Pulsación breve: Selección de
la fuente pudiendo elegir entre
CD/MP3, cambiadiscos (si está
conectado) y AUX.
Pulsación prolongada: Ver brevemente la hora.
3Tecla
equipo.
4Regulador del volumen
5Bandeja para CD
6Tecla TRAF RDS
Pulsación breve: Activar y desactivar la disponibilidad para
recibir noticias de tráfico.
Pulsación prolongada: Activar y
desactivar la función de confort
RDS.
7Bloque de teclas de flecha
8Tecla MENU
Pulsación breve: Abrir el menú
de ajustes.
Pulsación prolongada: Iniciar la
función SCAN.
9Tecla AUDIO para ajustar los
valores de graves, agudos, balance y fader. Selección de un
ajuste predeterminado del
ecualizador.
Activar/desactivar y ajustar la
función X-BASS.
para expulsar el CD del
:Bloque de teclas 1 - 6
;Tecla BND•TS
Pulsación breve: Seleccionar
los niveles de memoria FM.
Pulsación prolongada: Iniciar la
función Travelstore.
160
INDICE
Indicaciones y accesorios .. 162
Encender y apagar el
equipo ................................. 163
Regular el volumen ............. 164
Modo de radio ..................... 166
Ajustar el sintonizador ................ 166
Activar el modo de radio ............ 166
Función de confort RDS ............ 166
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria .................... 167
Sintonizar emisoras .................... 167
Modificar la sensibilidad de la
sintonización automática ............ 168
Memorizar emisoras ................... 168
Memorización automática
(Travelstore) ............................... 168
Escuchar emisoras memorizadas . 168
Explorar las emisoras
sintonizables (SCAN) ................. 168
Seleccionar el tiempo de
exploración ................................ 169
Tipo de programa (PTY)............. 169
Optimizar la calidad de
recepción de la radio ................. 170
Seleccionar la indicación ........... 171
Noticias de tráfico .............. 171
Modo de CD ........................ 172
Iniciar el modo de CD ................ 172
Seleccionar títulos ..................... 173
Selección rápida de títulos ......... 173
Búsqueda rápida (audible) ......... 173
Reproducción aleatoria de
los títulos (MIX) .......................... 173
Explorar los títulos (SCAN) ........ 173
Repetir títulos (REPEAT) ............ 174
Detener la reproducción
(PAUSE) .................................... 174
Seleccionar la indicación ........... 174
Ver el texto del CD..................... 174
Noticias de tráfico durante
el modo de CD .......................... 175
Extraer el CD ............................. 175
Modo MP3 ........................... 175
Preparar el CD MP3 .................. 175
Activar el modo MP3.................. 177
Seleccionar la indicación ........... 177
Seleccionar un directorio ........... 178
Seleccionar títulos/archivos ....... 178
Búsqueda rápida........................ 178
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ........................... 178
Explorar los títulos (SCAN) ........ 178
Repetir títulos o directorios
enteros (REPEAT) ...................... 179
Detener la reproducción
(PAUSE) .................................... 179
Modo de cambiadiscos ...... 179
Activar el modo de cambiadiscos . 179
Seleccionar un CD .................... 179
Seleccionar títulos ..................... 179
Búsqueda rápida (audible) ......... 179
Seleccionar la indicación ........... 180
Repetir títulos o discos enteros
(REPEAT)................................... 180
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ........................... 180
Explorar todos los títulos de
todos los CDs (SCAN) .............. 180
Detener la reproducción
(PAUSE) .................................... 181
Reloj - Hora ......................... 181
Sonido ................................. 182
X-BASS ............................... 184
Ajustar la indicación
del nivel ............................... 184
Fuentes de sonido externas . 185
Datos técnicos .................... 185
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
161
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la marca Blaupunkt.
Esperamos que disfrute de su nuevo
equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente
el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna
duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención
al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este
manual.
Para los productos adquiridos dentro
de la Unión Europea ofrecemos una
garantía del fabricante. Las condiciones de la misma se pueden ver en
www.blaupunkt.de o solicitar directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Eliminación de equipos
antiguos
(sólo países de la UE)
No deseche los equipos antiguos
en la basura doméstica.
Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución
disponible.
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene priori-
dad absoluta! Maneje su equipo de
radio únicamente si la situación del
tráfico lo permite. Familiarícese con
él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder
escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando.
Montaje
Si usted mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se
encuentran al final de este manual.
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia del volante y el
mando manual permiten manejar las
funciones principales del equipo de
forma cómoda y segura.
Ahora bien, el equipo no se puede
encender ni apagar con el mando a
distancia.
Para averiguar los mandos a distancia compatibles con su radio, consulte
a su proveedor Blaupunkt o visite el
sitio web www.blaupunkt.com.
162
ACCESORIOS
ENCENDER Y APAGAR
Amplificador
Se pueden utilizar todos los amplificadores de las series Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguientes cambiadiscos Blaupunkt:
CDC A 08, IDC A 09 y CDC A 03.
Encender y apagar el
equipo
Para encender y apagar el equipo, Vd.
tiene las siguientes posibilidades:
Encender y apagar el equipo con el
encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conectado al encendido del vehículo y no lo
apagó previamente con la tecla 1,
podrá encenderlo y apagarlo con el
encendido del vehículo.
Encender y apagar el equipo con la
tecla 1
➮ Para encender el equipo, pulse la
tecla 1.
➮ Para apagarlo, mantenga oprimi-
da la tecla 1 durante más de dos
segundos.
El equipo se apaga.
Nota:
● Para proteger la batería del vehí-
culo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si
no está conectado el encendido
del vehículo.
Encender el equipo introduciendo
un CD
Cuando el equipo esté apagado y la
unidad de CD vacía,
➮ coloque el CD en la unidad 5,
con la cara impresa mirando hacia
arriba y sin ejercer fuerza, y empuje hasta notar cierta resistencia.
El CD entra automáticamente en la unidad.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
163
REGULAR EL VOLUMENENCENDER Y APAGAR
La introducción del CD no se debe obstaculizar ni apoyar.
El equipo se enciende y comienza a
sonar el CD.
Nota:
● Si la ignición del vehículo está
desconectada antes de introducir
el CD, primero tiene que encender
el equipo con la tecla 1 para que
comience la reproducción.
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo).
Para subir el volumen,
➮ gire el regulador del volumen 4
hacia la derecha.
Para bajar el volumen,
➮ gire el regulador del volumen 4
hacia la izquierda.
Regular el volumen de
encendido
Nota:
● Este equipo dispone de una fun-
ción de “tiempo de suspensión”. Al
accionar, por ejemplo, la tecla
MENU 8 y seleccionar un punto
de menú, el equipo retorna a su
estado original 8 segundos después de accionar la última tecla.
Los ajustes realizados quedan
memorizados.
El volumen de encendido también se
puede graduar.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla
aparezca la indicación “ON VOLUME”.
➮ Ajuste el volumen de encendido
con las teclas
Para simplificar el proceso de ajuste,
el volumen sube y baja durante la operación conforme al valor ajustado.
Si selecciona el valor “LAST VOL”, volverá a activarse el volumen seleccionado antes de apagar el equipo.
7.
164
REGULAR EL VOLUMEN
Nota:
● Para proteger el oído de los oyen-
tes, el volumen de encendido está
limitado a un valor máximo de
“38”. Si al apagar el equipo, el volumen tiene un valor superior a
“LAST VOL”, al encenderlo de nuevo, el valor del volumen será “38”.
Cuando haya terminado la operación
de ajuste,
➮ pulse dos veces la tecla MENU
8.
Bajar rápidamente el volumen
(mute)
Vd. puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente (mute).
➮ Pulse brevemente la tecla 1.
En la pantalla se muestra la indicación
“MUTE”.
Activar de nuevo el sonido
Para activar de nuevo el sonido al volumen seleccionado previamente,
➮ vuelva a pulsar brevemente la te-
cla 1.
Ajustar el volumen para la función
MUTE
Vd. puede regular el volumen de la supresión del sonido (Mute Level).
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla
aparezca la indicación “MUTE LVL”.
➮ Ajuste el nivel de la supresión del
sonido (Mute Level) con las teclas
7.
Cuando haya terminado la operación
de ajuste,
➮ pulse dos veces la tecla MENU
8.
Activar y desactivar el tono de
confirmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de dos segundos (p. ej. para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena
un tono de confirmación (pitido) que
Vd. puede activar y desactivar.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla
aparezca la indicación “BEEP ON”
o “BEEP OFF”.
➮ Active o desactive el pitido con las
teclas
el pitido está desactivado y “ON”
activado.
Cuando haya terminado la operación
de ajuste,
7. “OFF” significa que
➮ pulse la tecla MENU 8.
Supresión del sonido durante
el modo de teléfono
Si su equipo tiene conectado un teléfono móvil, al “descolgar” el teléfono
se suprime el sonido de la radio. Para
que esto sea posible, es necesario conectar el teléfono móvil al equipo tal y
como se indica en las instrucciones de
montaje.
En la pantalla se muestra la indicación
“PHONE”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
165
MODO DE RADIO
Modo de radio
Este equipo está dotado de un radiorreceptor RDS. Muchas de las emisoras sintonizadas retransmiten una señal que contiene información como,
por ejemplo, el nombre de la emisora
y el tipo de programa (PTY), además
del programa radiofónico.
Si se recibe el nombre de la emisora,
éste se visualiza en la pantalla.
Ajustar el sintonizador
Para garantizar un funcionamiento correcto de la radio, tiene que seleccionar la región en la que se encuentra.
Las opciones disponibles son: Europa
(EUROPE), Norteamérica (USA),
Sudamérica (S-AMERICA) y Tailandia
(THAI). El sintonizador sale ajustado
de fábrica con la región en la que se
compró el equipo. Verifique este ajuste si se presenta algún problema con
la recepción de la radio.
Las funciones de radio descritas en
este manual se basan en la configuración del sintonizador hecha para Europa (EUROPE).
➮ Mantenga oprimidas a un mismo
tiempo las teclas 1 y 5 : y vuel-
va a encender el equipo con la tecla 1.
En la pantalla aparece la indicación
“TUNER”.
➮ Seleccione la banda del sintoniza-
dor con la tecla o 7.
Para guardar los valores seleccionados,
➮ apague el equipo y vuelva a en-
cenderlo o espere aprox. 8 segundos. La radio se reinicia con los
últimos valores seleccionados (radio, CD/MP3, cambiadiscos o
AUX).
Activar el modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD/
MP3, cambiadiscos o AUX,
➮ pulse la tecla BND•TS ;,
o bien
➮ pulse repetidas veces la tecla
SRC
lla aparezca el nivel de memoria
(p. ej. “FM1”).
2 hasta que en la panta-
Función de confort RDS
Las funciones de confort RDS AF (frecuencia alternativa) y REGIONAL amplían la gama de prestaciones que le
ofrece su equipo de radio.
● AF: Cuando está activada la fun-
ción de confort RDS, el equipo
conmuta automáticamente a la
frecuencia que mejor se recibe de
la emisora sintonizada.
● REGIONAL: A determinadas ho-
ras, algunas emisoras dividen su
programación en emisiones regionales de diferente contenido. La
función REG impide que la radio
cambie a frecuencias alternativas
con otra programación.
166
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.