haut-parleur d'extrême
grave actif ou un amplifi cateur fi nal séparé
avec haut-parleur d'extrême grave.
TA – Traffi c Announcement
L'appareil diffuse les messages d'informations routières avec un volume sonore préréglé, même lorsque vous écoutez une autre
source audio (par ex. un CD, un appareil raccordé à l'entrée AUX) ou que le son de la radio est coupé.
TRAVELSTORE
Recherche et mémorisation automatique
des 5 stations radio de la région offrant la
meilleure réception.
Tuner
Module de réception de l'appareil radio.
USB – Universal Serial Bus
USB est une interface pour le raccordement
de supports de données amovibles externes à l'appareil.
X-BA SS
La fonction X-BASS relève le niveau des graves à faible volume sonore. Ainsi, la sonorité paraît pleine, y compris à faible volume
sonore.
178
Index alphabétique
Index alphabétique
Remarque :
Les mot-clés en majuscules renvoient aux
options de menu.
A
Amplifi cation 166
ANGLE ADJ 171
Arrêt 136
AUDIO 164
AUTO SOUND 170
AUX 139, 157
AUX INPUT 158
AUX LEVEL 158
AUX ON, AUX OFF 158
B
BALANCE 164
Balayage des stations ou des titres 139
Balayage des stations ou des titres, modifi -
cation de la durée d'écoute 172
Balises ID3 152, 177
BASS 164
BEEP ON, BEEP OFF 170
Bip 170
Bluetooth 159, 177
Activation, désactivation 159
Liaison 160
Modifi cation du code PIN 163
Préparation 159
Utilisation du téléphone 161, 162
BT ON, BT OFF 159
C
CD (audio, CD-R, CD-RW) 134, 135, 139,
178
Certifi cat de l'appareil 132
Chaîne de stations 143, 145, 178
Changeur de CD 139, 154, 155
CLOCK, CLOCK MODE, CLOCK SET 167,
168
CLOCK ON, CLOCK OFF 168
Connexion (Bluetooth) 160
Coupure du son 137
D
Déconnexion (Bluetooth) 160
Dépannage 174
DIAL NEW (composition d'un numéro de té-
léphone) 161
DIM DAY, DIM NIGHT (luminosité pour le
SCAN 145
SCANTIME 172
Sécurité 126, 127
Sensibilité de la recherche 144
SENSITIVITY 144
Son, réglages 164
Source audio externe: voir AUX
Sources audio 130
Fonctions 139
Pages d'affi chage 140
Station
Balayage des station ou des titres 145
Mémorisation 144
Réglage, appel d'une présélection 143
SUBOUT 173
Subwoofer 173, 178
TREBLE 164
Tuner 139, 142, 178
Fréquence alternative (AF) 146
Réglage, mémorisation des stations 143
Sélection d'un type de programme 147
Sélection de la gamme d'ondes 142
Sélection de la zone 142
Sensibilité de la recherche 144
Travelstore 144
U
UNPAIR 160
UNPAIR ALL 160
USB, support de données 139, 178
Exigences 133
Raccordement 133
Sélection 134, 150
Utilisation 130, 138
V
VOLUME 169
Volume sonore 131, 136
Modifi cation des préréglages 169
Relèvement en fonction de la vitesse
170
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
T
TA VOLUME 170
TEL VOLUME 170
Temporisation à l'arrêt, modifi cation 137
Texte d'accueil 167
Titre, affi chage d'informations 152
Tonalité, préréglages 164
Touche MENU 131, 138
TRAVELSTORE 144, 178
W
WMA 133, 150, 152
X
X-BASS 164, 178
Z
Zone, réglage 142
181
Annexe
Annexe
A1 Réglages d'usine
TA VOLUME30
ON VOLUMELAST VOLUME
MUTE LEVEL0
TEL VOLUME25
CDC DISPLAYPLAY TIME
CD DISPLAYPLAY TIME
AUXOFF
SENSITIVITYHI6
PTYOFF
PTY
LANGUAGE
CLOCKOFF
CLOCKSET0:00
CLOCK MODE24H
BEEPON
REGOFF
DIMMERDIM DAY 15,
TURN ON
MESSAGE
OFF TIMER15
TUNER DISPLAYFREQUENCY
MP3 DISPLAYFILE NAME
CD TEXTOFF
6280 • N70
SamsungSGH-D 600
Sony EricssonK750i • W800i •
Z520i
Situation en 12.2006
Pour connaître les téléphones portables
actuellement reconnus par cet appareil,
adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt.
182
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!