Blaupunkt GTA-1350 Owners Manual

Page 1
Amplifier
GTA 1350 7 607 792 116
Operating and installation instructions
Page 2
GTA 1350
DEUTSCH .......................................... 3
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
ENGLISH ........................................... 5
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
FRANÇAIS ......................................... 8
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
ITALIANO .........................................10
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
NEDERLANDS .................................13
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
SVENSKA .........................................15
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
ESPAÑOL ........................................17
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
DANSK ............................................22
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
2
Page 3
GTA 1350
DEUTSCH Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen GTA-Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines GTA 1350 haben Sie sich für höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den GTA-Leistungsverstärker in ein vor­handenes System einbauen oder ein neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhör­bare Steigerung der Klangqualität wird Sie be­geistern!
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig daran, die Bedienungsanleitungen übersicht­lich und allgemein verständlich zu gestalten. Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Telefon Hotline Ihres Landes. Die Rufnummer finden Sie auf der Rückseite dieses Heftes.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Hersteller­garantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der GTA-Verstärker sollte von einem Fachmann eingebaut werden; falls
Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie di-
ese Einbauanleitung gründlich durch, und neh­men Sie sich für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit moder nen Hochleistungssystemen und hochwertigen Laut-sprecherkonfigurationen sind Schalldruck­pegel von über 130 dB zu erreichen.
-
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der Batterie entfernt mit einer Siche­rung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsver­stärker und Batterie zu schützen. Die Siche­rung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie.
Für die Dauer der Montage und des An­schlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz­Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcom­puter, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die End stufe professionell befestigt werden. Die Mon­tagefläche muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bie­ten. Er darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken oder sonstigen nach vorne offenen Orten ver­baut werden.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Siche rungskasten) beschädigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die aus reichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Laut­sprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbar­keit (Musikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichne­ten Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf 10 mm schreiten.
2
nicht unter-
-
-
-
3
Page 4
GTA 1350
Amplifier GTA 1350
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Au­toradios mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-An schluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwen­den (7 607 893 093 oder 7 607 855 094).
-
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss:
Max Power 1 x 750 Watt / 4Ω ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2Ω RMS Power 1 x 300 Watt / 4Ω RMS Power 1 x 500 Watt / 2Ω
Frequenzgang 10 Hz - 35.000 Hz
Signal-Rausch-
abstand > 95 dB
Klirrfaktor (RMS) < 0,03%
Stabilität 2
Eingangs-
empfindlichkeit 0,3 - 8 V
Tiefpassfilter
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost 0 dB bis +12 dB
Sub Sonic Filter 20 - 55 Hz
Eingänge 2x Cinch/RCA, vergoldet
2x HighLevel speaker
Ausgänge 1x Lautsprecher, vergoldet
2x Cinch/RCA Preamp-out
Abmessungen
B x H x T (mm) 402,5 x 53 x 268,5
.......Fig. 4
.........Fig. 4
.........Fig. 4
Plus- / Minus- Anschluss
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 10
2
mm
. Handelsübliche Pluskabel zur Batterie ver­legen und über Sicherungshalter, 30 cm von der Batterie entfernt, anschließen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Han­delsübliche Minuskabel an einen störfreien Mas­sepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Bat­terie). Kontaktfläche des Massepunktes metal­lisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse) schützen die Endstufe und das gesamte elek­trische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz ei­ner Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen
überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ......Fig. 2.
Anschluss an Autoradios mit
Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3.
Lautsprecheranschlüsse .........................Fig. 4
High- Input ...............................................Fig. 5
+12V
Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V Spannungsquelle verbin­den.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein / Ausschalter des Radiogeräts ein- und aus geschaltet werden.
-
Hochpegelanschlüsse (High-Input)
Der Verstärker verfügt über Hochpegelanschlüs­se (High- Input), um an Radiogeräte ohne Vor­stufenausgängen angeschlossen werden zu können (F ig. 5). Auf diese Weise ist ein direkter Anschluß am Lautsprecherausgang des Radio­gerätes möglich.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangs­empfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangs­spannung Ihres Autoradio- Vorverstärkeraus­ganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V. Bei Anschluss eines Autoradios anderer Her
steller ist die Eingangsempfindlichkeit entspre­chend den Herstellerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen: Durch Drehen des Reglers im Uhrzeiger-sinn
erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkere gelung; in der Endposition läßt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zunächst so anhört. Das System steigert ledig­lich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstär­keregelung des Radiogerätes aufgedreht wird.
-
-
Lautsprecheranschlüsse
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Bedeutung für eine gute Basswie­dergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen da­rauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautsprechers verbunden wird; entspre-
4
Page 5
GTA 1350
chendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher und der rechte Ver-
stärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher ver-
bunden werden.
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signal
information nur dann addieren, wenn sowohl
der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vor-
genommen wurde.
-
Art und Bereich der Frequenzübergänge
einstellen.
Beim GTA 1350 kann die Art des Frequenzü-
bergangs („Low-Pass“) und die gewünschte
Einstiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn
beispielsweise ein Subwoofer- Paar angeschlos-
sen werden soll, sind die abgebildeten „Low­Pass“- Einstellungen erforderlich (Fig. 6). Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenz-
bereich der Lautsprecher (siehe empfohlener
Frequenzbereich der Lautsprecher).
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in
der Position „Low-Pass“ befindet, und ermögli
cht die Einstellung der gewünschten Einstiegs-
frequenz. Beispiel: Bei einer Einstellung von 150
Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich
von 10 Hz bis 150 Hz.
-
ENGLISH Introduction
Congratulations on your purchase of a high­quality GTA power amplifier. By selecting the GTA 1350 you have chosen a product which delivers superlative reproduction quality. Whether you are upgrading an existing system or using the GTA power amplifier in a new sy­stem, you are certain to notice immediate per­formance benefits!
The Blaupunkt editors are constantly working on making the operating instructions clearer and easier to understand. However, if you still have any questions on how to operate the equipment, please contact your dealer or the telephone hotline for your country. You will find the hotline telephone numbers printed at the back of this booklet.
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www. blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Germany
Bass Boost
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die Bass
wiedergabe des Verstärkers eingestellt werden.
Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB.
SUB SONIC
Das Sub Sonic-Filter dient dem Verstärkerbetrieb bei angeschlossenem Subwoofer. Es kann gere
gelt werden um den Subwoofer vor mechanischer
Überlastung durch tiefe nicht mehr in den Hörbe-
reich fallende Frequenzen zu schützen.
Betriebsanzeige
(POWER / PROTECTION)
Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Betriebs
zustand.
Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abge
schaltet da Fehlerfall vorliegt.
Änderungen vorbehalten!
Recommendation:
A power amplifier’s performance is only as good
­as its installation. Proper installation will maxi-
mise the overall performance of your audio sy­stem. We recommend that you have our product installed professionally. Should you decide to install the amplifier yourself, however, please read through these instructions carefully, and
­take your time over the installation.
Finally, a word about your health: please bear in mind when playing music in your car that su stained sound levels above 100 dB can damage your hearing and may even result in total hea­ring loss. Modern high-performance systems
-
and high-quality loudspeaker configurations are quite capable of generating noise levels above 130 dB
-
-
5
Page 6
Safetyprecautions
Instructions for installation and connection
Fit a fuse in the amplifier power line no more than 30 cm from the vehicle battery, in order to protect the battery in the event of a short­circuit between it and the power amplifier. The amplifier’s own fuse protects the amplifier its­elf, but not the car battery.
Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety in­structions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers).
The final stage must be installed professional
ly for reasons of safety. The mounting surface must be suitable for the screws provided, and must provide firm support. For safety reasons the GTA 1350 should be fixed in a reliable way. You must not install the GTA 1350 on the rear shelf, on the rear seats or on any other surface open to the front.
When drilling holes, take care to avoid damage to vehicle components (battery, cables, fuse bo
xes).
Fit the amplifier in a suitable location, e.g. beneath the seats or in the trunk (Fig. 1).
The mounting location must also be dry, and
provide sufficient ventilation for cooling of
the amplifier. Use cable grommets when pas
sing cables through holes with sharp edges. Use loudspeakers with an impedance of
2 to 4 Ω (see table or installation drawing). Ob-
serve the max. power handling specifications
(music output). Do not connect the loudspea-
kers to ground; only use the terminals provided. The cross-section of the positive and negative cable must be at least 10 mm
2
.
-
-
-
GTA 1350 amplifier
The amplifier is suitable for connection to car radios with Cinch connector. Use the Blaupunkt ISO Cinch adapter to connect the amplifier to car radios with ISO connector (7 607 893 093/ 7 607 855 094).
Applications and loudspeaker connection
Max Power 1 x 750 Watt / 4 Ω ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 Ω RMS Power 1 x 300 Watt / 4 Ω RMS Power 1 x 500 Watt / 2 Ω Frequency
response 10 Hz - 35.000 Hz Signal-to-noise
ratio > 95 dB Distortion factor RMS) < 0,03% Stability 2 Ω Input-sensitivity 0,3 - 8 V Low-pass filter 50-250 Hz Bass Boost Subsonic filter 20-55 Hz Inputs 2x HighLevel speaker Outputs 1x Loudspeakers, gold-plated 2x Cinch/RCA Preamp-out Dimensions
W x H x D (mm) 402,5 x 53 x 268,5
0 dB to +12 dB
2x Cinch/RCA, gold-plated
.......Fig. 4
.........Fig. 4
.........Fig. 4
Positive/negative connection
We recommend a cable cross-section of not less than 6 mm positive cable to the battery and connect to the fuse holder. Use cable grommets when passing cables through holes with sharp edges. Bolt a standard commercial negative cable to a ground point free of induced noise (car body bolt, body panel) - not to the negative battery pole. Clean the contact surface of the ground point down to bare metal and coat with antiseize graphite petroleum.
2
. Run a standard commercial
Integral fuses
The integral fuses within the amplifier protect the final stage and the entire electrical system in the event of a fault. Never bridge fuses or re­place fuses with a higher current rating.
Page 7
Example connections
Power supply connection .......................fig. 2.
Connection of car radio with cinch
output ......................................................fig. 3.
Loudspeaker connections .......................fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
Connect remote amplifier connection
to switchable +12 V power source. This enables the amplifier to be switched on
and off with the radio’s On/Off switch.
High-level inputs
The amplifier is equipped with high-level inputs to permit connection to radios without preamp outputs (Fig. 5). This enables direct connection to be made to the radio’s loudspeaker output.
Level control
The Level control enables the input sensitivity of the final stage to be matched to the output
voltage of your car radio preamp output. The range of adjustment extends from 0.3 V to
8 V. Adjust the input sensitivity in accordance with
the manufacturer’s specifications when connec
ting the amplifier to other radios.
Important:
The amplifier can sum the right- and left-hand si gnal information only if both the right- and left­hand RCA connections have been made.
Adjustment of the type and range of the cross-over frequencies
The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi­pass”) and the desired crossover frequency can be selected on the GTA 1350. If, for example, you wish to drive a pair of subwoofers, connect in accordance with the low-pass diagram (fig.
6). The crossover frequency is dependent upon the loud-speaker frequency range (consult the loudspeaker manufacturer’s data for the recom­mended frequency range).
“Low-pass” frequency control
This control is active when the switch is set to “Low-pass” and permits selection of the desired crossover frequency. Example: at a setting of 150 Hz, the loudspeaker has a frequency range of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
You can adjust the bass output of the amplifier using the bass boost control. The settings range
­covers 0 dB to +12 dB.
-
Important:
Turning the Level control clockwise increases the input sensitivity of the amplifier, and there by also the volume. The Level control is however not a volume control; an increase in volume is not achieved in the maximum position, even if this subjectively appears to be the case. The sy­stem merely increases the volume more quickly when the volume is turned up on the radio.
Loudspeaker connections
As with any audio component, connection of the
amplifier and speakers with the correct polarity is essential for good bass reproduction. Ensure therefore when connecting that the positive (+) amplifier terminal is connected to the positive (+) loudspeaker terminal. The same applies to the negative (-) terminals. The left-hand ampli-
fier channel must also be connected to the left­hand loudspeaker and the right-hand amplifier
channel to the right-hand loudspeaker.
SUB SONIC
The subsonic filter is used when a subwoofer is connected to the amplifier. It can be adjusted in
­order to protect the subwoofer against mechani
cal overload due to low bass frequencies that fall outside our hearing range.
Operating indicator (POWER / PROTECTION)
Green lamp: Power amp on, regular operating condition
Red lamp: Power amp has been switched off electronically, due to a fault or failure.
This information is subject to change without notice!
-
Page 8
GTA 1350
FRANÇAIS Introduction
Félicitations! Vous avez acheté un amplifica­teur GTA haut de gamme. En optant pour un GTA 1350 vous avez choisi une reproduction du son de très haute qualité. Que vous in­tégriez l‘amplificateur GTA dans un système déjà existant ou dans un nouveau système hi­fi, l‘amélioration de la qualité du son, que vous aurez bien du mal à ne pas remarquer, vous convaincra dès le premier instant d‘écoute!
Blaupunkt s’efforce en permanence de rendre les instructions de service de ses appareils toujours plus claires et de lecture facile. Si malgré cela, vous émettiez des doutes sur un point quelconque du manuel, n’hésitez pas à vous adresser à votre représentant agréé Blaupunkt ou à composer le numéro du centre d’assistance téléphonique de votre pays (hot line). Vous trouverez celui-ci à la dernière page de ce fascicule.
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet :
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Recommandation :
La performance d‘un amplificateur est toujours
fonction de son installation, une installation
correcte améliorant la performance d‘ensemble du système audio. L‘amplificateur GTA devrait être installé par un expert; au cas où ce serait vous à vouloir l‘installer, lisez d‘abord ce mode d‘emploi sans rien omettre, puis effectuez l‘installation en prenant le temps nécessaire. Pour conclure, permettez-nous de vous donner encore quelques conseils, notamment en matiè­re de protection de la santé :écouter de la mu­sique dans un véhicule à un niveau dépassant 100 décibels, peut endommager l‘ouïe humaine de façon irrémédiable, voire occasionner sa
perte totale. Avec les systèmes modernes, très
puissants, et des haut-parleurs haut de gamme, il est possible de dépasser le niveau de pression sonore de 130 décibels.
Consignes de sécurité
Dispositions relatives à l‘installation et au branchement
Le câble électrique de l‘amplificateur doit être équipé d‘un fusible placé à une distance ma­ximale de 30 cm par rapport à la batterie du véhicule, pour protéger celle-ci en cas de court­circuit entre l‘amplificateur et la batterie. Le fu­sible de l‘amplificateur ne protège que ce derni­er, non la batterie du véhicule.
Pendant le montage et le branchement de l‘amplificateur, le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté.
Effectuer l‘installation en observant les consi­gnes de sécurité du fabricant du véhicule (air bag, équipement d‘alarme, ordinateur de bord, dispositif d‘antidémarrage).
Pour prévenir les accidents, il est nécessaire que l‘étage amplificateur de puissance soit fixé de façon professionnelle. Il doit être possible d‘introduire les vis livrées avec l‘amplificateur dans la surface de montage, qui, elle, doit offrir un support sûr.
Pour des raisons de sécurité, le GTA 1350 doit être fixé de façon sûre. Ne pas le monter surles plages arrières, les banquettes arrières ou sur toute autre surface ouverte vers l’avant.
En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles.
L‘amplificateur doit être installé à un endroit convenable, p. ex. sous les sièges ou dans le coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplacement, veillez à ce que celui-ci soit sec et que l‘air y circule suffisamment pour assurer le refroidis sement de l‘amplificateur. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un cheminement de câ­bles. Utilisez des haut-parleurs ayant une im­pédance de 2-4 (Cf. tableau ou dessin de mon­tage). Faites attention à la charge maximale (puissance sonore). Ne reliez les haut-parleurs à la terre, n‘utilisez que les bornes marquées. La section des câbles +/- ne doit pas être inférieure à 10 mm
2
.
-
8
Page 9
GTA 1350
Amplifier GTA 1350
Cet amplificateur est conçu pour le rattachement à une prise Cinch d‘autoradio. Si l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, utiliser un adaptateur ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607
855 094).
Possibilités d‘emploi et branchement des haut-parleurs :
Max Power 1 x 750 Watt / 4 Ω ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 Ω RMS Power 1 x 300 Watt / 4 Ω RMS Power 1 x 500 Watt / 2 Ω
Réponse
hormonique 10 Hz - 35.000 Hz
Rapport signal
bruit > 95 dB
Taux de
distorsion (RMS) < 0,03%
Stabilité 2
Sensibilité d‘
entrée 0,3 - 8 V
Filtre passe-bas
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost
Filtre Sub Sonic 20-55 Hz
Entrate 2x cinch/RCA, dorati
2x HighLevel speaker
Uscite 1x altoparlante, dorato
2x Cinch/RCA Preamp-out
Dimensions
L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
0 dB à + 12 dB
.......Fig. 4
.........Fig. 4
.........Fig. 4
Branchement +/-
Nous recommandons une section minimale de
2
6 mm quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés
aux porte-fusibles. Si le bord des trous est tran-
chant, utilisez un cheminement de câbles. Les câbles (-), eux aussi en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent être vissés fermement à un point de contact à la terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou le métal de la carrosserie (pas au pôle négatif de la batterie !). Mettre à nu les points de contact à la terre, en grattant dessus, et les graphiter.
. Les câbles (+), en vente dans n‘importe
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur (Fuse) protègent l‘étage amplificateur de puissance et tout le système électrique en cas de dérange­ment. Au moment de changer les fusibles, ne les shuntez en aucun cas, et ne les remplacez pas par des fusibles conçus pour des courants plus importants.
Exemples de branchement
Branchement de la tension
d‘alimentation .........................................fig. 2.
Branchement aux autoradios à
sortie Cinch .............................................fig. 3.
Branchement de haut-parleurs ...............fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
Relier la prise remote de l‘amplificateur à une source de tension commutable de +12 V.
Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre l‘amplificateur par l‘interrupteur Marche/Arrêt de la radio.
Prises à maxima (high input)
L‘amplificateur est équipé de prises à maxima (high input) pour le branchement de radios qui n‘ont pas de sorties pourvues de résistance
(fig. 5). Il est ainsi possible de connecter l‘amplificateur directement à la sortie de haut­parleur de la radio.
Régulateur de gain
A l‘aide du régulateur de gain, il est possible d‘adapter la sensibilité d‘entrée de l‘étage am plificateur de puissance à la tension de sortie du préamplificateur de votre autoradio. La plage de régulation va de 0,3 V à 8 V. Pour les modèles.
Pour brancher un modèle d‘un autre fabricant, il est nécessaire d‘adapter la sensibilité d‘entrée selon les instructions du fabricant en question.
Sur ce point, encore quelques renseignements importants :
en tournant le régulateur dans le sens des ai guilles d‘une montre, on augmente la sensibilité d‘entrée de l’amplificateur, et par là également le volume. Il ne s‘agit cependant pas d‘un régla­ge de volume ; en position finale, la puissance sonore n‘est pas majeure, même si au départ on en a l‘impression. Car le système n‘augmente plus rapidement la puissance sonore que si le régulateur de volume de la radio est ouvert.
-
-
9
Page 10
GTA 1350
Branchement de haut-parleurs
Comme pour tous les composants audio, le
même principe vaut aussi pour l‘amplificateur
et les haut-parleurs : pour assurer une bonne
reproduction des bas, il est nécessaire que
les pôles soient branchés correctement. C‘est
pourquoi il est très important que la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du haut-
parleur ; il en est de même pour le pôle négatif.
En outre, il est nécessaire de veiller à ce que la
voie de gauche de l‘amplificateur soit connectée
avec le haut-parleur de gauche, ainsi que la voie
de droite avec le haut-parleur de droite.
Branchement à pont de haut-parleurs
L‘amplificateur GTA peut être shunté pour fon-
ctionner aussi en mode mono, ce qui permet
à l‘amplificateur d‘être utilisé pour un ou plu-
sieurs subwoofers, voire pour un haut-parleur
pour les fréquences moyennes . Dans ce cas,
l‘amplificateur réunit les voies de droite et de
gauche en une voie unique de sortie (sortie
mono).
Remarque :
l‘amplificateur peut réunir les signaux de droi
te et de gauche seulement si les branchements
RCA de droite et de gauche ont été effectués.
Réglage du mode et de la zone des passages
de fréquence
GTA 1350 permet le réglage du mode de pas
sage de fréquence (Low-Pass), ainsi que celui
de la fréquence d‘accès désirée. Si l‘on souhai-
te brancher p. ex. une paire de subwoofers, les réglages Low-Pass que représente la , doivent être effectués (fig. 6). La fréquence d‘accès est fonction de la gamme de fréquences des haut­parleurs (voir gamme recommandée de fré-
quences de haut-parleur).
Réglage des fréquences Low-Pass
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrupteur
se trouve en position
« Low-Pass », permet de régler la fréquence
d‘accès souhaitée. Exemple : pour un réglage
sur 150 Hz, l‘amplificateur aura une gamme de
fréquences entre 10 Hz et 150 Hz.
Bass Boost
Le régulateur Bass Boost (Amplification des
basses) permet de régler la restitution des
basses de l’amplificateur. La plage de réglage va
de 0 dB à + 12 dB.
-
-
SUB SONIC
Le filtre Subsonic sert au fonctionnement de l’am plificateur quand un subwoofer est connecté. Ce filtre peut être réglé pour protéger le subwoofer d’une surcharge mécanique due aux fréquen­ces basses n’appartenant plus au domaine de l’audible.
Indication de fonctionnement (POWER / PROTECTION)
Affichage vert: Etage de sortie connectée, état de fonctionnement régulier.
Affichage rouge: L’étage de sortie est électro niquement déconnectée à cause d’une défail­lance.
Sous réserve de modifications!
-
-
ITALIANO Introduzione
Congratulazioni! Avete scelto un amplificatore GTA eccezionale.
L‘acquisto di un amplificatore GTA 1350 garan­tisce una riproduzione sonora di altissima qua­lità. Inserito in un sistema già esistente o in un nuovo sistema hi-fi – Lei, gentile cliente, sarà comunque convinto del netto miglioramento della qualità del suono del suo impianto!
I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei prodotti Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiari­menti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea di­retta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produt­tore. Le condizioni di garanzia potete richia­marle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
10
Page 11
Consigli:
Il rendimento di un amplificatore dipende sem-
pre dall‘installazione. Se quest‘ultima viene
eseguita correttamente, la qualità del suono
migliora automaticamente. L‘amplificatore GTA
dovrebbe essere installato da un esperto. Se de-
cidete di volerlo installare da soli, vi consigliamo
di leggere prima attentamente le istruzioni, e di
eseguire l‘installazione senza fretta.
Permettete alcune avvertenze nell‘interesse del
la vostra salute: ascoltare la musica in auto ad un volume superiore a 100 decibel causa danni
permanenti all‘orecchio umano e può causare
perfino la perdita totale dell‘udito. Con i sistemi
ad alto rendimento e gli altoparlanti moderni si
possono raggiungere valori oltre i 130 decibel.
-
Indicazioni di sicurezza Installazione e
collegamento
Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve avere
un fusibile ad una distanza massima di 30 cm dalla batteria, per proteggere la batteria
dell‘automobile in caso di cortocircuito tra am-
plificatore e batteria. Il fusibile dell‘amplificatore protegge solamente quest‘ultimo, non la batte-
ria dell‘automobile.
Il polo negativo della batteria deve essere staccato durante le operazi­oni di montaggio e di collegamento
dell‘amplificatore.
Durante il montaggio si deve tenere conto del-
le istruzioni di sicurezza fornite dal produttore
dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo,
dispositivo antiaccensione).
Per prevenire incidenti, occorre che lo stadio fina
le sia fissato professionalmente. La superficie di
montaggio deve essere idonea per le viti compre-
se nella fornitura ed assicurare una presa sicura.
Al fine di prevenire infortuni, il GTA 1350 deve ve
nir fissato saldamente. Non si deve installare sul
ripiano posteriore portaoggetti, sui sedili posteri-
ori o su un altro posto aperto in avanti.
Quando si praticano fori, bisogna prestare atten
zione a non danneggiare parti dell‘automobile
come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusi-
bili.L‘amplificatore va montato in un posto ade-
guato, p. es. sotto i sedili o nel portabagagli
(fig. 1).
Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con suf
ficiente circolazione d‘aria per il raffreddamento
dell‘amplificatore. In caso di fori taglienti, dovete
usare un passacavi. Usate altoparlanti con impe-
denza 2-4 (Vedi tabella e/o disegno di montag-
-
-
-
-
gio). Tenete conto della portata massima (po­tenza sonora). Non collegate gli altoparlanti a massa, usate soltanto i morsetti contrassegnati. La sezione dei cavi +/- non deve essere inferiore a 10 mm
2
.
Amplifier GTA 1350
Questo amplificatore è previsto per autoradio fornite di attacco Cinch.
Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt, bi sogna utilizzare un adattatore ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).
-
Possibili applicazioni e collegamento degli altoparlanti:
Max Power 1 x 750 Watt / 4 Ω ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 Ω RMS Power 1 x 300 Watt / 4 Ω RMS Power 1 x 500 Watt / 2 Ω Risposta 10 Hz - 35.000 Hz Rapporto fruscio-
segnale > 95 dB Fattore di
distorsione (RMS) < 0,03% Stabilità 2 Ω Sensibilità
d‘ingresso 0,3 - 8 V Filtre passa basso
(Low Pass) 50-250 Hz Bass Boost Filtro Sub Sonic 20-55 Hz Entrate 2 x HighLevel speaker Uscite 1x altoparlante, dorato 2x Cinch/RCA Preamp-out Dimensioni
L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
2 x cinch/RCA, dorati
0 dB fino a +12 dB
.......Fig. 4
.........Fig. 4
.........Fig. 4
Attacco +/-
Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I cavi (+), reperibili in commercio, vanno posa­ti fino alla batteria e allacciati ai portafusibili. Nel caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili in commercio, van­no avvitati saldamente a un punto di contatto di massa, esente da disturbi, quali viti o il metal­lo della carrozzeria (non al polo negativo della batteria!). I punti di contatto vanno denudati, raschiando, e lubrificati con grafite.
Page 12
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse) pro­teggono lo stadio finale e l‘intero sistema elett­rico in caso di guasto. Quando si cambiano i fu­sibili, siete pregati di non shuntare mai i fusibili né di sostituirli con tipi per tensioni più alte.
lacciare l‘attacco (+) dell‘amplificatore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa re gola vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale sinistro dell‘amplificatore va collegato con l‘altoparlante sinistro, mentre il canale destro con l‘altoparlante destro.
-
Esempi di allacciamento
Attacco tensione d‘alimentazione ...........fig. 2.
Collegamento di autoradio con
uscita cinch ..............................................fig. 3.
Attacchi per altoparlanti ..........................fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
L‘attacco remote dell‘amplificatore va connesso con una fonte di tensione commu­tabile da +12 V.In questo modo si può spegnere
ed accendere l‘amplificatore con l‘interruttore On/Off della radio.
Attacchi di massima (high input)
L‘amplificatore è fornito di attacchi di massima (high input) per essere allacciato a radio senza uscite con resistenza (fig. 8). In questo modo è possibile allacciare l‘amplificatore direttamente all‘uscita degli altoparlanti della radio.
Regolatore Gain
Con questo regolatore si può adattare la sen­sibilità d‘ingresso dello stadio finale alla tensi­one d‘uscita del preamplificatore della vostra autoradio. L‘ambito di questo regolatore va da 0,3 V a 8 V. Per collegare un modello di un altro fabbricante, bisogna adattare la sensibilità d‘ingresso riportandosi alle istruzioni del fabbri­cante in questione.
Ancora qualche informazione importante sul regolatore:
spostando il regolatore in senso orario si am­plifica la sensibilità d‘ingresso dell’amplificatore e così anche il volume. Non si tratta, però, di
un regolatore di volume; nella posizione finale infatti non si può ottenere un volume maggiore anche se inizialmente l‘impressione è diversa. Il sistema aumenta di volume più velocemente solamente quando il regolatore di volume della radio è aperto.
Attacchi per altoparlanti
Come vale per tutti i componenti audio, anche in
questo caso la polarizzazione dell’amplificatore e degli altoparlanti è essenziale per la qua-
lità dei bassi. Perciò è molto importante al-
Nota:
l‘amplificatore può riunire i due canali solo se sono stati effettuati gli attacchi RCA destro e sinistro.
Regolazione della modalità e della zona dei passaggi di frequenza
Con questo modello si può regolare la modali­tà di passaggio della frequenza (cioè Low-pass o High-pass) nonché la frequenza d‘accesso desiderata. Se si vuole allacciare una coppia di Subwoofer, bisogna eseguire le regolazioni Low-pass rappresentate in (fig. 6). La frequen­za d‘accesso dipende dalla gamma di frequenze degli altoparlanti (vedi gamma di frequenze con­sigliata per altoparlanti).
Regolazione delle frequenze Low-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore si trova in posizione “Low-pass”, permette di re­golare la frequenza d‘accesso desiderata. Esem­pio: se si regola su 150 Hz, l‘amplificatore avrà una gamma di frequenze da 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Con il regolatore Bass Boost Reglers si può impostare la riproduzione dei bassi dell’amplificatore. Il campo di regolazione va da 0 dB fino a +12 dB.
SUB SONIC
Il filtro Subsonic è necessario per un buon fun zionamento dell’amplificatore quando è allacciato un subwoofer. Questo filtro si può regolare, per proteggere il subwoofer da sovraccarichi mecca­nici dovuti a basse frequenze che non rientrano nella gamma delle frequenze udibili.
-
Spia indicatrice di stato (POWER / PROTECTION)
Luce verde: amplificatore di potenza in funzio­ne, stato normale.
Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘amplificatore di potenza a seguito di gua sto.
Modifiche riservate!
-
Page 13
NEDERLANDS
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van
deze hoogwaardige GTA-vermogens-verster­ker. Met uw keus voor de GTA 1350 heeft u gekozen voor de hoogste weergavekwaliteit. Of u de GTA-vermogens-versterker nu inbouwt in een bestaand systeem of een nieuw HiFi­systeem samenstelt - de onmiskenbare verho­ging van de geluidskwaliteit zal u direct in zijn greep krijgen!
De Blaupunkt-redacteurs werken continu om de gebruiksaanwijzingen overzichtelijk en begrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nog vragen over de bediening hebben, dan kunt u contact opnemen met uw dealer of met de hotline in uw land. U vindt de nummers op de achterzijde van dit boekje.
Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn aangeschaft, bieden wij een fabrieks­garantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen onder www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Advies:
De prestaties van een versterker kunnen altijd slechts zo goed zijn als de manier waarop hij geïnstalleerd is. Correcte installatie verhoogt de algehele performance van uw audiosysteem. De GTA-versterker moet worden ingebouwd door een vakman. Mocht u hem zelf willen installeren,
lees dit handboek dan grondig door en gun uzelf
voldoende tijd voor de inbouw. Staat u ons tot slot toe nog een enkele woor
den te besteden aan de bescherming van uw gezondheid. Houdt u er bij de muziekweergave in uw auto a.u.b. rekening mee dat continue geluidsniveaus boven 100 dB blijvende schade aan het menselijk gehoor kunnen veroorzaken en zelfs tot volledige doofheid kunnen leiden. Met moderne systemen met hoge vermogens en hoogwaardige luidsprekerconfiguraties kunnen geluidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
-
Aanwijzingen voor de veiligheid Voorschriften voor inbouw en aansluiting
De stroomkabel van de versterker moet maxi­maal 30 cm van de accu worden voorzien van een zekering om de auto-accu te beschermen bij kortsluiting tussen de vermogensversterker en de accu. De zekering van de versterker be­schermt alleen de versterker zelf, niet de accu.
Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) worden op­gevolgd.
Met het oog op gevaar voor ongelukken moet de eindtrap professioneel worden bevestigd. Het montage-oppervlak moet geschikt zijn voor de meegeleverde schroeven en een stevige onder grond bieden.
Met het oog op de ongevallenpreventie moet de GTA 1350 veilig bevestigd worden. Deze mag niet op hoedeplanken, achterbanken of andere, naar voren toe open plaatsen worden geïnstal­leerd.Bij het boren van gaten dient u erop te let­ten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd raken.
De versterker wordt op een geschikte plaats ge monteerd, bv. onder de stoel of in de kofferru­imte (fig 1).
Bij de keuze van de plaats van inbouw moet een droge plaats worden gekozen waar voldoende ventilatie voor de koeling van de versterker ge garandeerd is. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe randen. Gebruik luidspre­kers met een impedantie van 2 tot 4 Ohm (Zie tabel resp. inbouwtekening). Let op de maxi­male belastbaarheid (muziekvermogen). Leg de luidsprekers niet aan aarde en gebruik alleen de aangegeven klemmen. De doorsnede van de plus- en minkabel mag niet kleiner zijn dan 10 mm
2
.
-
-
-
Page 14
Versterker GTA 1350
De versterker is geschikt voor aansluiting op
autoradio’s met cinch-aansluiting. Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met
ISO-aansluiting een Blaupunkt ISO-cinch-adap
ter (7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento degli altoparlanti:
Max Power 1 x 750 Watt / 4 Ω ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 Ω RMS Power 1 x 300 Watt / 4 Ω RMS Power 1 x 500 Watt / 2 Ω
Frequentiebereik 10 Hz - 35.000 Hz Signaal-ruis-
verhouding > 95 dB Vervormingsfactor (RMS) < 0,03% Stabiliteit 2 Ω Ingangsge-
voeligheid 0,3 - 8 V Laagdoorlaatfilter
(Low Pass) 50-250 Hz Bass Boost 0dB
Subsonic-filter 20-55 Hz Ingangen 2x Cinch/RCA, verguld 2x HighLevel speaker Uitgangen 2x Cinch/RCA Preamp-out L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
tot
+12 dB
1x luidsprekers, verguld
.......Fig. 4
.........Fig. 4
.........Fig. 4
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voeding ......................fig. 2.
Aansluiting op autoradio‘s met
cinch-uitgang ...........................................fig. 3.
Voorbeelden van aansluiting van de
-
luidsprekers .............................................fig. 4
High- Input ...............................................Fig. 5
+12V
Remote-aansluiting van de versterker verbinden met schakelbare 12 Volts-spannings­bron
Op deze manier kan de versterker via de aan­/uitschakelaar van de radio worden in- en uit geschakeld.
Hoogvermogen-aansluitingen (High Input)
De versterker beschikt over hoogvermogen­aansluitingen (High Input) om op radio’s zonder voorversterkeruitgangen te kunnen worden aan­gesloten (fig. 5). Op deze manier kan de verster­ker direct op de luidsprekeruitgangen van de radio worden aangesloten.
Level-regelaar
Met behulp van de Level-regelaar kan de ingangsgevoeligheid van de eindtrap wor­den aangepast aan de uitgangsspanning van de voorversterkeruitgang van uw auto­radio. Het instelbereik verloopt van 0,3 tot 8 Volt. Wanneer een autoradio van een andere fabrikant wordt aangesloten, moet de ingangs­gevoeligheid worden aangepast in overeenstem­ming met de gegevens van de fabrikant.
-
Plus-/minaansluiting
Wij bevelen een minimale doorsnede van 10 mm kabel naar de accu en sluit deze aan via een zeke­ringhouder. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe randen. Schroef een in de handel verkrijgbare minkabel stevig vast op een storings­vrij massapunt (carrosserieschroef, plaatstaal van
de carrosserie - niet aan de minpool van de accu). Kras het metaal op het contactoppervlak van het massapunt blank en vet het in met grafietvet.
2
aan. Leg een in de handel verkrijgbare plus-
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen
(Fuse) beschermen de eindtrap en het gehele elek-
trische systeem in geval van fouten. Overbrug nooit zekeringen wanneer u een reservezekering plaatst en vervang ze nooit door typen met een hoger
ampèrage.
Nog enkele belangrijke aanwijzingen hierbij:
Wanneer de regelaar met de klok mee wordt gedraaid, wordt de ingangsgevoeligheid van de versterker, en daarmee het volume, groter. Het betreft hier echter geen volumeregeling. In de eindpositie wordt geen hoger vermogen van de versterker bereikt, ook al klinkt dit aanvankelijk wel zo. Het volume wordt alleen sneller ver­hoogd wanneer de volumeregelaar van de radio hoger wordt gezet.
Luidsprekeraansluitingen
Zoals bij iedere audiocomponent is de correcte polariteit van versterker en luidsprekers van es­sentieel belang voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het aansluiten op worden gelet dat de positieve (+) aansluiting van de versterker met de positieve (+) aansluiting van
Page 15
de luidsprekers wordt verbonden. Voor de nega-
tieve aansluitingen geldt hetzelfde. Bovendien
moet het linker versterkerkanaal met de linker luidspreker en het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker worden verbonden.
Let op:
De versterker kan de rechter- en de linkersi-
gnalen alleen samenvoegen wanneer zowel de
rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevo-
erd.
Aard en omvang van de frequentie-
overgangen instellen
Bij de GTA 1350 kan de aard van de frequentie­overgang (d.w.z. „high pass“ of „low pass“) en de gewenste aanvangsfrequentie worden inge-
steld. Wanneer bv. een paar subwoofers moet
worden aangesloten, zijn de in fig. 6 afgebeelde
„low pass“-instellingen vereist. De aanvangsfre-
quentie is afhankelijk van het frequentiebereik van de luidsprekers (zie aanbevolen frequentie-
bereik van de luidsprekers).
„Low pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich in
de „Low-Pass“-stand bevindt, en maakt de instel-
ling van de gewenste aanvangsfrequentie moge-
lijk. Voorbeeld: Bij een instelling van 150 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 10 Hz tot
150 Hz.
Bass boost
Met behulp van de Bass Boost-regelaar kan de
basweergave van de Versterker worden inge-
steld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12
dB.
SUB SONIC
Het subsonic-filter dient voor het gebruik van de versterker wanneer er een subwoofer is aangeslo
ten. Het kan worden afgesteld om de subwoofer
te beschermen tegen mechanische overbelasting
door lage, niet meer in het hoorbare gebied lig-
gende frequenties.
Aanduiding bedrijfstoestand
(POWER / PROTECTION)
Groen lampje: eindtrap aan, reguliere bedrijfsto-
estand;
Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitgescha
keld omdat een storing is opgetreden.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassi­ga GTA-kraftförstärkare! I och med valet av en GTA 1350 bestämde du dig för bästa lju­dåtergivningskvalitet. Kanske integrerar du GTA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande system eller också kanske du ställer samman ett nytt hifi-system - hur som helst kommer du genast att hänföras av den hörbart förbättrade tonk­valiteten!
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmedve­tet efter att utforma översiktliga och lättför­ståeliga bruksanvisningar. Skulle emellertid ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig ta kontakt med din fackhandel eller med kundtjänsten i ditt land. Telefonnumret står på baksidan av denna bruksanvisning.
För våra produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www. blaupunkt.de och kan beställas på följande adress:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 31139 Hildesheim
Rekommendation:
Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bättre än vad installationen är. En korrekt installation ökar audio-systemets totala prestationsförmå­ga. GTA-förstärkaren bör byggas in av en fack­man; om du önskar installera den själv ska du först läsa igenom denna handbok ordentligt och ta gott om tid på dig för installationen.
Låt oss avslutningsvis säga något angående te
­mat hälsoskydd: Tänk vid musikåtergivning i din
bil på att om ljudtrycksnivån ständigt överskri­der 100 dB kan detta medföra bestående hör­selskador och i värsta fall en fullständig förlust av hörseln. Med moderna högeffektiva system och högklassiga högtalarkonfigurationer kan ljudtrycksnivåer på över 130 dB uppnås.
Säkerhetsföreskrifter Monterings- och inkopplingsinformation
­Förstärkarströmkabeln måste förses med en
säkring maximalt 30 cm från batteriet, för att bilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslutning mellan kraftförstärkaren och batteriet. Förstär-
-
Page 16
karens säkring skyddar endast själva förstär­karen, inte bilbatteriet.
Under monterings- och inkopplingstiden ska bilbatteriets minuspol vara lossad.
Observera säkerhetsföreskrifterna från biltillverkaren (airbag, alarmanläggningar, bordcomputer, stöldskyddsanordningar) i det­ta sammanhang.
Med tanke på olycksfallssäkerheten måste slut steget fästas på ett professionellt sätt. Monte­ringsytan måste vara lämplig att fästa de bifoga­de skruvarna i och ge tillräcklig stabilitet.
GTA 1350 måste vara fackmässigt infästad med avseende på säkerheten i händelse av olycka. Den får inte monteras på hatthylla, baksäte eller
annan framåt öppen plats. Var noga med att inga delar i bilen (batteri, led
ningar, säkringslåda) skadas vid borrning av hål. Montera förstärkaren på en lämplig monterings­plats, t ex under sätena eller i bagageutrymmet
(fig. 1). Välj en torr plats som monteringsplats, där luft
cirkulationen för kylning av förstärkaren säkert
är tillräcklig. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Använd högtalare med 2 - 4
ohm impedans (se tabell resp. monteringsanvis­ning). Observera den maximala effekttåligheten (musikeffekt). Anslut inte högtalarna till gods­ledningen, använd endast de märkta klämmor­na. Plus- och minusledningarnas areor får ej vara mindre än 10 mm
2
-
-
-
känslighet 0,3 - 8 V Low Pass
Filter 50-250 Hz ......................
Bass Boost Infraljudsfilter 20-55 Hz ingångar 2x phono/RCA, guldpläterade 2x HighLevel högtalare utgångar 1x högtalare, guldpläterade 2x Cinch/RCA Preamp-out mått b x h x d (mm) 402,5 x 53 x 268,5
0 dB till +12 dB
Plus-/minusanslutning
Vi rekommenderar en area på minst 6 mm2. Lägg en vanlig plusledning som finns i handeln till bat­teriet och anslut över säkringshållaren. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Skru­va fast en vanlig minuskabel som finns i han­deln ordentligt vid ett störningsfritt godsställe (karosseriskruv, karosseriplåt; ej vid batteriets minuspol). Skrapa godsställets kontaktyta me­talliskt blank och smörj in den med grafitfett.
Integrerade säkringar (fuse)
De i förstärkaren integrerade säkringarna (fuse) skyddar slutsteget och hela elektriska systemet om det uppkommer ett fel. Överbrygga aldrig säkringar om en ny säkring behövs och byt hel­ler aldrig ut mot typer med högre ström.
Amplifier GTA 1350
Förstärkaren är lämplig för anslutning till en bil­radio med cinch-anslutning.
Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för anslut ning till en bilradio med ISO-anslutning (7 607 893 093/7 607 855 094).
Användningsmöjligheter och högtalaranslutning:
Max Power 1 x 750 Watt / 4 Ω ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 Ω RMS Power 1 x 300 Watt / 4 Ω RMS Power 1 x 500 Watt / 2 Ω
Frekvensområde 10 Hz - 35.000 Hz Signal-
brusavstånd > 95 dB Distorsion (RMS) < 0,03% Stabilitet 2 Ω Ingångs-
.......Fig. 4
.........Fig. 4
.........Fig. 4
Exempel på anslutningar
Anslutning av spänningstillförseln ...........fig. 2.
Anslutning till bilstereoanläggningar
med Cinch-utgång ....................................fig. 3.
-
Högtalaranslutningar ..............................fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
Koppla förstärkarens remote-anslutning till en omkopp lingsbar +12 V spänningskälla.
På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via radions på- och avslagning.
Högnivåanslutningar (High-Input)
Förstärkaren är utrustad med högnivåanslutnin­gar (High-Input) för att kunna anslutas till radio­system utan förstegsutgångar (fig 5). Detta gör en direkt anslutning till radions högtalarutgång möjlig.
Page 17
Level reglering
Med hjälp av Level regleringen kan slutste­gets ingångskänslighet anpassas till utgångs­spänningen för bilradions förförstärkarutgång. Inställningsområdet är 0,3 - 8 V. Vid anslutning till en bilradio av ett annat fabrikat ska ingångs­känsligheten anpassas i enlighet med uppgifter­na från tillverkaren.
Några viktiga förklaringar om detta: Genom vrid ning medsols av regleringen ökar förstärkarens ingångskänslighet och därmed även ljudstyr­kan. Det är dock inte frågan om en reglering av
ljudstyrkan; i slutpositionen går det inte att upp-
nå större förstärkarkraft, även om det först låter så. Systemet ökar bara ljudstyrkan snabbare när volymen på radion dras på.
-
Högtalaranslutningar
Precis som för alla audiokomponenter är en kor­rekt polning av förstärkare och högtalare av my­cket avgörande betydelse för en god basåtergiv­ning. Därför är det viktigt att vid anslutningarna se till att förstärkarens plusledning (+) kopplas till högtalarens plusledning (+); samma sak gäl­ler för minusledningarna (-). Dessutom måste vänster förstärkarkanal kopplas till vänster hög­talare och höger förstärkarkanal till höger hög­talare.
Hänvisning:
Förstärkaren kan endast addera höger och
vänster signal-information om såväl höger som
vänster RCA-anslutning gjorts.
Inställning av frekvensövergångarnas typ och område.
GTA 1350 kan typen av frekvensövergång (dvs „Low-Pass“ eller „Hi-Pass“) och den önskade ingångsfrekvensen ställas in. Om exempelvis ett subwoofer-par ska anslutas behövs de enligt „Low-Pass“-inställningarna (fig. 6). Ingångsfrek­vensen är beroende av högtalarens frekvensom­råde (se rekommenderat frekvensområde för högtalarna).
Förstärkarens basåtergivning. Inställningsområ det går från 0 dB till +12 dB. Infraljudsfilter
Förstärkarens infraljudfilter (SUB SONIC) an vänds vid ansluten lågbas. Infraljudfiltret kan justeras för att skydda lågbasen mot mekanisk överbelastning till följd av lågfrekvent ljud under hörtröskeln.
-
-
Driftslägessignal (POWER / PROTECTION)
Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift. Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopplat
på grund av fel.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL Introducción
¡Le felicitamos por haber adquirido este am­plificador de potencia GTA de alta calidad! Al elegir el modelo GTA 1350 Ud. ha optado por la máxima calidad de reproducción. No importa, si Ud. instala el amplificador de potencia GTA en un sistema ya existente o desea componer un sistema Hifi nuevo, ¡en seguida quedará entusiasmado por la evidente incrementación de la calidad de sonido!
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instruc­ciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo en­contrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
„Low-Pass“- frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts på positionen „Low-Pass“ och gör det möjligt att ställa in den önskade ingångsfrekvensen. Exem­pel: Vid en inställning på 150 Hz har förstärkaren
ett frekvensområde på 10 Hz - 150 Hz.
Basreglage
Med basreglaget (bass boost) kan Du justera
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Recomendación:
La potencia de un amplificador siempre será tan buena como lo permita su instalación. Una instalación correcta aumenta la representación
Page 18
general de su sistema audio. Preferiblemente, el montaje del amplificador GTA se realizará por un especialista. En caso de que Ud. mismo desee instalarlo, es importante leerse detenidamente el presente manual y tomarse el tiempo sufici­ente para efectuar una instalación perfecta.Per­mítanos unas palabras acerca de la protección
de la salud: Por favor, observe para la reproduc-
ción musical en su vehículo, que un nivel de pre-
sión sonora permanente superior a los 100 dB dañará el oído humano, incluso puede resultar en la pérdida completa del oído. Los modernos sistemas de alto rendimiento y configuraciones de altavoces de alta calidad proporcionan unos niveles de presión sonora de más de 130 dB.
Normas de seguridad Instrucciones de
montaje y conexión
El cable de corriente del amplificador tiene que
estar asegurado mediante un fusible a una di-
stancia máxima de 30 cm de la batería a fin de proteger la batería del coche en caso de corto-
circuito entre el amplificador de potencia y la batería. El fusible del amplificador sólo protege el propio amplificador y no la batería del coche.
Para la duración del montaje y de la co­nexión hay que desconectar el polo ne­gativo de la batería.
Sírvase de observar siempre el reglamento de
seguridad del fabricante automovilista (Air-
bag, equipos de alarma, ordenador de a bordo,
inmovilizador electrónico antirrobo).
Con respecto a la protección máxima en caso de un accidente hay que fijar el paso final profesi
onalmente. La superficie de montaje tiene que
estar apta para colocar los tornillos adjuntos
además de proporcionar una sujeción segura.
Por razones de seguridad y para prevenir acci
dentes, el GTA 1350 debe ser fijado de forma segura. No debe venir montado sobre bandejas traseras, asientos traseros u otras superficies abiertas hacia delante.Al perforar los taladros observar que no se dañen ningunas piezas del
vehículo (batería, cables, caja para fusibles).
El amplificador se instalará en un lugar de mon
taje seguro, como p.ej. por debajo de los asien-
tos o en el maletero (fig. 1).
Como lugar de montaje se escogerá un sitio
seco que garantice una circulación de aire sufi
ciente para la refrigeración del amplificador. En
los taladros de canto vivo utilizar conducciones de cable. Usar altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (Ver tabla o ilustración de instalación). Observar la máx. carga (potencia
máxima). No conectar los altavoces a masa, usar so­lamente los bornes indicados. La sección de cable positivo y negativo no debe ser inferior a 10 mm
Amplificador GTA 1350
El amplificador es idóneo para conectarlo en au­torradios con conectores Cinch.
Para la conexión en autorradios con conector ISO usar adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).
Posibles aplicaciones y conexión de altavoces:
Máx potencia 1 x 750 Watt / 4 Ω ......... Fig. 4
Máx potencia 1 x 1000 Watt / 2 Ω Potencia sinoidal 1 x 300 Watt / 4 Ω Potencia sinoidal 1 x 500 Watt / 2 Ω
.......Fig. 4
.........Fig. 4
.........Fig. 4
Respuesta 10 Hz - 35.000 Hz Relación señal-
ruido > 95 dB Factor de distorsión (RMS) < 0,03% Estabilidad 2 Ω Sensibilidad
de entrada 0,3 - 8 V Filtro de paso bajo
(Low Pass) 50-250 Hz Bass Boost
0 dB a +12 dB Infraljudsfilter 20-55 Hz Entradas 2 x Cinch/RCA, doradas 2 x HighLevel speaker
­Salidas 1 x salidas para altavoz, dora
das 2x Cinch/RCA Preamp-out Dimensiones
­A x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Conexión positivo/negativo
Recomendamos una sección mínima de 10 mm en el mercado hacia la batería y conectarlos por medio de portafusibles. En taladros de canto
­vivo usar conducciones de cable. Atornillar fija-
mente los cables negativos corrientes en el mer­cado a un punto de masa sin ruidos (tuerca de carrocería, chapa para carrocería) (no al polo
-
negativo de la batería). Rayar en blanco metáli­co la superficie de contacto del punto de masa y engrasarla con grasa grafitada.
2
. Colocar los cables positivos corrientes
2
.
Page 19
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse) protegen tanto al paso final como a todo el si-
stema eléctrico en caso de avería. Al emplear un fusible de repuesto jamás pontear fusibles, ni cambiarlos por otro tipo de mayor voltaje.
Ejemplos de conexión
Conexión de alimentación de tensión ......fig. 2.
Conexión a una radio con salida cinch ...fig. 3.
Conexiones de altavoces .........................fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
Unir conector remoto del amplifica-
dor con fuente de tensión conectable de +12V.
De esta manera es posible conectar y desconec
tar el amplificador mediante la tecla ON/OFF de
la radio.
-
Conectores de nivel alto (High - Input)
El amplificador dispone de conectores de nivel alto (High - Input) para conectarlo a aparatos radio sin salidas de preamplificador (Fig. 5). De esta manera es posible una conexión directa con la salida de altavoz de la radio.
Regulador Level
Mediante el regulador Level se puede adaptar
la sensibilidad de entrada del paso final a la
tensión de salida de la salida preamplificadora
(preamp out) de su radio.La escala de ajuste
comprende valores de 0,3 V a 8 V. Al conectar
un autorradio de otra marca hay que adaptar la
sensibilidad de entrada según las respectivas
indicaciones del fabricante.
Otras aclaraciones importantes:
Al girar el regulador en sentido del reloj aumen-
ta la sensibilidad de entrada del amplificador y
de esta manera también el volumen. Sin embar-
go, no se trata de una regulación de volumen. En la posición final no es posible obtener una mayor potencia de amplificador a pesar de que así suene. El sistema solamente aumenta el vo-
lumen más rápidamente al activar el control del volumen de radio.
Conexiones de altavoces
Tanto como para cualquiera de las componen-
tes audio también es de importancia esencial
la polaridad correcta para obtener una buena
reproducción de los graves. Por este motivo hay
que observar en las conexiones que el conector
positivo (+) del amplificador esté unido con el
conector positivo del altavoz, y lo mismo rige para las conexiones negativas (-). Además hay que conectar el canal de amplificador izquierdo con el altavoz izquierdo y el canal de amplifica­dor derecho con el altavoz derecho.
Nota:
El amplificador sólo puede sumar la información de señal izquierda y derecha cuando estén co­nectados tanto el conector RCA izquierdo como el derecho.
Ajustar clase y gama de los pasos de frecuencia.
Para el GTA 1350 es posible ajustar la clase de paso de frecuencia (es decir paso bajo „Low­Pass“ o paso alto „Hi-Pass“) así como la fre­cuencia inicial deseada. Si Ud. opta, p.ej., por conectar un par de subwoofer, hay que realizar los ajustes ilustrados en la (fig. 6). La frecuencia inicial depende de la gama de frecuencias de los altavoces (ver gama de frecuencias recomenda­da para los altavoces).
Regulación de frecuencias „Low - Pass“
Este regulador es activado en cuanto el interrup­tor se halla en posición „Low-Pass“ y facilita el ajuste de la frecuencia inicial deseada. Ejemplo: Con un ajuste de 150 Hz el amplificador tiene una gama de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Con el regulador Bass Boost se regula la repro­ducción de los tonos graves del amplificador. El margen de regulación abarca de 0 dB a +12 dB.
SUB SONIC
El filtro Sub Sonic sirve para el modo de ampli ficador cuando hay un subwoofer conectado. Se puede regular para proteger dicho altavoz de una sobrecarga mecánica provocada por frecuencias graves que se hallan fuera de la gama audible.
-
Indicador de servicio (POWER / PROTECT)
Luz verde: etapa final activada, servicio normal. Luz roja: la etapa final está electrónicamente
desactivada por haber un fallo.
Modificaciones reservadas!
Page 20
PORTUGUÊS
Introdução
Congratulamos pela aquisição deste amplifica-
dor de potência GTA de alta qualidade e potên-
cia! Com a escolha de um GTA 1350 decidiu-
se pela melhor qualidade de reprodução. Se
instalar o seu amplificador GTA num sistema
já existente ou se configurar um novo sistema
Hifi - o nítido aumento de qualidade de som irá
impressionar!
Os redactores da Blaupunkt procuram aper-
feiçoar constantemente as instruções de ser-
viço, com vista a torná-las bem acessíveis e
compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar
com dúvidas acerca do comando do aparelho,
queira dirigir-se a um revendedor especializ-
ado ou contacte a linha azul no seu país. En-
contrará o número de telefone no verso deste
caderno.
Concedemos uma garantia para todos os nos-
sos produtos comprados na União Europeia.
As condições da garantia do fabricante podem
ser lidas sob
www.blaupunkt.de ou requisitadas directa-
mente na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendação:
A potência de um amplificador só pode ser tão
boa quanto a sua instalação. Uma instalação
correcta aumenta o desempenho geral do si-
stema de audio. O amplificador GTA deveria ser
instalado por um especialista; caso desejar in-
stalar o aparelho pessoalmente, leia atenciosa-
mente este manual, e calcule tempo suficiente para a instalação.
Permita-nos ainda por fim mais algumas palav
ras sobre o tema protecção de saúde: Por favor
tenha em consideração durante a reprodução
de música no automóvel, que um contínuo nível
de pressão acústica acima de 100 dB, poderá
levar a danos permanentes do ouvido humano,
e até à surdez. Com modernos sistemas de alta
potência e configurações de altifalantes de alta
qualidade, é possível alcançar níveis de pressão
acústica acima de 130 dB.
Indicações de serviço Regulamentos de instalação e ligação
O cabo de corrente do amplificador deve ser provido de um fusível, numa distância de no má­ximo 30 cm da bateria, para proteger a bateria do automóvel no caso de um curto circuito entre o amplificador de potência e a bateria. O fusível do amplificador protege apenas o próprio ampli­ficador, não a bateria do automóvel.
Durante a instalação e ligação, deverá separar por pressão o pólo negativo da bateria.
Para isto deverá considerar as indicações de serviço do fabricante do automóvel (Airbag, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizadores).
No que diz respeito à segurança no caso de aci dentes, o andar final deve ser fixado de forma profissional. A superfície de montagem deve ser apropriada para a admissão dos parafusos em anexo e oferecer suficiente apoio.
Com vista a garantir uma segurança contra aci dentes, é imprescindível fixar o GTA 1350 se­guramente. É proibido montá-lo na chapeleira, nos bancos traseiros ou noutros lugares abertos para a frente.
Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) se jam danificadas.
O amplificador deve ser instalado num local de montagem apropriado, p. ex. sob os assentos ou no porta-mala (fig. 1).
O local de instalação deve ser seco e deve ser assegurada uma suficiente circulação de ar para o arrefecimento do amplificador. No caso de ori fícios com cantos afiados, deverá utilizar uma protecção de cabos. Utilizar altifalantes com im­pendância de 2-4 Ω (Ver tabela ou desenho de instalação). Considerar a carga máx. (potência musical) Não ligar o altifalante à massa, utilizar apenas os bornes indicados. O diâmetro míni-
-
mo do cabo positivo e do cabo negativo não deve ser inferior a 10 mm
2
.
Amplificador GTA 1350
O amplificador é apropriado para a ligação à auto-rádios Cinch.
Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO, é necessário utilizar um adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093/7 607 855 094).
-
-
-
-
Page 21
Possibilidades de aplicação e ligação de
altifalantes:
Potência máx 1 x 750 Watt / 4 Ω ......... Fig. 4
Potência máx 1 x 1000 Watt / 2 Ω Potência RMS 1 x 300 Watt / 4 Ω Potência RMS 1 x 500 Watt / 2 Ω
Resposta de
frequência 10 Hz - 35.000 Hz
Relação sinal
ruído > 95 dB
Distorção (RMS) < 0,03%
Estabilidade 2
Sensibilidade
de entrada 0,3 - 8 V
Filtro de
Low Pass 50-250 Hz
Bass Boost
Filtro Sub Sonic 20-55 Hz
Entradas 2 x Cinch/RCA, banhados a
ouro
2 x altifalantes HighLevel
Saídas 1 x altifalantes, banhados a
ouro
2x Cinch/RCA Preamp-out
Dimensões L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
0 dB até +12 dB
.......Fig. 4
.........Fig. 4
.........Fig. 4
Ligação positivo/negativo
Recomendamos um diâmetro mínimo de
2
6 mm
mercado à bateria e ligar através do suporte de
fusível. No caso de orifícios com cantos afiados, é necessário utilizar uma protecção para cabos. Aparafusar firmemente (não ao pólo negativo da bateria) o cabo negativo adquirível no mercado à um ponto de massa (parafuso de carroceria, chapa de carroceria). Raspar a superfície de contacto do ponto de massa até chegar ao me­tal puro e lubrificar com graxa de grafita.
. Instalar cabos positivos adquiríveis no
Fusíveis integrados (Fuse)
Os fusíveis (Fuse) integrados no amplificador protegem o andar final e todo o sistema eléctri­co no caso de uma falha. Ao utilizar um fusível
sobressalente, jamais ligar o fusível em ponte ou
substituir por um outro com corrente mais alta.
Exemplos de ligação
Ligação do abastecimento de tensão ......fig. 2.
Ligação à auto-rádios com saída Cinch ...fig. 3.
Ligações de altifalantes ...........................fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
Ligar a ligação Remote do amplifica-
dor à fonte de ten são comutável de + 12 V Desta maneira o amplificador pode ser ligado e
desligado através do interruptor de ligar e desli gar do aparelho de rádio.
-
Ligações de alto nível (High-Input)
A amplificador possui ligações de alto nível (High-Input), para poder ser ligado à auto-rádios sem saídas de estágio de entrada (fig. 5). Deste modo é possível realizar uma ligação directa à saída de altifalante do aparelho de rádio.
Regulador Level
Com auxílio do regulador Level é possível adap­tar a sensibilidade da entrada do andar final à tensão de saída da sua saída do pré-amplificador do auto-rádio. A amplitude de ajuste é de 0,3 V a 8 V. Ao ligar auto-rádios de outros fabricantes, é necessário adaptar a sensibilidade de entrada de acordo com as indicações do fabricante.
Para este efeito ainda mais algumas explicações:
Girando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio, aumenta-se a sensibilidade de entra­da do amplificador. Não se trata no entanto de um ajuste de volume de som; na posição final não pode ser alcançada uma maior potência de amplificação, mesmo que de início tenha esta impressão. O sistema apenas aumenta o volume de som com maior rapidez, quando o ajuste de som do aparelho de rádio é elevado.
Ligações de altifalantes
Como em todos os componentes Audio, uma po­larização correcta de amplificador e altifalantes é essencial para uma boa reprodução de graves. Por isto deverá observar que a ligação positiva (+) do amplificador esteja ligada à ligação po­sitiva (+) do altifalante; o mesmo vale para as ligações negativas (-). Além disto é necessário que o canal esquerdo do amplificador seja liga­do ao altifalante esquerdo e o canal direito do amplificador seja ligado ao altifalante direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios).
Indicação:
O amplificador só pode somar a informação de sinal da esquerda e da direita, se tiverem sido
Page 22
realizadas ambas as ligações RCA.
DANSK
Ajustar o tipo e a amplitude das transições de frequência.
No GTA 1350, o tipo de transição de frequência (ou seja „Low-Pass“ ou „Hi-Pass“) e a frequên­cia de entrada desejada podem ser ajustadas. Se por exemplo desejar ligar um par de Sub­woofers, são necessários os ajustes „Low-Pass“ mostrados (Fig. 6). A frequência de entrada depende da amplitude de frequência dos altifa­lantes (veja amplitude de frequência recomen­dada para os altifalantes).
„Low-Pass“ Regulação de frequência
Este regulador está activo, quando o interruptor se encontra na posição „Low-Pass“, e possibili­ta o ajuste da frequência de entrada desejada. Exemplo: Com um ajuste de 150 Hz, o amplifi­cador tem uma amplitude de frequência de 10
Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Com o regulador Bass Boost, controla-se o re­alce dos graves no amplificador. O domínio de
regulação vai de 0 dB até +12 dB.
SUB SONIC
O filtro Sub Sonic destina-se ao controlo do am plificador quando este está ligado a um subwoo­fer. Este pode ser configurado de forma a pro­teger o subwoofer de sobrecargas mecânicas, devidas a frequências baixas, situadas fora da área de percepção auditória.
-
Indicação de funcionamento (POWER / PROTECT)
Luz verde: Andar final, situação de funciona­mento regular.
Luz vermelha: O andar final foi desligado elec tronicamente pois há um caso de avaria.
Sob reserva de alterações!
-
Introduktion
Tillykke med købet af denne højtydende GTA­forstærker. Med denne forstærker vil du op­leve den allerbedste afspilningskvalitet. Hva­denten du monterer GTA-forstærkeren i et allerede eksisterende system eller i et helt nyt HiFi-system, vil du blive overrasket over, hvor meget bedre lydkvaliteten bliver!
Blaupunkt´s redaktører bestræber sig løbende på at gøre betjeningsvejledningerne så overs­kuelige og letlæselige som muligt. Skulle du alligevel have spørgsmål vedrørende betjenin­gen, bedes du kontakte nærmeste Blaupunkt­forhandler eller ringe til kundeservice (hot­line). Telefonnummeret finder du på bagsiden.
På de af vore produkter, der er købt i EU, ydes en producentgaranti. Du kan gå ind på www. blaupunkt.de og læse garantibetingelserne dér, eller du kan rekvirere disse direkte hos:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Anbefaling:
En forstærkers ydeevne afhænger altid af må­den, den er blevet installeret på. En korrekt installation vil desuden forbedre hele audiosy­stemets ydelse. Få en fagmand til at installere GTA-forstærkeren for dig. Hvis du vælger at in­stallere den på egen hånd, skal du læse denne vejledning grundigt igennem først og tage dig god tid til selve installationen.
Til sidst vil vi gerne sige et par ord om sund hedsbeskyttelse: Tænk altid på når du hører musik i bilen, at et permanent lydtryksniveau på over 100 dB kan føre til alvorlige høreskader og i værste fald til døvhed. Med de moderne, højtydende systemer og højttalerkonfiguratio­ner kan lydtryksniveauet komme helt op på over 130 dB.
-
Page 23
Sikkerhedshenvisninger
Monterings- og tilslutningsforskrifter
Forstærkerstrømkablet skal forsynes med en sikring max. 30 cm fra batteriet, for at beskyt­te bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem forstærkeren og batteriet. En sådan sikring bes­kytter kun selve forstærkeren og ikke batteriet.
I forbindelse med montering og tilslut­ning skal batteriets minuspol afbrydes.
Læs i den forbindelse bilproducentens sikkerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, on-board computer, startspærre).
Sluttrinnet skal monteres professionelt for at øge sikkerheden. Monteringsfladen skal være velegnet til medfølgende skruer og have den fornødne stabilitet. Forstærkeren må ikke mon teres på hattehylder, bagsæder eller øvrige ste­der, der er åbne fortil.
Pas på ikke at beskadige nogen af bilens dele (batteri, kabel, sikkerhedskasse), når der bores huller.
Selve monteringsstedet skal være tørt, og der skal være god luftcirkulation rundt om forstær keren. Benyt kabelgennemføringer i huller med skarpe kanter. Højttalerne skal have 2-4 Ω im­pedans (se tabel / montagetegning). Tag højde for max. musikydelse. Højttalerne må ikke slut­tes til stellet, benyt kun de nævnte klemmer.
Plus- og minuskablets tværsnit må ikke komme ned under 10 mm
2
.
MONTERING OG TILSLUTNING
Forstærker GTA 1350
Forstærkeren er beregnet for tilslutning til auto radioer med cinch.
For tilslutning til autoradioer med ISO benyttes
ISO-cinch adapter fra Blaupunkt (7 607 893 093
eller 7 607 855 094).
Anvendelsesmuligheder og tilslutning af højttaler:
max power 1 x 750 watt / 4 Ω ......fig. 4
max power 1 x 1000 watt / 2 Ω ....fig. 4
RMS power 1 x 300 watt / 4 Ω ..... fig. 4
RMS power 1 x 500 watt / 2 Ω ..... fig. 4
RMS power i h. t. DIN 45500 (1% klirr./+14,4V) Frekvensgang 10 Hz – 35.000 Hz Signal-støjafstand > 95 dB Klirfaktor (RMS) < 0,03%
-
-
-
Stabilitet 2 Ω (4 Ω i brokobling) Indgangsfølsomhed 0,3 – 8 V Lavpasfilter (Low Pass) 50-250 Hz Bass Boost 0 til +12 dB Indgange 2x cinch/RCA, forgyldt 2x HighLevel speaker Udgange 1 højttalere, forgyldt 2x Cinch/RCA Preamp-out Mål
B x H x D (mm) 352,5 x 53 x 268,5
Tilslutning af plus/minus
Blaupunkt anbefaler et tværsnit på mindst 10 mm og tilsluttes via sikringsholder 30 cm fra batte­riet. Benyt kabelgennemføringer i huller med skarpe kanter.
Skru almindeligt minuskabel fast til intakt stel punkt (karosseriskrue, karosseriplade, ikke på batteriets minuspol). Gnid stelpunktets kon­taktflade metallisk blank og smør den med gra­fitfedt.
2
. Almindeligt pluskabel lægges til batteri
-
Indbyggede sikringer (fuse)
Forstærkerens indbyggede sikringer (fuse) bes­kytter sluttrinnet og hele det elektriske system i tilfælde af forstyrrelser. Ved brug af reserve­sikring er det ikke tilladt at brokoble sikringer eller at benytte sikringstyper med større strøm­værdi.
Eksempler på tilslutning
Tilslutning af spændingsforsyning ..........fig. 2
Tilslutning til autoradioer med
cinch-udgang ..........................................fig. 3
Højttalertilslutninger ...............................fig. 4
High-Input ................................................fig. 5
Forstærkerens remote-tilslutning forbindes med en omstillelig +12 V spændingskilde.
På den måde kan forstærkeren tændes/slukkes med radioens afbryder.
High-input tilslutning
Forstærkeren er udstyret med high-input tils­lutninger, så den kan sluttes til radioer uden mellemtrinsudgange (fig. 5). Således kan forstærkeren sluttes direkte til radioens højt­talerudgang.
Page 24
Niveaukontrol
Ved hjælp af niveaukontrollen kan der foretages
tilpasning af sluttrinnets indgangsfølsomhed til radioforforstærkerudgangens udgangsspæn-
ding. Reguleringsområde: 0,3 V til 8 V. Ved tilslutning af andre typer autoradioer til
passes indgangsfølsomheden i henhold til pro­ducentens oplysninger.
-
Vigtigt:
Hvis niveaukontrollen drejes med uret, øges
forstærkerens indgangsfølsomhed og dermed også lydstyrken. Der er dog ikke tale om en re-
gulering af lydstyrken i den forstand, for i slut­positionen kan der ikke opnås højere forstærke­rydelse, selvom det godt kunne lyde sådan. Det der sker er, at systemet bevirker, at lydstyrken
sættes hurtigere op, når der skrues op for radi-
oens volumenkontrol.
Højttalertilslutninger
I lighed med andre audiokomponenter er
forstærkerens og højttalernes korrekte polaritet af essentiel betydning for en god baskvalitet. Derfor er det vigtigt, at forstærkerens positive
(+) tilslutning forbindes med højttalerens posi­tive (+) modstykke. Det samme gælder for de negative (-) tilslutninger. Desuden skal venstre
forstærkerkanal forbindes med venstre højttaler og højre forstærkerkanal med højre højttaler.
Bass Boost
Ved hjælp af Bass Boost kan man indstille forstærkerens basgengivelse. Justeringsom­råde: 0 dB til +12 dB.
Driftsindikator (POWER / PROTECTION)
Grønt lys: Sluttrin ”On”, almindelig driftstil­stand.
Rødt lys: Elektronisk frakobling af sluttrin pga. driftsforstyrrelse.
Retten til ændringer forbeholdes!
Bemærk:
For at forstærkeren kan lægge signalinformati­onen for højre og venstre kanal sammen, skal både højre og venstre RCA være tilsluttet.
Indstilling af frekvensovergangenes art og område
På forstærkeren GTA 1350 kan man indstille frekvensovergangens art (dvs. ”Low-Pass” el­ler ”Hi-Pass”) samt den ønskede startfrekvens.
Hvis der skal tilsluttes et sæt subwoofere, skal man bruge ”Low-Pass”-indstillingerne (fig. 6). Startfrekvensen afhænger af højttalernes frek-
vensområde (se anbefalet frekvensområde for højttalere).
”Low-Pass” frekvensregulering
Regulatoren er aktiv, når kontakten befinder sig i ”Low-Pass”-positionen. Giver mulighed for ind­stilling af den ønskede startfrekvens. Eksempel:
En indstilling på 150 Hz betyder, at forstærkeren har et frekvensområde fra 10 Hz - 150 Hz.
Page 25
Fig. 1
Fig. 2
7
7
'64&'64&
'64&
 "  "  "
 '64& 
4611-:
7
3&.05&
(306/%
Fig. 3
108&3
1305&$5*0/
BASS BOOST
+12dB0dB
'64&
LEVEL
'64&'64&
 "  "  "
CONFIG
AMP
BY
LOW PASS
LP
LP
SUBSONIC FILTER
LINE-IN
LINE-OUT
(AUX OUT)
-
0 38V
BY
AUX OUT
50Hz
250Hz
20Hz
LP
BY
55Hz
HI INPUT
3
L+L- GND R-R+
right
left
LINE-IN
4611-:
3&.05&
(306/%
Fig. 4
min. 2 Ω
Page 26
Fig. 5
INPUT
LEVEL
HIGH
+
+ - -
5A
LR
RR
RF
LF
+
-
+
-
Nur für Autoradios mit Brückenendstufe Only for car radios with bridged output stage Uniquement pour autoradios avec étage de sortie en pont Solo per autoradio con stadio di uscita a ponte Alleen voor autoradio‘s brugeindtrap Endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg Sólo para autorradios con paso final en puente Apenas para auto-rádios com estágio de saída em ponte
Fig. 6
CONFIG Schalter
Ausgang: Lautsprecher Output: speaker Sortie: haut-parleurs
LP
LP
Ausgang: Cinch Output: Cinch
Sortie: Cinch
Tiefpass activ (50-250 Hz) Low passe active (50-250 Hz) passe-bas activé (50-250 Hz)
Tiefpass activ (50-250 Hz) Low passe active (50-250 Hz) passe-bas activé (50-250 Hz)
Page 27
CONFIG Schalter
Ausgang: Lautsprecher Output: speaker
Sortie: haut-parleurs
Fig. 6
BY
BY
Ausgang: Cinch Output: Cinch
Sortie: Cinch
Ausgang: Lautsprecher Output: speaker
Sortie: haut-parleurs
voller Frequenzumfang (10-35 KHz) widthband (10-35 KHz) passe-bande (10-35 KHz)
voller Frequenzumfang (10-35 KHz) widthband (10-35 KHz) passe-bande (10-35 KHz)
Fig. 6
LP
BY
Ausgang: Cinch Output: Cinch
Sortie: Cinch
Tiefpass activ (50-250 Hz) Low passe active (50-250 Hz) passe-bas activé (50-250 Hz)
voller Frequenzumfang (10-35 KHz) widthband (10-35 KHz) passe-bande (10-35 KHz)
Page 28
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
11/05 CM-AS/SCS1 - 8 622 404 797
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Loading...