Blaupunkt ESSEN MP35 User Manual [ru]

Радио / CD / MP3
Brighton MP35 7 645 160 510 Essen MP35 7 645 150 510
Инструкция по эксплуатации
http://www.blaupunkt.ru
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ
диосистемы, а также для быстрого от ключения звука.
Кнопка SRC
Краткое нажатие: Выбирает режим CD/
MP3, CD-чейнджер (если подключен) и внешние источники AUX.
Долгое нажатие: Однократный вывод
времени на дисплей
Кнопка выброса компакт-диска из аудио-
системы.
Регулятор громкости
Отсек для компакт-диска
Кнопка TRAF RDS
Краткое нажатие: Включает/выключает
режим ожидания информации о дорож ном движении
Долгое нажатие: Включение и выключе
ние функции RDS
2
Кнопки курсора
-
Кнопка MENU
Краткое нажатие: Открывает меню на
строек.
Долгое нажатие: Запускает функцию ска
нирования.
Кнопка AUDIO для регулировки высоких
и низких частот, баланса и фейдера. Для выбора предустановки эквалайзера. Для активации, деактивации и регулиров
ки функции X-BASS.
Кнопки 1 - 6
Кнопка BNDTS
Краткое нажатие: Выбор банков памя
-
-
ти FM и диапазонов MW и LW (MW/LW
только на модели Brighton MP35). Долгое нажатие: Запускает функцию
Travelstore.
-
-
-
-
Предварительные замечание и дополнительные принадлежности .. Включение
/выключение ................ 5
Регулировка громкости .................
Установка громкости включения .................6
Быстрое уменьшение громкости Включение
подтверждения .............................................
Приглушение звука для ведения
телефонных разговоров ..............................
/выключение сигнала
(MUTE) ....6
Режим радио .............................. 7
Регулировка высоких частот .........................7
Переключение в режим радио .....................
Функции RDS ................................................8
Выбор диапазона/банка памяти ...................8
Настройка на радиостанцию .........................
Настройка чувствительности поиска
радиостанций ................................................
Запоминание радиостанций .........................
Автоматическое запоминание станций
(Travelstore) ...................................................9
Прослушивание сохраненных станций ......
Сканирование доступных станций Настройка продолжительности
сканирования ..............................................
Тип программы
Оптимизация радиоприема .........................12
Задание режима индикации ......................
(PTY) .................................10
10
(SCAN) .10
10
12
Дорожная информация ................13
CD-проигрыватель .......................14
Переключение в CD-режим ........................14
Выбор трека .................................................
Быстрый выбор трека ..................................
Быстрый поиск Случайное воспроизведение треков Сканирование треков Повтор трека Приостановка воспроизведения (PAUSE) ..
Задание режима индикации ......................
Отображение Объявления о дорожной ситуации
в CD-режиме ................................................16
Выброс компакт
(с прослушиванием) .........14
(SCAN) .....................15
(REPEAT) ...............................15
CD-текста ..............................16
-диска ..............................16
14 14
(MIX) 15
15 15
MP3-проигрыватель ....................17
Переключение в режим МР3 .......................18
Задание режима индикации ......................
Выбор директории ......................................
Выбор трека
Быстрый поиск ...........................................
Случайное воспроизведение треков
/файла ....................................19
18 19
19
(MIX) 19
СОДЕРЖАНИЕ
Сканирование треков (SCAN) ......................20
Повтор отдельных треков или всех директо
4
ðèé (REPEAT) ...............................................20
Приостановка воспроизведения
6
CD-чейнджер .............................21
Переключение в режим CD-чейнджера .....21
Выбор компакт
Выбор трека .................................................
7
Быстрый поиск
Задание режима индикации ........................
7
Повтор отдельных треков или всего
диска
(REPEAT) ............................................21
Случайное воспроизведение треков
8
Сканирование всех треков на всех
компакт
Приостановка воспроизведения (PAUSE) ..
8
ЧАСЫ И ВРЕМЯ ..........................23
........................................24
Çâóê
9
X-BASS ....................................25
9
-дисков ...............................21
(с прослушиванием) .........21
-дисках (SCAN) ...............................22
(PAUSE) ..20
Настройка индикатора уровней ......
Внешние аудиоисточники ..............
Технические характеристики ..........
-
21
21
(MIX) 22
22
26 26 27
3

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Предварительные замечание и дополнительные принадлежности
Благодарим Вас за выбор продукта компании Blaupunkt. Надеемся, что пользование нашей новой аудиосистемой доставит Вам немало удовольствия.
Прежде чем приступить к эксплуатации сис темы, пожалуйста, внимательно прочитай те нижеследующие рекомендации.
Редакторы компании постоянно работают над тем, чтобы сделать наши руководства по эксплуатации проще и понятнее.
Тем не менее, при возникновении каких-либо вопросов, рекомендуем обращаться к про давцу, в авторизованный сервис компании.
Адреса сервисов Вы найдете на последней странице этой брошюры.
Дорожная безопасность
Безопасность на дороге имеет опреде-
ляющее значение. Пользуйтесь аудиосистемой только тогда,
когда позволяют дорожные условия. Пре жде чем приступить к эксплуатации систе мы во время движения, внимательно озна
-
комьтесь с ее управлением.
-
Ничто не должно мешать Вам слышать зву ковые сигналы машин милиции, пожарной службы и скорой помощи на достаточном расстоянии. Всегда выбирайте умеренную громкость звучания Вашей аудиосистемы.
Установка
­Если Вы планируете установить аудиосистему самостоятельно, прочитайте руководство по установке и подключению, прилагающееся к данной инструкции.
Дополнительные принадлежности
Используйте только те дополнительные при­надлежности, которые рекомендованы ком панией Blaupunkt.
Пульт дистанционного управления
Пульт дистанционного управления RC 08 или RC 10 обеспечивает доступ к основным фун кциям аудиосистемы непосредственно с ру левого колеса.
С помощью пульта невозможно включить/ выключить аудиосистему.
Усилители
Вы можете пользоваться всеми усилителями Blaupunkt и Velocity.
CD-чейнджеры
С аудиосистемой совместимы следующие CD-ченджеры Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 and CDC A 03.
-
-
-
-
-
-
-
4

Включение/выключение

С помощью пульта Вы можете включить/вы­ключить аудиосистему следующими спосо бами:
Включение/выключение посредством за жигания
Если аудиосистема правильно подключена к системе зажигания автомобиля и была вы ключена с помощью кнопки включаться/выключаться одновременно с за жиганием.
, она будет
-
Включение/выключение кнопкой  ON/OFF
Для включения аудиосистемы нажмите
кнопку
Для выключения системы удерживайте
кнопку
Устройство выключается.
Примечание:
• Для предотвращения разрядки аккумулято ра аудиосистема будет автоматически вы ключаться через час, если зажигание вы ключено.
Включение при установке компакт-диска
Если аудиосистема выключена и в ней нет компакт-диска,
мягко вставьте CD в проигрыватель  мар-
кированной стороной вверх и задвигайте, пока не почувствуете сопротивление.
Механизм установки автоматически втянет компакт-диск.
Не следует удерживать или подталкивать ме ханизм установки компакт-диска.
Аудиосистема включается и начинает вос производить компакт-диск.
.
не менее 2 секунд.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Примечание:
Если перед установкой компакт-диска на
автомобиле было выключено зажигание,
­Вы должны будете предварительно вклю
чить аудиосистему нажатием кнопки чтобы воспроизвести этот диск.
-
-
-
-
-
-
-
­,
5

РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ

Регулировка громкости
Громкость можно регулировать в диапазоне от 0 (отключение звука) до 66 (максимум) единиц.
Для увеличения громкости, поверните регулятор  по часовой стрел-
êå.
Для уменьшения громкости, поверните регулятор  против часовой
стрелке.

Установка громкости включения

Примечание:
• Аудиосистема оборудована функцией
ожидания. Если, например, нажать кнопку
MENU и выбрать пункт меню, система
включится снова примерно через 8 секунд
после нажатия последней кнопки.
менения настроек будут сохраняться. Вы можете установить громкость включения.
Нажмите кнопку MENU . ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïî-
ка на дисплее не появилась надпись OFF
VOLUME. Установите громкость включения с помо-
щью кнопок . Чтобы облегчить регулировку, система будет
повышать или уменьшать громкость в ходе внесения изменений.
Если задать настройку LAST VOL, будет акти вироваться громкость, настроенная при пос леднем выключении системы.
Âñå èç-
Примечание:
• Для защиты Вашего слуха громкость вклю чения ограничивается величиной 38 еди ниц. Если уровень громкости был выше то го, что применялся при последнем выклю чении системы, и активирована настройка LAST VOL, система задаст громкость 38 единиц при повторном включении.
После завершения регулировки
дважды нажмите кнопку MENU .

Быстрое уменьшение громкости (MUTE)

Вы можете быстро уменьшить громкость (mute) до заданного уровня.
Кратко нажмите кнопку . На дисплее появляется надпись MUTE.
Отмена MUTE
Для возврата к прежнему уровню громкости кратко нажмите кнопку  снова.
Установка уровня громкости MUTE
Вы можете регулировать уровень громкости MUTE.
Нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появится надпись MUTE LVL.
Установите громкость MUTE с помощью
кнопок  .
После завершения регулировки
­ дважды нажмите кнопку MENU.
-
-
-
-
-
6
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ РАДИО Включение/выключение сигнала
подтверждения
Для некоторых функций система будет вы­давать сигнал подтверждения, если кнопка удерживается не менее двух секунд, напри мер, когда Вы определяется радиостанцию для кнопки сохранения. Вы можете вклю чать/выключать сигнал подтверждения.
Нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появится надпись BEEP ON или BEEP OFF.
Настройте сигнал подтверждения с помо-
щью кнопок
чение сигнала, а ON – его включение. После завершения регулировки нажмите кнопку MENU.
. OFF означает отклю-

Приглушение звука для ведения телефонных разговоров

Если Ваша аудиосистема подключена к мо­бильному телефону, ее громкость будет при глушаться, как только Вы снимите трубку. Для этого необходимо, чтобы мобильный те лефон был подключен к автомобильной ау диосистеме в соответствии с руководство по установке.
На дисплее появляется надпись PHONE.

Режим радио

Эта аудиосистема оборудована радиоприем­ником с функцией RDS. Многие FM-радио станции передают сигнал, который несет не
-
только программу, но и дополнительную ин формацию, такую как название станции и тип
-
программы (PTY). Название станции появляется на дисплее, как
только тюнер принимает этот сигнал.

Регулировка высоких частот

Для гарантии правильной работы тюнера ау­диосистема должна быть настроена на ре гион, в котором она работает. Вы можете выбирать между Европой (EUROPE), Соеди ненными Штатами (USA), Южной Америкой (SAMERICA) и Таиландом (THAI). По умолча нию тюнер настроен на тот регион, где прода на аудиосистема. Если у Вас возникают про блемы с приемом радиосигнала, проверьте конфигурацию тюнера.
Описанные в этом руководстве функции ра
-
диоприемника характерны для европейской конфигурации тюнера.
-
Нажмите и удерживайте кнопки 1 è 5
-
одновременно и снова включите систему
нажатием кнопки На дисплее появляется надпись TUNER. Выберите свой регион с помощью кнопки
èëè .
Для сохранения конфигурации выключите аудиосистему и снова включите
ее или подождите примерно 8 секунд. Ау
диосистема включает последнюю активи
рованную настройку (радио, CD/MP3, CD-
чейнджер или внешний источник AUX).
.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
РАДИО Переключение в режим радио
Если аудиосистема находится в режиме CD/ MP3, CD-чейнджера или внешнего источни ка (AUX),
нажмите кнопку BNDTS. èëè нажимайте кнопку SRC , ïîêà íà äèñ-
плее не появится банк памяти (например, FM1).

Функции RDS

Удобные RDS-функции AF (Альтернативная частота) и REGIONAL расширяют возможнос ти радиоприемника.
AF: Если активирована функция RDS, ра-
диоприемник автоматически настраивает ся на лучшую принимаемую частоту той станции, которая прослушивается в насто ящее время.
REGIONAL: Иногда некоторые радиостан-
ции вещают в регионах несколько иначе. Вы можете использовать функцию REG и тем самым запретить системе переключаться на альтернативные частоты, которые передают иное содержание программы.
Примечание:
• Надпись REGIONAL должна быть активиро вана/деактивирована в меню отдельно.
Включение и выключение функции RDS
Если Вы хотите использовать функции RDS (AF и REGIONAL),
нажмите и удерживайте кнопку TRAF RDS
не менее 2 секунд.
Функция RDS активируется при появлении на дисплее символа RDS.
Включение/выключение функции REGIONAL
Нажмите кнопку MENU.
-
Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее появилась надпись REG.
OFF или ON отображается вместе с надпи
ñüþ REG.
Äëÿ включения/выключения функции
REGIONAL нажмите кнопку
Нажмите кнопку MENU.
èëè .

Выбор диапазона/банка памяти

Данная аудиосистема может принимать ра-
-
диовещание в FM-диапазоне, а также на средних (MW ) и длинных ( LW ) волнах в диапазоне АМ (MW и LW только для модели Brighton MP35). Для диапазона FM доступны
­три банка памяти.
-
(FM1, FM2 и FMT) и по одному для каждого из диапазонов MW и LW. Каждый банк памя ти может хранить до 6 станций.
Для переключения между банками памяти FM (FM1, FM2 и FMT) и памятью диапазонов MW и LW ,
кратко нажмите кнопку BNDTS

Настройка на радиостанцию

Существуют различные способы настройки
­на радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанций Нажмите кнопку èëè . Система настроится на ближайшую доступ
ную станцию.
-
-
-
8
Настройка на радиостанции вручную
Вы можете также настроиться на радиостан ции вручную.
Примечание:
• Ручная настройка возможна лишь при от ключении функций RDS.
Нажмите кнопку èëè .
Пройдитесь по радиовещательным сетям (толь FM)
Если радиостанции передают несколько про грамм, Вы можете пройтись по радиовеща тельным сетям.
Примечание:
• Функции RDS должны быть активированы до использования этой особенности.
Нажмите кнопку èëè  для переклю-
чения на следующую станцию радиовеща тельной сети.
Примечание:
• При использовании этой особенности Вы сможете переключаться лишь на те стан ции, которые уже принимали прежде. Для приема станций воспользуйтесь функцией сканирования или Travelscan.

Настройка чувствительности поиска радиостанций

Вы можете выбрать, должно ли радио на­страиваться лишь на станции с сильным сиг налом, или оно также может настраиваться на слабые сигналы.
Нажмите кнопку MENU.
Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
-
дисплее не появится надпись SENS и теку щая величина чувствительности приема.
SENS HI6 означает, что на тюнере установлен самый высокий уровень чувствительности.
­SENS LO1 означает, что чувствительность тю
нера самая низкая. Выберите нужный уровень чувствитель-
ности при помощи кнопок
После завершения регулировки
­ нажмите кнопку MENU.
-
Примечание:
• Вы можете задавать разные уровни чувс
твительности для диапазонов FM и MW или LW (AM) (MW/LW только для модели Brighton MP35).
-

Запоминание радиостанций

Запоминание радиостанций вручную
Выберите банк памяти (FM1, FM2, FMT) или
один из диапазонов (MW или LW) (MW/LW
-
только для модели Brighton MP35).
Настройтесь на нужную станцию. Нажмите и удерживайте кнопки сохране-
íèÿ 1 - 6  не менее 2 секунд для запо­минания станции на этой кнопке.
 .

Автоматическое запоминание станций (Travelstore)

­Вы можете автоматически сохранить вплоть
до шести станций, обеспечивающих наилуч ший прием в регионе (только для диапазона FM). Эти станции запоминаются в банке па мяти FM.
РАДИО
-
-
-
-
-
9
РАДИО
Примечание:
• При этом станции, сохраненные в данном банке памяти ранее, удаляются.
Нажмите и удерживайте кнопку BNDTS
не менее двух секунд.
Начитается процесс запоминания станций. На дисплее появляется надпись FM TSTORE. После завершения процесса система будет воспроизводить станцию, которая сохрани лась в банке памяти FMT под цифрой 1.

Прослушивание сохраненных станций

Выберите банк памяти или диапазон. Нажмите кнопку сохранения 16, êî-
торая соответствует нужной Вам станции.

Сканирование доступных станций (SCAN)

Вы можете использовать функцию сканиро­вания для кратковременного прослушивания всех принимаемых станций. Время сканиро вания может быть задано в меню от 5 до 30 секунд (при шаге 5 секунд).
Запуск сканирования
Нажмите и удерживайте кнопку MENU
не менее двух секунд.
Сканирование начинается. На дисплее нена долго появляется надпись SCAN с мигающим названием или частотой станции.
Остановка сканирования и продолжение про­слушивания станции
Нажмите кнопку MENU. Сканирование прекращается, и радио про
должает воспроизводить станцию, на кото рую оно было настроено до сканирования.

Настройка продолжительности сканирования

-
Нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопки èëè , ïîêà íà
дисплее не появится надпись SCAN TIME.
Выберите нужный уровень чувствитель-
ности при помощи кнопок
После завершения регулировки
дважды нажмите кнопку MENU. Примечание:
• Заданное время сканирования также ис пользуется при сканировании в режиме
-
CD/MP3 и CD-чейнджера.
 .

Тип программы (PTY)

Некоторые FM-радиостанции, кроме своего названия, также передают сведения о типе текущей программы. Ваша аудиосистема мо жет принимать и отображать эти сведения.
­Существуют следующие типы программ:
CULTURE (культура) TRAVEL (путешествия) JAZZ (джаз) SPORT (спорт) NEWS (новости) POP (поп-музыка) ROCK (рок-музыка) CLASSICS (классика) Вы можете воспользоваться функцией PTY
для выбора станций конкретного типа ве щания.
-
-
-
-
-
10
PTY-EON
После того как Вы выбрали определенный тип программы и начали поиск станции, при емник переключится с текущей станции на станцию с программой выбранного типа.
Примечание:
• Если тюнер не находит станцию, соответс твующую выбранному типу программы, Вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее на короткое время появится надпись NO PTY. В этом случае приемник вернется к стан ции, которая принималась до этого.
• Если позднее текущая радиостанция или другая станция в сети вещания начнет пе редавать программу выбранного Вами ти па, приемник автоматически переключится с текущей станции или из режима CD/MP3 или CD-чейнджера на станцию, чей тип программы соответствует выбранному.
Включение/выключение функции PTY
Нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появится надпись PTY ON или PTY OFF.
Используйте кнопки èëè äëÿ âû-
áîðà PTY ON èëè OFF.
Нажмите кнопку MENU.
Выбор языка PTY
Вы можете выбрать язык, на котором отобра­жаются типы программ.
­Доступны следующие языки: DEUTSCH (НЕМЕЦКИЙ), ENGLISH (АНГЛИЙС
КИЙ) и FRANCAIS (ФРАНЦУЗСКИЙ).
-
Нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появится надпись PTY LANG.
Выберите нужный язык при помощи кно-
-
ïîê  .
После завершения регулировки
-
дважды нажмите кнопку MENU .
-
Выбор типа программы и запуск поиска радиостанций
Нажмите кнопку èëè . На дисплее появляется текущий тип програм
ìû. Если Вам нужен другой тип программы,
нажимайте на кнопку появится нужная индикация.
Выбранный тип программы появляется на дисплее кратковременно.
- Используйте кнопки
ла поиска станций.
Радио настроится на следующую станцию, ко торая соответствует выбранному типу про грамм.
èëè , ïîêà íå
èëè äëÿ íà÷à-
РАДИО
-
-
-
-
11
НАЗВАНИЕ ГЛАВЫ Оптимизация радиоприема
HICUT
Функция HICUT улучшает прием при плохой трансляции (только для FM).
В случае помех их уровень автоматически снижается.
Включение/выключение функции HICUT
Нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее появилась надпись HICUT.
Используйте кнопки èëè äëÿ íà-
стройки уровня HICUT.
HICUT 0 означает, что автоматическое ослаб ление уровня помех не происходит. HICUT 1 означает, что помехи снижаются автомати чески.
Нажмите кнопку MENU.

Задание режима индикации

В радио-режиме имеется опция отображе­ния диапазона волн вместе с банком памяти/ местом запоминания и
временем или названием станции / частоты станции.
Выберите FREQUENCY для отображения названия станции / частоты или выбери те CLOCK для отображения диапазона волн вместе с банком памяти / местом запомина ния и временем.
Нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появилась надпись TUN DISP.
Используйте кнопки èëè äëÿ âû-
бора между CLOCK и FREQUENCY.
дважды нажмите кнопку MENU .
-
-
-
-
12

Дорожная информация

Эта аудиосистема оборудована радиоприем­ником с функцией RDS-ЕON. EON означает Enhanced Other Network (Улучшенная другая сеть).
При всякой трансляции объявления о состоя нии дорожного движения (ТА) система авто матически переключается с текущей станции, не передающей дорожную информацию, на станцию внутри сети вещания, передающую такую информацию.
После приема дорожного сообщения систе ма вернется к программе, которая прослуши валась до этого.
Включение/выключение приоритета дорож ных сообщений
Кратко нажмите кнопку TRAF . Приоритет дорожных сообщений активирует
ся при появлении на дисплее символа «до рожная пробка».
Примечание:
Вы услышите предупреждающий сигнал:
• если автомобиль покидает зону приема станции с информацией о ситуации на до рогах, которая принимается в данный мо мент.
• если в режиме CD/MP3-проигрывателя, CD-чейнджера или внешнего источника AUX автомобиль покидает зону приема станции с информацией о ситуации на до рогах, на которую настроена система в дан ный момент, и последующий автоматичес кий поиск не может найти новую станцию с дорожной информацией.
ДОРОЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• если Вы перенастраиваете радио со стан­ции с дорожной информацией на станцию, не передающую такой информации.
Услышав предупредительный сигнал, Вы мо жете либо выключить приоритет дорожной информации, либо настроиться на станцию,
-
которая передает такую информацию.
-
Установка громкости дорожных сообщений
Нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïî-
-
ка на дисплее не появилась надпись ТА
-
VOLUME.
Установите громкость с помощью кнопок
-
-
-
-
-
-
-
-
.
После завершения регулировки
дважды нажмите кнопку MENU . Примечания:
• При помощи регулятора громкости можете изменять громкость текущего до рожного сообщения на время его воспро изведения.
• Вы можете регулировать настройки звука и распределения громкости для дорожных сообщений. За более подробной информа цией обращайтесь к главе «Звук».
-
Âû
-
-
-
13

CD-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ

CD-проигрыватель
Аудиосистема может использоваться для воспроизведения обычных аудио-CD, CD-R и CD-RW диаметром 8 или 12 см.
Опасность повреждения CD-проигрыва­теля!
Компакт-диски нестандартной формы не подходят для данной аудиосистемы. Мы не несем ответственности за любые поврежде ния CD-проигрывателя или диска по причи не использования нестандартных CD.
Чтобы гарантировать правильное функци онирование системы, используйте только компакт-диски с соответствующим логоти пом. При попытке воспроизведения компакт дисков с защитой от копирования могут воз никать проблемы. Компания не гарантирует правильное воспроизведение подобных дис ков.
Помимо воспроизведения аудио компакт­дисков на этом устройстве, Вы можете про игрывать диски, содержащие музыкальные файлы МР3. Дополнительная информация приводится в главе «МР3-проигрыватель».

Переключение в CD-режим

Если компакт-диск уже вставлен в проигры­ватель,
Мягко вставьте CD в проигрыватель
маркированной стороной вверх и задви гайте, пока не почувствуете сопротивле ние.
Механизм установки автоматически втянет компакт-диск.
Не следует удерживать или подталкивать ме ханизм установки компакт-диска.
Начинается воспроизведение компакт-диска.
-
-
Примечание:
• Если перед установкой компакт-диска на автомобиле было выключено зажигание, Вы должны будете предварительно вклю чить аудиосистему нажатием кнопки 1, чтобы воспроизвести этот диск.
Если компакт-диск уже вставлен в проигры ватель,
нажимайте кнопку SRC , ïîêà íà äèñ-
плее появилась надпись CD.
Воспроизведение диска начнется с того мес та, на котором оно было прервано при пос
-
леднем прослушивании.
-

Выбор трека

Нажмите одну из кнопок курсора  äëÿ
-
выбора предыдущего или следующего тре ка.
-
Если Вы нажмете кнопку раз, текущий трек будет воспроизведен еще раз с начала.
-
èëè îäèí

Быстрый выбор трека

Для быстрого выбора трека (назад или впе­ред)
нажмите и удерживайте кнопки /,
пока не начнется быстрый выбор трека на зад/вперед.

Быстрый поиск (с прослушиванием)

-
Для быстрого перемещения по диску вперед
-
или назад ➮ нажмите и удерживайте кнопки  ,
пока не начнется быстрый поиск трека на зад/вперед.
-
-
-
-
-
-
-
-
14

Случайное воспроизведение треков (MIX)

Нажмите кнопку 5 MIX : На дисплее на короткое время появится над
пись MIX CD и загорится символ MIX. Затем начнется воспроизведение следующего, слу чайно выбранного трека.
Отмена MIX
Нажмите кнопку 5 MIX  снова.
На дисплее на короткое время появится над­пись MIX CD и символ MIX погаснет.

Сканирование треков (SCAN)

Вы можете просканировать (кратко прослу­шать) все треки на диске.
Нажмите и удерживайте кнопку
MENU не менее двух секунд.
Начнет сканироваться следующий трек.
Примечание:
• Вы можете регулировать продолжитель ность сканирования. Для получения более подробной информации прочтите раздел «Установка продолжительности сканиро вания» в главе «Радио».
Остановка сканирования и продолжение прослушивания трека
• Для остановки сканирования нажмите кнопку
MENU .
Продолжится нормальное воспроизведение сканируемого трека.

Повтор трека (REPEAT)

Если Вы хотите повторить воспроизведение трека,
нажмите кнопку 4 RPT . На дисплее на короткое время появится над
пись RPT TRCK и загорится символ RPT. Трек будет повторяться непрерывно до тех пор, пока Вы не деактивируете функцию повтора.
CD-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ
Отключение повтора
Если Вы хотите отменить функцию повтора, нажмите кнопку 4 RPT  снова.
-
На дисплее на короткое время появится над пись RPT OFF и символ RPT погаснет.
-
Далее воспроизведение происходит в обыч ном режиме.

Приостановка воспроизведения (PAUSE)

Нажмите кнопку 3 : На дисплее появляется надпись PAUSE.
Отмена паузы
Нажмите кнопку 3 , пока активиро-
вана пауза.
Воспроизведение продолжится.

Задание режима индикации

Вы можете выбирать из двух режимов инди­кации при проигрывании компакт-дисков:
-
• Номер трека и часы
• Номер трека и индикатор времени воспро изведения.
-
Нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появилась надпись CD DISP.
Используйте кнопки èëè äëÿ âû-
бора между PLAY TIME и CLOCK.
дважды нажмите кнопку MENU .
-
-
-
-
15
CD-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ Отображение CD-текста
Некоторые компакт-диски содержат CD-текст. CD-текст может содержать имена исполните лей, названия альбома и трека.
Вы можете отображать этот CD-текст как про крутку текста при всяком переходе на другой трек. После однократного показа всего CD­текста дисплей перейдет в режим, заданный по умолчанию. Более подробная информа ция приводится в разделе «Задание режима индикации».
Трек будет повторяться до тех пор, пока Вы не отключите RPT.
Включение/выключение CD-текста
Нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появилась надпись CD TEXT.
Включите (TEXT ON) или выключите (TEXT
OFF) CD-текст при помощи кнопки или .
После завершения регулировки дважды нажмите кнопку MENU .

Объявления о дорожной ситуации в CD-режиме

При желании получать сообщения о дорож­ном движении при активированном CD-про игрывателе,
нажмите кнопку TRAF. Приоритет объявлений о дорожном движе
нии активируется при появлении на дисп лее символа автомобильной пробки. За бо лее подробной информацией обращайтесь к главе «Прием информации о дорожном движении».

Выброс компакт-диска

- Нажмите кнопку выброса 3 рядом с отсе­ком CD.
­Компакт-диск выбрасывается.
-
- Переставьте компакт-диск.
Примечание:
- Если компакт-диск остается выброшенным,
механизм автоматически затянет его об
-
ратно примерно через 10 секунд.
- Вы не можете вынуть компакт-диски, пока
аудиосистема выключена, или пока активи рован другой источник.
-
-
-
-
-
-
16

MP3-проигрыватель

Эта аудиосистема может также использо­ваться для воспроизведения CD-R и CD-RW, содержащих музыкальные файлы в форма те МР3.
Подготовка MP3-диска
Существование большого количества разных типов CD-рекордеров, программ для записи и самих дисков иногда приводит к пробле мам воспроизведения некоторых CD. Если у Вас возникнут подобные проблемы, попро буйте использовать диск другого производи теля или цвета.
Ваш CD должен быть формата ISO 9660 Level 1 / Level 2 или Joliet. Правильное воспроиз ведение других форматов не гарантируется.
Один диск может содержать не более 253 ди ректорий. Вы можете использовать эту сис тему для доступа к каждой из директорий.
Вне зависимости от количества директорий на компакт-диске, устройство может рабо тать максимум с 999 МР3-файлами на од ном диске, при 255 файлах в одной директо рии максимум.
MP3-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ
-
-
-
-
-
-
-
Каждая директория может именоваться с по мощью компьютера. Система способна отоб
-
ражать имя директории. Вы должны поиме
-
новать директории и треки/файлы с помо
-
щью метода, предоставляемого программой записи CD. Руководство по программному обеспечению подробно описывает, как это делается.
Примечание:
• Имена директорий и файлов не должны
использовать специальные символы.
Если Вы хотите упорядочить файлы, распо ложите их по алфавиту в программе записи CD.
Если Ваша программа лишена такой возмож­ности, Вы можете упорядочить файлы вруч ную. Для этого в начале имени каждого фай ла введите порядковый номер (например, 001, 002 и т.д.), включая нули, которые стоят первыми.
Ä è ð å ê ò î ð è è
Ò ð
å ê
è
/
Ô
à
é
ë
û
-
-
-
-
-
-
-
17
МР3-файлы могут содержать дополнитель­ную информацию – имя исполнителя, назва ния песни и альбома (ID3-тэги). Система мо жет отображать тэги ID3 (версия 1).
При создании МР3-файлов из аудиофайлов следует использовать битовую скорость не более 256 Кбит/сек.
Аудиосистема может воспроизводить МР3­файлы лишь с расширением .МР3.
Примечание:
Для обеспечения бесперебойного воспроиз­ведения:
• не пытайтесь прослушать файлы других форматов, изменив их расширение на .mp3. Система будет игнорировать эти от дельные файлы в процессе воспроизведе ния.
• Не используйте смешанные компакт-дис ки, содержащие треки МР3 и другие дан ные (система способна считывать только МР3-файлы в этом режиме).
Не используйте компакт-диски, содержа-
щие одновременно МР3-записи и аудио треки CD. При попытке воспроизведения смешанного диска система будет воспро изводить только аудиотреки CD.

Переключение в режим МР3

Режим МР3 включается так же, как обычный режим CD. Для получения более подробной информации прочтите раздел «Переключе ние в режим CD» в главе «CD-проигрыва тель».
НАЗВАНИЕ ГЛАВЫ

Задание режима индикации

-
Диск МР3-CD должен быть вставлен в систе-
-
му до изменения следующих настроек.
Задание режима индикации по умолчанию
Вы можете отображать различные типы ин формации на текущем треке:
• Номер трека и индикатор времени воспро
изведения. (TRCK-TIME)
• Номер трека и часы (TRCK-CLK)
• Номер директории и номер трека (DIR-
TRCK)
• Номер директории и часы (DIR-CLK)
• Номер директории и индикатор времени
воспроизведения (DIR-TIME)
-
-
Примечание:
• После смены треков система кратковре-
-
менно отображает прокрутку текста МР3, а
-
затем отображает эту информацию непре рывно.
Для перехода между разными опциями отоб ражения
-
нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
-
дисплее не появилась надпись CD DISP.
Выберите нужную опцию с помощью кноп-
êè  èëè .
После завершения регулировки дважды нажмите кнопку MENU .
-
-
-
-
-
-
18
Настройка прокрутки МР3-текста
При всякой смене трека кратковременно отображается одна из следующих прокруток текста. Затем показывается заданный по умолчанию дисплей.
Доступны следующие прокрутки текста:
• Имя директории (DIR NAME)
• Название трека (SONG NAME)
• Название альбома (ALBM NAME)
• Имя исполнителя (ARTIST)
• Имя файла (FILE NAME)
Примечание:
• Названия альбома, трека и имя исполните­ля являются частью тэга MP3-ID (версия 1) и могут отображаться лишь в том случае, если они были сохранены с МР3-файлами (более подробная информация приводит ся в руководстве для программного обес печения МР3 или рекордера).
Для перехода между разными опциями отоб ражения
нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появилась надпись МР3 DISP.
Пользуйтесь кнопкой èëè äëÿ âû-
бора нужной прокрутки текста МР3.
После завершения регулировки
дважды нажмите кнопку MENU.
MP3-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ

Выбор директории

Для перехода вверх или вниз к другой дирек­тории
нажмите кнопку èëè îäèí èëè íå-
сколько раз.

Выбор трека/файла

Для перехода вверх или вниз к другому тре­ку/файлу в текущей директории
нажмите кнопку èëè îäèí èëè íå-
сколько раз.
Если Вы нажмете кнопку кущий трек будет воспроизведен еще раз с начала.
îäèí ðàç, òå-

Быстрый поиск

Для быстрого перемещения по диску вперед или назад
-
нажмите и удерживайте кнопки èëè
-
, пока не начнется быстрый поиск трека назад/вперед.
-

Случайное воспроизведение треков (MIX)

Для воспроизведения треков текущей дирек­тории в случайном порядке
кратко нажмите кнопку 5 MIX : На дисплее появится надпись MIX DIR и заго
рится символ MIX. Для воспроизведения всех треков на встав
ленном MP3-CD в случайном порядке нажмите и удерживайте кнопку 5 MIX
не менее двух секунд.
На дисплее появится надпись MIX CD и заго рится символ MIX.
-
-
-
19
MP3-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ
Отмена MIX
Для отмены MIX кратко нажмите кнопку 5 MIX . На дисплее появится надпись MIX OFF и сим
вол MIX погаснет.

Сканирование треков (SCAN)

Вы можете просканировать (кратко прослу­шать) все треки на диске.
- Нажмите и удерживайте кнопку менее двух секунд. Начнет сканироваться следующий трек.
На дисплее появляется надпись TRC SCAN с мигающими номерами треков.
пакт-диске кратковременно отображаются в возрастающем порядке.
Примечание:
• Вы можете регулировать продолжитель ность сканирования. Для получения более подробной информации прочтите раздел «Установка продолжительности сканиро вания» в главе «Радио».
Остановка сканирования и продолжение прослушивания трека
Нажмите кнопку MENU . Продолжится нормальное воспроизведение
сканируемого трека.
MENU íå
Треки на ком-

Повтор отдельных треков или всех директорий (REPEAT)

Для повторного воспроизведения текущего трека
кратко нажмите кнопку 4 RPT . На дисплее на короткое время появится над
пись RPT TRCK и загорится символ RPT.
Для повторного прослушивания всей дирек­тории
нажмите и удерживайте кнопку 4 RPT
не менее двух секунд.
­На дисплее появится надпись RPT DIR.
Отключение повтора
Если Вы желаете отключить повторное вос произведение текущего трека или текущей директории,
кратко нажмите кнопку 4 RPT . На дисплее на короткое время появится над
пись RPT TRCK и исчезнет символ RPT.

Приостановка воспроизведения (PAUSE)

Нажмите кнопку 3 : На дисплее появляется надпись PAUSE.
-
Отмена паузы
Нажмите кнопку 3 : пока активиро-
вана пауза.
­Воспроизведение продолжится.
-
-
-
20

CD-чейнджер

Примечание:
• Информация об операциях с компакт-дис ками и управлении Вашим CD-чейнджером должна содержаться в руководстве к нему.

Переключение в режим CD-чейнджера

• Нажимайте кнопку  SRC , пока на дис­плее не появится надпись CHANGER.
Аудиосистема начинает воспроизведение первого компакт-диска, который обнаружи вает CD-чейнджер.

Выбор компакт-дисков

Для перехода вверх или вниз к другому ком­пакт-диску
нажмите кнопку èëè îäèí èëè íå-
сколько раз.
Примечание:
• Система будет игнорировать пустые слоты в чейнджере, а также слоты, содержащие дефектные компакт-диски.

Выбор трека

Для перехода вверх или вниз к другому треку на текущем диске
нажмите кнопку èëè îäèí èëè íå-
сколько раз.

Быстрый поиск (с прослушиванием)

Для быстрого перемещения по диску вперед или назад
➮ нажмите и удерживайте кнопки  ,
пока не начнется быстрый поиск трека на зад/вперед.
CD-ЧЕЙНДЖЕР

Задание режима индикации

Для CD-чейнджера доступны пять режимов индикации:
-
• Номер трека и индикатор времени воспро изведения (TRCK-TIME)
• Номер трека и часы (TRCK-CLK)
• Номер CD и номер трека (CD-TRCK)
• Номер CD и часы (CD-CLK)
• Номер CD и индикатор времени воспроиз ведения (CD-TIME)
-
Нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появилась надпись CDС DISP.
Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íå
появится нужная Вам опция.
Дважды нажмите кнопку MENU .

Повтор отдельных треков или всего диска (REPEAT)

Чтобы повторить воспроизведение текущего трека,
кратко нажмите кнопку 4 RPT . На дисплее на короткое время появится над
пись RPT TRCK и загорится символ RPT. Чтобы повторить воспроизведение текущего
компакт-диска, нажмите и удерживайте кнопку 4 RPT
не менее двух секунд.
На дисплее на короткое время появится над пись RPT DISC и загорится символ RPT.
-
-
-
-
-
21
CD-ЧЕЙНДЖЕР
Отключение повтора
Для остановки повторного воспроизведения текущего трека или текущего компакт-диска
кратко нажмите кнопку 4 RPT . На дисплее появится надпись RPT OFF и ис
чезнет символ RPT.

Случайное воспроизведение треков (MIX)

Для воспроизведения треков на текущем компакт-диске в случайном порядке
кратко нажмите кнопку 5 MIX . На дисплее на короткое время появится над
пись MIX CD и загорится символ MIX. Для воспроизведения треков на всех вставлен
ных компакт-дисках в случайном порядке нажмите и удерживайте кнопку 5 MIX
не менее двух секунд.
На дисплее на короткое время появится над пись MIX ALL и загорится символ MIX.
Отмена MIX
Кратко нажмите кнопку 5 MIX . На дисплее появится надпись MIX OFF и ис
чезнет символ MIX.
-

Сканирование всех треков на всех компакт-дисках (SCAN)

Для сканирования (краткого воспроизведе­ния) всех треков на всех вставленных дисках в восходящем порядке
нажмите и удерживайте кнопку MENU
не менее двух секунд.
На дисплее появляется надпись TRC SCAN с мигающими номерами треков.
Отмена сканирования
Чтобы остановить сканирование, кратко нажмите кнопку MENU . Продолжится нормальное воспроизведение
сканируемого трека.
-
Примечание:
• Вы можете регулировать продолжитель ность сканирования. За более подробной информацией обращайтесь к разделу «Ус тановка продолжительности сканирова ния» в главе «Радио».
Приостановка воспроизведения
-
(PAUSE)
Нажмите кнопку 3 .
­На дисплее появляется надпись PAUSE.
Отмена паузы
Нажмите кнопку 3 пока активирова-
на пауза.
­Воспроизведение продолжится.
-
-
-
22

ЧАСЫ И ВРЕМЯ

Индикация времени
Для кратковременной индикации времени Нажимайте кнопку SCR , ïîêà íà äèñ-
плее не появится индикация времени.
Установка времени
Для установки времени
нажмите кнопку MENU. ➮ Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появится надпись CLOCK SET. Нажмите кнопку . На дисплее отобразится время. Поля для часов мигает и может быть запол
íåíî. Установите часы с помощью кнопок
/. После заполнения поля часов
- нажмите кнопку Теперь мигают минуты.
- Установите минуты с помощью кнопок
/.
- Дважды нажмите кнопку
Выбор между 12-часовым и 24­часовым режимами
Нажмите кнопку MENU. На дисплее появляется надпись MENU. Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появится надпись 12H MODE
èëè 24 H MODE. Используйте кнопки èëè äëÿ âû-
бора нужного режима.
.
MENU .
ЧАСЫ И ВРЕМЯ
После завершения регулировки
нажмите кнопку MENU.
Постоянная индикация времени, когда устройство выключено, а зажигание включено
Для постоянного отображения времени, ког­да аудиосистема выключена, а зажигание включено,
нажмите кнопку MENU.
На дисплее появляется надпись MENU.
Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появится надпись CLOCK ON или CLOCK OFF.
Используйте кнопки èëè äëÿ âû-
­бора настройки ON/OFF.
После завершения регулировки
нажмите кнопку MENU.
Кратковременный вывод времени на дисплей выключенной аудиосистемы
Для краткого вывода времени на дисплей вы­ключенной аудиосистемы
нажмите кнопку SRC . Время будет отображаться в течение 8 се
êóíä.
-
23
ÇÂÓÊ
Çâóê
Вы можете настраивать звучание (высокие и низкие частоты) отдельно для каждого ис точника (радио, CD/MP3, CD-чейнджер и вне шний источник AUX).
Распределение громкости (баланс и фейдер) применимо ко всем источникам (за исключе нием объявлений о дорожном движении).
Настройки баланса и фейдера для объявле ний о дорожном движении могут регулиро ваться только в момент звучания этих объ явлений.
Настройка низких частот
Нажмите кнопку AUDIO . На дисплее появляется надпись BASS. Используйте кнопки èëè äëÿ íà-
стройки низких частот.
После завершения регулировки
нажмите кнопку AUDIO .
Настройка высоких частот
Нажмите кнопку AUDIO . На дисплее появляется надпись BASS. Нажимайте кнопку , пока на дисплее
не появилась надпись TREBLE.
Используйте кнопки èëè äëÿ íà-
стройки высоких частот.
После завершения регулировки
нажмите кнопку AUDIO .
Настройка распределения громкости – левый/правый каналы (баланс)
Для настройки распределения громкости
­между левым и правым каналами (баланс)
­ нажмите кнопку AUDIO .
На дисплее появляется надпись BASS.
­ Нажимайте кнопку , пока на дисплее
не появится надпись BAL.
­ Используйте кнопки èëè äëÿ íà-
-
стройки баланса (левый/правый).
­После завершения регулировки
нажмите кнопку AUDIO .
Регулировка распределения громкости – фронтальный/тыловой каналы (фейдер)
Для регулировки распределения громкос­ти между фронтальным/тыловым каналами (фейдер)
нажмите кнопку AUDIO . На дисплее появляется надпись BASS. Нажимайте кнопку , пока на дисплее
не появится надпись FADER.
Используйте кнопки èëè äëÿ íà-
стройки фейдера (фронтальный/тыловой).
После завершения регулировки нажмите кнопку AUDIO .
24
ÇÂÓÊ X-BASS Предустановки эквалайзера
Аудиосистема оборудована эквалайзером, который имеет заводские настройки для му зыкальных стилей ROCK, POP и CLASSIC.
Для выбора предустановки эквалайзера нажмите кнопку AUDIO . На дисплее появляется надпись BASS. Нажимайте кнопку , ïîêà íà äèñï-
лее не появится надпись POP, ROCK или CLASSIC.
Воспользуйтесь кнопками èëè äëÿ
выбора одной из предустановок или выбе рите EQ OFF для отключения эквалайзера. Если выбрать одну из предустановок, она будет непрерывно отображаться на дисп лее.
После завершения регулировки
нажмите кнопку AUDIO .

X-BASS

Вы можете использовать функцию X-Bass
-
для подчеркивания низких частот при малых уровнях громкости.
Выбранная настройка X-Bass применяется ко все аудиоисточникам (радио, CD/МР3, CD­чейнджер или внешний источник AUX).
Вы можете настроить функцию X-Bass поэ тапно в диапазоне от 1 до 3.
XBASS OFF означает, что функция X-BASS отключена.
-
Настройка функции X-BASS
Нажмите кнопку AUDIO . На дисплее появляется надпись BASS.
­ Нажимайте кнопку , пока на дисплее
не появится надпись XBASS вместе с теку щей настройкой.
Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íå
появится нужная Вам настройка.
После завершения регулировки нажмите кнопку AUDIO .
-
-
25

НАСТРОЙКА ИНДИКАТОРА УРОВНЕЙ

Настройка индикатора уровней
Индикатор уровня временно обеспечива­ет символическое представление настроек громкости и звука, пока Вы регулируете эти настройки.
Если настройки не изменяются, индикатор уровня отображает пиковую музыкальную/ речевую мощность. Вы можете включать/вы ключать индикатор уровня.
Нажмите кнопку MENU. На дисплее появляется надпись MENU. Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появится надпись PEAK LVL.
Для включения PEAK ON или выключения
PEAK OFF индикатора уровней используй
те кнопки После завершения регулировки дважды нажмите кнопку MENU.
èëè .

ВНЕШНИЕ АУДИОИСТОЧНИКИ

Внешние аудиоисточники
Вместо CD-чейнджера Вы можете подклю­чить к аудиосистеме внешний источник, обо рудованный линейным входом. В качестве источников могут применяться портативные CD-плееры, проигрыватели мини-дисков или МР3-плееры.
Для подсоединения внешнего источника Вам
­понадобится кабель с переходником. Этот кабель можно получить у авторизованного дилера (Blaupunkt no.: 7 607 897 093).
Примечание:
• Если CD-чейнджер не подключен, вход вне
шнего источника должен активироваться в меню.
-
Включение/выключение входа внешнего источника (AUX)
Нажмите кнопку MENU. На дисплее появляется надпись MENU. Нажимайте кнопку èëè , ïîêà íà
дисплее не появится надпись AUX OFF или AUX ON.
Используйте кнопки èëè äëÿ
включения или выключения входа AUX.
После завершения регулировки
нажмите кнопку MENU. Примечание:
• Если активируется вход AUX, Вы можете
выбрать его нажатием кнопки дисплее появится надпись AUX INPUT.
-
-
SRC. Íà
26

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Технические характеристики
Усилитель
Выходная мощность: 4 x 25 ватт синусоидальная в соответствии ñ DIN 45 324 ïðè 14,4 Â 4 x 45 ватт максимальная мощность
Тюнер
Диапазоны в Европе: FM: 87.5 - 108 ÌÃö MW: 531 - 1602 êÃö LW : 153 -279 кГц Частотные характеристики: 35 -16 000 Ãö
CD-проигрыватель
Частотные характеристики: 20 -20 000 Ãö
Выход предусилителя:
4 канала: 2 Â
Входная чувствительность
Âõîä AUX: 2 В/ 6 кОм Технические характеристики могут быть изменены!
27
Координаты сервисных служб:
Россия:
Москва, «Совинсервис», Ул. М. Расковой, д.12 Тел.: (095) 213-25-79, 212-47-77
С.-Петербург, «Совинсервис», Суворовский пр., 35 Тел.: (812) 275-01-21
Н. Новгород, «Совинсервис - Н.Новгород», Ул. Заводский парк, 21 Тел.: (8312) 29-60-87
Пенза, «Совинсервис - Пенза», Ул. Коммунистическая, 28 Тел.: (8412) 55-85-98
Украина:
Киев, «KROK», Пр. Маяковского, 26 Тел.: +38 044 545 10 19
(DE) Hinweis zum PTY-EON-Empfang
Wenn Ihr Blaupunkt-Gerät von einem gehörten Radioprogramm zu einem anderen Radioprogramm oder von einer gewählten Quelle (CD oder CD-Wechsler) zu einem Radioprogramm umschaltet, so überprüfen Sie bitte, ob Sie PTY (Programm-Typ) eingeschaltet haben.
Möchten Sie diese PTY-EON-Umschaltung nicht haben, so schalten Sie diese im Menü mit „PTY off” aus. Drücken Sie zuvor eine der Tasten AUDIO, SRC oder BND.
Bitte lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung unter „Radiobetrieb” den Absatz „Programm-Typ (PTY)”.
(GB) Note regarding PTY-EON reception
If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
If you do not want this PTY-EON switching to occur, you should deactivate it in the menu by selecting “PTY off”. Press one of the AUDIO, SRC or BND buttons beforehand.
Please also read about this in the operating instructions in the section entitled “Programme type (PTY)” under “Radio mode”.
(FR) Remarque concernant la réception PTY EON
Quand votre appareil Blaupunkt commute d’une émission de radio que vous êtes en train d’écouter à un autre programme radio ou d’une source (CD ou changeur CD) que vous avez choisie, assurez-vous d’avoir activé PTY (type de programme).
Si vous ne souhaitez pas cette commutation PTY EON, désactivez-la en sélectionnant « PTY off » dans le menu. Appuyez au préalable sur l’une des touches AUDIO, SRC ou BND.
Pour plus d’informations, reportez-vous également au paragraphe « Type de programme (PTY) » du chapitre « Mode radio » du mode d’emploi.
(IT) Nota sulla ricezione del PTY-EON
Quando il vostro apparecchio Blaupunkt si sintonizza da un radioprogramma in ascolto ad un altro, oppure si disinserisce dalla fonte audio selezionata (CD o multilettore CD) e passa alla ricezione di un programma radio, controllate per favore se avete inserito la funzione PTY (tipo di programma).
8 622 404 794
1
Se volete evitare queste commutazioni PTY-EON, selezionate nel menu la funzione "PTY off". Prima di fare ciò premete uno dei tasti AUDIO, SRC o BND.
Leggete per favore a tale proposito quanto riportato nelle istruzioni d’uso nella sezione "Esercizio Radio" al punto "Tipo di programma (PTY)".
(NL) Aanwijzing bij de PTY-EON-ontvangst
Wanneer uw Blaupunkt-apparaat van één beluisterde radiozender overschakelt op een andere, of van een gekozen geluidsbron (cd of cd-wisselaar) op een radiozender, kunt u controleren of u PTY (programmatype) hebt ingeschakeld.
Wanneer u geen prijs stelt op deze PTY-EON-omschakeling, schakelt u deze in het menu uit met "PTY off". Druk van tevoren op een van de toetsen AUDIO, SRC of BND.
Lees hiervoor ook in de gebruiksaanwijzing onder "Radioweergave" de alinea "Programmatype (PTY)".
(SW) Information om mottagning med PTY-EON
Byter din Blaupunkt bilstereo självmant från inställt radioprogram eller spelad cd/cd­växlare till annat radioprogram? Då är möjligen funktionen Programtyp (PTY-EON) tillkopplad.
Om Du vill undvika detta, frånkopplar Du funktionen Programtyp (PTY-EON) i menyn. Tryck först på någon av knapparna AUDIO, SRC eller BND och välj sedan "PTY off".
För mer information, se avsnittet "Programtyp (PTY)" i bruksanvisningens kapitel "Radio".
(ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON
Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
Si no desea que el equipo cambie automáticamente a emisoras PTY-EON, desactive dicha función seleccionando la opción “PTY off” en el menú. Pulse previamente una de las teclas AUDIO, SRC o BND.
Para más detalles, consulte el punto “Tipo de programa (PTY)” en el capítulo “Modo de radio” de las instrucciones de manejo.
2
(PT) Informação sobre a recepção no modo PTY-EON
Se o seu aparelho mudar de um programa para outro programa ou de uma fonte que está a ouvir actualmente (CD ou CDC) para um programa radiofónico, verifique se a função PTY (tipo de programa) está activada.
Se não desejar usar a função PTY-EON, desactive-a no menu escolhendo a opção “PTY OFF”. Prima anteriormente uma das teclas AUDIO, SRC ou BND.
Para tal, leia também o parágrafo “Tipo de programas (PTY)” no capítulo “Rádio” nas instruções de serviço.
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse
Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
Hvis PTY-EON-omskiftningen ikke ønskes, deaktiveres funktionen med "PTY off" i menuen. Forinden trykkes på en af tasterne AUDIO, SRC eller BND.
Læs også afsnittet om "Programtype (PTY)" under "Radiodrift" i betjeningsvejledningen.
(SF) PTY-EON-vastaanottoon liittyvä ohje
Jos Blaupunkt-laite vaihtaa kuuntelemastasi radio-ohjelmasta toiseen radio­ohjelmaan tai valitsemastasi äänilähteestä (CD tai CD-vaihtaja) johonkin radio­ohjelmaan, tarkista onko PTY (ohjelmatyypin tunnistus) päällä.
Jos et halua laitteen vaihtavan radio-ohjelmaa automaattisesti PTY-EON-toiminnon avulla, voit kytkeä sen pois toiminnasta valikossa ("PTY off"). Paina ensin jotain painikkeista AUDIO, SRC tai BND.
Lue myös käyttöohjeen kohdasta "Radiokäyttö" kappale "Ohjelmatyyppi (PTY)".
(PL)(PL)
Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EONWskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
(PL)
Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
(PL)(PL)
Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EONWskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
Gdy urzàdzenie prze∏àcza si´ z jednej stacji radiowej na innà lub z wybranego êród∏a audio (CD / zmieniacz CD) na odbiór programu radiowego, to nale˝y sprawdziç, czy w∏àczony program jest programem typu PTY.
Je˝eli nie chcà Paƒstwo korzystaç z funkcji PTY EON, to prosz´ w odpowiednim menu wybraç opcj´ „PTY off”. Przed wybraniem tej opcji trzeba wcisnàç jeden z przycisków AUDIO, SRC lub BND.
Dalsze informacje na ten temat znajdà Paƒstwo w instrukcji obs∏ugi w rozdziale „Tryb obs∏ugi radia”, w punkcie „Typ programu (PTY)”.
3
(CZ)(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EONUpozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
(CZ)(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EONUpozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
Pokud se vበpfiístroj pfiepne ze stanice, kterou právû posloucháte, na jinou rozhlasovou stanici, nebo ze zvoleného zdroje (CD nebo mûniã CD) na jiné rozhlasové vysílání, zkontrolujte, jestli není zapnutá funkce PTY (typ programu).
Pokud si nepfiejete, aby do‰lo k pfiepínání pfiístroje funkcí PTY-EON, vypnûte ji v nabídce bodem „PTY off”. Stisknûte nejprve jedno z tlaãítek AUDIO, SRC nebo BND.
Bliωí informace k tomuto bodu naleznete v návodu k obsluze v kapitole „ReÏim rádia” v odstavci „Typ programu (PTY)”.
(HU) Utasítás a PTY-EON vételhez
Ha az Ön Blaupunkt készüléke egy hallgatott rádiómæsorról egy másik rádiómæsorra vagy egy kiválasztott forrásról (CD vagy CD-váltó) egy rádiómæsorra kapcsol át, úgy kérjük ellenœrizze, hogy bekapcsolta-e a PTY-t (mæsortípus).
Ha Önnek nem megfelelœ ez a PTY-EON átkapcsolás, kérjük, kapcsolja azt ki a menüben a „PTY off”-fal. Elœtte azonban nyomja le az AUDIO, SRC vagy BND gombok egyikét.
Kérjük, ezzel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató „Rádió üzemmód” fejezetében a „Mæsortípus (PTY)” c. bekezdést.
(KR)(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijemNapomena uz PTY-EON-prijem
(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijem
(KR)(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijemNapomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa „PTY off”. Prethodno pritisnite jednu od tipki AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputama za upotrebu pod „Rad radija” poglavlje „Tip programa (PTY)”.
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da proverite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa “PTY off”. Prethodno pritisnite jedan od tastera AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputstvu za upotrebu pod “Rad radija” pasus “Tip programa (PTY)”.
4
(SK)(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EONPokyny pre príjem PTY-EON
(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EON
(SK)(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EONPokyny pre príjem PTY-EON
Ak Vበprístroj Blaupunkt prepína z poãúvaného rádioprogramu na in˘ rádioprogram alebo z niektorého zvoleného zdroja (CD alebo meniãa CD) na in˘ rádioprogram, tak prosím skontrolujte, ãi ste zapnuli PTY (Program Type).
Ak nechcete toto prepínanie PTY-EON, vypnite ho v menu pomocou “PTY off”. Stlaãte pred t˘m niektoré z tlaãidiel AUDIO, SRC alebo BND.
Preãítajte si prosím k tomu tieÏ v návode na obsluhu, pod “Rádiová prevádzka” odsek “Program Type (PTY)”.
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
Ko se Va‰a Blaupunkt naprava preklopi iz slu‰nega radijskega programma na drugi radijski program, oziroma iz izbrane zveze (CD ali CD-menjalca) na radijski program, Vas prosimo, da preverite, ãe ste vklopili PTY (programni-tip).
âe noãete preklop PTY-EON, potem priklopite le-tega v meniju na „PTY off”. Pritisnite pred tem na tipko AUDIO, SRC oziroma na BND.
Prosimo, da si preberete v navodilih za uporabo pod “radijo delovanje” odstavek “program-tip (PTY)”.
(TR) PTY-EON yay∂n∂ al∂nmas∂ ile ilgili bilgi
Eπer Blaupunkt cihaz∂n∂z dinlediπiniz bir radyo program∂ndan baµka bir radyo program∂na veya seçmiµ olduπunuz bir kaynaktan (CD veya CD deπiµtirici) bir radyo program∂na geçerse, PTY (program tipi) fonksiyonunu açm∂µ olup olmad∂π∂n∂z∂ lütfen kontrol ediniz.
Eπer bu PTY-EON geçiµini istemiyorsan∂z, bu fonksiyonu menü üzerinden "PTY off" ile kapat∂n∂z. Bu iµlemden önce AUDIO, SRC veya BND tuµlar∂ndan birine bas∂n∂z.
Lütfen bu konu ile ilgili olarak, kullanma k∂lavuzunda "Radyo modu" bölümündeki "Program tipi (PTY)" k∂sm∂n∂ okuyunuz.
(GR) Àfi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË Ï‹„Ë PTY-EON
ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Blaupunkt ·ÏÏ¿˙ÂÈ ·fi ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘
·ОФ‡ЩВ ЫВ ¤У· ¿ППФ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЪfiБЪ·ММ· ‹ ·fi МИ· ВИПВБМ¤УЛ ЛБ‹ (CD ‹ ЩЪФКФ‰fiЩЛ˜ CD) ЫВ ¤У· Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЪfiБЪ·ММ·, ЩfiЩВ ВП¤БНЩВ ·Ъ·О·ПТ, В¿У ¤¯ВЩВ ВУВЪБФФИ‹ЫВИ ЩФ PTY (Щ‡Ф˜ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜).
ŸЩ·У ‰ВУ ВИı˘МВ›ЩВ У· ¤¯ВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛУ ·ПП·Б‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ PTY-EON, ЩfiЩВ
·ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛУ ЫЩФ МВУФ‡ МВ “PTY OFF”. ¶·Щ‹ЫЩВ ЪФЛБФ˘М¤Уˆ˜ ¤У·
·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· AUDIO, SRC ‹ BND. ¢И·‚¿ЫЩВ ·Ъ·О·ПТ БИ’ ·˘Щfi В›ЫЛ˜ ЫЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡ О¿Щˆ ·fi
“§ВИЩФ˘ЪБ›· Ъ·‰ИФКТУФ˘” ЩЛУ ВУfiЩЛЩ· “∆‡Ф˜ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜ (PTY)”.
5
(RU) Указание по приему PTY-EON
При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ PTY-EON, то выключите эту функцию опцией меню "PTY off". Для этого нажмите одну из следующих клавиш – AUDIO, SRC или BND.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с соответствующими инструкциями о включении автоматического режима выбора программ (PTY) в разделе "Прием радиопередач" пользовательской документации к Вашему аппарату Blaupunkt.
6
Loading...