BLAUPUNKT GTW 1000 MYSTIC, GTW 1200 MYSTIC User Manual

Page 1
Sound
GTw 1000 Mystic 7 606 474 002 GTw 1200 Mystic 7 606 475 002
www.blaupunkt.com
Page 2
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
2
DEUTSCH
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, dass keine ver­legten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden.
Subwoofer nicht auf lose Heckablagen (Fließheckfahrzeuge) oder an nach vorne offenen Plätzen montieren.
Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchfüh­rungen verwenden.
Hinweise zum Aufbau von Subwoofergehäusen
Bevor Sie mit dem Aufbau des Gehäuses beginnen, sollten Sie einige grundlegende Konstruktionshinweise beachten:
Subwoofer mit unendlicher Schallwand können in einem Fahrzeug einfach mit Hilfe einer zugeschnittenen Holzplatte aufgebaut werden, die für eine akustische Trennung zwischen den front- und rückseitigen Klanganteilen eines Woofers sorgt. Die Holzplatte wird im Kofferraum unter der Hutablage oder hinten an der Rückbank angebracht. Even­tuell vorhandene Luftspalte sollten mit Dichtmaterial abgedichtet werden.
Die Form des Gehäuses spielt bei der Wiedergabe tiefer Frequenzen eine untergeordnete Rolle und ist daher relativ frei wählbar. Ausgefal­lene Formen, die sich nur schwierig zuschneiden und verleimen lassen, sollten allerdings vermieden werden.
MDF-Platten bzw. hochwertiges Sperrholz aus Birke mit einer Stärke von 18 bis 25 mm sind für den Bau von Boxen gut geeignet.
Alle aneinander stoßenden Gehäusewände sollten verleimt, ver­schraubt und abgedichtet werden, um ein fortschreitendes Loslösen durch Schwingungen und Umwelteinflüsse im Fahrzeug zu vermei­den.
Um Schwingungen zu vermeiden, sind bei großen Boxen Versteifun­gsrippen sinnvoll.
Akustisches Dämm-Material (Schafwolle oder Polyestervl ies) mit dem das Innenvolume n zu m indestens 50 Prozent ausgefüllt ist, er­höht das wirksame Gehäusevolumen um 5 bis 15 Prozent.
Die Kabel vom Verstärker zum Subwoofer sollten so kurz wie möglich sein und einen Querschnitt von mindestens 2,5 mm2 haben.
Das fertige Subwoofergehäuse sollte absolut stabil und luftdicht sein. Wenn möglich Bassreflextunnel mit einem Durchmesser von 7 bis 10 cm
einsetzen, um die bei kleineren Öffnungen üblichen Luftgeräusche zu vermeiden. PVCRohre sind mit verschiedenen Durchmessern im Handel erhältlich, wobei die Rohrteile mit Gelenkstücken im Gehäuse verlegt werden können.
Aktive (elektronische) Frequenzweichen einsetzen, wie z. B. in allen Blaupunkt-Verstärkern eingebaut. Der Einsatz von passiven Frequenz­weichen wird nicht empfohlen.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes,die zur Verfü­gung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
We provide a manufacturer guarantee for our products bought wi­thin the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Safety Notes
Installation and installation instructions
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged.
Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback vehicles) or at places open to the front.
Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe some fundamental design instructions:
Subwoofers with infinite baffle can be installed in a vehicle by simply using a wooden board trimmed to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a woofer. The wooden board is affixed in the boot under the rear shelf or in the back of the rear seat bench. Any existing air gaps should be sealed with sealing material.
The shape of the housing plays only a minor role with respect to the playback of low frequencies and, therefore, is rather freely selectable. However, try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming and gluing.
MDF boards or high-quality plywood made out of birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, screwed together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and envi­ronmental influences in the vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large speakers. Acous tic insula ting materi al (sheep' s wool or polyeste r web) which
fill s the i nside vo lume to at lea st 50 percent increases the effective housing volume by 5 to 15 percent.
The cables from the amplifier to the subwoofer should be kept as short as possible and have a cross section of at least 2.5 mm2.
The finished subwoofer housing should be perfectly stable and air­tight.
If possible, use bass reflex channels with a diameter of 7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC pipes are available commercially in different diameters, whereby
Page 3
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
3
the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints and fittings.
Use active (electronic) crossovers, such as those integrated into all Blau­punkt amplifiers. The use of passive crossovers is not recommended.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems.
Subject to changes!
FRANÇAIS
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l ’intérieur de l ’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents dans le véhicule.
Ne pas monter pas le subwoofer sur une plage arrière mobile (véhicules équipés d'un hayon) ou dans un endroit ouvert vers l'avant.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement si les trous sont coupants au bord.
Remarques sur la construction des caissons de basses
Les subwoofers sur baffle infini peuvent être montés simplement dans un véhicule en utilisant un panneau de bois découpé qui assure la séparation acoustique entre les ondes sonores avant et arrière. Le panneau de bois peut être monté en dessous de la plage arrière ou derrière la banquette arrière. Obturer tout fente éventuelle avec un matériau d'étanchéification.
La forme du caisson jour un rôle secondaire dans la reproduction des basses fréquences et elle peut par conséquent être choisie de manière relativement libre. Les formes originales, difficiles à découper et à coller, doivent toutefois être évitées.
Les panneaux de médium (MDF) ou de contreplaqué de qualité supé­rieure en bouleau d'une épaisseur de 18 à 25 mm se prêtent particuliè­rement bien à la construction des enceintes acoustiques.
Tous les assemblages entre les parois du caisson devraient être collés, vissés et rendus étanches afin d'éviter un relâchement progressif dû aux vibrations et aux influences environnementales dans le véhicule .
Pour éviter les vibrations, il est judicieux de prévoir des raidisseurs sur les parois des caissons de grandes dimensions.
Un rem plissag e à conc urrence d e 50 % au minimum du volume intérieur d'isolant acoustique (laine de mouton ou fibre de polyester)
augmente le volume efficace du caisson de 5 à 15 %. Les câbles entre l'amplificateur et le subwoofer devraient être aussi
courts que possible et avoir une section minimale de 2,5 mm2. Le caisson de basses fini devrait être absolument rigide et étanche à l'air. Prévoir si possible un évent basse-reflex cylindrique de diamètre 7 à 10 cm
pour éviter les bruits d'écoulement d'air qui se forment habituellement avec les ouvertures plus petites. Des tubes en PVC de différents diamè­tres sont disponibles dans le commerce et peuvent être montés dans le caisson avec des raccords.
Prévoir un filtre de fréquences actif (électronique), tel que celui qui est monté dans tous les amplificateurs Blaupunkt. L'utilisation d'un filtre de fréquences passif n'est pas recommandée.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit.
Sous réserve de modifications!
ITALIANO
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle di­rettamente a noi:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per il montaggio ed il collegamento
Prima di fare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano cavi oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati.
Non montare il subwoofer su ripiani posteriori non fissi (veicoli con coda tronca) oppure su spazi aperti nella parte anteriore.
Per gara ntire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere posati ad una distanza sufficiente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
Note per il montaggio delle scatole subwoofer
Prima di iniziare il montaggio della scatola, occorre prestare attenzione ad alcune avvertenze costruttive fondamentali:
Subwoofer con onda d'urto infinita possono essere montati su un veicolo semplicemente mediante una piastra in legno delle stesse di­mensioni, che ha la funzione di effettuare una separazione acustica tra le sezioni del suono anteriore e posteriore di un woofer. La piastra in legno viene applicata nel bagagliaio sotto la cappelliera oppure dietro i sedili posteriori. Eventuali spifferi d'aria dovrebbero essere chiusi con materiale isolante.
La forma della scatola gioca un ruolo secondario nella riproduzione di basse frequenze e la si può pertanto scegliere in modo relativamente libero. Forme particolari, difficili da tagliare e incollare, dovrebbero essere tuttavia evitate.
Pannelli di fibrolegno di media densità, come del buon compensato
Page 4
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
4
di legno di betulla, con spessore da 18 a 25 mm sono adatti alla costruzione delle scatole.
Tutte le pareti della scatola dovrebbero essere incollate, avvitate ed ermetizzate nei loro punti d'incontro, al fine di evitarne il distacco progressivo dovuto ad oscillazioni e influssi ambientali nel veicolo.
Per evitare oscillazioni, occorrerebbe utilizzare, per scatole di grandi dimensioni, costole di rinforzo.
Appl icando ma teriale d' isolame nto acusti co (lana di pec ora o fioc ­co di po liestere) sulle paret i interne pe r almeno il 50%, si aume nta il vo lume in terno ef fettivo dal 5 a l 15%.
I cavi di collegamento tra amplificatore e subwoofer dovrebbero essere il più corti possibile e avere una sezione di almeno 2,5 mm2.
La scatola del subwoofer finita dovrebbe essere assolutamente robusta ed ermetica.
Se possibile, inserire tunnel bass reflex con un diametro da 7 a 10 cm, per evitare i consueti rumori di passaggio dell'aria attraverso piccole aperture. Sono disponibili in commercio tubi in PVC con diametri di­versi, le cui parti possono essere installate nella scatola con elementi snodabili.
Utilizzare separatori di frequenza attivi (elettronici), come quelli montati in tutti gli amplificatori Blaupunkt. L'impiego di separatori di frequenza passivi non è raccomandato.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smal timento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.
Modifiche riservate!
NEDERLANDS
Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden beschadigd.
Subwoofer niet op losse hoedenplanken (hatchbacks) monteren of op plaatsen die naar voren toe open zijn.
Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken.
Aanwijzingen voor de montage van Subwoofer-behuizingen
Voordat u begint met de montage van de behuizing, moet u rekening houden met enkele elementaire constructie-aanwijzingen:
Subwoofers met een oneindig klankbord kunnen in een voertuig een­voudig m.b.v. een op speciale houten plaat gemonteerd worden, welke
voor een akoestische scheiding tussen de voor- en achterklankdelen van een woofer zorgen. De houten plaat wordt in de kofferruimte on­der de hoedenplank of achter op de bank aangebracht. Eventueel aanwezige luchtspleten moeten met een afdichtingsmateriaal worden afgedicht.
De vorm van de behuizing speelt bij de weergave van lagere frequenties een ondergeschikte rol en is daarom relatief vrij te kiezen. Vormen met uitsteeksels, die alleen maar moeilijk zijn uit te zagen en te lijmen, moeten echter worden vermeden.
MDF-platen resp. hoogwaardig multiplex met een dikte van 18 tot 25 mm zijn geschikt voor de bouw van de boxen.
Alle stotende wanden van de behuizing moeten verlijmd, geschroefd en afgedicht worden, om een voortschrijdend los raken door trillingen en omgevingsinvloeden in het voertuig te vermijden.
Akoes tisch dempin gsmateri aal ( schapenw ol o f pol yestervl ies), waarm ee het binnenvo lume voor tenm inste 50 % is gevuld, verhoogt het effectieve volume van de behuizing met 5 tot 15 %.
De kabels van de versterker naar de Subwoofers moeten zo kort moge­lijk zijn en een diameter van tenm inste 2,5 mm2 hebben.
De afgewerkte Subwoofer-behuizing moet absoluut stabiel en lucht­dicht zijn.
Indien mogelijk een basreflextunnel met een diameter van 7 tot 10 cm toepassen, om de bij kleinere openingen gangbare luchtgeluiden te vermijden. PVC-buizen zijn in verschillende diameters in de handel ver­krijgbaar, waarbij de buisdelen met scharnierstukken in de behuizing geplaatst kunnen worden.
Actieve (elektronische) frequentiescheidingsfilters toepassen, zoals bijvoorbeeld in alle Blaupunkt versterkers zijn ingebouwd. Het gebruik van passieve frequentiescheidingsfilters wordt niet aanbevolen.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaran­ti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Säkerhetsanvisning
Monterings- ochanslutningsinformationer
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra delar i bilen skadas.
Montera inte subwoofern på en bakdörr (t.ex. i en halvkombi) eller på ett ställe som är öppet framåt.
Page 5
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
5
För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befintliga kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar.
Att observera vid montering av subwoofer
Innan du börjar monteringen bör du observera några grundläggande regler:
En subwoofer med öppen baffel monteras enklast på en tillsågad trä­platta som bildar en akustisk skiljevägg mellan högtalarens främre och bakre klangkomponenter. Träplattan placeras i bagageutrymmet under hyllan eller bakom ryggstöden. Eventuella luftspringor täpps igen med tätningsmaterial.
Lådans form är av underordnad betydelse för återgivning av lågfrek­venta toner. Du kan i stort sett välja form efter tycke och smak. Undvik dock komplicerade former som är svåra att såga till och limma.
Fanerskivor och plywood av god kvalitet med en tjocklek på 18 till 25 mm passar bra till lådan.
För att motverka vibrationerna bör större högtalarlådor helst förses med förstärkningslister.
Geno m att fyll a låda n m ed akustisk t dämpning smateria l (av ull ell er polye sterfib er) til l minst 50 procent av den inre volymen, utökar du lådans effektiva volym med 5 till 15 procent.
Den färdiga högtalarlådan ska vara helt stabil och lufttät. Om möjligt bör du installera ett basreflexrör med 7 till 10 cm diame-
ter så att du undviker det blåsljud som ofta uppkommer vid mindre öppningar. Man kan köpa PVC-rör med varierande diameter, som kan användas för att sammanlänka och installera rördelarna i lådan.
Använd aktiva (elektroniska) delningsfilter, som för övrigt finns inbyggda i alla Blaupunkt-förstärkare. Passiva delningsfilter rekommenderas ej.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som finns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrece­mos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pue­den consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de conexión
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o partes del vehículo no pueden ser estropeados.
No coloque el subwoofer sobre una bandeja trasera desmontable (au­tomóviles con portón trasero oblicuo o hatchback) ni en lugares que se abran hacia delante.
Indicaciones para el montaje de carcasas de subwoofer
Antes de montar la carcasa, debe tener en cuenta ciertos aspectos básicos referentes al montaje:
Los subwoofer con bafle acústico sin fin pueden instalarse fácilmente en el vehículo con ayuda de un tablero de madera cortado a medida que proporciona una separación entre las frecuencias acústicas de­lanteras y traseras de un woofer. El tablero de madera se coloca en el maletero, debajo de la bandeja portaobjetos o detrás de los asientos traseros. Las posibles hendiduras de ventilación deben sellarse con material aislante.
La forma de la carcasa juega un papel secundario en la reproducción de frecuencias graves y, por ello, puede elegirse con relativa libertad. Deben evitarse formas extrañas y difíciles de cortar y encolar.
Las placas MDF o de madera de abedul contrachapada de alta calidad con un grosor de 18 a 25 mm son ideales para la construcción de las cajas.
Todas las paredes contiguas de la carcasa deben encolarse, atorni­llarse y estanqueizarse para evitar que se separen progresivamente a causa de las vibraciones y las influencias ambientales del interior del vehículo
Para evitar las vibraciones en cajas de grandes dimensiones se reco­mienda el uso de nervios de refuerzo.
El uso de mate rial para el aisl amiento acú stico (lana de ove ja o poli éster) para lle nar como mínim o e l 50 por ciento del volumen interior, aumenta el volumen efectivo de la carcasa de un 5 a un 15 por ciento.
Los cables que conectan el amplificador al subwoofer deben ser lo más cortos posible y tener una sección transversal de 2,5 mm2 como mínimo.
La carcasa del subwoofer debe ser totalmente estable y estanca. Si es posible, utilice un túnel reflector de bajos con un diámetro de 7 a
10 cm para evitar el típico ruido del aire al entrar en pequeños orificios. Los tubos de PVC están disponibles en diferentes diámetros y pueden instalarse en la carcasa con ayuda de piezas articuladas.
Utilice filtros de frecuencia activos (electrónicos), como, p. ej. los que incorporan todos los amplificadores de Blaupunkt. No se recomienda el uso de filtros de frecuencia pasivos.
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolec­ción que existan para la eliminación del producto.
Modificaciones reservadas!
Page 6
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
6
PORTUGUÊS
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Instruções de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não ocor­rem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo.
Não montar o subwoofer numa chapeleira solta (veículos com carroçaria de dois volumes) ou em lugares abertos para a frente.
Todos os cabos devem ser instalados a uma distância suficiente da cab­lagem pré-formada. Nos orifícios de arestas viv as, utilizar as passagens para os cabos fornecidas.
Notas sobre a montagem de caixas de subwoofer
Antes de iniciar a montagem da caixa, deve observar algumas instru­ções básicas sobre a construção:
Os subwoofers com parede acústica sem fim podem ser montados num veículo simplesmente com a ajuda de uma placa de madeira cortada, que providencia um isolamento acústico entre a distribuição do som dianteira e traseira de um woofer. A placa de madeira é montada no compartimento da mala, por baixo da chapeleira ou atrás do banco traseiro. As folgas eventualmente existentes devem ser vedadas com material adequado.
A forma da caixa desempenha um papel secundário na reprodução de baixas frequências e, por conseguinte, a sua selecção é relativamente livre. Na verdade, devem evitar-se formas invulgares que sejam difíceis de recortar ou de colar.
Placas MDF ou contraplacado de bétula de grande qualidade com uma espessura de 18 a 25 mm são adequados para a montagem de caixas.
Todas as paredes da caixa que colidam entre si devem ser coladas, apa­rafusadas e vedadas, de forma a evitar que se soltem continuamente devido a oscilações e influências circunstanciais no veículo.
Para evitar oscilações, faz sentido a utilização de ner vuras de reforço em caixas grandes.
Mater ial de in sonoriza ção acús tica (lã de ovelha ou velo de polies­ter) com que o volum e inte rior s eja p reenchid o em, pelo menos , 50 % , aumenta o volume efectivo da caixa em 5 a 15 %.
Os cabos do amplificador para o subwoofer devem ser o mais curtos possível e possuir uma secção transversal de, pelo menos, 2,5 mm2.
Se possível, aplicar um túnel reflector de baixos com um diâmetro de 7 a 10 cm, para evitar os habituais ruídos aerodinâmicos em pequenas aberturas. No comércio estão disponíveis tubos em PVC com diferen­tes diâmetros, através dos quais é possível colocar as peças dos tubos com peças articuladas na caixa.
Aplicar crossovers activos (electrónicos) , como são montados, p. ex., em todos os amplificadores Blaupunkt. Não se recomenda a aplicação de crossovers passivos.
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito.
Sob reserva de alterações!
DANSK
Hvis produktet er købt i et EU-land, ydes en produktionsgaranti. Garan­tibestemmelserne kan læses på Internettet under www.blaupunkt.de eller rekvireres direkte hos:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sikkerhedshenvisninger
Monterings- og tilslutningsforskrifter
Før boring af befæstelseshullerne skal det kontrolleres, at lagte kabler og køretøjsdele ikke beskadiges.
Undlad at montere subwooferen på en løs hattehylde (fastback-køretø­jer) eller på steder, der er åbne foran.
Højttalerkabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved huller med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes.
Bemærk konstruktionen af subwooferens kabinet
Subwoofere med uendelig lydskærm kan nemt anbringes i et køretøj ved hjælp af en tilskåret træplade, der sikrer akustisk deling mellem for- og bagsiden af wooferens lyddele. Træpladen monteres i bagage­rummet under hattehylden eller bag bagsædet. En eventuel luftspalte skal lukkes med tætningsmateriale.
Kabinettets form er ikke afgørende for afspilningen af dybe frekvenser, og den kan derfor vælges relativt frit. Usædvanlige former, der er vanskelige at tilskære og lime, skal så vidt muligt undgås.
MDF-plader eller førsteklasses krydsfinér af birk med en tykkelse på 18 - 25 mm er velegnede til konstruktionen af kasser.
For at undgå svingninger er det en god ide at bruge stivere til store kasser.
Akust isk tætning smateria le (uld eller polyes terflee ce), som bruges til at fo re min dst 50 procent af kabinettet med, øger kabinettets ef­fektive volumen med 5 - 15 procent.
Kablet fra forstærkeren til subwooferen skal være så kor t som muligt og have et tværsnit på mindst 2,5 mm2.
Den færdige subwooferkabinet skal være helt stabilt og lufttæt. Monter så vidt muligt en basreflekstunnel med en diameter på 7 - 10 cm,
så mindre åbninger ud over sædvanlig luftstøj undgås. Pvc-rør fås med forskellige diametre, så rørdelene kan anbringes med mellemled i ka­binettet.
Page 7
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
7
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlings­muligheder, som findes for bortskaffelse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes
POLSKI
Na produkt y zakupione w Unii Europejski ej wystawiamy gwar ancję producenta. Z warunka mi gwarancji można zapoznać się na st ronie zamówić je pod wskazanym adresem
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
:
www.blaupunkt .de lub
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki montażowe i instalacyjne
Przed przystąpieniem do wiercenia otworów mocujących należy upewnić się, że nie zostaną uszkodzone żadne przewody ani części samochodu.
Subwoofera nie montować przy tylnej szybie na nie przymocowanej na stałe półce (pojazdy z nadwoziem typu hatchback) lub w nie osłoniętych od przodu miejscach.
Przewody głośnikowe należy w celu zabezpieczenia przed zakłóceniami układać w dostatecznej odległości od wiązek kablowych. W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek kablowych.
Wskazówki dotyczące montażu obudowy subwoofera.
Przystępując do montażu obudowy należy przestrzegać kilku ważnych wskazówek konstrukcyjnych:
Subwoofery z niekończącym się ekranem akustycznym można zamon­tować w pojeździe za pomocą odpowiednio przyciętej płyty drewnia­nej, która zapewnia akustyczne oddzielenie dźwięków pr zednich od tylnych subwoofera. Płytę drewnianą należy umieścić w bagażniku pod półką lub z tyłu na siedzeniu. Ewentualne szczeliny powietrzne uszczelnić materiałem uszczelniającym.
Podczas odtwarzania niskich częstotliwości kształt obudowy odgrywa drugorzędną rolę i dlatego jego wybór jest dowolny. Należy jednak uni­kać nietypowych kształtów, których przycięcie lub pr zyklejenie może sprawiać trudności.
Do montażu głośników dobrze nadają się płyty MDF lub wysokiej jako­ści sklejki z drewna z gruszy o grubości od 18 do 25 mm.
Aby uniknąć stopniowego rozpadania się subwoofera, spowodowa­nego drganiami i wpływami otoczenia w pojeździe, należy skleić, po­łączyć śrubami i uszczelnić wszystkie stykające się ze sobą ścianki obudowy.
Aby zapobiec drganiom, można, w przypadku dużych głośników, uży­wać żeber wzmacniających.
Mater iał tłumią cy dźwięk ( wełna owcza lub włó knina pol iestrowa) , któr ym głośn ik wype łniony j est prz ynajmnie j w 50 procentach, zwiększa aktywną pojemność obudowy od 5 do 15 procent.
Przewody od wzmacniacza do subwoofera powinny być możliwie naj­krótsze i mieć średnicę co najmniej 2,5 mm2.
Gotowa obudowa subwoofera powinna być absolutnie stabilna i nie powinna przepuszczać powietrza.
Należy stosować aktywne (elektroniczne) zwrotnice częstotliwości, jak np. we wsz ystkich wzmacniacz ach fi rmy Bla upunkt. Używanie pasywnych zwrotnic częstotliwości nie jest zalecane.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
ČESKY
Pro na še výrob ky zakoup ené v Evro pské uni i poskyt ujeme zá ruku výr obce. Se záru čními podm ínkami se můžete sez námit na je p římo v yžádat na ad rese
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
:
www.b laupun kt.de nebo si
Bezpečnostní pokyny
Pokyny pro montáž a připojení
Před vrtáním upevňovacích otvorů zajistěte, aby nedošlo k poškození instalovaných kabelů a dílů vozidla.
Subwoofer nemontujte do volně přístupné odkládací desky (vozidla se splývající zádí) ani do jiných zepředu otevřených míst.
Aby nedocházelo k rušení, je nutné vést kabely reproduktorů v dostatečné vzdálenosti od kabelových svazků. U otvorů s ostrými hra­nami použijte kabelové průchodky.
Pokyny pro montáž krytů subwooferů
Než začnete s montáží krytů, měli byste se seznámit s následujícími základními konstrukčními pokyny:
Subwoofery s nekonečnou ozvučnicí lze do vozidla namontovat jed­noduše pomocí přiříznuté dřevěné desky, která zabezpečí akustické rozdělení předních a zadních podílů zvuku. Dřevěná deska se umístí do zavazadlového prostoru pod odkládací desku nebo zadní stranu zadního sedadla. Pomocí těsnicího materiálu je nutné utěsnit eventu­ální vzduchovou mezeru.
Tvar kr ytu hraje při reprodukci nízkých frekvencí podřadnou roli, a pro­to je relativně volně volitelný. Měli byste se ovšem vyhnout neobvyklým tvarům, jejichž řezání a lepení je náročné.
Na výrobu boxů jsou velmi vhodné desky MDF, resp. kvalitní březová překližka s tloušťkou 18 až 25 mm.
Všechny navzájem spojované stěny krytu je třeba slepit, sešroubovat
Page 8
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
8
Abyste zabránili kmitání, je vhodné velké boxy opatřit výztuhami. Zvukově izolačn í materi ál (ovčí vlna neb o polyest erové rouno ),
který m je vyplněn vnitř ní obj em min imálně z 50 procen t, zvy šuje účin ný objem krytu o 5 až 15 procent.
Kabely od zesilovače k subwooferu by měly být co nejkratší a měly by mít průřez minimálně 2,5 mm2.
Hotový kryt subwooferu by měl být absolutně stabilní a vzduchotěsný. Pokud možno použijte basreflexový nátrubek o průměru 7 až 10 cm,
abyste zabránili šumu vzduchu, běžnému u menších otvorů. V obcho­dech lze obdržet trubky z PVC s různými průměry, přičemž části trubek lze v krytu vést pomocí kloubů.
Použijte aktivní (elektronické) frekvenční výhybky, jako jsou např. u všech zesilovačů Blaupunkt. Nedoporučujeme použít pasivní frekvenč­ní výhybky.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby pro ode­vzdání a sběr.
Změny vyhrazeny!
VŠEOBECNÉ
Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme štandardnú záruku. Záručné podmienky sa nachádzajú na stránke www.blaupunkt.de alebo o ne môžete požiadať na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostné pokyny
Pokyny na montáž a pripojenie
Pred vŕtaním upevňovacích otvorov sa presvedčte, že sa vŕtaním ne­poškodia žiadne uložené káble alebo časti vozidla.
Subwoofer nemontujte do voľne prístupnej odkladacej dosky (vozidlá so splývajúcou zadnou časťou karosérie) ani do iných spredu otvorených miest.
Aby nedochádzalo k rušeniu, je nevyhnutné viesť káble reproduktorov v dostatočnej vzdialenosti od káblových zväzkov. Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové priechodky.
Pokyny na montáž krytov subwooferov
Než začnete s montážou krytov, mali by ste sa oboznámiť s nasledujú­cimi základnými konštrukčnými pokynmi:
Subwoofery s nekonečnou ozvučnicou možno do vozidla namontovať jednoducho pomocou prirezanej drevenej dosky, ktorá zabezpečí akus­tické rozdelenie predných a zadných podielov zvuku. Drevená doska sa umiestni do batožinového priestoru pod odkladaciu dosku alebo zadnú stranu zadného sedadla. Pomocou tesniaceho materiálu je nutné utesniť eventuálnu vzduchovú medzeru.
Tvar krytu nehrá pri reprodukcii nízkych frekvencií dôležitú úlohu, a preto je relatívne ľubovoľne voliteľný. Mali by ste sa ale vyhnúť ne
zvyčajným tvarom, ktorých rezanie a lepenie je náročné. Na výrobu boxov sú veľmi vhodné dosky MDF, resp. kvalitná brezová
preglejka s hrúbkou 18 až 25 mm. Všetky navzájom spojované steny krytu treba zlepiť, zoskrutkovať
a utesniť, aby sa zabránilo postupnému uvoľňovaniu kmitaním a vplyv­mi prostredia vo vozidle.
Aby ste zabránili kmitaniu, je vhodné veľké boxy opatriť výstuhami. Zvukovo izo lačný mate riál (ovčia vl na alebo polye sterové rúno ),
ktorý m je vypl nený vnútor ný objem minim álne z 50 percent, zvyšuje účinný objem krytu o 5 až 15 percent.
Káble od zosilňovača k subwooferu by mali byť čo najkratšie a mali by mať prierez minimálne 2,5 mm2.
Hotový kryt subwoofera by mal byť absolútne stabilný a vzduchotes ný.
Použite pokiaľ možno basreflexový nátrubok s priemerom 7 až 10 cm, aby ste zabránili šumu vzduchu, bežnému pri menších otvoroch. V ob­chodoch dostať rúrky z PVC s rôznymi priemermi, pričom časti rúrok možno v kryte viesť pomocou kĺbov.
Použite aktívne (elekt ronické) frekvenčné výhybky, ako sú napr. vo všetkých zosilňovač och Blau punkt. N eodporúčame použiť pasívne frekvenčné výhybky.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber.
Zmeny vyhradené!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση διεύθυνση
:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
www.blaupunkt.de
ή να τους ζητήσετε απευθείας στην
Οδηγίε ασφαλεία!
Οδηγίε τοποθέτηση και σύνδεση
Πριν το τρύπημα των οπών στή ριξης βεβαιωθείτε, ότι δεν θα υποστούν ζημιά τοποθ ετημένα καλώδια ή εξαρτ ήματα του οχήματος.
Μην τοποθετείτε το υπογούφερ σε μη σταθερές εταζέρες (οχήματα χά­τσμπακ) ή σε ανοιχτά προς τα μπροστά σημεία.
Οδηγίε για την κατασκευή του κουτιού του υπογούφερ
Προτού αρχίσετε με την κατασκευή του κουτιού, πρέπει να προσέξετε μερικές βασικές οδηγίες κατασκευής:
Υπογούφερ με άπειρο ακουστικό πέτασμα μπορούν να τοποθετηθούν σε ένα όχημα απλά με τη βοήθεια μιας προσαρμοσμένης σανίδας, που
-
φροντίζει για τον διαχωρισμό του ήχου ενός γούφερ μπροστά και πίσω. Η
-
Page 9
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
9
σανίδα τοποθετείται στο πορτμπαγκάζ κάτω από την εταζέρα ή πίσω από το πίσω κάθισμα. Τυχόν υπάρχοντα διάκενα αέρα πρέπει να στεγανοποι­ηθούν με μονωτικό υλικό.
Η μορφή του κουτιού παίζει κατά την αναπαραγωγή χαμηλών συχνοτήτων δευτερεύοντα ρόλο και μπορεί επομένως να επιλεγεί σε κάποιο βαθμό κατά βούληση. Περίεργες μορφές ωστόσο που δεν μπορούν να κοπούν με ακρίβεια και να συγκολληθούν εύκολα πρέπει να αποφεύγονται.
Σανίδες MDF ή υψηλής ποιότητας κόντρα πλακέ από σημύδα με πάχος από 18 μέχρι 25 mm είναι κατάλληλα για την κατασκευή των κουτιών.
Όλα τα τοιχώματα του κουτιού που εφάπτονται μεταξύ τους πρέπει να κολ­ληθούν, να βιδωθούν και να στεγανοποιηθούν, για να αποφευχθεί η προο­δευτική αποσύνδεση λόγω ταλαντώσεων και περιβαλλοντικών παραγόντων στο όχημα.
Για να αποφύγετε ταλαντώσεις σε μεγάλα κουτιά είναι καλό να υπάρχουν ενισχυτικά νεύρα.
Ηχομον ωτικό υλικό (πρ όβειο μαλλ ί ή πολυεσ τερικές ίνε ς) με το οποίο γεμίζε ι ο εσω τερικός χώρος κα τά τουλά χιστον 5 0 τοις εκατό, αυξάνει τον ενεργό χώρο του κουτιού κατά 5 με 15 τοις εκατό.
Τα καλώδια από τον ενισχυτή προς το υπογούφερ πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά και να έχουν διατομή τουλάχιστον 2,5 mm2.
Το ολοκληρωμένο κουτί του υπογούφερ πρέπει να είναι απόλυτα σταθερό και αεροστεγές.
Εάν είναι δυνατόν τοποθετήστε σωλήνα bass reflex με διάμετρο 7 έως 10 εκ., για να αποφύγετε τους συνηθισμένους σε μικρότερα ανοίγματα θορύ­βους του αέρα. Σωλήνες PVC με διάφορες διαμέ τρους είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο, όπου τα οποία τμήματα σωλήνα μπορούν να τοποθετηθούν με συνδέσεις στο κουτί.
Τοποθετήστε ενεργά (ηλεκτρονικά) crossover, όπως έχουν τοποθετηθεί π.χ. σε όλους τους ενισχυτές Blaupunkt. Η τοποθέτηση παθητικών cross­over δεν συνίσταται.
Ανακύκλωση και αποκοιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προειδοποίηση
Subwoofer muhafazasının kurulması hakkında bilgiler
Muhafazayı kurmaya başlamadan önce, temel konstrüksiyon uyarına dikkat etmelisiniz:
Woffer'in ön ve arka taraftaki parçaları arasındaki akustik ayırımı sağla­mak için sonsuz ses duvarlı subwoofer, araca kesilmiş bir ahşap plaka yardımıyla kolayca takılabilir. Ahşap plaka, bagajda pandizotun altına veya arka bankın arkasına yerleştirilir. Olası mevcut hava boşlukları conta macunu ile izole edilmelidir.
Muhafaza formunun, derin frekanslarda çalınırken düzensiz bir rolü vardır ve bu yüzden rölatif olarak serbest seçilebilir. Zor kesilebilen ve tutkallanabilen bozuk formlardan kaçınılmalıdır.
MDF plakalar veya 18 - 25 mm kalınlığında kayın ağacından yüksek kaliteli kontrplaklar kutuların yapılması için çok uygundur.
Araçtaki titreşimlerden ve çevre etkisinden dolayı parçaların ayrılma­sını önlemek için birbirine çarpan bütün muhafaza parçaları tutkallan­malı, vidalanmalı ve izole edilmelidir.
Titreşimleri önlemek için, büyük kutularda takviye kanadı olmasında fayda vardır.
İç hacmi en az yüz de 5 0 d oldurul muş akustik yal ıtım malzem esi (koyun yünü veya po lyester keçe) , muhafaza sesinin etkisini yüzde 5 – 15 arttırır.
Amplifikatör ile subwoofer arasındaki kablo mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır ve en az 2,5 mm2'lik bir enine kesite sahip olmalıdır.
Tamamlanmış subwoofer muhafazası mutlaka sağlam ve hava geçirmez olmalıdır.
Mümkün ise küçük açıklıklarda hava seslerini önlemek için 7 - 10 cm çaplı bir bas refleks tüneli kullanılmalıdır. Mafsallı boru parçalarının muhafazaya yerleştirilebilmesi için PVC borular çeşitli çaplarda temin edilebilir.
Aktif (elektronik) frekans makası yerleştirilmelidir, örn. bütün Blaupunkt amplif ikatöre takılanl ar g ibi. Pasif frekans makası nın kullanılma sı önerilmez.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya topla­ma sistemlerini kullanınız.
TÜRKÇE
Avrupa Birl iği dahil inde satın alı nmış ürünl erimiz iç in üre tici garan tisi sunma ktayız. G aranti şartlar ını veya doğ rudan aş ağıdaki a dresten tal ep edebil irsiniz
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
www.bla upunkt.d e adresi nden ça ğırabilir
:
Güvenlik uyarıları
Takma ve bağlantı talimatları
Bağlantı deliklerini delmeden önce, yeri değiştirilen kablo veya araç parçalarının hasar görmeyeceğinden emin olunuz.
Subwoofer gevşek arka gözlere (hatchback araçlarda) veya öne doğru açık olan yerlere monte edilmemelidir.
Arıza emniyeti için hoparlör kabloları, kablo gruplarına yeterli mesafede döşenmelidir. Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
Değişiklikler saklıdır
SUOMI
Annam me valmist ajatakuun niille tuo tteille, j otka on ostet tu Euroopa n Unionin aluee lta. Takuuehdo t löytyvät Internet-o soitteesta mme tai vo it tilata ne suora an valmis tajalta
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
:
www.bla upunkt.d e
Turvallisuusohjeita
Asennus- ja liitäntämääräykset
Varmista ennen kiinnitysreikien poraamista, ettet vaurioita asennettuja johtoja tai auton osia.
Älä asenna subwooferia irtonaisille hattuhyllyille (viistoperäiset autot) tai eteenpäin avonaisille paikoille.
Page 10
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
10
Häiriöttömyyden takaamiseksi kaiutinjohdot täytyy asentaa riittävän kauaksi johdinsarjois ta. Käytä teräväreunaisiss a rei´issä läpivien ti­kumeja.
Subwoofer-koteloiden tekemiseen liittyviä ohjeita
Huomioi rakenteeseen liittyvät perusohjeet, ennen kuin alat tekemään koteloa:
Akustiselta seinältään äärettömät subwooferit voidaan asentaa autoon helposti oikean kokoiseksi sahatun puulevyn avulla, joka muodostaa akustisen väliseinän wooferin etu- ja taustapuolen äänien välille. Puu­levy kiinnitetään tavaratilaan hattuhyllyn alle tai takapenkin taakse. Mahdolliset ilmaraot kannattaa tiivistää tiivistemateriaalilla.
Kotelon muodolla ei ole suurta vaikutusta matalien taajuuksien äänen­toistossa ja siksi muoto voidaan valita suhteellisen vapaasti. Epäsuhtai­sia muotoja, joita on vaikea sahata ja liimata, tulisi kuitenkin välttää.
Vahvuudeltaan 18 - 25 mm MDF-levyt tai laadukas koivuvaneri sopivat hyvin koteloiden tekoon.
Kaikki toisiinsa kiinni tulevat koteloseinät tulee liimata ja ruuvata pai­koilleen sekä tiivistää, jotta ne eivät pääse irtomaan autossa tärinöiden ja ympäristön rasitusten vaikutuksesta.
Tärinöiden estämiseksi suuret kotelot kannattaa varustaa vahvikepie­noilla.
Akust inen er istemater iaali ( lampaanv illa ta i polyes terikuitu ), joll a sisu s täytet ään vä hintään 50 prosenttisesti, korottaa kotelon tehol­lista tilavuutta 5 – 15 prosentin verran.
Vahvistimesta subwooferiin tulevien kaapelien tulee olla mahdollisim­man lyhyitä ja niiden poikkipinnan on oltava vähintään 2,5 mm2.
Valmiin subwoofer-kotelon tulee olla ehdottoman tukeva ja ilmatiivis. Mikäli mahdollista, tee halkaisijaltaan 7 - 10 cm bassorefleksitunneli,
jonka avulla voit välttää pienempien aukkojen yhteydessä usein ilme­nevät ilmasuhinat. Kaupoista on saatavana halkaisijaltaan erivahvui­sia PVC-putkia. Putkiosat voidaan asentaa nivelkappaleiden kanssa koteloon.
Käytä aktiivis ia (e lektronisia) taaju udenjakosuoda ttimia, niin kuin asennett u esim . kaik kiin B laupunkt-vahv istimiin. Emme suosittele passiivisten taajuudenjakosuodattimien käyttöä.
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspisteeseen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
РУССКИЙ
На наши изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.de или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim Германия
Указания по технике безопасности
Инструкция по установке и подключению
Перед сверлением крепежных отверстий убедиться, что не будут повреждены проложенные кабели или детали автомобиля.
Сабвуфер нельзя свободно устанавливать на задних полках (автомо­били с кузовом хэтчбэк) или на открытых вперед сиденьях.
Каб ели д инами ков д ля пр едотв ращен ия во зможн ых п омех прокладывать на достаточном расстоянии от кабельных жгутов. В отверстиях острыми краями использовать кабельные вводы.
Указания по конструкции корпуса сабвуфера
Прежде чем приступить к постройке корпуса, следует учесть некото­рые основополагающие указания по его конструкции:
Сабвуферы с бесконечным акустическим экраном можно устанав­ливать в автомобиле просто с помощью подрезанной деревянной панели, которая обеспечивает акустическое разделение между пе­редними и задними составными частями звука сабвуфера. Дере­вянная панель устанавливается в багажнике под полкой для мелкой ручной клади или позади заднего сиденья. Возможные воздушные зазоры следует уплотнить соответствующим материалом.
Форма корпуса при воспроизведении низких частот играет второ­степенную роль, и поэтому ее можно выбирать относительно сво­бодно. Однако, следует избегать необычных форм, которые трудно вырезать и склеивать.
Для постройки корпуса хорошо подходят плиты МДФ или высокока­чественная фанера из березы толщиной от 18 до 25 мм.
Для предотвращения вибрации в корпусах больших размеров целесо­образно устраивать ребра жесткости.
При з аполнен ии внут реннего простра нства а кустиче ским изо ­лирующ им ма териалом (овечь я шерс ть ил и поли эстерова я ват а) мини мум на 50 процентов эффективный объем корпуса увеличи­вается от 5 до 15 процентов.
Кабели от усилителя к сабвуферу должны быть как можно короче и иметь минимальное сечение в 2,5 мм2.
Готовый корпус сабвуфера должен быть абсолютно стабильным и герметичным.
При возможности установить басовый рефлексный туннель диамет­ром от 7 до 10 см, чтобы предотвратить возникновение обычных для малых отверстий шумов от движения воздуха. В торговле можно найти трубы ПВХ различного диаметра, причем части трубы можно прокладывать в корпусе с помощью шарнирных элементов.
Использовать активные (электронные) частотные разделительные фильтры, такие, как нап ример, установлены во всех усилителях Blaupunkt. Использовать пассивные частотные разделительные фильтры не рекомендуется.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры воспользуйтесь доступ­ными пунктами приема и сбора вторсырья.
Право на внесение изменений сохраняется
Page 11
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
11
HRVATSKI
Za svoje proizvode kupljene u Europskoj Uniji izdajemo jamstvo proizvođača. Jamstvene uvjete možete vidjeti na www.blaupunkt.de ili pitati izravno na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim Germany
Sigurnosne Napomene
Upute za rad i instaliranje
Prije bušenja otvora za montažu pazite da kabeli i dijelovi vozila ne budu oštećeni.
Nemojte instalirati subwoofere na labave stražnje police (aerodinamična vozila) ili na mjesta otvorena prema prednjem dijelu u vozilu.
Ostavite dovoljno mjesta između kabela i ostalog ožičenja. Uporabite priložene kanalice za kabele na rupama oštrih rubova.
Napomene o montiranju kućišta subwoofera
Prije montiranja kućišta, molimo vas da pregledate neke osnovne upute o konstrukciji:
Subwooferi s beskonačnim hodom mogu se jednostavno instalirati u vozilo korištenjem drvene ploče izrezane na veličinu koja osigurava akustičko odvajanje prednjih i stražnjih zvučnih komponenti woofera. Drvena ploča fiksira se u spremnik ispod stražnje police ili na poleđinu stražnje klupe sa sjedalima. Svaki postojeći zazor treba biti zabrtvljen materijalom za brtvljenje.
MDF ploče ili šerploče visoke kvalitete izrađene od brezovine debljine od 18 do 25 mm savšeno su prikladne za gradnju zvučnika.
Sve se rubne stjenke kućišta moraju zalijepiti, spojiti vijcima i zabr­tviti kako bi se izbjeglo odvajanje uzrokovano vibracijama i okolišnim utjecajima u vozilu.
Da bi se izbjegle vibracije, za velike zvučnike vrlo su korisna ukrućujuća rebra.
Akust ički izolac ijski mater ijal (ovčja vun a il i p oliester ska mreža) koji ispunj ava unu trašnji volume n do najmanje 50 posto povećava efikasnost jačine zvuka kućišta za 5 do 15 posto.
Završeno kućište subwoofera mora biti savršeno stabilno i hermetički zatvoreno.
Ako je moguće, koristite refleksne kanale niskih tonova s promjerom od 7 do 10 cm da biste izbjegli buku od zraka koju općenito generiraju manji otvori. PVC cijevi komercijalno su dostupne u raznim promjerima, a sjecišta cijevi mogu se voditi unutar kućišta pomoću odgovarajućih spojeva i opreme.
Koristite aktivne (elektroničke) skretnice poput onih integr iranih u Blaupunkt pojačala. Korištenje pasivnih skretnica se ne preporučuje.
Recikliranje i odlaganje
Molimo vas da za odlaganje proizvoda koristite dostupne su­stave za vraćanje i sabiranje otpada.
Podložno promjenama!
SRPSKI
Za naše proizvode kupljene u okviru Evropske Unije obezbeđena je garancija proizvođača. Uslove garancije možete pročitati na www.blaupunkt.de ili ih možete zatražiti direktno na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim Germany
Bezbednosna Uputstva
Montiranje i uputstva za montiranje
Ostavite dovoljno prostora između kablova i drugih držača. Koristite priložene kanale za kablove na otvorima oštrih ivica.
Napomene o montiranju kućišta za sabvufer
Pre montiranja kućišta molimo da imate u vidu fundamentalna uputstva o dizajnu:
Sabvuferi sa neograničenim žlebom mogu se postaviti u vozilu pomoću drvene table koja je isečena na veličinu koja omogućava akustično razdvajanje između prednjih i zadnjih zvučnih komponeniti vufera. Drvena tabla se postavlja u prtljažniku ispod zadnje police ili na poleđini zadnje klupe za sedenje. Ukoliko postoje otvori kroz koje prolazi vazduh treba iz zatvoriti materijalom za zaptivanje.
Oblik kućišta nema veliki značaj za reprodukciju niskih frekvencija, što Vam ostavlja mogućnost slobodnog izbora. Međutim, pokušajte da izbegnete neobične oblike koji zahtevaju dodatni rad u smislu sečenja i lepljenja.
MDF ploče ili iverica visokog kvaliteta od bukve debljine 18 do 25 mm je savršeno odgovaraju za ugradnju zvučnika.
Sve granične zidove kućišta treba zalepiti, zašrafiti i hermetički zatvoriti kako bi se izbeglo odvajanje usled vibracija i uticaja sredine u vozilu.
Zvučni izola tor (ovč ija vuna ili p oliester ska mrež a) koji popunj ava unut rašnju zapr eminu do najma nje 50 procenata povećava efektivnu jačinu zvuka kućišta za 5 do 15 procenata.
Kablovi od pojačala do sabvufera treba da budu što kraći i treba da imaju poprečni presek od najmanje 2,5 mm2.
Gotovo kućište za sabvufer treba da bude savršeno stabilno i ne sme propuštati vazduh.
Page 12
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
12
Ako je moguće, koristite refleksne kanale za bas prečnika od 7 do 10 cm kako biste izbegli šumove koje stvara vazduh na malim otvorima. PVC cevi se mogu kupiti u različitim prečnicima, pri čemu se delovi cevi mogu sprovesti unutar kućišta pomoću odgovarajućih zglobova i priključaka.
Korist ite aktivne (ele ktronske) skr etnice, kao što su one koje su integr isane u B laupunkt pojač alima. Ne preporuču je s e up otreba pasivnih skretnica.
Recikliranje i odlaganje
Molimo da za odlaganje proizvoda koristite raspoložive siste­me za vraćanje i sakupljanje.
Podložno izmenama!
USA
General
Please read these operating instructions before using the equip­ment for the first time.
Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155 PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296
EM: blau.tech.support@us.bosch.com
Safety Notes
Installation and installation instructions
Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers).
Prior to drilling the mounting holes, make
sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged. Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback vehicles) or at
places open to the front. Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use
the enclosed cable ducts at sharp-edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe some fundamental design instructions:
Subwoofers with infinite baffle can be installed in a vehicle by simply using a wooden board trimmed to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a woofer. The wooden board is affixed in the trunk under the rear shelf or in the back of the rear seat bench. Any existing air gaps should be sealed with sealing material.
The shape of the housing plays only a minor role with respect to the playback of low frequencies and, therefore, is rather freely selectable. However, try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming and gluing.
MDF boards or high-quality plywood made out of birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, screwed together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and envi­ronmental influences in the vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large speakers.
Acoustic insulating material (sheep's wool or polyester web) which fills the inside volume to at least 50 percent increases the effective housing volume by 5 to 15 percent.
The cables from the amplifier to the subwoofer should be kept as short as possible and have a cross-section of at least 2.5 mm2.
The finished subwoofer housing should be perfectly stable and air­tight.
If possible, use bass reflex channels with a diameter of 7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC pipes are available commercially in different diameters, whereby the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints and fittings.
Use active (electronic) crossovers, such as those integrated into all Blau­punkt amplifiers. The use of passive crossovers is not recommended.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems.
Subject to changes!
Page 13
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
13
136mm/5.35”
125,5mm/4.94”
20mm/0.79”
257mm/10.12”
233mm/9.17”
134mm/5.28”
151mm/5.94”
139mm/5.47”
20mm/0.79”
310mm/12.20”
281mm/11.06”
134mm/5.28”
Technische Daten, Specifications, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tek­niska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifikacije, Specifikacije
GTw 1000 Mystic
Performance GTw 1000 Mystic
Peak power handling 900 Watt RMS power handling 200 Watt Nominal impedance 4 ohms DC resistance (Re) 3.6 ohms Resonance frequency (fs) 35 Hz Frequency Response 35 - 1.000 Hz Total Q factor (Qts) 0.62 Mechanical Q (Qms) 6.8 Electrical Q (Qes) 0.68 Equivalent air volume (Vas) 28 liters/0.98 cubic ft Effective cone area (Sd) 340 cm²/52.4 sq. in Sensitivity 91 dB (2.83 V/m
GTw 1200 Mystic
Performance GTw 1200 Mystic
Peak power handling 1000 Watt RMS power handling 220 Watt Nominal impedance 4 ohms DC resistance (Re) 3.7 ohms Resonance frequency (fs) 28 Hz Frequency Response 30 - 1.000 Hz Total Q factor (Qts) 0.56 Mechanical Q (Qms) 6.6 Electrical Q (Qes) 0.62 Equivalent air volume (Vas) 61 liters/2.13 cubic ft Effective cone area (Sd) 510 cm²/78.5 sq. in Sensitivity 92 dB (2.83 V/m
Page 14
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
14
dB
95
90
65
70
75
80
85
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas • Recomendação para caixas• Kas seanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγα κουτιών • Kutu önerisi •Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation • Preporuke za zvučnik
• Preporuka za zvučnike
GTw 1000 Mystic
Sealed: 23 liters, F3 = 46 Hz
Vented 1: 23 liters, F3 = 35 Hz, Ft = 40 Hz 1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 25 cm/10”, rounded on both sides or 1x Port Ø = 10 cm/4” , L = 55 cm/22”, rounded on both sides
Vented 2: 40 liters, F3 = 30 Hz, Ft = 35 Hz 1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 17 cm/6.8”, rounded on both sides or 1x Port Ø = 10 cm/4”, L = 38 cm/15”, rounded on both sides
Vented 2
Sealed
-
Vented 1
Page 15
GTw 1000 Mystic, GTw 1200 Mystic
15
dB
95
90
65
70
75
80
85
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas • Recomendação para caixas• Kas seanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγα κουτιών • Kutu önerisi •Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation • Preporuke za zvučnik
• Preporuka za zvučnike
GTw 1200 Mystic
Sealed 44 liters, F3 = 38 Hz
Vented 1: 44 liters, F3 = 29 Hz, Ft = 32 Hz 1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 19 cm/9.5”, rounded on both sides or 1x Port Ø = 10 cm/4” , L = 43 cm/17”, rounded on both sides
Vented 2: 70 liters, F3 = 25 Hz, Ft = 28 Hz 1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 15 cm/6.0”, rounded on both sides or 1x Port Ø = 10 cm/4”, L = 34 cm/13.5”, rounded on both sides
Vented 2
Sealed
-
Vented 1
Page 16
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenum­mers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβι, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa, Servisni brojevi
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-750 18 50 08-750 18 10
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 889 704
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188
Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
11.08 CM-AS/SCS1 - 8 622 406 300
_
Loading...