BLAUPUNKT GTW 1000 MYSTIC, GTW 1200 MYSTIC User Manual

Sound
GTw 1000 Mystic 7 606 474 002 GTw 1200 Mystic 7 606 475 002
www.blaupunkt.com
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
2
DEUTSCH
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, dass keine ver­legten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden.
Subwoofer nicht auf lose Heckablagen (Fließheckfahrzeuge) oder an nach vorne offenen Plätzen montieren.
Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchfüh­rungen verwenden.
Hinweise zum Aufbau von Subwoofergehäusen
Bevor Sie mit dem Aufbau des Gehäuses beginnen, sollten Sie einige grundlegende Konstruktionshinweise beachten:
Subwoofer mit unendlicher Schallwand können in einem Fahrzeug einfach mit Hilfe einer zugeschnittenen Holzplatte aufgebaut werden, die für eine akustische Trennung zwischen den front- und rückseitigen Klanganteilen eines Woofers sorgt. Die Holzplatte wird im Kofferraum unter der Hutablage oder hinten an der Rückbank angebracht. Even­tuell vorhandene Luftspalte sollten mit Dichtmaterial abgedichtet werden.
Die Form des Gehäuses spielt bei der Wiedergabe tiefer Frequenzen eine untergeordnete Rolle und ist daher relativ frei wählbar. Ausgefal­lene Formen, die sich nur schwierig zuschneiden und verleimen lassen, sollten allerdings vermieden werden.
MDF-Platten bzw. hochwertiges Sperrholz aus Birke mit einer Stärke von 18 bis 25 mm sind für den Bau von Boxen gut geeignet.
Alle aneinander stoßenden Gehäusewände sollten verleimt, ver­schraubt und abgedichtet werden, um ein fortschreitendes Loslösen durch Schwingungen und Umwelteinflüsse im Fahrzeug zu vermei­den.
Um Schwingungen zu vermeiden, sind bei großen Boxen Versteifun­gsrippen sinnvoll.
Akustisches Dämm-Material (Schafwolle oder Polyestervl ies) mit dem das Innenvolume n zu m indestens 50 Prozent ausgefüllt ist, er­höht das wirksame Gehäusevolumen um 5 bis 15 Prozent.
Die Kabel vom Verstärker zum Subwoofer sollten so kurz wie möglich sein und einen Querschnitt von mindestens 2,5 mm2 haben.
Das fertige Subwoofergehäuse sollte absolut stabil und luftdicht sein. Wenn möglich Bassreflextunnel mit einem Durchmesser von 7 bis 10 cm
einsetzen, um die bei kleineren Öffnungen üblichen Luftgeräusche zu vermeiden. PVCRohre sind mit verschiedenen Durchmessern im Handel erhältlich, wobei die Rohrteile mit Gelenkstücken im Gehäuse verlegt werden können.
Aktive (elektronische) Frequenzweichen einsetzen, wie z. B. in allen Blaupunkt-Verstärkern eingebaut. Der Einsatz von passiven Frequenz­weichen wird nicht empfohlen.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes,die zur Verfü­gung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
We provide a manufacturer guarantee for our products bought wi­thin the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Safety Notes
Installation and installation instructions
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged.
Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback vehicles) or at places open to the front.
Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe some fundamental design instructions:
Subwoofers with infinite baffle can be installed in a vehicle by simply using a wooden board trimmed to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a woofer. The wooden board is affixed in the boot under the rear shelf or in the back of the rear seat bench. Any existing air gaps should be sealed with sealing material.
The shape of the housing plays only a minor role with respect to the playback of low frequencies and, therefore, is rather freely selectable. However, try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming and gluing.
MDF boards or high-quality plywood made out of birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, screwed together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and envi­ronmental influences in the vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large speakers. Acous tic insula ting materi al (sheep' s wool or polyeste r web) which
fill s the i nside vo lume to at lea st 50 percent increases the effective housing volume by 5 to 15 percent.
The cables from the amplifier to the subwoofer should be kept as short as possible and have a cross section of at least 2.5 mm2.
The finished subwoofer housing should be perfectly stable and air­tight.
If possible, use bass reflex channels with a diameter of 7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC pipes are available commercially in different diameters, whereby
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
3
the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints and fittings.
Use active (electronic) crossovers, such as those integrated into all Blau­punkt amplifiers. The use of passive crossovers is not recommended.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems.
Subject to changes!
FRANÇAIS
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l ’intérieur de l ’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents dans le véhicule.
Ne pas monter pas le subwoofer sur une plage arrière mobile (véhicules équipés d'un hayon) ou dans un endroit ouvert vers l'avant.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement si les trous sont coupants au bord.
Remarques sur la construction des caissons de basses
Les subwoofers sur baffle infini peuvent être montés simplement dans un véhicule en utilisant un panneau de bois découpé qui assure la séparation acoustique entre les ondes sonores avant et arrière. Le panneau de bois peut être monté en dessous de la plage arrière ou derrière la banquette arrière. Obturer tout fente éventuelle avec un matériau d'étanchéification.
La forme du caisson jour un rôle secondaire dans la reproduction des basses fréquences et elle peut par conséquent être choisie de manière relativement libre. Les formes originales, difficiles à découper et à coller, doivent toutefois être évitées.
Les panneaux de médium (MDF) ou de contreplaqué de qualité supé­rieure en bouleau d'une épaisseur de 18 à 25 mm se prêtent particuliè­rement bien à la construction des enceintes acoustiques.
Tous les assemblages entre les parois du caisson devraient être collés, vissés et rendus étanches afin d'éviter un relâchement progressif dû aux vibrations et aux influences environnementales dans le véhicule .
Pour éviter les vibrations, il est judicieux de prévoir des raidisseurs sur les parois des caissons de grandes dimensions.
Un rem plissag e à conc urrence d e 50 % au minimum du volume intérieur d'isolant acoustique (laine de mouton ou fibre de polyester)
augmente le volume efficace du caisson de 5 à 15 %. Les câbles entre l'amplificateur et le subwoofer devraient être aussi
courts que possible et avoir une section minimale de 2,5 mm2. Le caisson de basses fini devrait être absolument rigide et étanche à l'air. Prévoir si possible un évent basse-reflex cylindrique de diamètre 7 à 10 cm
pour éviter les bruits d'écoulement d'air qui se forment habituellement avec les ouvertures plus petites. Des tubes en PVC de différents diamè­tres sont disponibles dans le commerce et peuvent être montés dans le caisson avec des raccords.
Prévoir un filtre de fréquences actif (électronique), tel que celui qui est monté dans tous les amplificateurs Blaupunkt. L'utilisation d'un filtre de fréquences passif n'est pas recommandée.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit.
Sous réserve de modifications!
ITALIANO
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle di­rettamente a noi:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per il montaggio ed il collegamento
Prima di fare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano cavi oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati.
Non montare il subwoofer su ripiani posteriori non fissi (veicoli con coda tronca) oppure su spazi aperti nella parte anteriore.
Per gara ntire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere posati ad una distanza sufficiente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
Note per il montaggio delle scatole subwoofer
Prima di iniziare il montaggio della scatola, occorre prestare attenzione ad alcune avvertenze costruttive fondamentali:
Subwoofer con onda d'urto infinita possono essere montati su un veicolo semplicemente mediante una piastra in legno delle stesse di­mensioni, che ha la funzione di effettuare una separazione acustica tra le sezioni del suono anteriore e posteriore di un woofer. La piastra in legno viene applicata nel bagagliaio sotto la cappelliera oppure dietro i sedili posteriori. Eventuali spifferi d'aria dovrebbero essere chiusi con materiale isolante.
La forma della scatola gioca un ruolo secondario nella riproduzione di basse frequenze e la si può pertanto scegliere in modo relativamente libero. Forme particolari, difficili da tagliare e incollare, dovrebbero essere tuttavia evitate.
Pannelli di fibrolegno di media densità, come del buon compensato
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
4
di legno di betulla, con spessore da 18 a 25 mm sono adatti alla costruzione delle scatole.
Tutte le pareti della scatola dovrebbero essere incollate, avvitate ed ermetizzate nei loro punti d'incontro, al fine di evitarne il distacco progressivo dovuto ad oscillazioni e influssi ambientali nel veicolo.
Per evitare oscillazioni, occorrerebbe utilizzare, per scatole di grandi dimensioni, costole di rinforzo.
Appl icando ma teriale d' isolame nto acusti co (lana di pec ora o fioc ­co di po liestere) sulle paret i interne pe r almeno il 50%, si aume nta il vo lume in terno ef fettivo dal 5 a l 15%.
I cavi di collegamento tra amplificatore e subwoofer dovrebbero essere il più corti possibile e avere una sezione di almeno 2,5 mm2.
La scatola del subwoofer finita dovrebbe essere assolutamente robusta ed ermetica.
Se possibile, inserire tunnel bass reflex con un diametro da 7 a 10 cm, per evitare i consueti rumori di passaggio dell'aria attraverso piccole aperture. Sono disponibili in commercio tubi in PVC con diametri di­versi, le cui parti possono essere installate nella scatola con elementi snodabili.
Utilizzare separatori di frequenza attivi (elettronici), come quelli montati in tutti gli amplificatori Blaupunkt. L'impiego di separatori di frequenza passivi non è raccomandato.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smal timento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.
Modifiche riservate!
NEDERLANDS
Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden beschadigd.
Subwoofer niet op losse hoedenplanken (hatchbacks) monteren of op plaatsen die naar voren toe open zijn.
Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken.
Aanwijzingen voor de montage van Subwoofer-behuizingen
Voordat u begint met de montage van de behuizing, moet u rekening houden met enkele elementaire constructie-aanwijzingen:
Subwoofers met een oneindig klankbord kunnen in een voertuig een­voudig m.b.v. een op speciale houten plaat gemonteerd worden, welke
voor een akoestische scheiding tussen de voor- en achterklankdelen van een woofer zorgen. De houten plaat wordt in de kofferruimte on­der de hoedenplank of achter op de bank aangebracht. Eventueel aanwezige luchtspleten moeten met een afdichtingsmateriaal worden afgedicht.
De vorm van de behuizing speelt bij de weergave van lagere frequenties een ondergeschikte rol en is daarom relatief vrij te kiezen. Vormen met uitsteeksels, die alleen maar moeilijk zijn uit te zagen en te lijmen, moeten echter worden vermeden.
MDF-platen resp. hoogwaardig multiplex met een dikte van 18 tot 25 mm zijn geschikt voor de bouw van de boxen.
Alle stotende wanden van de behuizing moeten verlijmd, geschroefd en afgedicht worden, om een voortschrijdend los raken door trillingen en omgevingsinvloeden in het voertuig te vermijden.
Akoes tisch dempin gsmateri aal ( schapenw ol o f pol yestervl ies), waarm ee het binnenvo lume voor tenm inste 50 % is gevuld, verhoogt het effectieve volume van de behuizing met 5 tot 15 %.
De kabels van de versterker naar de Subwoofers moeten zo kort moge­lijk zijn en een diameter van tenm inste 2,5 mm2 hebben.
De afgewerkte Subwoofer-behuizing moet absoluut stabiel en lucht­dicht zijn.
Indien mogelijk een basreflextunnel met een diameter van 7 tot 10 cm toepassen, om de bij kleinere openingen gangbare luchtgeluiden te vermijden. PVC-buizen zijn in verschillende diameters in de handel ver­krijgbaar, waarbij de buisdelen met scharnierstukken in de behuizing geplaatst kunnen worden.
Actieve (elektronische) frequentiescheidingsfilters toepassen, zoals bijvoorbeeld in alle Blaupunkt versterkers zijn ingebouwd. Het gebruik van passieve frequentiescheidingsfilters wordt niet aanbevolen.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaran­ti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Säkerhetsanvisning
Monterings- ochanslutningsinformationer
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra delar i bilen skadas.
Montera inte subwoofern på en bakdörr (t.ex. i en halvkombi) eller på ett ställe som är öppet framåt.
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
5
För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befintliga kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar.
Att observera vid montering av subwoofer
Innan du börjar monteringen bör du observera några grundläggande regler:
En subwoofer med öppen baffel monteras enklast på en tillsågad trä­platta som bildar en akustisk skiljevägg mellan högtalarens främre och bakre klangkomponenter. Träplattan placeras i bagageutrymmet under hyllan eller bakom ryggstöden. Eventuella luftspringor täpps igen med tätningsmaterial.
Lådans form är av underordnad betydelse för återgivning av lågfrek­venta toner. Du kan i stort sett välja form efter tycke och smak. Undvik dock komplicerade former som är svåra att såga till och limma.
Fanerskivor och plywood av god kvalitet med en tjocklek på 18 till 25 mm passar bra till lådan.
För att motverka vibrationerna bör större högtalarlådor helst förses med förstärkningslister.
Geno m att fyll a låda n m ed akustisk t dämpning smateria l (av ull ell er polye sterfib er) til l minst 50 procent av den inre volymen, utökar du lådans effektiva volym med 5 till 15 procent.
Den färdiga högtalarlådan ska vara helt stabil och lufttät. Om möjligt bör du installera ett basreflexrör med 7 till 10 cm diame-
ter så att du undviker det blåsljud som ofta uppkommer vid mindre öppningar. Man kan köpa PVC-rör med varierande diameter, som kan användas för att sammanlänka och installera rördelarna i lådan.
Använd aktiva (elektroniska) delningsfilter, som för övrigt finns inbyggda i alla Blaupunkt-förstärkare. Passiva delningsfilter rekommenderas ej.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som finns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrece­mos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pue­den consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de conexión
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o partes del vehículo no pueden ser estropeados.
No coloque el subwoofer sobre una bandeja trasera desmontable (au­tomóviles con portón trasero oblicuo o hatchback) ni en lugares que se abran hacia delante.
Indicaciones para el montaje de carcasas de subwoofer
Antes de montar la carcasa, debe tener en cuenta ciertos aspectos básicos referentes al montaje:
Los subwoofer con bafle acústico sin fin pueden instalarse fácilmente en el vehículo con ayuda de un tablero de madera cortado a medida que proporciona una separación entre las frecuencias acústicas de­lanteras y traseras de un woofer. El tablero de madera se coloca en el maletero, debajo de la bandeja portaobjetos o detrás de los asientos traseros. Las posibles hendiduras de ventilación deben sellarse con material aislante.
La forma de la carcasa juega un papel secundario en la reproducción de frecuencias graves y, por ello, puede elegirse con relativa libertad. Deben evitarse formas extrañas y difíciles de cortar y encolar.
Las placas MDF o de madera de abedul contrachapada de alta calidad con un grosor de 18 a 25 mm son ideales para la construcción de las cajas.
Todas las paredes contiguas de la carcasa deben encolarse, atorni­llarse y estanqueizarse para evitar que se separen progresivamente a causa de las vibraciones y las influencias ambientales del interior del vehículo
Para evitar las vibraciones en cajas de grandes dimensiones se reco­mienda el uso de nervios de refuerzo.
El uso de mate rial para el aisl amiento acú stico (lana de ove ja o poli éster) para lle nar como mínim o e l 50 por ciento del volumen interior, aumenta el volumen efectivo de la carcasa de un 5 a un 15 por ciento.
Los cables que conectan el amplificador al subwoofer deben ser lo más cortos posible y tener una sección transversal de 2,5 mm2 como mínimo.
La carcasa del subwoofer debe ser totalmente estable y estanca. Si es posible, utilice un túnel reflector de bajos con un diámetro de 7 a
10 cm para evitar el típico ruido del aire al entrar en pequeños orificios. Los tubos de PVC están disponibles en diferentes diámetros y pueden instalarse en la carcasa con ayuda de piezas articuladas.
Utilice filtros de frecuencia activos (electrónicos), como, p. ej. los que incorporan todos los amplificadores de Blaupunkt. No se recomienda el uso de filtros de frecuencia pasivos.
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolec­ción que existan para la eliminación del producto.
Modificaciones reservadas!
Loading...
+ 11 hidden pages