Blaupunkt Essen CR 43 User Manual

Page 1
Notice d'emploi
Essen CR 43
Page 2
1
3
10 11542
18 16 15 14
17
13 121920
3
Page 3
Table des matières
Description succincte.................. 24
Indications importantes............... 26
A lire obligatoirement ............................ 26
Sécurité routière.................................... 26
QuickOut ............................................... 26
Montage/branchement .......................... 26
Protection antivol......................... 26
Erreur d’introduction du code................ 26
Activation de la protection antivol ......... 27
Remise en service après coupure de
l’alimentation électrique ........................ 27
Désactivation de la protection antivol ... 27 Affichage optique comme protection
antivol.................................................... 27
Amplificateur ................................ 28
Marche/Arrêt ......................................... 28
Réglage volume .................................... 28
Réglage balance ................................... 28
Réglage fader ....................................... 28
Réglage des aigus ................................ 28
Réglage des graves .............................. 28
Réception radio ............................ 28
Recherche automatique d’émetteurs .... 28
Recherche manuelle d’émetteurs ......... 28
Sensibilité de recherche........................ 29
Commutation stéréo - mono ................. 29
Mémorisation des émetteurs choisis..... 29
Mémorisation automatique des émetteurs
les plus puissants (Travelstore) ............ 29
Sélection des émetteurs mémorisés ..... 29
Balayage de tous les émetteurs reçus .. 30
Balayage des émetteurs mémorisés..... 30
Radioguidage (ARI)...................... 30
Marche/arrêt du radioguidage............... 30
Signal d’avertissement.......................... 31
Exploitation/désactivation du signal
d’avertissement ..................................... 31
Recherche automatique des émetteurs 31 Réglage du volume sonore de la récep­tion des informations de radioguidage
et du signal d’avertissement ................. 31
Lecture des cassettes.................. 31
Introduction de la cassette .................... 31
Ejection de la cassette .......................... 31
Bobinage rapide de la bande ................ 31
Autoreverse (Commutation de piste) .... 32
Entretien................................................ 32
Appendice..................................... 32
Caractéristiques techniques.................. 32
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
23
ESPAOL
PORTUGUES
Page 4
Description succincte
1 Marche / Arrêt
Allumer / éteindre l’appareil en tournant le bouton. Si le message “Cod” apparaît sur l’afficheur, se reporter au chapitre “Pro­tection antivol”.
Réglage du volume
Faire pivoter le bouton.
SCAN (recherche automatique)
En mode “Radio”, il est possible de balayer tous les émetteurs reçus en appuyant environ 1 seconde sur cette touche.
Balance
Tirer sur le bouton et le faire pivoter pour régler la balance (volume droite / volume gauche).
2 Touche basculante
/
Radio: Sélection automatique de
l’émetteur.
Codage: Se reporter au chapitre
“Protection antivol”.
: Permet de valider
l’entrée du code de protection.
3 Touche basculante << / >>
Réglage précis de la réception.
- Ejection de la cassette
4
5 Compartiment cassette
6 Affichage de la piste en cours de
lecture
- Lecture face A ou 1
- Lecture face B ou 2 (Autoreverse)
7 Touche FR (Fast Rewind, rembobinage
rapide) Pour interrompre, appuyer sur la tou­che FF.
8 PROG (Autoreverse)
Commutation automatique sur l’autre face de la cassette. Appuyer sur les deux touches.
9 Touche FF (Fast Forward, défilement
rapide) Pour interrompre, appuyer sur la tou­che FR.
: Légende affichage
gamme d’ondes
fréquence plan de mémoire
touche de station Priorité au système ARI Identification de
l’émetteur ARI capté stéréo sensibilité de
recherche automatique
; Libération du tiroir antivol
Uniquement pour les appareils avec QuickOut.
< Touches de stations 1, 2, 3, 4, 5 et 6
En mode radio, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’émetteur soit à nou­veau audible. Changer d’émetteur: appuyer briève­ment sur la touche. Codage: Se reporter au chapitre “Pro­tection antivol”. Touches 1 à 4: Permettent de saisir le code de protection (inscrits dans le passeport d’autoradio).
24
Page 5
Pour vérifier le code de protection, ac­tionner les touches correspondantes. Si le code est correct, il apparaît sur l’afficheur.
= Touche basculante lo
Réglage automatique de la sensibilité de recherche. Affichage “lo”: sensibilité moyenne. Pas d’affichage: haute sensibilité
Fonction supplémentaire de la touche lo: Commutation stéréo - mono Appuyer sur la touche pendant plus de 2 sec.
Commutation entre les niveaux de mémoire:
Appuyer à plusieurs reprises sur la tou­che jusqu’à ce que le niveau souhaité apparaisse sur l’affichage.
Mémorisation automatique des six émetteurs les plus puissants par Tra­velstore: Mémorisation: appuyer sur FM•T jusqu’à ce que la recherche démarre sur l’affichage. Appel: appuyer à plusieurs reprises sur FM•T jusqu’à ce que “T” s’affiche. Ac­tionner ensuite brièvement une des touches de station 1, 2, 3, 4, 5, 6.
B BASS
Réglage des graves
C FAD (Fader)
Réglage de la balance avant - arrière
D Tiroir antivol
Permet de retirer l’autoradio de son compartiment. Ne concerne que les appareils dotés d’un tiroir antivol (QuickOut).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
> Touche basculante ARI (Bulletins rou-
tiers pour automobilistes) Seuls les émetteurs de radioguidage sont captés.
? Touche FM•T (Réception en modula-
tion de fréquence) Commutateur entre les niveaux de mé­moire FM I, II, III et “T” (Travelstore).
@ Touche basculante PS (Preset Station
Scan )
Balayage rapide de tous les émetteurs mémorisés du plan de mémoire sé­lectionné (FM I-III ou T).
A TREB (Treble)
Réglage des aigus
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
PORTUGUES
25
Page 6
Indications importantes
Protection antivol
A lire obligatoirement
Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement les conseils de “Sécurité routière” ainsi que les informations sur la “Protection antivol”.
Sécurité routière
La sécurité routière est un commandement majeur. En ce sens, n’utilisez votre autoradio que dans la mesure où vous restez apte à faire face aux conditions de circulation aux­quelles vous vous trouvez confronté. En roulant à 50 km/h seulement, un véhicule parcourt presque 14 m en une seconde: pensez-y. Nous déconseillons l’utilisation de l’autoradio dans les situations critiques. Lorsque vous réglez le volume, veillez bien à ce que l’autoradio ne couvre pas les signaux acoustiques du dehors, p.ex. les sirènes de police ou des pompiers, afin de pouvoir réa­gir à temps aux signaux avertisseurs.
QuickOut
Ne concerne que les appareils dotés de cette option.
La poignée QuickOut vous permet de sortir votre autoradio sans problème de sa console et de l’emmener avec vous. La mémorisation
des stations reste sauvegardée pendant long­temps. Pour sortir votre autoradio:
appuyer sur le bouton ; et tirer sur l’étrier D.
Pour réintroduire l’autoradio:
pousser l’appareil dans la console jusqu’à la butée et rabattre l’étrier sur le capot avant.
L’autoradio est alors prêt à fonctionner si le système de protection antivol est désactivé. Si le système de protection antivol est activé, il est nécessaire d’effectuer les procédures décrites au chapitre “Remise en service après coupure de l’alimentation électrique” après chaque réintroduction.
Montage/branchement
Le plus permanent doit être connecté pour pouvoir activer et désactiver la protection antivol. Si vous souhaitez monter ou compléter vous­même l’autoradio, n’omettez pas de lire au préalable la notice de montage et de bran­chement ci-jointe. Ne connectez pas les sorties de haut-par­leurs à la masse. N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange autorisés par Blaupunkt.
Le poste est livré sans protection antivol activée. Pour activer la protection antivol, procédez comme suit: Dès que l’autoradio codé est coupé de l’alimentation électrique (p.ex. en cas de vol, de débranchement de la batterie) il est blo­qué électroniquement. Pour pouvoir le réuti­liser, il est nécessaire d’introduire le code attribué à l’appareil (figurant sur le passeport autoradio).
Erreur d’introduction du code
Le code doit être inviolable par d’éventuels voleurs, même après plusieurs essais. Lorsqu’un code incorrect est introduit, l’autoradio se bloque pendant un certain laps de temps. Le message “- - -” s’affiche alors. Le temps d’attente consécutif aux 3 premiers essais est de 10 secondes, puis de 1 heure après chaque nouvelle tentative. Après 19 tentatives infructueuses, “OFF” s’affiche. Il est alors impossible de remettre l’autoradio en service.
Note:
Conservez votre passeport autoradio ainsi que votre code dans un endroit sûr, inacces­sible à toute personne étrangère.
26
Page 7
Lorsque la protection antivol est activée, il est nécessaire d’introduire le code attribué à l’appareil après une coupure de l’alimentation électrique. Le poste ne peut être utilisé qu’après l’introduction du code correct. En cas de perte de votre passeport autoradio ou d’oubli de votre code, il faut renvoyer l’autoradio à un de nos ateliers de service après-vente pour la remise en service.
Activation de la protection anti­vol
Condition: Le plus permanent doit être connecté. Pour activer la protection antivol:
Mettre l’autoradio hors service,
appuyer simultanément sur les touches de station 1 et 4,
mettre l’appareil en service. “Cod” est indiqué brièvement, le poste est ensuite mis en service.
Relâcher les touches de stations 1 et 4.
La protection antivol est activée. Après chaque mise en service “Cod” est brièvement affiché.
Remise en service après cou­pure de l’alimentation électrique
(protection antivol est activée)
Mettre l’autoradio en marche. Le message “Cod” s’affiche.
Appuyer brièvement sur la touche de station 1 de sorte que l’affichage indique “000”.
Introduire le code figurant dans votre passeport autoradio Blaupunkt:
A l’aide de la touche de station 1 vous ne pouvez sélectionner que “0” ou “1”. Le premier “0” n’est pas affiché. Exemple: votre code est 0521
- Appuyer sur la touche de station 1 de
sorte que l’affichage indique “000”.
- Appuyer 5 x sur la touche de station
2, “500” s’affiche.
- Appuyer 2 x sur la touche de station
3, “520” s’affiche.
- Appuyer 1 x sur la touche de station
4, “521” s’affiche.
Confirmer le code: en appuyant sur la touche à bascule
L’autoradio est prêt à fonctionner. Si toutefois trois tirets devaient s’afficher,
c’est que vous avez commis une erreur d’introduction du code. Il est impératif de
vers le haut.
taper le bon code après écoulement du temps d’attente (Cod s’affiche à nouveau). Si le poste est mis hors service pendant le temps d’attente, celui recommence après mise en service du poste.
Désactivation de la protection antivol
Arrêter la radio.
Appuyer simultanément sur les touches de station 1 et 4 et garder le doigt ap­puyé.
Mettre en marche l’autoradio. “Cod” s’affiche.
Taper le code figurant dans le passe­port autoradio Blaupunkt et le confir­mer: cf. exemple “Remise en service ...”.
La protection antivol est désactivée.
Affichage optique comme pro­tection antivol
Si l’appareil a été mis hors service par l’intermédiare de la clé de contact, la diode luminescente tion antivol comme avertissement optique. Pour pouvoir utiliser cette protection antivol, les branchements de l’appareil doivent être adéquats. Prière de se reporter aux instruc­tions de montage.
6 clignote pour la protec-
27
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
PORTUGUES
Page 8
Amplificateur
Le bouton C vous permet de régler le fader (volume des hauts-parleurs avant/arrière) dans votre véhicule, si celui-ci est équipé de 4 hauts-parleurs.
Marche/Arrêt
Pour allumer l’appareil:
Tourner le bouton 1 vers la droite. L’appareil et prêt pour fonctionner.
Pour éteindre l’appareil:
Tourner le bouton 1 vers la gauche.
Réglage volume
Tourner le bouton 1.
Réglage balance
Le bouton 1 vous permet de régler la balan- ce sonore (volume des hauts-parleurs droite/ gauche) dans votre véhicule.
Tirer le bouton (s’enclique), puis tour­ner vers la droite ou vers la gauche.
Pour mémoriser le réglage, appuyer brièvement sur le bouton.
Réglage fader
Réglage des aigus
Faire pivoter le bouton A.
Réglage des graves
Faire pivoter le bouton B.
28
Page 9
Réception radio
Cet appareil vous permet de capter des émet­teurs FM dans la gamme de 87,5 MHz à 108 MHz.
Recherche automatique d’émetteurs
Recherche de l’émetteur suivant:
Appuyer vers le haut sur la touche bas­culante L’appareil s’arrête automatiquement sur l’émetteur suivant.
Recherche de l’émetteur précédent:
Appuyer vers le bas sur la touche bas­culante L’appareil s’arrête automatiquement sur l’émetteur précédent. Pour rechercher un émetteur particulier en “passant en revue” les divers émet­teurs reçus, maintenir la touche bascu­lante se.
Recherche manuelle d’émetteurs
Il est possible de rechercher un émetteur
/ 2.
/ 2.
/ 2 en position haute ou bas-
manuellement:
Appuyer vers la droite ou vers la gau­che sur la touche basculante <</>> 3. Les fréquences défilent alors lente­ment.
Sensibilité de recherche
Il est possible de modifier la sensibilité de recherche des émetteurs, en procédant com­me suit:
Appuyer sur la touche basculante lo =. Si l’affichage indique “lo”, l’appareil recherchera des émetteurs faciles à capter (sensibilité normale). Si le message “lo” n’est pas affiché, l’appareil recherchera tous les émet­teurs, même les moins faciles à capter (sensibilité plus fine).
Commutation stéréo - mono
Pour passer du mode “stéréo” en mode “mono”, et inversément:
Appuyer environ 2 secondes sur la touche basculante lo =. Lorsque l’appareil est en mode “stéréo”, l’afficheur indique
Mettre l’appareil en marche: il est désormais en “stéréo”, mais si la réception n’est pas
.
optimale, il commutera automatiquement en “mono”.
Mémorisation des émetteurs choisis
Chacune des touches de stations < permet de mémoriser un émetteur par plan de mé­moire (I, II, III et T). Pour passer d’une mémoire à l’autre:
Appuyer sur la touche FM•T ?. Pour mémoriser un émetteur:
Choisir un emplacement de mémoire en appuyant sur la touche FM•T ?, jusqu’à ce que l’affichage : indique la mémoire “I”, “II”, “III” ou “T”.
Rechercher l’émetteur (automatique­ment en utilisant la touche basculante 2 ou manuellement à l’aide de la tou­che basculante 3).
Appuyer sur l’une des touches de stati­ons < autant de fois que nécessaire pour que le programme jusqu’alors interrompu soit à nouveau audible (env. 2 secondes).
L’afficheur : indique alors le numéro de stati­on occupé, et l’émetteur est mémorisé.
Note:
Régler un émetteur déjà mémorisée de sorte que le numéro de la touche de station et le niveau de mémoire correspondants cligno-
29
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
PORTUGUES
Page 10
tent pendant 5 secondes sur l’affichage :.
Mémorisation automatique des émetteurs les plus puissants
(Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de repé­rer automatiquement les 6 émetteurs FM de la région où vous vous trouvez dont la récep­tion est la meilleure, et de les mémoriser selon leur fréquence. Nous vous recom­mandons d’utiliser cette fonction lorsque vous êtes en voyage.
Appuyer sur la touche FM•T ? pen­dant au moins 2 secondes. L’appareil recherche alors les proch­ains émetteurs FM et les mémorise sur le plan de mémoire “T” (Travelstore). Dès la fin de cette opération, le premier émetteur est activé.
En cas de besoin, les émetteurs peuvent être mémorisés manuellement.
Sélection des émetteurs mémo­risés
Vous pouvez sélectionner les émetteurs mé­morisés en appuyant sur une touche.
Choisir le plan de mémorisation, en
appuyant sur la touche FM•T ? jusqu’à ce que le message “I”, “II”, “III” ou “T” s’affiche.
Appuyer brièvement sur la touche de station < requise.
Balayage de tous les émetteurs reçus (Radio-Scan)
Juste après avoir reçu un émetteur, vous pouvez balayer les émetteurs suivants pen­dant environ 8 secondes.
Appuyer sur le bouton 1 pendant environ 1 seconde. Le prochain émetteur sera diffusé pen­dant environ 8 secondes, et sa fré­quence clignotera sur l’afficheur :. Si cette fréquence d’émission est déjà mémorisée, la touche de station et le plan de mémoire clignotent aussi sur l’afficheur :. Ansuite, l’appareil re­cherche automatiquement l’émetteur suivant.
Pour sélectionner un émetteur ainsi décou­vert:
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton
1. Cette opération met la fonction “Scan” hors circuit.
Lorsqu’aucun émetteur n’est sélectionné et lorsque le processus de recherche est ter­miné, l’appareil se remet sur l’émetteur syn­tonisé au moment auquel le processus de recherche a été engagé.
Balayage des émetteurs mémo­risés
Il est possible de balayer tous les émetteurs d’un plan de mémoire:
Appuyer sur la touche PS @: l’appareil passe en revue tous les émetteurs du plan sélectionné. Selon le niveau de réception, les émetteurs des plans de mémoire “I”, “II”, “III” ou “T” seront re­pérés. Si aucun émetteur n’est mémo­risé sur une touche de station, l’appareil sautera automatiquement la touche en question.
Pour désactiver cette fonction:
Appuyer à nouveau sur la touche PS @. L’appareil reste réglé sur l’émetteur en cours de réception.
30
Page 11
Radioguidage (ARI)
De nombreux émetteurs FM diffusent régu­lièrement des informations routières “à chaud”. Les émetteurs de radioguidages diffusent un code radio spécifique qui permet à votre autoradio de les reconnaître. Le début et la fin de chaque bulletin sont identifiés par des signaux radio différents. Les bulletins routiers sont diffusés avec un volume sonore préréglé d’usine, mais qui reste réglable manuellement (voir chapitre “Réglage du volume sonore de la réception ARI et du signal d’avertissement”). La lecture éventuelle d’une cassette sera interrompue et reprendra dès la réception du signal radio de fin de bulletin.
Marche/arrêt du radioguidage (ARI)
Pour activer ou désactiver la réception du système ARI:
Appuyer sur la touche basculante ARI >. L’affichage : indique “ARI” lorsque cette fonction est activée.
Vous ne pouvez plus recevoir que des émet­teurs diffusant un signal “ARI”.
Signal d’avertissement
Lorsque vous quittez la zone de réception de l’émetteur “ARI” sélectionné, un signal sono­re retentit au bout de 30 secondes. En appuyant sur une touche de station où vous avez mémorisé un émetteur “non-ARI”, ce signal se répète.
Exploitation/désactivation du signal d’avertissement
a) Pour capter un nouvel émetteur ARI:
Appuyer sur la touche basculante 2 de recherche de stations, ou
appuyer sur une touche de station où vous avez mémorisé un émet­teur “ARI”.
ou b) Pour désactiver la priorité des stations
“ARI”:
Appuyer sur la touche basculante ARI >.
ARI
Recherche automatique des émetteurs (Mode “Cassette”)
En cours d’écoute d’une cassette, lorsque vous quittez la zone de réception de l’émetteur ARI sélectionné, l’autoradio recherche auto­matiquement un nouvel émetteur ARI.
Réglage du volume sonore de la réception ARI et du signal d’avertissement
Le volume sonore de la réception ARI est pré-réglé d’usine. Il reste cependant réglable manuellement, selon vos goûts.
Régler votre récepteur sur un émetteur “ARI”: le message “SK” apparaît alors sur l’afficheur :.
Activer ensuite la fonction ARI: appuyer sur la touche basculante ARI >.
Baisser le volume sonore du récepteur.
Sortir l’autoradio de son logement sans le débrancher, puis régler le volume sonore de réception ARI au moyen d’un tournevis de 2 mm au maximum (réglage très sensible). Opération à exécuter pendant la diffusion d’un message ARI.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
31
PORTUGUES
Page 12
Lecture des cassettes
Introduction de la cassette
Mettre l’appareil en marche.
Introduire la cassette face 1 vers le haut, sans forcer.
La lecture de la cassette reprendra dans le sens de défilement précédant l’interruption de lecture. L’affichage 6 indique la face en cours de lecture:
- Face A ou 1 en cours de lecture
- Face B ou 2 en cours de lecture (Auto­reverse).
Ejection de la cassette
Pour sortir la cassette:
Appuyer sur la touche La cassette est éjectée.
Bobinage rapide de la bande
Avance rapide
4.
Appuyer sur la touche FF 9. En fin de bande, l’appareil commute sur l’autre face et la lecture commence.
Pour arrêter l’avance rapide:
Appuyer sur la touche FR 7.
Retour rapide:
Appuyer sur la touche FR 7. En fin de bande, l’appareil commence la lecture.
Pour arrêter le retour rapide:
Appuyer sur la touche FF 9.
Autoreverse (Commutation de piste)
Pour passer automatiquement de la face A à la face B de la cassette (et inversément):
Appuyer simultanément sur les touches FR 7 et FF 9.
Arrivé en fin de bande, l’appareil commence­ra automatiquement la lecture de l’autre face.
Note:
Des difficultés de défilement de la bande peuvent provoquer un changement de sens de la lecture (l’appareil “détectant” à tort que la cassette est en bout de défilement). Dans ce cas, vérifier l’enroulement de la bande et, éventuellement, rembobiner la cassette.
Entretien
N’utiliser que des cassettes de 60 ou 90 mn (C-60 / C-90). Les protéger contre la poussiè­re et la chaleur (+ de 50°C). Si les cassettes sont froides, attendre qu’elles se réchauffent avant de les utiliser. Ces précautions per­mettent d’éviter tout incident de déroule­ment. Au bout d’environ 100 heures de fonctionne­ment, il est possible qu’apparaissent des défauts de défilement ou de rendu des sons causés par des dépôts de poussière sur le galet-presseur ou sur la tête de lecture. Dans ce cas, utiliser une cassette de net­toyage pour débarrasser le lecteur des dépôts. En ces d’encrassement plus important, uti­liser un coton-tige imbibé d’alcool. Ne jamais utiliser d’instruments abrasifs ou coupants pour les opérations de nettoyage.
Sous réserve de modifications.
32
Page 13
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
7/94 K7/VKD 3 D92 162 054 PM
13
ESPAOL
PORTUGUES
Loading...